]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge commit 'refs/merge-requests/181' of git://gitorious.org/statusnet/mainline...
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / eu / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 9dab109cb7765def31408af6043d8a7da30d7e01..aa94615cbb506cf4b8b1e3fa01e1277849113c14 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
-# Translation of StatusNet - Core to Basque (Euskara)
+# Translation of StatusNet - Core to Basque (euskara)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: An13sa
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: An13sa
+# Author: Artsuaga
 # Author: Bengoa
 # Author: Txopi
 # --
 # Author: Bengoa
 # Author: Txopi
 # --
@@ -11,14 +12,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:53+0000\n"
-"Language-Team: Basque <//translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:07:54+0000\n"
+"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: eu\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Language-Code: eu\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Izena emateko gonbidapena soilik."
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 msgid "Invite only"
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 msgid "Invite only"
-msgstr "Gonbidatu soilik"
+msgstr "Gonbidapen bidez soilik"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
 msgid "Disable new registrations."
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
 msgid "Disable new registrations."
@@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "Ezgaitu izen-emate berriak."
 msgid "Closed"
 msgstr "Itxita"
 
 msgid "Closed"
 msgstr "Itxita"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak."
 
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -211,7 +212,6 @@ msgstr "Orri hori ez dago."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@@ -245,9 +245,9 @@ msgstr "%s(r)en etxeko denbora-lerroa"
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Atom)"
+msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -310,10 +310,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
-msgstr "Bidali gonbidapenak."
+msgstr "Bidali gonbidapena"
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
@@ -323,8 +322,6 @@ msgstr "Bidali gonbidapenak."
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s eta lagunak"
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s eta lagunak"
@@ -438,16 +435,17 @@ msgstr "Erabiltzailea blokeatzeak huts egin du."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Erabiltzailea desblokeatzeak huts egin du."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Erabiltzailea desblokeatzeak huts egin du."
 
-#, fuzzy
-msgid "no conversation id"
-msgstr "Elkarrizketa"
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Ez dago elkarrizketa IDrik."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "No conversation with id %d"
-msgstr ""
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Ez dago %d IDa duen elkarrizketarik."
 
 
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Elkarrizketa"
 
 msgid "Conversation"
 msgstr "Elkarrizketa"
 
@@ -1199,8 +1197,6 @@ msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1209,10 +1205,10 @@ msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "Talde hori ez dago."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Talde hori ez dago."
 
@@ -1528,7 +1524,7 @@ msgstr "Avatarra ezabatua."
 #. TRANS: Title for backup account page.
 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
 msgid "Backup account"
 #. TRANS: Title for backup account page.
 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
 msgid "Backup account"
-msgstr "Babeskopia-kontua"
+msgstr "Kontuaren babeskopia egin"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
@@ -1679,7 +1675,7 @@ msgstr "Ez dago ID hori duen profilik."
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Ez harpidetua"
+msgstr "Harpidetu gabea"
 
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
@@ -1727,17 +1723,19 @@ msgstr "Baieztatu helbidea"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "\"%s\" helbidea baieztatua izan da zure kontuarentzako."
 
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "\"%s\" helbidea baieztatua izan da zure kontuarentzako."
 
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Elkarrizketa"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)"
+msgstr "Elkarrizketa jarioa (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)"
+msgstr "Elkarrizketa jarioa (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
@@ -1802,8 +1800,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Sartu \"%s\" zure kontua ezabatu nahi duzula baieztatzeko."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 msgstr "Sartu \"%s\" zure kontua ezabatu nahi duzula baieztatzeko."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu"
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1960,6 +1958,74 @@ msgstr "Gehitu gogokoetara"
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" dokumentua ez dago."
 
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" dokumentua ez dago."
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Hasiera"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr "Dokumentuak"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+msgid "Getting started"
+msgstr "Lehen urratsak"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
+
+msgid "About this site"
+msgstr "Gune honi buruz"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Ohiko galderak"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktatu"
+
+msgid "Contact info"
+msgstr "Kontaktatu"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketak"
+
+msgid "Using tags"
+msgstr "Etiketa erabiliak"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Taldeak"
+
+msgid "Using groups"
+msgstr "Talde erabiliak"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+msgid "RESTful API"
+msgstr "RESTful API"
+
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "Edit application"
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "Edit application"
@@ -2019,7 +2085,7 @@ msgstr "Erakundea luzeegia da (gehienez 255 karaktere)."
 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
 msgid "Organization homepage is required."
 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
 msgid "Organization homepage is required."
-msgstr "Erakundearen orri nagusia derrigorrezkoa da."
+msgstr "Erakundearen webgunea derrigorrezkoa da."
 
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
 
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
@@ -2346,17 +2412,17 @@ msgstr "Gogokoa gogokoetatik atera."
 #. TRANS: Title for favourited notices section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Popular notices"
 #. TRANS: Title for favourited notices section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Popular notices"
-msgstr "Ohar arrakastatsuak"
+msgstr "Ohar nabarmenak"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
 #, php-format
 msgid "Popular notices, page %d"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
 #, php-format
 msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Ohar arrakastatsuak, %d. orria"
+msgstr "Ohar nabarmenak, %d. orria"
 
 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
 msgid "The most popular notices on the site right now."
 
 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
 msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Ohar arrakastatsuenak eskuin aldean."
+msgstr "Eskuin aldeko ohar nabarmenenak orain."
 
 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 
 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
@@ -2379,7 +2445,7 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
-"[Erregistratu](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar "
+"[Izena eman](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar "
 "bat gehitzen!"
 
 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
 "bat gehitzen!"
 
 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
@@ -2413,7 +2479,7 @@ msgstr "Bereizitako erabiltzaileak, %d. orria"
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s."
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s."
-msgstr "Egundoko erabiltzaileen hautapena %s(e)n."
+msgstr "Erabiltzaile nabarmenen hautapen bat %s(e)n."
 
 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
 msgid "No notice ID."
 
 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
 msgid "No notice ID."
@@ -2667,8 +2733,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
-"Zergatik ez duzu [kontu bat erregistratzen](%%action.register%%) eta [taldea "
-"sortzen](%%action.newgroup%%) zerorrek!"
+"Zergatik ez duzu [izen ematen](%%action.register%%) eta [taldea sortzen](%%"
+"action.newgroup%%) zerorrek!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
 msgid "Only an admin can unblock group members."
@@ -2692,11 +2758,11 @@ msgstr "BM ezarpenak"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Berehalako mezularitzaren bidez bidal eta jaso ditzakezu oharrak [berehalako "
-"mezuak](%%doc.im%%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian."
+"Oharrak bidal eta jaso ditzakezu [berehalako mezualaritza bidez](%%doc.im%"
+"%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
 msgid "IM is not available."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
 msgid "IM is not available."
@@ -2885,8 +2951,7 @@ msgid ""
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
 "Oharra bidaliko zaizu zure gonbidatuek gonbidapena onartzen dutenean eta "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
 "Oharra bidaliko zaizu zure gonbidatuek gonbidapena onartzen dutenean eta "
-"gunean erregistratzen direnean. Eskerrik asko komunitatea hazten "
-"laguntzeagatik!"
+"gunean izen ematen dutenean. Eskerrik asko komunitatea hazten laguntzeagatik!"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
@@ -3028,12 +3093,6 @@ msgstr "Lizentziarekin batera bistaratzeko irudiaren URLa."
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Gorde lizentzia-ezarpenak."
 
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Gorde lizentzia-ezarpenak."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Dagoeneko saioa hasita."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra."
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra."
@@ -3058,7 +3117,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena edo posta-helbidea"
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
-msgstr "Ni gogoratu"
+msgstr "Saioa gogoratu"
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
@@ -3093,8 +3152,8 @@ msgstr "Hasi saioa zure erabiltzaile-izen eta pasahitzarekin."
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
-"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Erregistratu](%%action.register%%) "
-"kontu berria."
+"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Izena eman](%%action.register%%) kontu "
+"berria sortzeko."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
@@ -3140,7 +3199,7 @@ msgstr "Erabili formulario hau aplikazio berri bat erregistratzeko."
 
 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
 msgid "Source URL is required."
 
 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
 msgid "Source URL is required."
-msgstr "Sorburu URLa ezinbestekoa da."
+msgstr "Iturburu URLa ezinbestekoa da."
 
 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
 msgid "Could not create application."
 
 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
 msgid "Could not create application."
@@ -3247,8 +3306,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
-"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren "
-"inguruan idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!"
+"Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren inguruan "
+"idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!"
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
 #, php-format
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
 #, php-format
@@ -3387,6 +3446,32 @@ msgstr "Mesedez, %s URLak soilik HTTP arrunta erabiliz."
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Onartzen ez den datu-formatua."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Onartzen ez den datu-formatua."
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "BM ezarpenak aintzinako eran"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr "\"Aintzinako eran\" nahiago baduzu, hemen aukera dezakezu."
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Ezarpenak gordeak."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr "Jario modua soilik (elkarrizketarik gabe)"
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr "Erakutsi konbertsazio orria zuhaitz hierarkikoekin"
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr "Erakutsi goitizena (ez izen osoak) jarioetan"
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Jendearen bilaketa"
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Jendearen bilaketa"
@@ -3395,6 +3480,11 @@ msgstr "Jendearen bilaketa"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Oharren bilaketa"
 
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Oharren bilaketa"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Dagoeneko saioa hasita."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Ez da erabiltzaile IDrik adierazi."
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Ez da erabiltzaile IDrik adierazi."
@@ -3524,12 +3614,6 @@ msgstr "Ezin da irakurri gaien direktorioa: %s."
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Ezin da idatzi avatarren direktorioan: %s."
 
