+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Neue Gruppe erstellen"
+
+#: actions/groupsearch.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
+"Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
+"mindestens 3 Zeichen bestehen."
+
+#: actions/groupsearch.php:58
+msgid "Group search"
+msgstr "Gruppen-Suche"
+
+#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
+#: actions/peoplesearch.php:83
+msgid "No results."
+msgstr "Keine Ergebnisse."
+
+#: actions/groupsearch.php:82
+#, php-format
+msgid ""
+"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
+"newgroup%%) yourself."
+msgstr ""
+"Wenn du die Gruppe die dich interessiert nicht finden kannst, dann [erstelle "
+"sie](%%action.newgroup%%) doch einfach."
+
+#: actions/groupsearch.php:85
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
+"action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr ""
+
+#: actions/groupunblock.php:91
+msgid "Only an admin can unblock group members."
+msgstr "Nur Administratoren können Gruppenmitglieder entsperren."
+
+#: actions/groupunblock.php:95
+msgid "User is not blocked from group."
+msgstr "Dieser Nutzer ist nicht von der Gruppe gesperrt."
+
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
+msgid "Error removing the block."
+msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers."
+
+#: actions/imsettings.php:59
+msgid "IM Settings"
+msgstr "IM-Einstellungen"
+
+#: actions/imsettings.php:70
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
+"doc.im%%). Configure your address and settings below."
+msgstr ""
+"Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
+"senden. Stelle deine Adresse und Einstellungen unten ein."
+
+#: actions/imsettings.php:89
+msgid "IM is not available."
+msgstr "IM ist nicht verfügbar."
+
+#: actions/imsettings.php:106
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "Aktuelle bestätigte Jabber/GTalk-Adresse"
+
+#: actions/imsettings.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"Warte auf Bestätigung dieser Adresse. Eine Nachricht mit weiteren Anweisung "
+"sollte in deinem Jabber/GTalk-Konto eingehen. (Hast du %s zu deiner "
+"Freundesliste hinzugefügt?)"
+
+#: actions/imsettings.php:124
+msgid "IM Address"
+msgstr "IM-Adresse"
+
+#: actions/imsettings.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
+"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+msgstr ""
+"Jabber- oder GoogleTalk-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“. "
+"Aber versichere dich zuerst, dass du %s in deine Kontaktliste in deinem IM-"
+"Programm oder GTalk aufgenommen hast."
+
+#: actions/imsettings.php:143
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:148
+msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+msgstr "Schicke eine Nachricht, wenn sich mein Jabber/GTalk-Status verändert."
+
+#: actions/imsettings.php:153
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+msgstr ""
+"Schicke mir Antworten von Leuten, die ich nicht abonniert habe, mit Jabber/"
+"GTalk."
+
+#: actions/imsettings.php:159
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "MicroID für meine Jabber/GTalk-Adresse veröffentlichen."
+
+#: actions/imsettings.php:285
+msgid "No Jabber ID."
+msgstr "Keine Jabber-ID"
+
+#: actions/imsettings.php:292
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "Konnte diese Jabber ID nicht normalisieren"
+
+#: actions/imsettings.php:296
+msgid "Not a valid Jabber ID"
+msgstr "Ungültige Jabber-ID"
+
+#: actions/imsettings.php:299
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "Diese JabberID hast du schon angegeben."
+
+#: actions/imsettings.php:302
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "Diese Jabber ID wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."
+
+#: actions/imsettings.php:327
+#, php-format
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
+"s for sending messages to you."
+msgstr ""
+"Ein Bestätigungscode wurde an die IM-Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
+"hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
+
+#: actions/imsettings.php:387
+msgid "That is not your Jabber ID."
+msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
+
+#: actions/inbox.php:59
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s - page %d"
+msgstr "Posteingang von %s - Seite %d"
+
+#: actions/inbox.php:62
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s"
+msgstr "Posteingang von %s"
+
+#: actions/inbox.php:115
+msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
+msgstr ""
+"Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten "
+"enthält."
+
+#: actions/invite.php:39
+msgid "Invites have been disabled."
+msgstr "Einladungen wurden deaktiviert."
+
+#: actions/invite.php:41
+#, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
+
+#: actions/invite.php:72
+#, php-format
+msgid "Invalid email address: %s"
+msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
+
+#: actions/invite.php:110
+msgid "Invitation(s) sent"
+msgstr "Einladung(en) verschickt"
+
+#: actions/invite.php:112
+msgid "Invite new users"
+msgstr "Lade neue Leute ein"
+
+#: actions/invite.php:128
+msgid "You are already subscribed to these users:"
+msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
+
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#, php-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: actions/invite.php:136
+msgid ""
+"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
+msgstr ""
+"Diese Leute sind bereits registrierte Benutzer und Du hast Sie automatisch "
+"abonniert."
+
+#: actions/invite.php:144
+msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
+msgstr "Einladung(en) an folgende Personen geschickt:"
+
+#: actions/invite.php:150
+msgid ""
+"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
+"on the site. Thanks for growing the community!"
+msgstr ""
+"Du wirst benachrichtigt, wenn deine Einladungen angenommen wurden und sich "
+"die Empfänger auf der Seite registriert haben. Danke, dass du uns hilfst zu "
+"wachsen!"
+
+#: actions/invite.php:162
+msgid ""
+"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
+msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
+
+#: actions/invite.php:187
+msgid "Email addresses"
+msgstr "E-Mail-Adressen"
+
+#: actions/invite.php:189
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
+msgstr ""
+"Adressen von Freunden, die Du einladen möchtest. (Jeweils eine Adresse pro "
+"Zeile)"
+
+#: actions/invite.php:192
+msgid "Personal message"
+msgstr "Private Nachricht"
+
+#: actions/invite.php:194
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr ""
+"Wenn du möchtest kannst du zu der Einladung eine persönliche Nachricht "
+"anfügen."
+
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: actions/invite.php:226
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen."
+
+#: actions/invite.php:228
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
+"you know and people who interest you.\n"
+"\n"
+"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
+"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
+"share your interests.\n"
+"\n"
+"%1$s said:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
+"invitation.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
+"time.\n"
+"\n"
+"Sincerely, %2$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s ist ein Microblogging-Service der Dich über Deine Freunde auf dem "
+"Laufenden hält und Deine Freunde über Dich informiert. \n"
+"\n"
+"Du kannst Neuigkeiten über Dich und Deine Gedanken verbreiten. Lerne neue "
+"Leute mit ähnlichen Interessen kennen. \n"
+"\n"
+"%1$s sagte:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Du kannst die Profilseite von %1$s bei %2$s hier finden:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Wenn Du den Service ausprobieren möchtest klicke den Link unten an, um die "
+"Einladung anzunehmen.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Wenn nicht, ignoriere diese Nachricht. Danke für Deine Geduld und Deine "
+"Zeit\n"
+"\n"
+"Schöne Grüße von %2$s\n"
+
+#: actions/joingroup.php:60
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
+
+#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
+
+#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
+#, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen"
+
+#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten"