]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / es / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 8d57e439f3bac5f62b6b357772397854af7b3a1e..e4f17b1641ec9b0c836e112e855f85194b68f649 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translation of StatusNet to Spanish
 #
 # Translation of StatusNet to Spanish
 #
-# Author@translatewiki.net: Brion
 # Author@translatewiki.net: Crazymadlover
 # Author@translatewiki.net: Crazymadlover
+# Author@translatewiki.net: Locos epraix
 # Author@translatewiki.net: McDutchie
 # Author@translatewiki.net: PerroVerd
 # Author@translatewiki.net: Peter17
 # Author@translatewiki.net: McDutchie
 # Author@translatewiki.net: PerroVerd
 # Author@translatewiki.net: Peter17
@@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:44:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 18:55:03+0000\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64621); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: es\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: es\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "No existe tal página"
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
-#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
+#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "No existe ese usuario."
 #: actions/all.php:86
 #, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
 #: actions/all.php:86
 #, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s y amigos, página %2$d"
+msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%1$s y amigos, página %2$d"
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
-msgstr "%s y amigos"
+msgstr "%s y sus amistades"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #: actions/all.php:103
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #: actions/all.php:103
@@ -184,13 +184,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: H1 text
 #: actions/all.php:178
 msgid "You and friends"
 #. TRANS: H1 text
 #: actions/all.php:178
 msgid "You and friends"
-msgstr "Tú y amigos"
+msgstr "Tú y tus amistades"
 
 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
 #: actions/apitimelinehome.php:120
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 
 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
 #: actions/apitimelinehome.php:120
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!"
+msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y sus amistades en %2$s!"
 
 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
 
 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!"
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
-#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
@@ -481,11 +481,18 @@ msgstr "No eres miembro de este grupo."
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s."
 
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s."
 
-#: actions/apigrouplist.php:95
+#. TRANS: %s is a user name
+#: actions/apigrouplist.php:97
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:107
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "%s es miembro de los grupos"
+
 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
 #, php-format
 msgid "%s groups"
@@ -525,7 +532,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:135
 msgid "Invalid nickname / password!"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:135
 msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "¡Apodo o contraseña inválidos!"
+msgstr "¡Usuario o contraseña inválidos!"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:159
 msgid "Database error deleting OAuth application user."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:159
 msgid "Database error deleting OAuth application user."
@@ -589,7 +596,7 @@ msgstr "Cuenta"
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
+msgstr "Usuario"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
@@ -647,7 +654,7 @@ msgstr "La entrada es muy larga. El tamaño máximo es de %d caracteres."
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
+#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
@@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "No existe tal archivo adjunto."
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
-msgstr "Ningún apodo."
+msgstr "Ningún nombre de usuario."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:64
 msgid "No size."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:64
 msgid "No size."
@@ -734,7 +741,7 @@ msgstr "Tamaño inválido."
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
 msgid "Avatar"
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
 msgid "Avatar"
-msgstr "Avatar"
+msgstr "Imagen"
 
 #: actions/avatarsettings.php:78
 #, php-format
 
 #: actions/avatarsettings.php:78
 #, php-format
@@ -750,7 +757,7 @@ msgstr "Usuario sin perfil equivalente"
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
 msgid "Avatar settings"
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
 msgid "Avatar settings"
-msgstr "Configuración de Avatar"
+msgstr "Configuración de imagen"
 
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
 
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
@@ -763,26 +770,25 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 msgstr "Vista previa"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
 msgid "Upload"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
 msgid "Upload"
-msgstr "Cargar"
+msgstr "Subir"
 
 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:305
 
 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:305
-#, fuzzy
 msgid "No file uploaded."
 msgid "No file uploaded."
-msgstr "No se especificó perfil."
+msgstr "Ningún archivo fue subido."
 
 #: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "Elige un área cuadrada de la imagen para que sea tu avatar"
+msgstr "Elige un área cuadrada para que sea tu imagen"
 
 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 
 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
@@ -790,15 +796,15 @@ msgstr "Se perdió nuestros datos de archivo."
 
 #: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
 
 #: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
-msgstr "Avatar actualizado"
+msgstr "Imagen actualizada"
 
 #: actions/avatarsettings.php:373
 msgid "Failed updating avatar."
 
 #: actions/avatarsettings.php:373
 msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "Error al actualizar avatar."
+msgstr "Error al actualizar la imagen."
 
 #: actions/avatarsettings.php:397
 msgid "Avatar deleted."
 
 #: actions/avatarsettings.php:397
 msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Avatar borrado."
+msgstr "Imagen borrada."
 
 #: actions/block.php:69
 msgid "You already blocked that user."
 
 #: actions/block.php:69
 msgid "You already blocked that user."
@@ -1015,7 +1021,7 @@ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "No eliminar este mensaje"
 
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "No eliminar este mensaje"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Borrar este aviso"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Borrar este aviso"
 
@@ -1215,7 +1221,7 @@ msgstr "El URL fuente es muy largo."
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 msgid "Source URL is not valid."
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "La URL fuente es inválida."
+msgstr "El URL fuente es inválido."
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 msgid "Organization is required."
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 msgid "Organization is required."
@@ -1544,7 +1550,7 @@ msgstr "Sin archivo adjunto"
 
 #: actions/file.php:51
 msgid "No uploaded attachments."
 
 #: actions/file.php:51
 msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "No hay archivos adjuntos cargados."
+msgstr "No hay archivos adjuntos subidos."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
@@ -2204,7 +2210,7 @@ msgstr "Utiliza este formulario para registrar una nueva aplicación."
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
-msgstr "Se requiere la URL fuente."
+msgstr "Se requiere el URL fuente."
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
 msgid "Could not create application."
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
 msgid "Could not create application."
@@ -2249,7 +2255,7 @@ msgstr "Mensaje enviado"
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Se ha enviado un mensaje directo a %s."
 
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Se ha enviado un mensaje directo a %s."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Error de Ajax"
 
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Error de Ajax"
 
@@ -2257,7 +2263,7 @@ msgstr "Error de Ajax"
 msgid "New notice"
 msgstr "Nuevo aviso"
 
 msgid "New notice"
 msgstr "Nuevo aviso"
 
-#: actions/newnotice.php:212
+#: actions/newnotice.php:217
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Mensaje publicado"
 
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Mensaje publicado"
 
@@ -2385,8 +2391,8 @@ msgstr "tipo de contenido "
 msgid "Only "
 msgstr "Sólo "
 
 msgid "Only "
 msgstr "Sólo "
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
-#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
+#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "No es un formato de dato soportado"
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "No es un formato de dato soportado"
 
@@ -2412,7 +2418,7 @@ msgstr "  (servicio gratuito)"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr "Acortar las URL con"
+msgstr "Acortar los URL con"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
@@ -2544,7 +2550,7 @@ msgstr "Directorio de temas ilegible: %s"
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s"
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de imágenes no editable: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
@@ -2554,7 +2560,7 @@ msgstr "Directorio de fondo ilegible: %s"
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s"
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de configuración regional ilegible: $s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
@@ -2570,7 +2576,7 @@ msgstr "Servidor"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:238
 msgid "Site's server hostname."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:238
 msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del host del servidor del sitio."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Path"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Path"
@@ -2582,19 +2588,19 @@ msgstr "Ruta del sitio"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Path to locales"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de las configuraciones locales"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Directory path to locales"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Fancy URLs"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL agradables"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:252
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:252
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Usar URL agradables (más legibles y memorizables)?"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:259
 msgid "Theme"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:259
 msgid "Theme"
@@ -2614,20 +2620,19 @@ msgstr "Directorio de temas"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:279
 msgid "Avatars"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:279
 msgid "Avatars"
-msgstr "Avatares"
+msgstr "Imágenes"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:284
 msgid "Avatar server"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:284
 msgid "Avatar server"
-msgstr "Servidor del avatar"
+msgstr "Servidor de la imagen"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:288
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:288
-#, fuzzy
 msgid "Avatar path"
 msgid "Avatar path"
-msgstr "Avatar actualizado"
+msgstr "Ruta de la imagen"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:292
 msgid "Avatar directory"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:292
 msgid "Avatar directory"
-msgstr "Directorio del avatar"
+msgstr "Directorio de la imagen"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:301
 msgid "Backgrounds"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:301
 msgid "Backgrounds"
@@ -2700,9 +2705,9 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
 msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
 msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Usuarios auto marcados con %s - página %d"
+msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
 msgid "Invalid notice content"
 
 #: actions/postnotice.php:95
 msgid "Invalid notice content"
@@ -2712,6 +2717,7 @@ msgstr "El contenido del aviso es inválido"
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
+"La licencia del aviso %1$s’ es incompatible con la licencia del sitio ‘%2$s’."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
@@ -2868,19 +2874,16 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Línea temporal pública"
 
 #: actions/public.php:160
 msgstr "Línea temporal pública"
 
 #: actions/public.php:160
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed del flujo público"
+msgstr "Canal público (RSS 1.0)"
 
 #: actions/public.php:164
 
 #: actions/public.php:164
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed del flujo público"
+msgstr "Canal público (RSS 2.0)"
 
 #: actions/public.php:168
 
 #: actions/public.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Feed del flujo público"
+msgstr "Canal público (Atom)"
 
 #: actions/public.php:188
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:188
 #, php-format
@@ -2900,6 +2903,8 @@ msgstr "¡Sé la primera persona en publicar algo!"
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
+"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes en "
+"la primera persona en publicar?"
 
 #: actions/public.php:242
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:242
 #, php-format
@@ -2909,16 +2914,22 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
+"Este es %%site.name%%, un servicio de  [microblogueo](http://es.wikipedia."
+"org/wiki/Microblogging) basada en la herramienta de software libre  "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. ¡[Regístrate](%%action.register%%) "
+"para compartir notas acerca de tí con tus amistades, familiares y "
+"compañeros!! ([Más información](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/public.php:247
 
 #: actions/public.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
-"Es un %%site.name%%, un servicio [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Micro-blogging) "
+"Este es %%site.name%%, un servicio de  [microblogueo](http://es.wikipedia."
+"org/wiki/Microblogging) basada en la herramienta de software libre  "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
@@ -2932,7 +2943,7 @@ msgstr "Éstos son los tags recientes más populares en %s"
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Aún nadie a publicado un aviso con [hashtags] (%%doc.tags%%)"
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
@@ -2986,6 +2997,8 @@ msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
+"Si has olvidado tu contraseña, podemos enviarte una nueva a la dirección de "
+"correo electrónico que has registrado en tu cuenta."
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
@@ -3037,7 +3050,7 @@ msgstr "Restablecer"
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Ingresa un apodo o correo electronico"
+msgstr "Ingresa un nombre de usuario o correo electronico"
 
 #: actions/recoverpassword.php:282
 msgid "No user with that email address or username."
 
 #: actions/recoverpassword.php:282
 msgid "No user with that email address or username."
@@ -3116,6 +3129,8 @@ msgid ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
+"Con este formulario puedes crear una nueva cuenta. Después podrás publicar "
+"avisos y enviar vínculos de ellos a tus amigos y compañeros. "
 
 #: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 
 #: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
@@ -3151,7 +3166,7 @@ msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo"
 
 #: actions/register.php:496
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 
 #: actions/register.php:496
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Reconocimiento 3.0"
 
 #: actions/register.php:497
 msgid ""
 
 #: actions/register.php:497
 msgid ""
@@ -3277,7 +3292,7 @@ msgstr "No puedes repetir tus propios mensajes."
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Ya has repetido este mensaje."
 
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Ya has repetido este mensaje."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetido"
 
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetido"
 
@@ -3297,14 +3312,14 @@ msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d"
 
 #: actions/replies.php:145
 msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d"
 
 #: actions/replies.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de respuestas a %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/replies.php:152
 
 #: actions/replies.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de respuestas a %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/replies.php:159
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:159
 #, php-format
@@ -3317,6 +3332,8 @@ msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to his attention yet."
 msgstr ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to his attention yet."
 msgstr ""
+"Esta es la línea temporal que muestra las respuestas a a %1$s, pero %2$s aún "
+"no ha recibido ningún aviso a su atención."
 
 #: actions/replies.php:204
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:204
 #, php-format
@@ -3324,6 +3341,8 @@ msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
+"Puedes introducir a otros usuarios en conversaciones, suscribir a más gente "
+"o [unirte a grupos](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:206
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:206
 #, php-format
@@ -3331,6 +3350,8 @@ msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
+"Puedes intentar [darle un toque a %1$s](../%2$s) o [publicar algo en su "
+"atención](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 #, php-format
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 #, php-format
@@ -3350,14 +3371,12 @@ msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
 msgstr "StatusNet"
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
+msgstr "No puedes enviar usuarios a la zona de pruebas en este sitio."
 
 #: actions/sandbox.php:72
 
 #: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is already sandboxed."
 msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "El usuario te ha bloqueado."
+msgstr "El usuario ya está en la zona de pruebas."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
@@ -3375,15 +3394,15 @@ msgstr "Gestionar sesiones"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Si manejamos las sesiones nosotros mismos."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
 msgid "Session debugging"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
 msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Depuración de sesión"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Activar la salida de depuración para sesiones."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/useradminpanel.php:294
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/useradminpanel.php:294
@@ -3391,9 +3410,8 @@ msgid "Save site settings"
 msgstr "Guardar la configuración del sitio"
 
 #: actions/showapplication.php:82
 msgstr "Guardar la configuración del sitio"
 
 #: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
+msgstr "Tienes que haber iniciado sesión para poder ver aplicaciones."
 
 #: actions/showapplication.php:157
 msgid "Application profile"
 
 #: actions/showapplication.php:157
 msgid "Application profile"
@@ -3425,7 +3443,7 @@ msgstr "Estadísticas"
 #: actions/showapplication.php:203
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 #: actions/showapplication.php:203
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por %1$s - acceso predeterminado %2$s - %3$d usuarios"
 
 #: actions/showapplication.php:213
 msgid "Application actions"
 
 #: actions/showapplication.php:213
 msgid "Application actions"
@@ -3433,7 +3451,7 @@ msgstr "Acciones de la aplicación"
 
 #: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
 
 #: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar clave y secreto"
 
 #: actions/showapplication.php:261
 msgid "Application info"
 
 #: actions/showapplication.php:261
 msgid "Application info"
@@ -3441,11 +3459,11 @@ msgstr "Información de la aplicación"
 
 #: actions/showapplication.php:263
 msgid "Consumer key"
 
 #: actions/showapplication.php:263
 msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave del consumidor"
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid "Consumer secret"
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secreto del consumidor"
 
 #: actions/showapplication.php:273
 msgid "Request token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:273
 msgid "Request token URL"
@@ -3464,16 +3482,17 @@ msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
+"Nota: Nuestro sistema sólo es compatible con firmas HMAC-SHA1. No son "
+"compatibles las firmas de texto sin formato."
 
 #: actions/showapplication.php:309
 
 #: actions/showapplication.php:309
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
+msgstr "¿realmente deseas reiniciar tu clave y secreto de consumidor?"
 