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Ezin da idatzi avatarren direktorioan: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Ezin da idatzi atzeko planoen direktorioan: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3588,7 +3672,7 @@ msgstr "Itxurentzako zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to themes."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to themes."
-msgstr "Itzurentzako web bidea."
+msgstr "Itxurentzako web bidea."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL server"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL server"
@@ -3697,8 +3781,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "SSL eskariak bideratzeko zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 msgstr "SSL eskariak bideratzeko zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Gorde bideak"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Gorde helbide ezarpenak."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3825,7 +3909,7 @@ msgstr "Joan"
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 msgid ""
 "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -3859,7 +3943,7 @@ msgstr "%1$s dagoen zerrendak, %2$d. orria"
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 msgid ""
 "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -3867,7 +3951,7 @@ msgid ""
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
 "list's timeline."
 msgstr ""
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
 "list's timeline."
 msgstr ""
-"Hauek **%s**(e)rako zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko "
+"Hauek **%s**(e)ren zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko "
 "duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librea "
 "darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia.org/wiki/"
 "Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu "
 "duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librea "
 "darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia.org/wiki/"
 "Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu "
@@ -3900,9 +3984,9 @@ msgstr "%s harpidetu den zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
-msgstr "%s harpidetu den zerrendak, %2$d. orria"
+msgstr "%1$s harpidetuta dagoen zerrendak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -4067,6 +4151,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Partekatu nire uneko kokalekua oharrak bidaltzean"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 msgstr "Partekatu nire uneko kokalekua oharrak bidaltzean"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketak"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketak"
 
@@ -4096,7 +4182,7 @@ msgstr "Zein ordu-eremutan zaude normalean?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid ""
-"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 "Automatikoki harpidetu nere harpidedun egiten direnei (gizaki ez direnentzat "
 "egokia)."
 msgstr ""
 "Automatikoki harpidetu nere harpidedun egiten direnei (gizaki ez direnentzat "
 "egokia)."
@@ -4168,15 +4254,10 @@ msgstr "Ezin izan dira kokapen-hobespenak gorde."
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Ezin izan dira etiketak gorde."
 
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Ezin izan dira etiketak gorde."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Ezarpenak gordeak."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
-msgstr "Leheneratu kontua"
+msgstr "Leheneratu babeskopiatik"
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
@@ -4185,7 +4266,6 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Orriaren muga gainditua (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgstr "Orriaren muga gainditua (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-#, fuzzy
 msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "Ezin izan da korronte publikoa eskuratu."
 
 msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "Ezin izan da korronte publikoa eskuratu."
 
@@ -4201,24 +4281,20 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Denbora-lerro publikoa"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "Denbora-lerro publikoa"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Jario publikoa (Atom)"
+msgstr "Korronte-jario Publikoa (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Korronte-jario publikoa (RSS 1.0)"
+msgstr "Korronte-jario Publikoa (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Korronte-jario publikoa (RSS 2.0)"
+msgstr "Korronte-jario Publikoa (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
-msgstr "Jario publikoa (Atom)"
+msgstr "Korronte-jario Publikoa (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
@@ -4266,47 +4342,6 @@ msgstr ""
 "oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) "
 "zerbitzu bat."
 
 "oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) "
 "zerbitzu bat."
 
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "Zerrenda publikoen hodeia"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Hauek dira zerrenda luzeenak %s(e)n"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Inork ez du beste inor [zerrendatu](%%doc.tags%%) oraindik."
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "Izan zaitez lehena norbait zerrendaratzen!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%action.register%%) eta lehenengoa "
-"izan norbait zerrendatzen!"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-msgid "List cloud"
-msgstr "Zerrenden hodeia"
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] "Pertsona 1 zerrendatuta"
-msgstr[1] "%d pertsona zerrendatuta"
-
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4320,7 +4355,7 @@ msgstr "Etiketa-hodei publikoa"
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "Hauek dira etiketa berrietan arrakastatsuenak %s(e)n"
+msgstr "Hauek dira %s(e)ko etiketa berrietan nabarmenenak"
 
