]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / de / LC_MESSAGES / statusnet.po
index e734c3067e377f7360fb2b587f44f55c57617bbd..b3a18647f7b55150074f95df0ecdcb3db9bf4915 100644 (file)
@@ -30,17 +30,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:25+0000\n"
 "Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -117,11 +117,12 @@ msgstr "Neuregistrierungen deaktivieren."
 msgid "Closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
 msgid "Closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings."
 msgstr "Zugangs-Einstellungen speichern"
 
 msgstr "Zugangs-Einstellungen speichern"
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -457,15 +458,19 @@ msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
 
-msgid "no conversation id"
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+#, fuzzy
+msgid "No conversation ID."
 msgstr "keine Unterhaltungs-ID"
 
 msgstr "keine Unterhaltungs-ID"
 
-#, php-format
-msgid "No conversation with id %d"
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
 msgstr "Unterhaltung mit ID %d existiert nicht"
 
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
 msgstr "Unterhaltung mit ID %d existiert nicht"
 
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Unterhaltung"
 
 msgid "Conversation"
 msgstr "Unterhaltung"
 
@@ -1764,6 +1769,10 @@ msgstr "Adresse bestätigen"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Die Adresse „%s“ wurde für dein Konto bestätigt."
 
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Die Adresse „%s“ wurde für dein Konto bestätigt."
 
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Unterhaltung"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
@@ -1837,7 +1846,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Gib „%s” ein, um zu bestätigen, dass du dein Konto löschen willst."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 msgstr "Gib „%s” ein, um zu bestätigen, dass du dein Konto löschen willst."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete your account."
 msgstr "Dein Konto für immer löschen"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgstr "Dein Konto für immer löschen"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
@@ -2729,10 +2739,10 @@ msgstr "IM-Einstellungen"
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
 "senden. Stelle deine Adressen und Einstellungen unten ein."
 msgstr ""
 "Du kannst Nachrichten mittels [Jabber/GTalk IM](%%doc.im%%) empfangen und "
 "senden. Stelle deine Adressen und Einstellungen unten ein."
@@ -3739,8 +3749,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Server an den SSL Anfragen gerichtet werden sollen"
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 msgstr "Server an den SSL Anfragen gerichtet werden sollen"
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Speicherpfade"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Website-Einstellungen speichern"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -4991,6 +5002,29 @@ msgstr "Schlüssel zurücksetzen"
 msgid "Application info"
 msgstr "Programminformation"
 
 msgid "Application info"
 msgstr "Programminformation"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Ungültiges Token."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Access token URL"
+msgstr "Schlechter Zugangstoken."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Quelladresse"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 #, fuzzy
 msgid ""
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5592,7 +5626,7 @@ msgstr "Seitenbenachrichtigung"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr "Systembenachrichtigung (maximal 255 Zeichen; HTML erlaubt)"
 
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr "Systembenachrichtigung (maximal 255 Zeichen; HTML erlaubt)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Systemnachricht speichern"
 #, fuzzy
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Systemnachricht speichern"
@@ -5795,7 +5829,7 @@ msgstr "URL melden"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "An diese Adresse werden Snapshots gesendet"
 
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "An diese Adresse werden Snapshots gesendet"
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 #, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Snapshot-Einstellungen speichern"
 #, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Snapshot-Einstellungen speichern"
@@ -6222,7 +6256,7 @@ msgstr "Einladungen aktivieren"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Ist es Benutzern erlaubt, neue Benutzer einzuladen."
 
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Ist es Benutzern erlaubt, neue Benutzer einzuladen."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Benutzer-Einstellungen speichern"
 #, fuzzy
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Benutzer-Einstellungen speichern"
@@ -6448,8 +6482,9 @@ msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
 
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
 
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
+#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
 msgstr "Kann neues Passwort nicht speichern."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgstr "Kann neues Passwort nicht speichern."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
@@ -7213,13 +7248,14 @@ msgstr ""
 "Schreibzugriff"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 "Schreibzugriff"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Verbundene Programme"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Neues Programm"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 #, fuzzy
@@ -7876,7 +7912,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Kann Zugang dieses Programm nicht entfernen: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgstr "Kann Zugang dieses Programm nicht entfernen: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
 
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
 
@@ -7886,8 +7921,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
 
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
 
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
 
@@ -7897,6 +7936,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
 msgid "Favor"
 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -7957,8 +8001,8 @@ msgstr "Blockieren"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -8105,11 +8149,14 @@ msgstr "Beliebte Nachrichten"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Alle Gruppen"
 
 msgid "Active groups"
 msgstr "Alle Gruppen"
 
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
 #, fuzzy
 msgid "See all"
 msgstr "Mehr anzeigen"
 
 #, fuzzy
 msgid "See all"
 msgstr "Mehr anzeigen"
 
-msgid "See all groups you belong to"
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
@@ -8260,8 +8307,9 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Verlassen"
 
 msgid "Leave"
 msgstr "Verlassen"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "See all lists you have created"
+msgid "See all lists you have created."
 msgstr "Registrierte Programme"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 msgstr "Registrierte Programme"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
@@ -8702,8 +8750,9 @@ msgid "Make Admin"
 msgstr "Zum Admin ernennen"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgstr "Zum Admin ernennen"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
+msgid "Make this user an admin."
 msgstr "Diesen Benutzer zum Admin ernennen"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgstr "Diesen Benutzer zum Admin ernennen"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
@@ -8827,6 +8876,7 @@ msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr ""
 "Du musst entweder adaptNoticeListItem() oder showNotice() implementieren."
 
 msgstr ""
 "Du musst entweder adaptNoticeListItem() oder showNotice() implementieren."
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
 msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
 msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
@@ -8918,7 +8968,8 @@ msgid "Repeated by"
 msgstr "Wiederholt von"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgstr "Wiederholt von"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
@@ -8926,7 +8977,8 @@ msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 msgstr "Antworten"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
 msgstr "Nachricht löschen"
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgstr "Nachricht löschen"
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
@@ -8984,6 +9036,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in einem Zeichen"
 msgstr[1] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in %d Zeichen"
 
 msgstr[0] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in einem Zeichen"
 msgstr[1] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in %d Zeichen"
 
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 #, fuzzy
 msgid "Delete this list."
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 #, fuzzy
 msgid "Delete this list."
@@ -9902,7 +9958,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Benutzer freigeben"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
 msgstr "Benutzer freigeben"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Abonnement von diesem Benutzer abbestellen"
 
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Abonnement von diesem Benutzer abbestellen"
 
@@ -9913,6 +9968,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Abonnement von diesem Benutzer abbestellen"
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -10029,13 +10089,15 @@ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
 
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
 
-#~ msgid ""
-#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
-#~ "logfiles for more info."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein wichtiger Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich mit dem E-Mail-"
-#~ "Setup zu tun hat. Prüfe die Logdateien für weitere Informationen."
+#~ msgid "Save paths"
+#~ msgstr "Speicherpfade"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Tag"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "Block this user"
+#~ msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
+
+#~ msgid "Delete this notice"
+#~ msgstr "Nachricht löschen"