 #: actions/showfavorites.php:79
 
 #: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "Avisos favoritos de %s"
+msgstr "Avisos favoritos de %1$s, página %2$d"
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
@@ -3482,23 +3501,25 @@ msgstr "No se pudo recibir avisos favoritos."
 #: actions/showfavorites.php:171
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 #: actions/showfavorites.php:171
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de los amigos de %s"
+msgstr "Canal de las amistades de %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:178
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:178
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de los amigos de %s"
+msgstr "Canal de las amistades de %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:185
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:185
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed de los amigos de %s"
+msgstr "Canal de las amistades de %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:206
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
 
 #: actions/showfavorites.php:206
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
+"Aún no has elegido ningún aviso. Haz click sobre el botón \"favoritos\" en "
+"los avisos que quieras para ponerles un marcador o resaltarlos."
 
 #: actions/showfavorites.php:208
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:208
 #, php-format
@@ -3506,6 +3527,8 @@ msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 "they would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 "they would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. ¡Publica algo interesante "
+"que pueda añadir a sus favoritos! :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:212
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:212
 #, php-format
@@ -3514,10 +3537,13 @@ msgid ""
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s aún no ha añadido ningún aviso a sus favoritos. ¿Por qué no [registras "
+"una cuenta] (%%%%action.register%%%%) y publicas algo interesante que pueda "
+"añadir a sus favoritos? :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:243
 msgid "This is a way to share what you like."
 
 #: actions/showfavorites.php:243
 msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Esta es una manera de compartir lo que te gusta."
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
@@ -3525,9 +3551,9 @@ msgid "%s group"
 msgstr "Grupo %s"
 
 #: actions/showgroup.php:84
 msgstr "Grupo %s"
 
 #: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Miembros del grupo %s, página %d"
+msgstr "grupo %1$s, página %2$d"
 
 #: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 
 #: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
@@ -3552,24 +3578,24 @@ msgid "Group actions"
 msgstr "Acciones del grupo"
 
 #: actions/showgroup.php:338
 msgstr "Acciones del grupo"
 
 #: actions/showgroup.php:338
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
+msgstr "Canal de avisos del grupo %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:344
 
 #: actions/showgroup.php:344
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
+msgstr "Canal de avisos del grupo %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:350
 
 #: actions/showgroup.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
+msgstr "Canal de avisos del grupo %s (Atom)"
 
 #: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 
 #: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Bandeja de salida para %s"
+msgstr "Amistades de amistades del grupo %s"
 
 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
 
 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
@@ -3598,17 +3624,25 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de "
+"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la "
+"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros "
+"comparten mensajes cortos acerca de sus vida e intereses. ¡[Regístrate](%%%%"
+"action.register%%%%) para formar parte de este y muchos más grupos! ([Más "
+"información](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #: actions/showgroup.php:464
 
 #: actions/showgroup.php:464
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
-"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio [micro-"
-"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
+"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de "
+"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la "
+"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros "
+"comparten mensajes cortos acerca de su vida e intereses. "
 
 #: actions/showgroup.php:492
 msgid "Admins"
 
 #: actions/showgroup.php:492
 msgid "Admins"
@@ -3647,40 +3681,42 @@ msgid "%1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s, página %2$d"
 
 #: actions/showstream.php:122
 msgstr "%1$s, página %2$d"
 
 #: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
+msgstr "Canal de avisos de %1$s etiquetados %2$s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
 
 #: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de mensajes para %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:136
 
 #: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de mensajes para %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showstream.php:143
 
 #: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de mensajes para %s (Atom)"
 
 #: actions/showstream.php:148
 
 #: actions/showstream.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Bandeja de salida para %s"
+msgstr "Amistades de amistades de %s"
 
 #: actions/showstream.php:200
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 
 #: actions/showstream.php:200
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Esta es la línea temporal de %1$s, pero %2$s aún no ha publicado nada."
 
 #: actions/showstream.php:205
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
 
 #: actions/showstream.php:205
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
+"¿Has visto algo interesante recientemente? Aún no has hecho ninguna "
+"publicación, así que este puede ser un buen momento para empezar :)"
 
 #: actions/showstream.php:207
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:207
 #, php-format
@@ -3688,6 +3724,8 @@ msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
+"Puedes intentar darle un toque a %1$s o [publicar algo a su atención](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 #: actions/showstream.php:243
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:243
 #, php-format
@@ -3697,6 +3735,11 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** tiene una cuenta en %%%%site.name%%%%, un servicio de [microblogueo]"
+"(http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la herramienta de "
+"software libre [StatusNet](http://status.net/). ¡[Regístrate](%%%%action."
+"register%%%%) para seguir los avisos de **%s** y de muchas personas más! "
+"([Más información](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #: actions/showstream.php:248
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:248
 #, php-format
@@ -3715,28 +3758,24 @@ msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Repetición de %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgstr "Repetición de %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
+msgstr "No puedes silenciar a otros usuarios en este sitio."
 
 #: actions/silence.php:72
 
 #: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is already silenced."
 msgid "User is already silenced."
-msgstr "El usuario te ha bloqueado."
+msgstr "El usuario ya ha sido silenciado."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Configuración básica de este sitio StatusNet."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Configuración básica de este sitio StatusNet."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del sitio debe tener longitud diferente de cero."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:141
 
 #: actions/siteadminpanel.php:141
-#, fuzzy
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "No es una dirección de correo electrónico válida"
+msgstr "Debes tener una dirección de correo electrónico válida."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:159
 #, php-format
 
 #: actions/siteadminpanel.php:159
 #, php-format
@@ -3745,11 +3784,11 @@ msgstr "Idioma desconocido \"%s\"."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
-msgstr ""
+msgstr "El límite mínimo de texto es 0 (sin límite)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr ""
+msgstr "El límite de duplicación debe ser de 1 o más segundos."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
@@ -3761,33 +3800,31 @@ msgstr "Nombre del sitio"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de tu sitio, por ejemplo, \"Microblog tucompañía\""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Traído por"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:230
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:230
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Texto utilizado para los vínculos a créditos en el pie de cada página"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:234
 msgid "Brought by URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:234
 msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Traído por URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:235
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:235
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "URL utilizado para el vínculo a los créditos en el pie de cada página"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:239
 
 #: actions/siteadminpanel.php:239
-#, fuzzy
 msgid "Contact email address for your site"
 msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Nueva dirección de correo para postear a %s"
+msgstr "Correo electrónico de contacto para tu sitio"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:245
 
 #: actions/siteadminpanel.php:245
-#, fuzzy
 msgid "Local"
 msgid "Local"
-msgstr "Vistas locales"
+msgstr "Configuraciones regionales"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
@@ -3804,6 +3841,8 @@ msgstr "!Idioma predeterminado"
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
+"Idioma del sitio cuando la autodetección de la configuración del navegador "
+"no está disponible"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
@@ -3819,7 +3858,7 @@ msgstr "Cantidad máxima de caracteres para los mensajes."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de duplicados"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
@@ -3830,32 +3869,32 @@ msgid "Site Notice"
 msgstr "Aviso del sitio"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
 msgstr "Aviso del sitio"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Edit site-wide message"
 msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Nuevo Mensaje "
+msgstr "Editar el mensaje que va a lo ancho del sitio"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save site notice."
 msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño."
+msgstr "No se pudo guarda el aviso del sitio."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
 msgstr ""
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
 msgstr ""
+"La longitud máxima para el aviso que va a lo ancho del sitio es de 255 "
+"caracteres"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
 msgid "Site notice text"
 msgid "Site notice text"
-msgstr "Aviso de sitio"
+msgstr "Texto del aviso del sitio"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
 msgstr ""
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
 msgstr ""
+"Texto del aviso que va a lo ancho del sitio (máximo 255 caracteres; se "
+"acepta HTML)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
 msgid "Save site notice"
 msgid "Save site notice"
-msgstr "Aviso de sitio"
+msgstr "Guardar el aviso del sitio"
 
 #: actions/smssettings.php:58
 msgid "SMS settings"
 
 #: actions/smssettings.php:58
 msgid "SMS settings"
@@ -3920,14 +3959,13 @@ msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Ese número telefónico ya pertenece a otro usuario"
 
 #: actions/smssettings.php:347
 msgstr "Ese número telefónico ya pertenece a otro usuario"
 
 #: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"Un código de confirmación fue enviado al número de teléfono que agregaste. "
-"Revisa tu bandeja de entrada (¡y la de spam!) para encontrar el código y las "
-"instrucciones sobre cómo usarlo."
+"Se ha enviado un código de confirmación al número de teléfono que agregaste. "
+"Revisa tu teléfono para encontrar el código y las instrucciones acerca de "
+"cómo usarlo."
 