 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
 
 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
@@ -4399,7 +4434,7 @@ msgstr "Ezizena edo posta-helbidea"
 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 msgstr ""
 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 msgstr ""
-"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo erregistratzeko erabilitako posta-"
+"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo izen emateko erabilitako posta-"
 "helbidea."
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
 "helbidea."
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
@@ -4435,7 +4470,7 @@ msgstr "6 karaktere edo gehiago eta etzazu ahaztu!"
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
+msgstr "Hasieratu"
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
 msgid "Enter a nickname or email address."
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
 msgid "Enter a nickname or email address."
@@ -4482,7 +4517,7 @@ msgstr "\"%d\" fitxategirik ez dago."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
 msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendea soilik erregistra daiteke."
+msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendeak soilik izen eman dezake."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
@@ -4503,7 +4538,7 @@ msgstr "Erregistroa ez dago baimenduta."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr "Ezin duzu erregistratu lizentzia onartzen ez baduzu."
+msgstr "Ezin duzu izenik eman lizentzia onartzen ez baduzu."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
 msgid "Email address already exists."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
 msgid "Email address already exists."
@@ -4677,9 +4712,9 @@ msgstr "%1$s(e) ri erantzunak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (Atom)"
+msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat  (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -4803,13 +4838,12 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
 msgstr "Jarioa leheneratu egingo da. Itxaron minutu batzuk emaitzak jasotzeko."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgstr "Jarioa leheneratu egingo da. Itxaron minutu batzuk emaitzak jasotzeko."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> formatuan igo "
 msgid ""
 "You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> formatuan igo "
-"dezakezu babeskopia egindako korrontea."
+"dezakezu babeskopia egindako korronte bat."
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
 msgid "Upload the file"
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
 msgid "Upload the file"
@@ -4921,6 +4955,26 @@ msgstr "Berrezarri gakoa eta sekretua"
 msgid "Application info"
 msgstr "Aplikazioaren informazioa"
 
 msgid "Application info"
 msgstr "Aplikazioaren informazioa"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Kontsumitzaile gakoa"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Kontsumitzaile sekretua"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL token eskaera"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "Atzipen-token URLa"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "URLa baimendu"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
@@ -4945,9 +4999,9 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu."
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu."
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (Atom)"
+msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa  (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
@@ -4992,9 +5046,9 @@ msgid ""
 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
 "their favorites :)"
 msgstr ""
 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
 "their favorites :)"
 msgstr ""
-"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [kontu bat "
-"erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere "
-"gogokoenetara gehitu dezan :)"
+"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [izena eman](%%%%"
+"action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere gogokoenetara "
+"gehitu dezan :)"
 
 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
 msgid "This is a way to share what you like."
 
 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
 msgid "This is a way to share what you like."
@@ -5012,9 +5066,9 @@ msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s taldea, %2$d orria"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 msgstr "%1$s taldea, %2$d orria"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)"
+msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
@@ -5036,42 +5090,8 @@ msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF %s taldearentzat"
 
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF %s taldearentzat"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Kideak"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-msgid "(None)"
-msgstr "(Bat ere ez)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Kide guztiak"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatistikak"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Sortua"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Kideak"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -5090,24 +5110,19 @@ msgstr ""
 "([Irakurri gehiago](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
 "([Irakurri gehiago](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako "
-"[mikroblogintza](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) %%%%site.name%%"
-"%% guneko erabiltzaile-talde bat da,  Taldekideek mezu laburrak partekatzen "
-"dituzte beren bizitza eta zaletasunen inguruan. "
-
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratzaileak"
+"**%s** erabiltzaile-talde bat da %%%%site.name%%%% gunean, [StatusNet]"
+"(http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogintza](http://"
+"eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) zerbitzuan. Bere taldekideek mezu "
+"laburrak partekatzen dituzte euren bizitza eta zaletasunen inguruan."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
@@ -5201,13 +5216,24 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
 msgstr ""
-"Zergatik ez [erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau "
+"Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau "
 "jarraitzen hasi!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
 #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 msgid "Listed"
 "jarraitzen hasi!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
 #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 msgid "Listed"
-msgstr "Zerrendatuta"
+msgstr "Zerrendatuak"
+
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(Bat ere ez)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
@@ -5219,11 +5245,6 @@ msgstr "Erakutsi dena"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Harpidetuak"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Harpidetuak"
 
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Harpidedun guztiak"
-
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
@@ -5250,27 +5271,27 @@ msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa %2$s etiketarekin (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)"
+msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 1.0)"
+msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)"
+msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)"
+msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (Atom)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
@@ -5323,11 +5344,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
 msgstr ""
 "**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) "
 "software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/"
 msgstr ""
 "**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) "
 "software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/"
-"Mikroblogging) zerbitzuan. "
+"Mikroblogging) zerbitzuan."
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 #, php-format
@@ -5508,7 +5529,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr ""
 "Gune osoaren oharraren testua (gehienez 255 karaktere; HTMLa baimendua)"
 
 msgstr ""
 "Gune osoaren oharraren testua (gehienez 255 karaktere; HTMLa baimendua)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Gorde gunearen oharra."
 
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Gorde gunearen oharra."
 
@@ -5701,7 +5722,7 @@ msgstr "Jakinarazpenetarako URLa"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "URL honetara bidaliko dira kapturak."
 
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "URL honetara bidaliko dira kapturak."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Gorde gunearen ezarpenak."
 
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Gorde gunearen ezarpenak."
 
@@ -5805,8 +5826,8 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
-"%s erabiltzaileak ez dauka harpidedunik. Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%"
-"action.register%%%) eta lehena izan?"
+"%s erabiltzaileak ez dauka harpidedunik. Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%%"
+"action.register%%%%) eta lehena izan?"
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
@@ -5834,15 +5855,12 @@ msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 "Oraintxe bertan ez dituzu inoren oharrak jarraitzen, saiatu ezagutzen duzun "
 msgstr ""
 "Oraintxe bertan ez dituzu inoren oharrak jarraitzen, saiatu ezagutzen duzun "
-"jendera harpidetzen.  Probatu [jendearen bilaketa](%%action.peoplesearch%%), "
-"zure intereseko taldeetako kideak begiratu eta baita gure [bereizitako "
-"erabiltzaileak](%%action.featured%%). [Twitter erabiltzailea](%%action."
-"twittersettings%%) bazara, bertan jarraitzen duzun jendera automatikoki "
-"harpidetu zaitezke."
+"jendera harpidetzen.  Saiatu [jendea bilatzen](%%action.peoplesearch%%), "
+"bilatu zure intereseko taldeetako kideak eta gure [erabiltzaile berezienak](%"
+"%action.featured%%)."
 
 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
 
 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
@@ -5874,9 +5892,9 @@ msgstr "%1$s(r)ekin etiketatutako oharrak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Atom)"
+msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
@@ -5972,7 +5990,7 @@ msgstr "Erabiltzailea ez da isilarazi."
 
 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 msgid "Unsubscribed"
 
 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Ez harpidetua"
+msgstr "Harpidetu gabea"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
@@ -6087,7 +6105,7 @@ msgstr "Erabiltzaile berriak"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "New user welcome"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "New user welcome"
-msgstr "Erabiltzaile berriaren ongi etorria"
+msgstr "Erabiltzaile berriari ongi etorria"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
@@ -6099,7 +6117,7 @@ msgstr "Harpidetza lehenetsia"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "Erabiltzaile berriak erabiltzaile honi harpidetu automatikoki."
+msgstr "Erabiltzaile berriak beste hauetara harpidetu automatikoki."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
 msgid "Invitations"
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
 msgid "Invitations"
@@ -6113,7 +6131,7 @@ msgstr "Gonbidapenak gaituta"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Onartu erabiltzaileek beste erabiltzaile batzuk gonbidatzea."
 
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Onartu erabiltzaileek beste erabiltzaile batzuk gonbidatzea."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Gorde erabiltzailearen ezarpenak."
 
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Gorde erabiltzailearen ezarpenak."
 
@@ -6158,7 +6176,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Gune hau %1$s(e)n %2$s bertsioak kudeatzen du, Copyright 2008-2011 "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Gune hau %1$s(e)n %2$s bertsioak kudeatzen du, Copyright 2008-2011 "
@@ -6177,23 +6195,23 @@ msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
 msgstr ""
 "StatusNet software librea da: banatu edo aldatu dezakezu, Free Software "
 "Foundationak bezela, GNU Affero General Public License erabilita, baita "
 msgstr ""
 "StatusNet software librea da: banatu edo aldatu dezakezu, Free Software "
 "Foundationak bezela, GNU Affero General Public License erabilita, baita "
-"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan. "
+"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan."
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
+"for more details."
 msgstr ""
 "Programa hau erabilgarria izateko itxaropenarekin zabaldu da, baina INOLAKO "
 "BERMERIK GABE; iradokitako MERKATURATZE edo PROPOSAMEN JAKIN BATERAKO "
 "EGOKITASUNIK gabe.  Ikusi GNU Affero General Public License xehetasun "
 msgstr ""
 "Programa hau erabilgarria izateko itxaropenarekin zabaldu da, baina INOLAKO "
 "BERMERIK GABE; iradokitako MERKATURATZE edo PROPOSAMEN JAKIN BATERAKO "
 "EGOKITASUNIK gabe.  Ikusi GNU Affero General Public License xehetasun "
-"gehiagotarako. "
+"gehiagotarako."
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
@@ -6248,22 +6266,32 @@ msgstr "'%s' URLa ezin da prozesatu"
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "Aitorrek zerbait ezinezkoa dela uste du."
 
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "Aitorrek zerbait ezinezkoa dela uste du."
 