 #: actions/smssettings.php:374
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 
 #: actions/smssettings.php:374
 msgid "That is the wrong confirmation number."
@@ -3966,13 +4004,12 @@ msgid "Snapshots"
 msgstr "Capturas"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
 msgstr "Capturas"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Manage snapshot configuration"
 msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Cambiar la configuración del sitio"
+msgstr "Administrar la configuración de instantáneas"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de ejecución de instantánea inválido"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
@@ -3980,11 +4017,11 @@ msgstr "La frecuencia de captura debe ser un número."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
 msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL de instantánea de reporte inválido"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
 msgid "Randomly during Web hit"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
 msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatoriamente durante visita Web"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgid "In a scheduled job"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgid "In a scheduled job"
@@ -3996,7 +4033,7 @@ msgstr "Capturas de datos"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "Cuándo enviar datos estadísticos a los servidores status.net"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
 msgid "Frequency"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
 msgid "Frequency"
@@ -4004,20 +4041,19 @@ msgstr "Frecuencia"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Las instantáneas se enviarán una vez cada N visitas Web"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
 msgid "Report URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
 msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgstr "Las capturas se enviarán a este URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgstr "Las capturas se enviarán a este URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings"
 msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Guardar la configuración del sitio"
+msgstr "Guardar la configuración de instantáneas"
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
@@ -4029,17 +4065,15 @@ msgstr "No se ha podido guardar la suscripción."
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr ""
+msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST."
 
 #: actions/subscribe.php:107
 
 #: actions/subscribe.php:107
-#, fuzzy
 msgid "No such profile."
 msgid "No such profile."
-msgstr "No existe tal archivo."
+msgstr "No existe tal perfil."
 
 #: actions/subscribe.php:117
 
 #: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
+msgstr "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción."
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
@@ -4051,9 +4085,9 @@ msgid "%s subscribers"
 msgstr "%s suscriptores"
 
 #: actions/subscribers.php:52
 msgstr "%s suscriptores"
 
 #: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Suscriptores, página %d"
+msgstr "%1$s suscriptores, página %2$d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
@@ -4069,11 +4103,14 @@ msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
+"No tienes suscriptores. Intenta suscribirte a gente que conozcas y puede que "
+"te devuelvan el favor"
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr ""
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr ""
+"%s no tiene suscriptores. ¿Quieres se la primera persona que se suscriba?"
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
@@ -4081,6 +4118,8 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
+"%s no tiene suscriptores. ¿Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action."
+"register%%%%) y ser la primera persona?"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
@@ -4088,9 +4127,9 @@ msgid "%s subscriptions"
 msgstr "Suscripciones %s"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
 msgstr "Suscripciones %s"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%s suscripciones, página %d"
+msgstr "%1$s suscrippciones, página %2$d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
@@ -4110,6 +4149,11 @@ msgid ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
+"Ahora mismo no estás escuchando los avisos de nadie. Intenta suscribirte a "
+"gente que conozcas. Puedes [buscar gente](%%action.peoplesearch%%); busca "
+"miembros de grupos que te intereses y entre nuestros [usuarios especiales](%%"
+"action.featured%%). Si eres [usuario de Twitter](%%action.twittersettings%"
+"%), puedes suscribirte automáticamente a las personas que ya sigues allí."
 
 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
 #, php-format
 
 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
 #, php-format
@@ -4125,27 +4169,26 @@ msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #: actions/tag.php:69
 msgstr "SMS"
 
 #: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Usuarios auto marcados con %s - página %d"
+msgstr "Avisos etiquetados con %1$s, página %2$d"
 
 #: actions/tag.php:87
 
 #: actions/tag.php:87
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de avisos con etiqueta %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/tag.php:93
 
 #: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de avisos con etiqueta %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/tag.php:99
 
 #: actions/tag.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Feed de avisos de %s"
+msgstr "Canal de avisos con etiqueta %s (Atom)"
 
 #: actions/tagother.php:39
 
 #: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
 msgid "No ID argument."
 msgstr "No existe argumento de ID."
 
 msgid "No ID argument."
 msgstr "No existe argumento de ID."
 
@@ -4203,14 +4246,12 @@ msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "No has bloqueado ese usuario."
 
 #: actions/unsandbox.php:72
 msgstr "No has bloqueado ese usuario."
 
 #: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not sandboxed."
 msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "El usuario te ha bloqueado."
+msgstr "El usuario no está en la zona de pruebas."
 
 #: actions/unsilence.php:72
 
 #: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not silenced."
 msgid "User is not silenced."
-msgstr "El usuario no tiene un perfil."
+msgstr "El usuario no ha sido silenciado."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgid "No profile id in request."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgid "No profile id in request."
@@ -4225,10 +4266,11 @@ msgstr "Desuscrito"
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
+"Licencia de flujo del emisor ‘%1$s’ es incompatible con la licencia del "
+"sitio ‘%2$s’."
 
 #. TRANS: User admin panel title
 #: actions/useradminpanel.php:59
 
 #. TRANS: User admin panel title
 #: actions/useradminpanel.php:59
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
@@ -4293,7 +4335,7 @@ msgstr "Invitaciones habilitadas"
 
 #: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 
 #: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Si permitir a los usuarios invitar nuevos usuarios."
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
@@ -4339,65 +4381,63 @@ msgid "Subscription authorized"
 msgstr "Suscripción autorizada"
 
 #: actions/userauthorization.php:256
 msgstr "Suscripción autorizada"
 
 #: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
-"Se ha autorizado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. "
-"Lee de nuevo las instrucciones para saber cómo autorizar la suscripción. Tu "
-"identificador de suscripción es:"
+"La suscripción ha sido autorizada, pero no se ha pasado un URL  de retorno. "
+"Consulte con las instrucciones del sitio para obtener detalles acerca de "
+"cómo autorizar la suscripción. Tu token de suscripción es:"
 
 #: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Suscripción rechazada"
 
 #: actions/userauthorization.php:268
 
 #: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Suscripción rechazada"
 
 #: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
-"Se ha rechazado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. Lee "
+"!Se ha rechazado la suscripción, pero no se ha pasado un URL de retorno. Lee "
 "de nuevo las instrucciones para saber cómo rechazar la suscripción "
 "completamente."
 
 #: actions/userauthorization.php:303
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
 "de nuevo las instrucciones para saber cómo rechazar la suscripción "
 "completamente."
 
 #: actions/userauthorization.php:303
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado aquí el URI del oyente ‘%s’."
 
 #: actions/userauthorization.php:308
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
 
 #: actions/userauthorization.php:308
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "El URI ‘%s’ del receptor es muy largo."
 
 #: actions/userauthorization.php:314
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
 
 #: actions/userauthorization.php:314
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "El URI ‘%s’  del receptor es un usuario local."
 
 #: actions/userauthorization.php:329
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
 
 #: actions/userauthorization.php:329
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "El URL ‘%s’ de perfil es para un usuario local."
 
 #: actions/userauthorization.php:345
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
 
 #: actions/userauthorization.php:345
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "La URL ‘%s’ de la imagen no es válida."
 
 #: actions/userauthorization.php:350
 
 #: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "No se puede leer el URL del avatar '%s'"
+msgstr "No se puede leer la URL de la imagen ‘%s’."
 
 #: actions/userauthorization.php:355
 
 #: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Tipo de imagen incorrecto para '%s'"
+msgstr "Tipo de imagen incorrecto para la URL de imagen ‘%s’."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
 msgid "Profile design"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
 msgid "Profile design"
@@ -4408,29 +4448,31 @@ msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Personaliza la vista de tu perfil con una imagen de fondo y la paelta de "
+"colores que quieras."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Disfruta de tu perrito caliente!"
 
 #: actions/usergroups.php:64
 
 #: actions/usergroups.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Miembros del grupo %s, página %d"
+msgstr "%1$s grupos, página %2$d"
 
 #: actions/usergroups.php:130
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Buscar más grupos"
 
 #: actions/usergroups.php:157
 
 #: actions/usergroups.php:130
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Buscar más grupos"
 
 #: actions/usergroups.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "No eres miembro de ese grupo"
+msgstr "%s no es miembro de ningún grupo."
 
 #: actions/usergroups.php:162
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 
 #: actions/usergroups.php:162
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
-msgstr ""
+msgstr "Intenta [buscar gupos](%%action.groupsearch%%) y unirte a ellos."
 
 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
 
 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
@@ -4439,9 +4481,9 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
 
 #: actions/version.php:73
 msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
 
 #: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 msgid "StatusNet %s"
-msgstr "Estadísticas"
+msgstr "%s StatusNet"
 
 #: actions/version.php:153
 #, php-format
 
 #: actions/version.php:153
 #, php-format
@@ -4463,6 +4505,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
+"Freecol es software libre: Puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"términos de la Licencia Pública General de Affero AGPL tal y como se ha "
+"publicado por la Fundación del Software Libre, bien por la versión 3 de la "
+"Licencia, o cualquier versión posterior (la de tu elección). "
 
 #: actions/version.php:174
 msgid ""
 
 #: actions/version.php:174
 msgid ""
@@ -4471,6 +4517,10 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o "
+"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General "
+"de Affero AGPL para más detalles. "
 
 #: actions/version.php:180
 #, php-format
 
 #: actions/version.php:180
 #, php-format
@@ -4478,15 +4528,16 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
+"Debes haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Affero GNU "
+"con este programa. Si no la recibiste, visita %s."
 
 #: actions/version.php:189
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
 
 #: actions/version.php:189
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr "Sesiones"
+msgstr "Versión"
 
 #: actions/version.php:197
 msgid "Author(s)"
 
 #: actions/version.php:197
 msgid "Author(s)"
@@ -4498,40 +4549,40 @@ msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 "to upload a smaller version."
 msgstr ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 "to upload a smaller version."
 msgstr ""
+"No puede haber un archivo de tamaño mayor a %d bytes y el archivo subido es "
+"de %d bytes. Por favor, intenta subir una versión más ligera."
 
 #: classes/File.php:179
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
 
 #: classes/File.php:179
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
+"Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota de usuario de %d bytes."
 
 #: classes/File.php:186
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 
 #: classes/File.php:186
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota mensual de %d bytes."
 
 #: classes/Group_member.php:41
 
 #: classes/Group_member.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Group join failed."
 msgid "Group join failed."
-msgstr "Perfil de grupo"
+msgstr "Ha fallado la acción de unirse el grupo"
 
 #: classes/Group_member.php:53
 msgid "Not part of group."
 msgstr "No es parte del grupo."
 
 #: classes/Group_member.php:60
 
 #: classes/Group_member.php:53
 msgid "Not part of group."
 msgstr "No es parte del grupo."
 
 #: classes/Group_member.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Group leave failed."
 msgid "Group leave failed."
-msgstr "Perfil de grupo"
+msgstr "Ha fallado la acción de abandonar el grupo"
 
 #: classes/Local_group.php:41
 
 #: classes/Local_group.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Could not update local group."
 msgid "Could not update local group."
-msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
+msgstr "No se pudo actualizar el grupo local."
 
 #: classes/Login_token.php:76
 
 #: classes/Login_token.php:76
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "No se pudo crear favorito."
+msgstr "No se pudo crear el token de acceso para %s"
 
 #: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
 
 #: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
@@ -4566,13 +4617,12 @@ msgstr ""
 "minutos."
 
 #: classes/Notice.php:259
 "minutos."
 
 #: classes/Notice.php:259
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
-"Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
-"minutos."
+"Muchos mensajes, enviados muy rápido; espera un poco e intenta publicar "
+"pasados unos minutos."
 
 #: classes/Notice.php:265
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 
 #: classes/Notice.php:265
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
@@ -4583,9 +4633,8 @@ msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
 
 #: classes/Notice.php:943
 msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
 
 #: classes/Notice.php:943
-#, fuzzy
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
+msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
 
 #: classes/Notice.php:1481
 #, php-format
 
 #: classes/Notice.php:1481
 #, php-format
@@ -4598,7 +4647,7 @@ msgstr "Se te ha prohibido la suscripción."
 
 #: classes/Subscription.php:78
 msgid "Already subscribed!"
 
 #: classes/Subscription.php:78
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Ya te has suscrito!"
 
 #: classes/Subscription.php:82
 msgid "User has blocked you."
 
 #: classes/Subscription.php:82
 msgid "User has blocked you."
@@ -4610,14 +4659,12 @@ msgid "Not subscribed!"
 msgstr "¡No estás suscrito!"
 
 #: classes/Subscription.php:173
 msgstr "¡No estás suscrito!"
 
 #: classes/Subscription.php:173
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
+msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción."
 
 #: classes/Subscription.php:200
 
 #: classes/Subscription.php:200
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
-msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
+msgstr "No se pudo eliminar el token OMB de suscripción."
 
 #: classes/Subscription.php:211
 msgid "Couldn't delete subscription."
 
 #: classes/Subscription.php:211
 msgid "Couldn't delete subscription."
@@ -4633,19 +4680,16 @@ msgid "Could not create group."
 msgstr "No se pudo crear grupo."
 
 #: classes/User_group.php:489
 msgstr "No se pudo crear grupo."
 
 #: classes/User_group.php:489
-#, fuzzy
 msgid "Could not set group URI."
 msgid "Could not set group URI."
-msgstr "No se pudo configurar miembros de grupo."
+msgstr "No se pudo configurar el URI del grupo."
 
 #: classes/User_group.php:510
 
 #: classes/User_group.php:510
-#, fuzzy
 msgid "Could not set group membership."
 msgid "Could not set group membership."
-msgstr "No se pudo configurar miembros de grupo."
+msgstr "No se pudo configurar la membresía del grupo."
 