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] "byte %1$d"
+msgstr[1] "%1$d byte"
+
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
 "Fitxategiek ezin dute byte %1$detik gorako tamainarik izan eta bidali "
 msgstr[0] ""
 "Fitxategiek ezin dute byte %1$detik gorako tamainarik izan eta bidali "
-"duzunak %2$d dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen."
+"duzunak %2$s dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen."
 msgstr[1] ""
 "Fitxategiek ezin dute %1$d bytetik gorako tamainarik izan eta bidali duzunak "
 msgstr[1] ""
 "Fitxategiek ezin dute %1$d bytetik gorako tamainarik izan eta bidali duzunak "
-"%2$d dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen."
+"%2$s dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen."
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
@@ -6331,9 +6359,10 @@ msgstr "Ezin izan da talde lokala eguneratu."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Ezin izan da saioa hasteko tokena sortu %s(e)rako"
 
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Ezin izan da saioa hasteko tokena sortu %s(e)rako"
 
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
-msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde."
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "%s klasea ezin da instantziatu."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
@@ -6494,10 +6523,11 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
+"allowed number. Try unlisting others first."
 msgstr ""
 "Jadanik %1$d lagun edo gehiago dituzu %2$s zerrendan, eta onartutako "
 msgstr ""
 "Jadanik %1$d lagun edo gehiago dituzu %2$s zerrendan, eta onartutako "
-"gehieneko kopurura iritsi zara. Saiatu lehenengo lagunak zerrendatik kentzen."
+"gehieneko kopurura iritsi zara. Saiatu aurretik beste lagun batzuk "
+"zerrendatik kenduta."
 
 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
 msgid "Adding list subscription failed."
 
 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
 msgid "Adding list subscription failed."
@@ -6529,7 +6559,7 @@ msgstr "Lankideak blokeatu zaitu."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
 msgid "Not subscribed!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Ez harpidetua!"
+msgstr "Harpidetu gabea!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 msgid "Could not delete self-subscription."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 msgid "Could not delete self-subscription."
@@ -6575,7 +6605,7 @@ msgstr "Ez dago posta-helbide edo erabiltzaile-izen hori duen erabiltzailerik."
 
 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
 msgid "No registered email address for that user."
 
 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
 msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Ez dago posta-helbiderik erregistratuta erabiltzaile horrentzako."
+msgstr "Ez du inork izenik eman eposta helbide horrekin."
 
 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
 msgid "Error saving address confirmation."
 
 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
 msgid "Error saving address confirmation."
@@ -6660,13 +6690,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderatzailea"
 
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderatzailea"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Harpidetu"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6711,7 +6734,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
-msgstr "**%%site.name%%**mikroblogintza-zerbitzu bat da."
+msgstr "**%%site.name%%** mikroblogintza-zerbitzu bat da."
 
 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 
 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
@@ -6750,17 +6773,17 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziaren arabera erabil daitezke."
+msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziapean erabil daitezke."
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
 msgid "After"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
 msgid "After"
-msgstr "Ondoren"
+msgstr "Ondorengoak"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
 msgid "Before"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
 msgid "Before"
-msgstr "Lehenago"
+msgstr "Aurrekoak"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
@@ -6858,18 +6881,9 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() ez dago inplementaturik."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgstr "saveSettings() ez dago inplementaturik."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
-msgstr "Etxea"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Etxea"
+msgstr "Hasiera"
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
@@ -7066,13 +7080,12 @@ msgstr ""
 "irakurri-idatzi"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 "irakurri-idatzi"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Ezeztatu aplikazio aldaketak."
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Gorde aplikazio aldaketak."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
@@ -7081,7 +7094,7 @@ msgstr "Aplikazio ezezaguna"
 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 msgid " by "
 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 msgid " by "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
@@ -7276,7 +7289,7 @@ msgstr[1] "%1$s %2$s gisa etiketatu da"
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 msgid ", "
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
@@ -7337,7 +7350,7 @@ msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
-"%s urruneko proil bat da: zure zerbitzari barruan soilik bidal ditzakezu "
+"%s urruneko profil bat da: zure zerbitzari barruan soilik bidal ditzakezu "
 "mezu zuzenak."
 
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
 "mezu zuzenak."
 
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
@@ -7670,6 +7683,11 @@ msgstr "Instalatzailea exekuta zenezake arazo hau konpontzeko."
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Joan instalatzailera."
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Joan instalatzailera."
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Oharrak"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Errorea datu-basean"
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Errorea datu-basean"
@@ -7680,13 +7698,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Publikoa"
 
 msgid "Public"
 msgstr "Publikoa"
 
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Taldeak"
-
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -7708,7 +7719,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Ezin izan dira %s(r)ako zerbitzuak aurkitu."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgstr "Ezin izan dira %s(r)ako zerbitzuak aurkitu."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Gaitzetsi ohar hau"
 
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Gaitzetsi ohar hau"
 
@@ -7717,8 +7727,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Gaitzetsi gogokoa"
 
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Gaitzetsi gogokoa"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Ezabatu ohar hau zure gogoko oharretatik."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Onetsi ohar hau"
 
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Onetsi ohar hau"
 
@@ -7727,6 +7740,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Onetsi"
 
 msgid "Favor"
 msgstr "Onetsi"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Gehitu ohar hau zure gogoko oharren zerrendara."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -7745,7 +7762,7 @@ msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
 msgid "Activity Streams"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
 msgid "Activity Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Activity Streams"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
@@ -7778,6 +7795,27 @@ msgstr "Hautatu etiketa bat zerrenda mugatzeko."
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Eman \"%s\" rola erabiltzaile honi"
 