 #: classes/User_group.php:524
 
 #: classes/User_group.php:524
-#, fuzzy
 msgid "Could not save local group info."
 msgid "Could not save local group info."
-msgstr "No se ha podido guardar la suscripción."
+msgstr "No se ha podido guardar la información del grupo local."
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
@@ -4653,7 +4697,7 @@ msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
 msgid "Upload an avatar"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
 msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Cargar un avatar."
+msgstr "Subir una imagen."
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Change your password"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Change your password"
@@ -4690,27 +4734,23 @@ msgstr "Navegación de sitio primario"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 #: lib/action.php:429
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 #: lib/action.php:429
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Perfil personal y línea de tiempo de amigos"
+msgstr "Perfil personal y línea temporal de amistades"
 
 #: lib/action.php:432
 
 #: lib/action.php:432
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 #: lib/action.php:434
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 #: lib/action.php:434
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Cambia tu correo electrónico, avatar, contraseña, perfil"
+msgstr "Cambia tu correo electrónico, imagen, contraseña, perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 #: lib/action.php:439
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 #: lib/action.php:439
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Conectar a los servicios"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Conectar a los servicios"
@@ -4721,91 +4761,78 @@ msgstr "Conectarse"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 #: lib/action.php:445
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 #: lib/action.php:445
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Cambiar la configuración del sitio"
 
 #: lib/action.php:448
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Cambiar la configuración del sitio"
 
 #: lib/action.php:448
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 #: lib/action.php:452
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 #: lib/action.php:452
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "Invita a amigos y colegas a unirse a %s"
+msgstr "Invita a amistades y compañeros a unirse a tí en %s"
 
 #: lib/action.php:455
 
 #: lib/action.php:455
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 #: lib/action.php:461
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 #: lib/action.php:461
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
-msgstr "Salir de sitio"
+msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
 
 #: lib/action.php:464
 
 #: lib/action.php:464
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Cerrar Sesión"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 #: lib/action.php:469
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 #: lib/action.php:469
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Crear una cuenta"
 
 #: lib/action.php:472
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Crear una cuenta"
 
 #: lib/action.php:472
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrarse"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 #: lib/action.php:475
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrarse"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 #: lib/action.php:475
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
-msgstr "Ingresar a sitio"
+msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
 
 #: lib/action.php:478
 
 #: lib/action.php:478
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Inicio de sesión"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 #: lib/action.php:481
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Inicio de sesión"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 #: lib/action.php:481
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
-msgstr "Ayúdame!"
+msgstr "¡Ayúdame!"
 
 #: lib/action.php:484
 
 #: lib/action.php:484
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 #: lib/action.php:487
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 #: lib/action.php:487
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Buscar personas o texto"
 
 #: lib/action.php:490
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Buscar personas o texto"
 
 #: lib/action.php:490
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
@@ -4842,7 +4869,7 @@ msgstr "Preguntas Frecuentes"
 
 #: lib/action.php:759
 msgid "TOS"
 
 #: lib/action.php:759
 msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "TOS"
 
 #: lib/action.php:762
 msgid "Privacy"
 
 #: lib/action.php:762
 msgid "Privacy"
@@ -4896,12 +4923,13 @@ msgstr "Licencia de contenido del sitio"
 #: lib/action.php:828
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 #: lib/action.php:828
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "El contenido y datos de %1$s son privados y confidenciales."
 
 #: lib/action.php:833
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
 
 #: lib/action.php:833
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
+"Copyright del contenido y los datos de%1$s. Todos los derechos reservados."
 
 #: lib/action.php:836
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 
 #: lib/action.php:836
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
@@ -4932,18 +4960,20 @@ msgstr "Antes"
 #: lib/activity.php:120
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 #: lib/activity.php:120
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
+"A espera de un elemento de alimentación de raíz, pero se obtuvo un documento "
+"XML entero."
 
 #: lib/activityutils.php:208
 msgid "Can't handle remote content yet."
 
 #: lib/activityutils.php:208
 msgid "Can't handle remote content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Aún no se puede manejar contenido remoto."
 
 #: lib/activityutils.php:236
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 
 #: lib/activityutils.php:236
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Aún no se puede manejar contenido XML incrustado."
 
 #: lib/activityutils.php:240
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 
 #: lib/activityutils.php:240
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Aún no se puede manejar contenido incrustado Base64."
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:98
@@ -4952,27 +4982,23 @@ msgstr "No puedes hacer cambios a este sitio."
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:110
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:110
-#, fuzzy
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "Registro de usuario no permitido."
+msgstr "No se permite realizar cambios a ese panel."
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:229
-#, fuzzy
 msgid "showForm() not implemented."
 msgid "showForm() not implemented."
-msgstr "Todavía no se implementa comando."
+msgstr "showForm() no implementada."
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:259
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:259
-#, fuzzy
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr "Todavía no se implementa comando."
+msgstr "saveSettings() no implementada."
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:283
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:283
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "¡No se pudo guardar tu configuración de Twitter!"
+msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:348
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:348
@@ -4981,7 +5007,6 @@ msgstr "Configuración básica del sitio"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: lib/adminpanelaction.php:350
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: lib/adminpanelaction.php:350
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Sitio"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Sitio"
@@ -4993,7 +5018,6 @@ msgstr "Configuración del diseño"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: lib/adminpanelaction.php:358
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: lib/adminpanelaction.php:358
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Diseño"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Diseño"
@@ -5015,9 +5039,8 @@ msgstr "Configuración de acceso"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:380
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:380
-#, fuzzy
 msgid "Paths configuration"
 msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS confirmación"
+msgstr "Configuración de rutas"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:388
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:388
@@ -5026,24 +5049,25 @@ msgstr "Configuración de sesiones"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:396
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:396
-#, fuzzy
 msgid "Edit site notice"
 msgid "Edit site notice"
-msgstr "Aviso de sitio"
+msgstr "Editar el aviso del sitio"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:404
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:404
-#, fuzzy
 msgid "Snapshots configuration"
 msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "SMS confirmación"
+msgstr "Configuración de instantáneas"
 
 #: lib/apiauth.php:94
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 
 #: lib/apiauth.php:94
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
+"API requiere acceso de lectura y escritura, pero sólo tienes acceso de "
+"lectura."
 
 #: lib/apiauth.php:276
 #, php-format
 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
 msgstr ""
 
 #: lib/apiauth.php:276
 #, php-format
 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
 msgstr ""
+"Ha fallado el intento de auth API, usuario = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
 
 #: lib/applicationeditform.php:136
 msgid "Edit application"
 
 #: lib/applicationeditform.php:136
 msgid "Edit application"
@@ -5051,39 +5075,36 @@ msgstr "Editar aplicación"
 
 #: lib/applicationeditform.php:184
 msgid "Icon for this application"
 
 #: lib/applicationeditform.php:184
 msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Icono para esta aplicación"
 
 #: lib/applicationeditform.php:204
 
 #: lib/applicationeditform.php:204
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Describir al grupo o tema en %d caracteres"
+msgstr "Describe tu aplicación en %d caracteres"
 
 #: lib/applicationeditform.php:207
 
 #: lib/applicationeditform.php:207
-#, fuzzy
 msgid "Describe your application"
 msgid "Describe your application"
-msgstr "Describir al grupo o tema"
+msgstr "Describe tu aplicación"
 
 #: lib/applicationeditform.php:216
 msgid "Source URL"
 msgstr "La URL de origen"
 
 #: lib/applicationeditform.php:218
 
 #: lib/applicationeditform.php:216
 msgid "Source URL"
 msgstr "La URL de origen"
 
 #: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema"
+msgstr "URL de la página principal de esta aplicación"
 
 #: lib/applicationeditform.php:224
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Organización responsable de esta aplicación"
 
 #: lib/applicationeditform.php:230
 
 #: lib/applicationeditform.php:224
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Organización responsable de esta aplicación"
 
 #: lib/applicationeditform.php:230
-#, fuzzy
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema"
+msgstr "URL de la página principal de la organización"
 
 #: lib/applicationeditform.php:236
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 
 #: lib/applicationeditform.php:236
 msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL al que se redirigirá después de la autenticación"
 
 #: lib/applicationeditform.php:258
 msgid "Browser"
 
 #: lib/applicationeditform.php:258
 msgid "Browser"
@@ -5099,15 +5120,16 @@ msgstr "Tipo de aplicación, de navegador o de escritorio"
 
 #: lib/applicationeditform.php:297
 msgid "Read-only"
 
 #: lib/applicationeditform.php:297
 msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo lectura"
 
 #: lib/applicationeditform.php:315
 msgid "Read-write"
 
 #: lib/applicationeditform.php:315
 msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Solo escritura"
 
 #: lib/applicationeditform.php:316
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 
 #: lib/applicationeditform.php:316
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
+"Acceso predeterminado para esta aplicación: sólo lectura o lectura-escritura"
 
 #: lib/applicationlist.php:154
 msgid "Revoke"
 
 #: lib/applicationlist.php:154
 msgid "Revoke"
@@ -5115,7 +5137,7 @@ msgstr "Revocar"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntos"
 
 #: lib/attachmentlist.php:263
 msgid "Author"
 
 #: lib/attachmentlist.php:263
 msgid "Author"
@@ -5138,9 +5160,8 @@ msgid "Password changing failed"
 msgstr "El cambio de contraseña ha fallado"
 
 #: lib/authenticationplugin.php:235
 msgstr "El cambio de contraseña ha fallado"
 
 #: lib/authenticationplugin.php:235
-#, fuzzy
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Cambio de contraseña "
+msgstr "No está permitido cambiar la contraseña"
 
 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
 msgid "Command results"
 
 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
 msgid "Command results"
@@ -5168,9 +5189,10 @@ msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "No se pudo encontrar a nadie con el nombre de usuario %s"
 
 #: lib/command.php:143
 msgstr "No se pudo encontrar a nadie con el nombre de usuario %s"
 
 #: lib/command.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
-msgstr "No se pudo encontrar a nadie con el nombre de usuario %s"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar a ningún usuario local con el nombre de usuario %s"
 
 #: lib/command.php:176
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 
 #: lib/command.php:176
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
@@ -5178,7 +5200,7 @@ msgstr "Disculpa, todavía no se implementa este comando."
 
 #: lib/command.php:221
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 
 #: lib/command.php:221
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No tiene sentido darte un toque a ti mismo!"
 
 #: lib/command.php:228
 #, php-format
 
 #: lib/command.php:228
 #, php-format
@@ -5192,20 +5214,22 @@ msgid ""
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
+"Suscripciones: %1$s\n"
+"Suscriptores: %2$s\n"
+"Avisos: %3$s"
 
 #: lib/command.php:296
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Aviso marcado como favorito."
 
 #: lib/command.php:317
 
 #: lib/command.php:296
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Aviso marcado como favorito."
 
 #: lib/command.php:317
-#, fuzzy
 msgid "You are already a member of that group"
 msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
+msgstr "Ya eres parte de ese grupo"
 
 #: lib/command.php:331
 
 #: lib/command.php:331
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not join user %s to group %s"
 msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "No se puede unir usuario %s a grupo %s"
+msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
 
 #: lib/command.php:336
 #, php-format
 
 #: lib/command.php:336
 #, php-format
@@ -5213,9 +5237,9 @@ msgid "%s joined group %s"
 msgstr "%s se unió a grupo %s"
 
 #: lib/command.php:373
 msgstr "%s se unió a grupo %s"
 
 #: lib/command.php:373
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not remove user %s to group %s"
 msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
+msgstr "No se pudo eliminar al usuario %s del grupo %s"
 
 #: lib/command.php:378
 #, php-format
 
 #: lib/command.php:378
 #, php-format
@@ -5248,11 +5272,13 @@ msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
+"%s es un perfil remoto: sólo puedes enviarle mensajes directos a usuarios en "
+"el mismo servidor."
 
 #: lib/command.php:450
 
 #: lib/command.php:450
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d"
+msgstr "Mensaje muy largo - el máximo es de %d caracteres. Has enviado %d"
 
 #: lib/command.php:468
 #, php-format
 
 #: lib/command.php:468
 #, php-format
@@ -5264,48 +5290,43 @@ msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Error al enviar mensaje directo."
 
 #: lib/command.php:490
 msgstr "Error al enviar mensaje directo."
 
 #: lib/command.php:490
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "No se puede activar notificación."
+msgstr "No puedes repetir tu propio aviso"
 
 #: lib/command.php:495
 
 #: lib/command.php:495
-#, fuzzy
 msgid "Already repeated that notice"
 msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Borrar este aviso"
+msgstr "Ya has repetido este aviso"
 
 #: lib/command.php:503
 
 #: lib/command.php:503
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Aviso publicado"
+msgstr "Aviso de %s repetido"
 
 #: lib/command.php:505
 
 #: lib/command.php:505
-#, fuzzy
 msgid "Error repeating notice."
 msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
+msgstr "Ha habido un error al repetir el aviso."
 
 #: lib/command.php:536
 
 #: lib/command.php:536
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d"
+msgstr "Mensaje muy largo - el máximo es de %d caracteres. Has enviado %d"
 
 #: lib/command.php:545
 
 #: lib/command.php:545
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Responder este aviso."
+msgstr "Responder a %s enviados"
 
 #: lib/command.php:547
 
 #: lib/command.php:547
-#, fuzzy
 msgid "Error saving notice."
 msgid "Error saving notice."
-msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
+msgstr "Error al guardar el aviso."
 
 #: lib/command.php:594
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir"
 
 #: lib/command.php:602
 
 #: lib/command.php:594
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir"
 
 #: lib/command.php:602
-#, fuzzy
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
+msgstr "No te puedes suscribir a perfiles de OMB por orden."
 
 #: lib/command.php:608
 #, php-format
 
 #: lib/command.php:608
 #, php-format
@@ -5343,15 +5364,16 @@ msgstr "No se puede activar notificación."
 
 #: lib/command.php:697
 msgid "Login command is disabled"
 
 #: lib/command.php:697
 msgid "Login command is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "El comando de inicio de sesión está desactivado"
 
 #: lib/command.php:708
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 
 #: lib/command.php:708
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
+"Este enlace es utilizable solamente una vez y sólo válido por 2 minutos: %s"
 
 #: lib/command.php:735
 
 #: lib/command.php:735
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Desuscrito de %s"
 
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Desuscrito de %s"
 
@@ -5456,27 +5478,27 @@ msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Actualizaciones por sms"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
 msgstr "Actualizaciones por sms"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Connections"
 msgid "Connections"
-msgstr "Conectarse"
+msgstr "Conecciones"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones conectadas autorizadas"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de la base de datos"
 
 #: lib/designsettings.php:105
 msgid "Upload file"
 
 #: lib/designsettings.php:105
 msgid "Upload file"
-msgstr "Cargar archivo"
+msgstr "Subir archivo"
 
 #: lib/designsettings.php:109
 
 #: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "Puedes cargar tu avatar personal."
+msgstr ""
+"Puedes subir tu imagen de fondo personal. El tamaño de archivo máximo "
+"permitido es 2 MB."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
@@ -5624,17 +5646,17 @@ msgid "Unsupported image file format."
 msgstr "Formato de imagen no soportado."
 
 #: lib/imagefile.php:88
 msgstr "Formato de imagen no soportado."
 
 #: lib/imagefile.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Puedes cargar una imagen de logo para tu grupo."
+msgstr "El archivo es muy grande. El tamaño máximo permitido es %s."
 
 #: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 
 #: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
-msgstr "Carga parcial."
+msgstr "Subida parcial"
 
 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
 
 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
-msgstr "Error del sistema al cargar el archivo."
+msgstr "Error del sistema subir el archivo"
 
 #: lib/imagefile.php:109
 msgid "Not an image or corrupt file."
 