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Eman \"%s\" rola erabiltzaile honi"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Kideak"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Kide guztiak"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr "Erabakitzeke"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokeatuta"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratzaileak"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -7785,8 +7823,8 @@ msgstr "Blokeatu"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau mezu gehiago bidali ez diezaioten."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -7843,63 +7881,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "%s taldea"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Kideak"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "%s taldeko kideak"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] "Zain dauden kideak (%d)"
-msgstr[1] "Zain dauden kideak (%d)"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "Zain dauden %s kide"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokeatuta"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "%s erabiltzaile blokeatuta"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Talde-ekintzak"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -7908,11 +7892,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Editatu %s taldearen ezaugarriak"
 
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Editatu %s taldearen ezaugarriak"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipoa"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -7920,9 +7899,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Gehitu edo aldatu %s(r)en logoa"
 
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Gehitu edo aldatu %s(r)en logoa"
 
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Talde-ekintzak"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipoa"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Popular groups"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Popular groups"
@@ -7932,18 +7912,19 @@ msgstr "Talde ospetsuak"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Talde aktiboak"
 
 msgid "Active groups"
 msgstr "Talde aktiboak"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
 msgid "See all"
 msgstr "Erakutsi dena"
 
 msgid "See all"
 msgstr "Erakutsi dena"
 
-msgid "See all groups you belong to"
-msgstr ""
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr "Partaide zaren taldeak ikusi."
 
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Etiketak %s taldearen oharretan"
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr "Itzuli gora"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -8077,15 +8058,15 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Utzi"
 
 msgid "Leave"
 msgstr "Utzi"
 
-#, fuzzy
-msgid "See all lists you have created"
-msgstr "Erregistratu dituzun aplikazioak"
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Sortu dituzun zerrendak ikusi."
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
-msgstr "Izena eman"
+msgstr "Saioa hasi"
 
 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
 msgid "Login with a username and password"
 
 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
 msgid "Login with a username and password"
@@ -8407,6 +8388,10 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s zure %2$s taldearekin elkartu da %3$s(e)n."
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@@ -8469,7 +8454,7 @@ msgstr "Ezin izan da mezua analizatu."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
 msgid "Not a registered user."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
 msgid "Not a registered user."
-msgstr "Erregistratu gabeko erabiltzailea."
+msgstr "Izenik eman gabeko erabiltzailea."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
@@ -8496,8 +8481,8 @@ msgstr "Bihurtu administratzaile"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -8565,12 +8550,12 @@ msgstr "Mezuak"
 #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
 #. TRANS: Followed by notice source.
 msgid "from"
 #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
 #. TRANS: Followed by notice source.
 msgid "from"
-msgstr "nork"
+msgstr "jatorria"
 
 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "web"
 
 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "web"
-msgstr "web"
+msgstr "web gunea"
 
 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
 msgctxt "SOURCE"
 
 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
 msgctxt "SOURCE"
@@ -8612,8 +8597,9 @@ msgstr "Ez da ezaguna nola maneiatu behar diren mota honetako jomugak."
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr "adaptNoticeListItem() edo showNotice() implementatu beharko zenuke."
 
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr "adaptNoticeListItem() edo showNotice() implementatu beharko zenuke."
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
 msgid "More ▼"
 msgid "More ▼"
-msgstr ""
+msgstr "Gehiago ▼"
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
@@ -8662,7 +8648,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Separator in profile addressees list.
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid ", "
 #. TRANS: Separator in profile addressees list.
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
@@ -8702,16 +8688,16 @@ msgid "Repeated by"
 msgstr "Errepikatzailea"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgstr "Errepikatzailea"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Erantzun ohar honi"
+msgid "Reply to this notice."
+msgstr "Erantzun ohar honi."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Erantzun"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Erantzun"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Ezabatu ohar hau"
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Ezabatu ohar hau denboralerrotik."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
@@ -8881,7 +8867,7 @@ msgstr "Etiketak"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
 msgid "Popular lists"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
 msgid "Popular lists"
-msgstr "Zerrenda arrakastasuak"
+msgstr "Zerrenda nabarmenak"
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
@@ -8958,6 +8944,7 @@ msgctxt "plugin-description"
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr ""
+"(Pluginaren deskribapena ez dago eskuragarri plugina desgaitzen denean.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8968,6 +8955,11 @@ msgstr "Ezarpenak"
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Aldatu zure ezarpen pertsonalak."
 
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Aldatu zure ezarpen pertsonalak."
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Site configuration."
 msgstr "Gune konfigurazioa."
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Site configuration."
 msgstr "Gune konfigurazioa."
@@ -8985,34 +8977,28 @@ msgstr "Saioa itxi gunean."
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Saioa hasi gunean."
 