 #: lib/imagefile.php:109
 msgid "Not an image or corrupt file."
@@ -5656,12 +5678,12 @@ msgstr "MB"
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: lib/jabber.php:228
+#: lib/jabber.php:387
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr ""
 
-#: lib/jabber.php:408
+#: lib/jabber.php:567
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr ""
@@ -5730,11 +5752,9 @@ msgstr ""
 "%4$s.\n"
 
 #: lib/mail.php:262
 "%4$s.\n"
 
 #: lib/mail.php:262
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Bio: %s"
 
 #: lib/mail.php:290
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:290
 #, php-format
@@ -5791,6 +5811,17 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) se pregunta que será de tí durante estos días y te invita a "
+"publicar algunas noticias.\n"
+"\n"
+"Así que, ¡vamos! queremos escuchar de tí:)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"No respondas a este correo electrónico. No llegará a ninguna parte.\n"
+"\n"
+"Un cordial saludo,\n"
+"%4$s\n"
 
 #: lib/mail.php:517
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:517
 #, php-format
@@ -5872,7 +5903,7 @@ msgid ""
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
 msgid "from"
 msgstr "desde"
 
 msgid "from"
 msgstr "desde"
 
@@ -5893,62 +5924,66 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
 
 #: lib/mailhandler.php:228
 msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
 
 #: lib/mailhandler.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s"
 msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Formato de imagen no soportado."
+msgstr "Tipo de mensaje no compatible: %s"
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
+"Hubo un error en la base de datos mientras subías tu archivo. Por favor, "
+"inténtalo de nuevo."
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
+"El archivo subido sobrepasa la directiva upload_max_filesize en php.ini"
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"El archivo subido sobrepasa la directiva MAX_FILE_SIZE que se especificó en "
+"el formulario HTML."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo subido sólo fue parcialmente subido."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Falta una carpeta temporal."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "La subida de archivos se detuvo por extensión."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
 msgid "File exceeds user's quota."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
 msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo sobrepasa la cuota del usuario."
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine file's MIME type."
 msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "No se pudo acceder a corriente pública."
+msgstr "No se pudo determinar tipo MIME del archivo"
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr "Pruebe a usar otro formato %s."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 #, php-format
 msgid "%s is not a supported file type on this server."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 #, php-format
 msgid "%s is not a supported file type on this server."
-msgstr ""
+msgstr "%s no es un tipo de archivo soportado en este servidor."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
@@ -5959,18 +5994,15 @@ msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
 msgstr "Para"
 
 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
-#, fuzzy
 msgid "Available characters"
 msgstr "Caracteres disponibles"
 
 msgid "Available characters"
 msgstr "Caracteres disponibles"
 
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #: lib/noticeform.php:160
-#, fuzzy
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Enviar un aviso"
 
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Enviar un aviso"
 
@@ -5979,76 +6011,74 @@ msgstr "Enviar un aviso"
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "¿Qué tal, %s?"
 
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "¿Qué tal, %s?"
 
-#: lib/noticeform.php:195
+#: lib/noticeform.php:192
 msgid "Attach"
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntar"
 
 
-#: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
+#: lib/noticeform.php:196
 msgid "Attach a file"
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntar un archivo"
 
 
-#: lib/noticeform.php:216
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:212
 msgid "Share my location"
 msgid "Share my location"
-msgstr "No se pudo guardar tags."
+msgstr "Compartir mi ubicación"
 
 
-#: lib/noticeform.php:219
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:215
 msgid "Do not share my location"
 msgid "Do not share my location"
-msgstr "No se pudo guardar tags."
+msgstr "No compartir mi ubicación"
 
 
-#: lib/noticeform.php:220
+#: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
+"Lo sentimos, pero geolocalizarte está tardando más de lo esperado. Por "
+"favor, inténtalo más tarde."
 
 
-#: lib/noticelist.php:429
+#: lib/noticelist.php:430
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#: lib/noticelist.php:432
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#: lib/noticelist.php:432
 msgid "W"
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 
-#: lib/noticelist.php:438
+#: lib/noticelist.php:439
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: lib/noticelist.php:569
+#: lib/noticelist.php:570
 msgid "in context"
 msgstr "en contexto"
 
 msgid "in context"
 msgstr "en contexto"
 
-#: lib/noticelist.php:604
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:605
 msgid "Repeated by"
 msgid "Repeated by"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Repetido por"
 
 
-#: lib/noticelist.php:631
+#: lib/noticelist.php:632
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder este aviso."
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder este aviso."
 
-#: lib/noticelist.php:632
+#: lib/noticelist.php:633
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: lib/noticelist.php:676
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:677
 msgid "Notice repeated"
 msgid "Notice repeated"
-msgstr "Aviso borrado"
+msgstr "Aviso repetido"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
@@ -6068,7 +6098,7 @@ msgstr "Error al insertar el nuevo perfil"
 
 #: lib/oauthstore.php:291
 msgid "Error inserting avatar"
 
 #: lib/oauthstore.php:291
 msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Error al insertar el avatar"
+msgstr "Error al insertar la imagen"
 
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
@@ -6116,9 +6146,8 @@ msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Tags en avisos de %s"
 
 #: lib/plugin.php:114
 msgstr "Tags en avisos de %s"
 
 #: lib/plugin.php:114
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Acción desconocida"
+msgstr "Desconocido"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
@@ -6133,7 +6162,6 @@ msgid "Subscribers"
 msgstr "Suscriptores"
 
 #: lib/profileaction.php:159
 msgstr "Suscriptores"
 
 #: lib/profileaction.php:159
-#, fuzzy
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Todos los suscriptores"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Todos los suscriptores"
 
@@ -6148,20 +6176,19 @@ msgstr "Miembro desde"
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
 #: lib/profileaction.php:230
 msgid "Daily average"
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
 #: lib/profileaction.php:230
 msgid "Daily average"
-msgstr ""
+msgstr "Promedio diario"
 
 #: lib/profileaction.php:259
 msgid "All groups"
 msgstr "Todos los grupos"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 
 #: lib/profileaction.php:259
 msgid "All groups"
 msgstr "Todos los grupos"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
 msgid "No return-to arguments."
 msgid "No return-to arguments."
-msgstr "No existe argumento de ID."
+msgstr "No hay respuesta a los argumentos."
 
 #: lib/profileformaction.php:137
 msgid "Unimplemented method."
 
 #: lib/profileformaction.php:137
 msgid "Unimplemented method."
-msgstr ""
+msgstr "Método no implementado."
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
@@ -6184,9 +6211,8 @@ msgid "Popular"
 msgstr "Popular"
 
 #: lib/repeatform.php:107
 msgstr "Popular"
 
 #: lib/repeatform.php:107
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this notice?"
 msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Responder este aviso."
+msgstr "Responder este aviso?"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 #, fuzzy
 
 #: lib/repeatform.php:132
 #, fuzzy
@@ -6251,7 +6277,7 @@ msgstr "Sección sin título"
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Más..."
 
 #: lib/silenceform.php:67
 #, fuzzy
 
 #: lib/silenceform.php:67
 #, fuzzy
@@ -6338,7 +6364,7 @@ msgstr "El usuario no tiene un perfil."
 
 #: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 
 #: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
-msgstr "editar avatar"
+msgstr "Editar imagen"
 
 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
 msgid "User actions"
 
 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
 msgid "User actions"
@@ -6432,7 +6458,7 @@ msgstr "hace un año"
 #: lib/webcolor.php:82
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
 #: lib/webcolor.php:82
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr ""
+msgstr "¡%s no es un color válido!"
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format