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Saioa hasi gunean."
 
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
-
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Search the site."
-msgstr "Bilatu gunean."
+msgid "This profile has been silenced by site moderators"
+msgstr "Profil hau moderatzaileek isilarazi dute"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "Following"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "Following"
-msgstr "Jarraitzen"
+msgstr "Jarraituak"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
 msgid "Followers"
 msgstr "Jarraitzaileak"
 
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
 msgid "Followers"
 msgstr "Jarraitzaileak"
 
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatistikak"
+
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Erabiltzaile IDa"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Member since"
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Erabiltzaile IDa"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Member since"
-msgstr "Partaidea noiztik"
-
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Oharrak"
+msgstr "Izen emate data"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
@@ -9052,7 +9038,7 @@ msgstr "Bereizitakoa"
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
-msgstr "Arrakastatsua"
+msgstr "Nabarmenak"
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
@@ -9099,6 +9085,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Hitz gakoa(k)"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
 msgstr "Hitz gakoa(k)"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
@@ -9159,21 +9146,6 @@ msgstr "Bilatu oharren edukiak"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Bilatu taldeak gune honetan"
 
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Bilatu taldeak gune honetan"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "Honi buruz"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
@@ -9194,17 +9166,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontaktatu"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Txertatu"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Izenik gabeko atala"
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Izenik gabeko atala"
@@ -9285,6 +9246,15 @@ msgstr "Konexioak"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Baimendutako konektatutako aplikazioak"
 
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Baimendutako konektatutako aplikazioak"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr "Aintzinako eran"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr "Erabiltzaile zaharrentzako interfaze doiketak"
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
@@ -9384,6 +9354,12 @@ msgstr "Gonbidatu lagunak eta lankideak zurekin elkartzera %s(e)n."
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Harpidetu erabiltzaile honetara"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Harpidetu erabiltzaile honetara"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Harpidetu"
+
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "Erabiltzaile hau jarraitu."
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "Erabiltzaile hau jarraitu."
@@ -9399,7 +9375,7 @@ msgstr "Etiketaturiko pertsonen etiketa lainoa"
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
-msgstr "Ezer ez"
+msgstr "Bat ere ez"
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
 msgid "Invalid theme name."
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
 msgid "Invalid theme name."
@@ -9474,7 +9450,7 @@ msgstr "Oharrak"
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
 msgstr[0] "Erakutsi erantzuna"
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
 msgstr[0] "Erakutsi erantzuna"
-msgstr[1] "Erakutsi %d erantzunok"
+msgstr[1] "Erakutsi %d erantzunak"
 
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -9509,20 +9485,30 @@ msgstr[1] "%%s eta hau bezalako beste %d."
 msgid "%%s likes this."
 msgid_plural "%%s like this."
 msgstr[0] "%%s(e)k hau atsegin du."
 msgid "%%s likes this."
 msgid_plural "%%s like this."
 msgstr[0] "%%s(e)k hau atsegin du."
-msgstr[1] "%%s(e)k hau atsegin dute."
+msgstr[1] "%%s(e)k hau atsegin dute/duzue."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
 msgstr "Ohar hau errepikatu duzu."
 
 msgstr "Ohar hau errepikatu duzu."
 
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute/duzue hau."
+msgstr[1] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute/duzue hau."
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Pertsona batek ohar hau errepikatu du."
-msgstr[1] "%d pertsonek ohar hau errepikatu dute."
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "%%s(e)k hau errepikatu du."
+msgstr[1] "%%s(e)k hau errepikatu dute."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Form legend.
 #, php-format
@@ -9614,7 +9600,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Kendu isiltasuna erabiltzaile honi"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
 msgstr "Kendu isiltasuna erabiltzaile honi"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza"
 
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza"
 
@@ -9622,7 +9607,11 @@ msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza"
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Kendu harpidetza"
+msgstr "Harpidetza kendu"
+
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza."
 
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
@@ -9705,46 +9694,6 @@ msgstr "XML baliogabea, XRD erroa falta da."
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "'%s'-ren babeskopia eskuratzen."
 
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "'%s'-ren babeskopia eskuratzen."
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Avatarraren %s URL baliogabea."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Gorde gabeko urruneko %s profiletik saiatu zara igotzen avatarra."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Ezin izan da %s URLtik avatarra igo."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Ezin izan da profil-orria %s gunetik atzitu."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Ezin izan da jario URL bat aurkitu profil-orriaren %s gunerako."
-
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ezin izan da baliozko webfinger-helbidea aurkitu."
-
-#, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da baliozko profilik aurkitu \"%s\"(e)rako."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
-#~ "logfiles for more info."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore garrantzitsua gertatu da, seguru asko posta elektronikoaren "
-#~ "konfigurazioari lotuta. Begiratu egunkari-fitxategietan informazio "
-#~ "gehiago jasotzeko."
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Etiketatuta"
+#
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "