]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Snapshot of the Transifex translation project - February 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / eu / LC_MESSAGES / statusnet.po
index fcaa75ddabcf4962d9c8e8f415ead22557918a20..c965230df141323eae1c2204164ff793357582ed 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - Core to Basque (Euskara)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: An13sa
-# Author: Bengoa
-# Author: Txopi
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:34+0000\n"
-"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:58:26+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: eu\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
+#: index.php:118
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
-"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
+" properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
-msgstr ""
-"%1$s datu-baseak ondo erantzuten ez duenez, gunea ez da ondo ibiliko. "
-"Gunearen administratzaileak jakinaren gainean egongo dira ziurrenik, baina "
-"nahi baduzu %2$s helbidean jar zaitezke harremanetan beraiekin. Bestela "
-"minutu batzuk itxaron eta saiatu berriro."
+msgstr "%1$s datu-baseak ondo erantzuten ez duenez, gunea ez da ondo ibiliko. Gunearen administratzaileak jakinaren gainean egongo dira ziurrenik, baina nahi baduzu %2$s helbidean jar zaitezke harremanetan beraiekin. Bestela minutu batzuk itxaron eta saiatu berriro."
 
 #. TRANS: Error message.
 
 #. TRANS: Error message.
+#: index.php:137
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Errorea gertatu da."
 
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Errorea gertatu da."
 
-#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
+#. file.
+#: index.php:229
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
-msgstr ""
-"Ez da konfigurazio-fitxategirik aurkitu. Saiatu lehenengo instalazio-"
-"programa exekutatzen."
+msgstr "Ez da konfigurazio-fitxategirik aurkitu. Saiatu lehenengo instalazio-programa exekutatzen."
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+#: index.php:260
 msgid "Unknown page"
 msgstr "Orri ezezaguna"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
 msgid "Unknown page"
 msgstr "Orri ezezaguna"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
+#. specified.
+#: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ekintza ezezaguna"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ekintza ezezaguna"
 
-#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
+#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
+#. access.
+#: actions/accessadminpanel.php:53
 msgid "Access"
 msgstr "Sarbidea"
 
 #. TRANS: Page notice.
 msgid "Access"
 msgstr "Sarbidea"
 
 #. TRANS: Page notice.
+#: actions/accessadminpanel.php:64
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Gunea atzitzeko ezarpenak"
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Gunea atzitzeko ezarpenak"
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:151
 msgid "Registration"
 msgstr "Izen-ematea"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
 msgid "Registration"
 msgstr "Izen-ematea"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
+#: actions/accessadminpanel.php:155
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr ""
-"Galarazi erabiltzaile ezezagunek (saioa hasi gabeek) gunea ikus dezaten?"
+msgstr "Galarazi erabiltzaile ezezagunek (saioa hasi gabeek) gunea ikus dezaten?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
+#: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
+#: lib/groupeditform.php:206
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Pribatua"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Pribatua"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
+#: actions/accessadminpanel.php:164
 msgid "Make registration invitation only."
 msgstr "Izena emateko gonbidapena soilik."
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 msgid "Make registration invitation only."
 msgstr "Izena emateko gonbidapena soilik."
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:166
 msgid "Invite only"
 msgid "Invite only"
-msgstr "Gonbidatu soilik"
+msgstr "Gonbidapen bidez soilik"
 
 
-#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
+#. registrations).
+#: actions/accessadminpanel.php:173
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr "Ezgaitu izen-emate berriak."
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr "Ezgaitu izen-emate berriak."
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:175
 msgid "Closed"
 msgstr "Itxita"
 
 #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
 msgid "Closed"
 msgstr "Itxita"
 
 #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/accessadminpanel.php:191
 msgid "Save access settings."
 msgid "Save access settings."
-msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak"
+msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak."
 
 #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 
 #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
@@ -112,67 +118,117 @@ msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak"
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
-#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
+#. TRANS: Button text to save lists.
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
+#: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
+#: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
+#: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
+#: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
+#: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
+#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
+#. invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Form validation error message.
 #. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Form validation error.
 #. TRANS: Form validation error message.
 #. TRANS: Form validation error.
 #. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
+#: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
+#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
+#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
+#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
+#: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
+#: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
+#: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
+#: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
+#: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Arazoa egon da zure saio-tokenarekin. Saiatu berriro"
 
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Arazoa egon da zure saio-tokenarekin. Saiatu berriro"
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a logged in user.
+#: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
+#: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
+#: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
+#: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
+#: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
+#: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
+#: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
+#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Saioa hasi gabe."
 
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Saioa hasi gabe."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
+#. profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
+#: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
+#: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
+#: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
 msgid "No such profile."
 msgstr "Profil hori ez dago."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 msgid "No such profile."
 msgstr "Profil hori ez dago."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
+#: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
+#: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
+#: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
+#: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
 msgid "No such list."
 msgstr "Zerrenda hori ez dago."
 
 msgid "No such list."
 msgstr "Zerrenda hori ez dago."
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/addpeopletag.php:134
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
 msgstr "Espero ez zen errorea gertatu da %s zerrendatzean."
 
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
 msgstr "Espero ez zen errorea gertatu da %s zerrendatzean."
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/addpeopletag.php:139
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly. Please try retrying later."
-msgstr ""
-"%s zerrendatzean akatsa egon da. Ziurrenik urruneko zerbitzariak ez du ondo "
-"erantzuten. Saiatu geroago berriro."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly. Please try retrying later."
+msgstr "%s zerrendatzean akatsa egon da. Ziurrenik urruneko zerbitzariak ez du ondo erantzuten. Saiatu geroago berriro."
 
 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
 
 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
+#: actions/addpeopletag.php:148
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Listed"
 msgstr "Zerrendatuta"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Listed"
 msgstr "Zerrendatuta"
@@ -180,65 +236,19 @@ msgstr "Zerrendatuta"
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
+#: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
+#: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
 msgid "No such page."
 msgstr "Orri hori ez dago."
 
 msgid "No such page."
 msgstr "Orri hori ez dago."
 
-#. TRANS: Client error when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
-#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
-#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
-#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
-#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
-#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
-msgid "No such user."
-msgstr "Erabiltzaile hori ez dago."
-
 #. TRANS: Title of a user's own start page.
 #. TRANS: Title of a user's own start page.
+#: actions/all.php:71
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Etxeko denbora-lerroa"
 
 #. TRANS: Title of another user's start page.
 #. TRANS: %s is the other user's name.
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Etxeko denbora-lerroa"
 
 #. TRANS: Title of another user's start page.
 #. TRANS: %s is the other user's name.
+#: actions/all.php:75
 #, php-format
 msgid "%s's home timeline"
 msgstr "%s(r)en etxeko denbora-lerroa"
 #, php-format
 msgid "%s's home timeline"
 msgstr "%s(r)en etxeko denbora-lerroa"
@@ -246,11 +256,13 @@ msgstr "%s(r)en etxeko denbora-lerroa"
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Atom)"
+msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:98
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (RSS 1.0)"
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (RSS 1.0)"
@@ -258,63 +270,150 @@ msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (RSS 1.0)"
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:116
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:123
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
-"%s(r)en eta bere lagunen denbora-lerroa da hau baina oraindik ez du inork "
-"mezurik idatzi."
+msgstr "%s(r)en eta bere lagunen denbora-lerroa da hau baina oraindik ez du inork mezurik idatzi."
 
 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 
 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:129
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
-msgstr ""
-"Saiatu jende gehiago jarraitzen, [elkartu talde batekin](%%action.groups%%) "
-"edo idatzi zerbait zure arbelean."
+msgstr "Saiatu jende gehiago jarraitzen, [elkartu talde batekin](%%action.groups%%) edo idatzi zerbait zure arbelean."
 
 
-#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
+#. prefixed with "@".
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:133
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"Saiatu: [zirikatu %1$s](../%2$s) bere profiletik edo [idatzi zerbait haiei](%"
-"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-
-#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
-#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
-#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
+msgstr "Saiatu: [zirikatu %1$s](../%2$s) bere profiletik edo [idatzi zerbait haiei](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
+#. users.
+#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
+#. "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
+#. in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
+#. the form [link text](link).
+#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
+#. nickname.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
-msgstr ""
-"Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%%action.register%%%%) eta ondoren %s "
-"zirikatu edo ohar bat bidali."
+msgstr "Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%%action.register%%%%) eta ondoren %s zirikatu edo ohar bat bidali."
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
-#, fuzzy
+#: actions/all.php:189 actions/public.php:248
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
-msgstr "Bidali gonbidapenak."
+msgstr "Bidali gonbidapena"
+
+#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
+#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
+#. user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
+#. object.
+#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
+#. unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
+#. user from another site.
+#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
+#. for a user.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
+#. for a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
+#. friends for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a user nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. an object that is not a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a valid user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
+#. RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
+#. existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
+#. specifying a user.
+#: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
+#: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
+#: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
+#: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
+#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
+#: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
+#: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
+#: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
+#: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
+#: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
+#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
+#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
+#: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
+#: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
+#: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
+#: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
+#: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
+#: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
+msgid "No such user."
+msgstr "Erabiltzaile hori ez dago."
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
@@ -324,61 +423,246 @@ msgstr "Bidali gonbidapenak."
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
+#: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
+#: lib/personalgroupnav.php:80
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s eta lagunak"
 
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s eta lagunak"
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
+#: actions/apitimelinehome.php:112
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k eta bere lagunek bidalitako azken mezuak!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k eta bere lagunek bidalitako azken mezuak!"
 
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
+#: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
+#: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
+#: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
+#: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
+#: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
+#: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
+#: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
+#: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
+#: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
+#: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
+#: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
+#: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
+#: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
+#: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
+#: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
+#: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
+#: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
+#: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
+#: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
+#: lib/apilistusers.php:146
 msgid "API method not found."
 msgstr "API metodoa ez da aurkitu."
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "API metodoa ez da aurkitu."
 
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Metodo honek POST behar du."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without an invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
+#: actions/register.php:187 actions/register.php:386
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendeak soilik izen eman dezake."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
-msgid ""
-"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without a valid invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Barkatu, baliogabeko gonbidapen-kodea."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
+#. contact address.
+#: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
+#: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Helbide elektronikoa okerra da."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. already registered e-mail address.
+#: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Posta-helbide hori dagoeneko existitzen da."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "New application" form.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
+#: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
+#: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
+#: actions/register.php:212
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "Hasiera-orria ez da baliozko URLa."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
+#: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
+#: actions/register.php:215
+msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Izen osoa luzeegia da (gehienez 255 karakere)."
+
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
+#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
+#: actions/register.php:219
+#, php-format
+msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] "Bio luzeegia da (gehienez karaktere %d)."
+msgstr[1] "Bio luzeegia da (gehienez %d karaktere)."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
+#. creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
+#: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
+#: actions/register.php:225
+msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Kokalekua luzeegia (gehienez 255 karakere)."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
+#: actions/register.php:228
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "Pasahitzak 6 karaktere edo gehiago izan behar ditu."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
+#. does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
+#: actions/register.php:231
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid username or password.
+#: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
+#: actions/register.php:242 actions/register.php:265
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Baliogabeko erabiltzaile edo pasahitza."
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
+msgid "Not a valid hex color."
+msgstr ""
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
+msgid "Error updating user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Adi, 'device' izeneko parametro bat definitu behar zenuke ondorengo balioren "
-"batekin: sms, im, ezer ez."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
-#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
+#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
+#. for a user's delivery device setting.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+msgid ""
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
+" none."
+msgstr "Adi, 'device' izeneko parametro bat definitu behar zenuke ondorengo balioren batekin: sms, im, ezer ez."
+
+#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
+#. updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
+#. address fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
+#. address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
+#. phone number.
+#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
+#. not be updated on the server.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
+#: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
+#: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Ezin da erabiltzailea eguneratu."
 
 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Ezin da erabiltzailea eguneratu."
 
 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
+#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
+#: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
+#: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Erabiltzaileak ez du profilik."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Erabiltzaileak ez du profilik."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Ezin izan da profila gorde."
 
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Ezin izan da profila gorde."
 
-#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
+#: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
+#: actions/editapplication.php:119
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -386,14 +670,11 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgid_plural ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
-msgstr[0] ""
-"Zerbitzariak ezin izan du hainbeste POST informazio jasan (byte %s) uneko "
-"ezarpenekin."
-msgstr[1] ""
-"Zerbitzariak ezin izan du hainbeste POST informazio jasan (%s bytes) uneko "
-"ezarpenekin."
+msgstr[0] "Zerbitzariak ezin izan du hainbeste POST informazio jasan (byte %s) uneko ezarpenekin."
+msgstr[1] "Zerbitzariak ezin izan du hainbeste POST informazio jasan (%s bytes) uneko ezarpenekin."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 
 #. TRANS: Title for Atom feed.
+#: actions/apiatomservice.php:86
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 msgstr "Nagusia"
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 msgstr "Nagusia"
@@ -402,232 +683,194 @@ msgstr "Nagusia"
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
+#: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
+#: lib/atomusernoticefeed.php:73
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "%s denbora-lerroa"
 
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "%s denbora-lerroa"
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
+#. nickname.
 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
+#: actions/subscriptions.php:51
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
 msgstr "%s harpidetza"
 
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
 msgstr "%s harpidetza"
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:116
 #, php-format
 msgid "%s favorites"
 msgstr "%s gogoko"
 
 #, php-format
 msgid "%s favorites"
 msgstr "%s gogoko"
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:127
 #, php-format
 msgid "%s memberships"
 msgstr "%s taldeko kide"
 
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
 #, php-format
 msgid "%s memberships"
 msgstr "%s taldeko kide"
 
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
+#: actions/apiblockcreate.php:92
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgstr "Ezin duzu zure burua blokeatu!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgstr "Ezin duzu zure burua blokeatu!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
+#: actions/apiblockcreate.php:110
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Erabiltzailea blokeatzeak huts egin du."
 
 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Erabiltzailea blokeatzeak huts egin du."
 
 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
+#: actions/apiblockdestroy.php:99
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Erabiltzailea desblokeatzeak huts egin du."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Erabiltzailea desblokeatzeak huts egin du."
 
+#: actions/apicheckhub.php:57
+msgid "No URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "URL baliogabea"
+
+#: actions/apicheckhub.php:86
+msgid "No feed found"
+msgstr ""
+
+#: actions/apicheckhub.php:88
+msgid "No hub found"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
 #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
-#, fuzzy
+#: actions/apiconversation.php:67
 msgid "No conversation ID."
 msgid "No conversation ID."
-msgstr "Elkarrizketa"
+msgstr "Ez dago elkarrizketa IDrik."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
+#. conversation ID (%d).
+#: actions/apiconversation.php:74
+#, php-format
 msgid "No conversation with ID %d."
 msgid "No conversation with ID %d."
-msgstr "Elkarrizketa"
+msgstr "Ez dago %d IDa duen elkarrizketarik."
 
 #. TRANS: Title for conversion timeline.
 
 #. TRANS: Title for conversion timeline.
-#, fuzzy
+#: actions/apiconversation.php:101
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Elkarrizketa"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Elkarrizketa"
 
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "%s(r)en zuzeneko mezua"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr "%s(r)en zuzeneko mezu guztiak"
-
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages to %s"
-msgstr "Bidali mezua zuzenean %s(r)i"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr "%s(r)i zuzenean bidalitako mezu guztiak"
-
-#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
-msgid "No message text!"
-msgstr "Testurik ez mezuan!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, php-format
-msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] "Luzeegia da hori. Mezuaren tamaina maximoa karaktere %d da."
-msgstr[1] "Luzeegia da hori. Mezuaren tamaina maximoa %d karaktere dira."
-
-#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
-msgid "Recipient user not found."
-msgstr "Ez da hartzailea aurkitu."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr "Ezin dizkiozu zure lagunak ez direnei zuzeneko mezuak bidali."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
+#. non-existing profile.
+#: actions/apiexternalprofileshow.php:60
+msgid "Profile not found."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Etzaiozu zure buruari mezurik bidali; zure buruari isiltasunean esatea "
-"nahiko da."
-
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
-msgid "No status found with that ID."
-msgstr "Ez da egoerarik aurkitu ID horrekin."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
-msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Egoera hau gogokoa da dagoeneko."
-
-#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
-msgid "Could not create favorite."
-msgstr "Ezin da gogokoa sortu."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
-msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Egoera hori ez da gogokoetakoa."
-
-#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
-#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
-msgid "Could not delete favorite."
-msgstr "Ezin da gogokoa ezabatu."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:90
 msgid "Could not follow user: profile not found."
 msgstr "Ezin da erabiltzailea jarraitu: ez da profila aurkitu."
 
 msgid "Could not follow user: profile not found."
 msgstr "Ezin da erabiltzailea jarraitu: ez da profila aurkitu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
+#. being followed.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:97
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 msgstr "Ezin da erabiltzailea jarraitu: %s dagoeneko zure zerrendan dago."
 
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 msgstr "Ezin da erabiltzailea jarraitu: %s dagoeneko zure zerrendan dago."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
+#: lib/action.php:144
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Metodo honek POST behar du."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgstr "Ezin da zerrendatik kendu: erabiltzailea ez da aurkitu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgstr "Ezin da zerrendatik kendu: erabiltzailea ez da aurkitu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgstr "Ezin diozu zure burua jarraitzeari utzi."
 
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgstr "Ezin diozu zure burua jarraitzeari utzi."
 
-#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
+#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
+#. call checking if a friendship exists.
+#: actions/apifriendshipsexists.php:86
 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
 msgstr "Baliozko bi ID edo pantaila_izen hornituak izan behar dira."
 
 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
 msgstr "Baliozko bi ID edo pantaila_izen hornituak izan behar dira."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Ezin da jatorrizko erabiltzailea lortu."
 
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Ezin da jatorrizko erabiltzailea lortu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:136
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Ezin da helburu erabiltzailea aurkitu."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Ezin da helburu erabiltzailea aurkitu."
 
-#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Erabiltzaile-izena norbaitek hartu du. Saiatu beste batekin."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
-msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Erabiltzaile izena ez da baliozkoa."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
-msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Hasiera-orria ez da baliozko URLa."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
-msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Izen osoa luzeegia da (gehienez 255 karakere)."
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
+#. group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
+#. found.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
+#. a non-existing group.
+#: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
+#: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
+#: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
+#: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
+msgid "Group not found."
+msgstr "Taldea ez da aurkitu."
 
 
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
+#. group creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
+#. "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
+#. editing a list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
+#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
+#: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
+#: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
+#: actions/newgroup.php:114
 #, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
 msgstr[0] "Deskribapena luzeegia da (gehienez karakere %d)."
 msgstr[1] "Deskribapena luzeegia da (gehienez %d karakere)."
 
 #, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
 msgstr[0] "Deskribapena luzeegia da (gehienez karakere %d)."
 msgstr[1] "Deskribapena luzeegia da (gehienez %d karakere)."
 
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
-msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Kokalekua luzeegia (gehienez 255 karakere)."
-
-#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
+#. creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
@@ -635,256 +878,294 @@ msgstr "Kokalekua luzeegia (gehienez 255 karakere)."
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
+#: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
+#: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgstr[0] "Alias gehiegi! Gehienez %d onartzen dira."
 msgstr[1] "Alias gehiegi! Gehienez %d onartzen dira."
 
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgstr[0] "Alias gehiegi! Gehienez %d onartzen dira."
 msgstr[1] "Alias gehiegi! Gehienez %d onartzen dira."
 
-#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Alias baliogabea: \"%s\"."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
-#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
-#. TRANS: %s is the already used alias.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
-#, php-format
-msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "\"%s\" aliasa norbaitek hartu du. Saiatu beste batekin."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr "Aliasa eta ezizena ezin dira berdinak izan."
-
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
-msgid "Group not found."
-msgstr "Taldea ez da aurkitu."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. already a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
+#. member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Dagoeneko talde horretako partaide zara."
 
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Dagoeneko talde horretako partaide zara."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
-#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. blocked from joining.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
+#. blocked form joining it.
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
+#. from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Administratzaileak talde horretan blokeatu egin zaitu."
 
 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Administratzaileak talde horretan blokeatu egin zaitu."
 
 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the join failed.
 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "%1$s erabiltzailea ezin da %2$s taldearekin elkartu."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "%1$s erabiltzailea ezin da %2$s taldearekin elkartu."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
+#. a member of.
+#: actions/apigroupleave.php:100
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Ez zara talde horretako partaide."
 
 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Ez zara talde horretako partaide."
 
 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
+#: lib/command.php:355
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "%1$s ezin da %2$s taldetik ezabatu."
 
 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "%1$s ezin da %2$s taldetik ezabatu."
 
 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:91
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "%s(r)en taldeak"
 
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "%s(r)en taldeak"
 
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
+#. name, %2$s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:101
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "%2$s kidea den %1$s(e)ko taldeak."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "%2$s kidea den %1$s(e)ko taldeak."
 
-#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
+#. a site name.
 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
 #. TRANS: %s is a nickname.
+#: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s talde"
 
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s talde"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
+#. is a site name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "%s(e)ko taldeak"
 
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "%s(e)ko taldeak"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
+#. admin.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
+#. group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. while not being a group admin.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
+#: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Talde bat aldatzeko administratzailea izan behar zara."
 
 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Talde bat aldatzeko administratzailea izan behar zara."
 
 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Ezin da taldea eguneratu."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Ezin da taldea eguneratu."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
+#: classes/User_group.php:664
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Ezin izan da aliasa sortu."
 
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Ezin izan da aliasa sortu."
 
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
-"Erabiltzaile izenak hizki xeheak eta zenbakiak eduki ditzake soilik, "
-"zuriunerik gabe."
-
-#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-msgid "Alias cannot be the same as nickname."
-msgstr "Aliasa eta ezizena ezin dira berdinak izan."
-
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
+#: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
+#: lib/apilistusers.php:65
 msgid "List not found."
 msgstr "Zerrenda ez da aurkitu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
 msgid "List not found."
 msgstr "Zerrenda ez da aurkitu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+#: actions/apilist.php:136
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
 msgstr "Ezin dituzu zureak ez diren zerrendak eguneratu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
 msgstr "Ezin dituzu zureak ez diren zerrendak eguneratu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
+#. members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
+#. subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
+#. from a list.
+#: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
+#: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
+#: actions/apilistsubscribers.php:79
 msgid "An error occured."
 msgstr "Errorea gertatu da."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
 msgid "An error occured."
 msgstr "Errorea gertatu da."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+#: actions/apilist.php:173
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
 msgstr "Ezin dituzu zureak ez diren zerrendak ezabatu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
 msgstr "Ezin dituzu zureak ez diren zerrendak ezabatu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+#: actions/apilistmember.php:94
 msgid "The specified user is not a member of this list."
 msgstr "Adierazitako erabiltzailea ez da zerrenda honetako kidea."
 
 msgid "The specified user is not a member of this list."
 msgstr "Adierazitako erabiltzailea ez da zerrenda honetako kidea."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
+#. having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:46
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
 msgstr "Ez duzu zerrenda honetara erabiltzaileak gehitzeko baimenik."
 
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
 msgstr "Ez duzu zerrenda honetara erabiltzaileak gehitzeko baimenik."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
+#. specifying them.
+#: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
 msgid "You must specify a member."
 msgstr "Kide bat adierazi behar duzu."
 
 msgid "You must specify a member."
 msgstr "Kide bat adierazi behar duzu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
+#. without having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:84
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
 msgstr "Ez duzu zerrenda honetako kideak kentzeko baimenik."
 
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
 msgstr "Ez duzu zerrenda honetako kideak kentzeko baimenik."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
+#. not part of a list.
+#: actions/apilistmembers.php:99
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
 msgstr "Zerrendatik kentzen saiatzen ari zaren erabiltzailea ez da kidea."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
 msgstr "Zerrendatik kentzen saiatzen ari zaren erabiltzailea ez da kidea."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+#: actions/apilists.php:137
 msgid "A list must have a name."
 msgstr "Zerrendek izena eduki behar dute."
 
 msgid "A list must have a name."
 msgstr "Zerrendek izena eduki behar dute."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
+#. nagative.
+#: actions/apilistsubscriber.php:65
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
 msgstr "Adierazitako erabiltzailea ez da zerrenda honetako harpideduna."
 
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
 msgstr "Adierazitako erabiltzailea ez da zerrenda honetako harpideduna."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
+#. subscribed list.
+#: actions/apilistsubscribers.php:72
 msgid "You are not subscribed to this list."
 msgstr "Ez zaude zerrenda honetara harpidetuta."
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "You are not subscribed to this list."
 msgstr "Ez zaude zerrenda honetara harpidetuta."
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
+#: actions/apimediaupload.php:95
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Igoerak huts egin du."
 
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Igoerak huts egin du."
 
-#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
+#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
+#. verifier is invalid.
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:97
 msgid "Invalid request token or verifier."
 msgstr "Token-eskaera edo baieztatzaile okerra."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid request token or verifier."
 msgstr "Token-eskaera edo baieztatzaile okerra."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:104
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr "Ez da oauth_token parametroa eman."
 
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr "Ez da oauth_token parametroa eman."
 
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
 msgid "Invalid request token."
 msgstr "Token okerra."
 
 msgid "Invalid request token."
 msgstr "Token okerra."
 
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:118
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Token-eskaera dagoeneko baimendua."
 
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Token-eskaera dagoeneko baimendua."
 
-#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
+#. was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:165
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Erabailtzaile / pasahitz okerra!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Erabailtzaile / pasahitz okerra!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
+#: actions/apioauthauthorize.php:208
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
 msgstr "Datu-base errorea oauth_token_association txertatzean."
 
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
 msgstr "Datu-base errorea oauth_token_association txertatzean."
 
-#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
+#. the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
+#. application.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
+#. settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
-#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
+#. Messaging settings.
+#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
+#. form submission.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
-#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
+#. password recovery form.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
+#. settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
+#: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
+#: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
+#: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
+#: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Espero ez zen formularioaren bidalketa."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Espero ez zen formularioaren bidalketa."
 
-#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
+#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:354
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgstr "Aplikazio batek zure kontuarekin konektatu nahi du"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgstr "Aplikazio batek zure kontuarekin konektatu nahi du"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:371
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Sarrera baimendu edo galarazi"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Sarrera baimendu edo galarazi"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
+#. the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:392
 #, php-format
 msgid ""
 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
 "parties you trust."
 #, php-format
 msgid ""
 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
 "parties you trust."
-msgstr ""
-"Aplikazio batek, %4$s(e)n duzun kontuko datuetan, ondoko eragiketa egin nahi "
-"du: <strong>%3$s</strong>. Fidatzen zaren hirugarrenei soilik eman behar "
-"zenieke sarrera %4$s(e)n duzun kontura."
+msgstr "Aplikazio batek, %4$s(e)n duzun kontuko datuetan, ondoko eragiketa egin nahi du: <strong>%3$s</strong>. Fidatzen zaren hirugarrenei soilik eman behar zenieke sarrera %4$s(e)n duzun kontura."
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
+#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
+#. organisation behind the application,
 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:400
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
-"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
-"give access to your %4$s account to third parties you trust."
-msgstr ""
-"<strong>%2$s</strong>(r)en <strong>%1$s</strong> aplikazioak eskertuko luke "
-"zure %4$s kontuko datuak  <strong>%3$s</strong>t(z)ea. Fidatzen zaren "
-"hirugarrenei soilik eman behar zenieke sarrera %4$s(e)n duzun kontura."
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
+" give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr "<strong>%2$s</strong>(r)en <strong>%1$s</strong> aplikazioak eskertuko luke zure %4$s kontuko datuak  <strong>%3$s</strong>t(z)ea. Fidatzen zaren hirugarrenei soilik eman behar zenieke sarrera %4$s(e)n duzun kontura."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:422
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Kontua"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Kontua"
@@ -894,139 +1175,173 @@ msgstr "Kontua"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
+#: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
+#: lib/togglepeopletag.php:107
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ezizena"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ezizena"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
+#: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
+#: actions/register.php:412
 msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza"
 
-#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
+#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
+#. access to an account
 #. TRANS: by an external application.
 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: by an external application.
 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
+#: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
+#: lib/applicationeditform.php:351
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
+#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:452
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Baimendu"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Baimendu"
 
 #. TRANS: Form instructions.
+#: actions/apioauthauthorize.php:469
 msgid "Authorize access to your account information."
 msgstr "Sarbidea baimendu zure kontuko informaziora."
 
 msgid "Authorize access to your account information."
 msgstr "Sarbidea baimendu zure kontuko informaziora."
 
-#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
+#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
+#. application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:561
 msgid "Authorization canceled."
 msgstr "Baimena ezeztatua."
 
 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
 #. TRANS: %s is an OAuth token.
 msgid "Authorization canceled."
 msgstr "Baimena ezeztatua."
 
 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
 #. TRANS: %s is an OAuth token.
+#: actions/apioauthauthorize.php:565
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been revoked."
 msgstr "Eskatutako %s tokena kendu egin da."
 
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been revoked."
 msgstr "Eskatutako %s tokena kendu egin da."
 
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
+#. application was successfully authorized to access the user's account with
+#. OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:588
 msgid "You have successfully authorized the application"
 msgstr "Aplikazioa ondo baimendu duzu"
 
 msgid "You have successfully authorized the application"
 msgstr "Aplikazioa ondo baimendu duzu"
 
-#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:592
 msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
 msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
-msgstr ""
-"Itzuli aplikaziora eta sartu ondoko segurtasun kodea prozesua osatzeko."
+msgstr "Itzuli aplikaziora eta sartu ondoko segurtasun kodea prozesua osatzeko."
 
 
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:599
 #, php-format
 msgid "You have successfully authorized %s"
 msgstr "%s ondo baimendu duzu"
 
 #, php-format
 msgid "You have successfully authorized %s"
 msgstr "%s ondo baimendu duzu"
 
-#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:606
 #, php-format
 msgid ""
 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
 "process."
 msgstr "Itzuli %s(e)ra eta sartu ondoko segurtasun kodea prozesua osatzeko."
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
 "process."
 msgstr "Itzuli %s(e)ra eta sartu ondoko segurtasun kodea prozesua osatzeko."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
+#. DELETE.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:109
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Metodo honek POST edo DELETE bat behar du."
 
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Metodo honek POST edo DELETE bat behar du."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:119
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Ez da egoerarik aurkitu ID horrekin."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:134
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Ezin duzu beste erabiltzaile baten egoera ezabatu."
 
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Ezin duzu beste erabiltzaile baten egoera ezabatu."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
+#. through the API.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
+#. notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
+#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
 msgid "No such notice."
 msgstr "Ohar hori ez dago."
 
 msgid "No such notice."
 msgstr "Ohar hori ez dago."
 
-#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
+#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
+#. status show.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
+#: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
 msgid "HTTP method not supported."
 msgstr "HTTP metodoa ez da onertzen."
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
 msgid "HTTP method not supported."
 msgstr "HTTP metodoa ez da onertzen."
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
+#: actions/apistatusesshow.php:140
 #, php-format
 msgid "Unsupported format: %s."
 msgstr "Formatu ez onartua: %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
 #, php-format
 msgid "Unsupported format: %s."
 msgstr "Formatu ez onartua: %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
+#: actions/apistatusesshow.php:151
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Egoera ezabatua."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Egoera ezabatua."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesshow.php:158
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Ez da egoerarik aurkitu ID horrekin."
 
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Ez da egoerarik aurkitu ID horrekin."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
+#. Atom format.
+#: actions/apistatusesshow.php:223
 msgid "Can only delete using the Atom format."
 msgstr "Atom formatua erabiliz bakarrik ezabatu daiteke."
 
 msgid "Can only delete using the Atom format."
 msgstr "Atom formatua erabiliz bakarrik ezabatu daiteke."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
+#. of other users.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
+#. by the current user.
+#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
 msgid "Cannot delete this notice."
 msgstr "Oharra ezabatzea ezinezkoa izan da."
 
 msgid "Cannot delete this notice."
 msgstr "Oharra ezabatzea ezinezkoa izan da."
 
-#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
+#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
+#. deleted notice.
+#: actions/apistatusesshow.php:243
 #, php-format
 msgid "Deleted notice %d"
 msgstr "%d oharra ezabatua"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #, php-format
 msgid "Deleted notice %d"
 msgstr "%d oharra ezabatua"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#: actions/apistatusesupdate.php:206
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr "Bezeroak 'status' parametro bat eman behar du balio batekin."
 
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr "Bezeroak 'status' parametro bat eman behar du balio batekin."
 
-#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
-#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
-#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
-#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
-#, php-format
-msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] "Luzeegia da hori. Oharren luzera gehienez karaktere %d da."
-msgstr[1] "Luzeegia da hori. Oharren luzera gehienez %d karaktere dira."
-
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:243
 msgid "Parent notice not found."
 msgstr "Guraso-oharra ez da aurkitu."
 
 msgid "Parent notice not found."
 msgstr "Guraso-oharra ez da aurkitu."
 
@@ -1034,38 +1349,31 @@ msgstr "Guraso-oharra ez da aurkitu."
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
 msgstr[0] "Oharren luzera gehienez karaktere %d da, URL eranskinak barne."
 msgstr[1] "Oharren luzera gehienez %d karaktere dira, URL eranskinak barne."
 
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
 msgstr[0] "Oharren luzera gehienez karaktere %d da, URL eranskinak barne."
 msgstr[1] "Oharren luzera gehienez %d karaktere dira, URL eranskinak barne."
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
+#. unsupported format.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
+#. unsupported format.
+#: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Formatu ezezaguna."
 
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Formatu ezezaguna."
 
-#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%1$s / %2$s(r)en gogokoak"
-
-#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
-#. TRANS: %3$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s(e)n %2$s(e)k (%3$s) gogoko markatutako azken mezuak."
-
 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
 #. TRANS: %s is the error message.
 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
 #. TRANS: %s is the error message.
+#: actions/apitimelinelist.php:151
 #, php-format
 msgid "Could not generate feed for list - %s"
 msgstr "Taldearen jarioa ezin izan da sortu - %s"
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Could not generate feed for list - %s"
 msgstr "Taldearen jarioa ezin izan da sortu - %s"
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
+#: actions/apitimelinementions.php:107
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / %2$s aipatzen duten azken mezuak"
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / %2$s aipatzen duten azken mezuak"
@@ -1073,44 +1381,56 @@ msgstr "%1$s / %2$s aipatzen duten azken mezuak"
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
+#: actions/apitimelinementions.php:122
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s(e)n %2$s(r)en (%3$s) azken mezuei erantzuten dieten azken mezuak."
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
+#: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s denbora-lerro publikoa"
 
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s denbora-lerro publikoa"
 
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinepublic.php:197
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s(e)n denon artean bidalitako azken mezuak!"
 
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s(e)n denon artean bidalitako azken mezuak!"
 
-#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
+#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
+#. 'retweeted by me'.
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
 msgid "Unimplemented."
 msgstr "Inplementatu gabea."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
 msgid "Unimplemented."
 msgstr "Inplementatu gabea."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 msgstr "%s(e)ra errepikatuta"
 
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 msgstr "%s(e)ra errepikatuta"
 
-#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
-#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
+#. repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
+#. profile name.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
 msgstr "%2$s / %3$s(r)i errepikatutako oharrak %1$s(e)n."
 
 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
 msgstr "%2$s / %3$s(r)i errepikatutako oharrak %1$s(e)n."
 
 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "%s(r)en errepikapenak"
 
 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "%s(r)en errepikapenak"
 
 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
+#. the user profile name.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
 msgstr "%2$s / %3$s(e)k errepikatutako %1$s oharrak."
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
 msgstr "%2$s / %3$s(e)k errepikatutako %1$s oharrak."
@@ -1119,6 +1439,7 @@ msgstr "%2$s / %3$s(e)k errepikatutako %1$s oharrak."
 #. TRANS: %s is the tag.
 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
 #. TRANS: %s is the tag.
 #. TRANS: %s is the tag.
 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
 #. TRANS: %s is the tag.
+#: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "%s(r)ekin etiketatutako oharrak"
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "%s(r)ekin etiketatutako oharrak"
@@ -1127,337 +1448,431 @@ msgstr "%s(r)ekin etiketatutako oharrak"
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Tag feed description.
 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Tag feed description.
 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "%2$s(e)n %1$s etiketarekin bidalitako azken mezuak!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "%2$s(e)n %1$s etiketarekin bidalitako azken mezuak!"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
+#. timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:323
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
 msgstr "Erabiltzaileak berak soilik gehitu dezake bere denbora-lerroan."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
 msgstr "Erabiltzaileak berak soilik gehitu dezake bere denbora-lerroan."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:329
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
 msgstr "AtomPub bakarrik onartu Atom-eko jarioetzat."
 
 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
 msgstr "AtomPub bakarrik onartu Atom-eko jarioetzat."
 
 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
+#: actions/apitimelineuser.php:335
 msgid "Atom post must not be empty."
 msgstr "Atom bidalketa ezin da hutsik egon."
 
 msgid "Atom post must not be empty."
 msgstr "Atom bidalketa ezin da hutsik egon."
 
-#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
+#. formed XML.
+#: actions/apitimelineuser.php:344
 msgid "Atom post must be well-formed XML."
 msgstr "Atom bidalketa ondo formatutako XMLa izan behar da."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
 msgid "Atom post must be well-formed XML."
 msgstr "Atom bidalketa ondo formatutako XMLa izan behar da."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
 msgid "Atom post must be an Atom entry."
 msgstr "Atom bidalketa Atom sarrera bat izan behar da."
 
 msgid "Atom post must be an Atom entry."
 msgstr "Atom bidalketa Atom sarrera bat izan behar da."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
+#. translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:360
 msgid "Can only handle POST activities."
 msgstr "POST jarduerak bakarrik kudeatu daitezke."
 
 msgid "Can only handle POST activities."
 msgstr "POST jarduerak bakarrik kudeatu daitezke."
 
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
+#. type.
 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:370
 #, php-format
 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
 msgstr "Ezin da \"%s\" ekintza objektua exekutatu."
 
 #, php-format
 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
 msgstr "Ezin da \"%s\" ekintza objektua exekutatu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
+#. the API.
 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
+#: actions/apitimelineuser.php:403
 #, php-format
 msgid "No content for notice %d."
 msgstr "%d oharrak ez du edukirik."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
 #, php-format
 msgid "No content for notice %d."
 msgstr "%d oharrak ez du edukirik."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
+#: actions/apitimelineuser.php:430
 #, php-format
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" URIdun oharra jadanik badago."
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
 #, php-format
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" URIdun oharra jadanik badago."
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
+#: actions/apitrends.php:83
 msgid "API method under construction."
 msgstr "APIko metodoa eraikitzen dago."
 
 msgid "API method under construction."
 msgstr "APIko metodoa eraikitzen dago."
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
+#. existing user.
+#: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
 msgid "User not found."
 msgstr "Erabiltzailea ez da aurkitu."
 
 msgid "User not found."
 msgstr "Erabiltzailea ez da aurkitu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
+#: actions/leavegroup.php:57
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
+#. existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
+#. non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
+#. that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
+#. existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
+#. exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
+#. found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
+#. requesting group page.
+#: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
+#: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
+#: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
+#: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
+#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
+#: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
+#: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
+#: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
+#: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
+#: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
+#: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
 msgid "No such group."
 msgstr "Talde hori ez dago."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Talde hori ez dago."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
+#. nickname or ID for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
+#. a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
+#: actions/leavegroup.php:84
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Erabiltzaile izen edo IDrik ez."
 
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Erabiltzaile izen edo IDrik ez."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
+#: actions/cancelgroup.php:96
 msgid "Must be logged in."
 msgstr "Saioa hasi behar duzu."
 
 msgid "Must be logged in."
 msgstr "Saioa hasi behar duzu."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
+#. request without
 #. TRANS: being a group administrator.
 #. TRANS: being a group administrator.
+#: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
-msgstr ""
-"Talde-administratzaileak soilik onartu edo ezeztatu ditzake elkartze-"
-"eskariak."
+msgstr "Talde-administratzaileak soilik onartu edo ezeztatu ditzake elkartze-eskariak."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
+#. specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
+#. specifying a profile to approve.
+#: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
 msgid "Must specify a profile."
 msgstr "Profil bat zehaztu behar duzu."
 
 msgid "Must specify a profile."
 msgstr "Profil bat zehaztu behar duzu."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
+#. existing request.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: %s is a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
+#. join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
 msgstr "%s ez dago talde honen moderazio-ilaran."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
 msgstr "%s ez dago talde honen moderazio-ilaran."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
+#: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
 msgstr "Barne-errorea: ez da ez ezeztatzerik ez abortatzerik jaso."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
 msgstr "Barne-errorea: ez da ez ezeztatzerik ez abortatzerik jaso."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
+#: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
 msgstr "Barne-errorea: ezeztatzea eta abortatzea, biak jaso dira."
 
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
 msgstr "Barne-errorea: ezeztatzea eta abortatzea, biak jaso dira."
 
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
+#: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
 #, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
 #, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr ""
-"Ezin izan da %2$s taldearekin elkartzeko %1$s erabiltzaileren eskaera "
-"ezeztatu."
+msgstr "Ezin izan da %2$s taldearekin elkartzeko %1$s erabiltzaileren eskaera ezeztatu."
 
 
-#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#. TRANS: Title for leave group page after group join request is
+#. approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
+#: actions/approvegroup.php:166
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
 msgstr "%1$s(r)en eskaera %2$s talderako"
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
 msgstr "%1$s(r)en eskaera %2$s talderako"
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
+#: actions/approvegroup.php:173
 msgid "Join request approved."
 msgstr "Elkartze-eskaria onartu da."
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
 msgid "Join request approved."
 msgstr "Elkartze-eskaria onartu da."
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
+#: actions/approvegroup.php:176
 msgid "Join request canceled."
 msgstr "Elkartze-eskaria utzi egin da."
 
 msgid "Join request canceled."
 msgstr "Elkartze-eskaria utzi egin da."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
+#. existing request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/approvesub.php:75
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s ez dago moderazio-ilaran zure harpidetzetarako."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s ez dago moderazio-ilaran zure harpidetzetarako."
 
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
+#. the leave failed.
+#: actions/approvesub.php:115
 #, php-format
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
 #, php-format
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr ""
-"Ezin izan da %1$s erabiltzailea %2$s taldearekin elkartzeko eskaera ezeztatu "
-"edo onartu."
+msgstr "Ezin izan da %1$s erabiltzailea %2$s taldearekin elkartzeko eskaera ezeztatu edo onartu."
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
+#: actions/approvesub.php:125
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request"
 msgstr "%1$s(r)en eskaerak"
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request"
 msgstr "%1$s(r)en eskaerak"
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+#: actions/approvesub.php:131
 msgid "Subscription approved."
 msgstr "Harpidetza onartu da."
 
 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
 msgid "Subscription approved."
 msgstr "Harpidetza onartu da."
 
 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+#: actions/approvesub.php:134
 msgid "Subscription canceled."
 msgstr "Harpidetza utzi da."
 
 msgid "Subscription canceled."
 msgstr "Harpidetza utzi da."
 
-#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k gogoko markatutako oharrak"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
-msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza gehitu."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
-msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr "Gogokoen jarduerak bakarrik kudeatu daitezke."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
-msgid "Can only fave notices."
-msgstr "Oharrak soilik egin daitezke gogoko."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-msgid "Unknown notice."
-msgstr "Ohar ezezaguna."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
-msgid "Already a favorite."
-msgstr "Dagoeneko gogokoa."
-
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:105
 #, php-format
 msgid "Group memberships of %s"
 msgstr "%s erabiltzailearen taldeak"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Group memberships of %s"
 msgstr "%s erabiltzailearen taldeak"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:110
 #, php-format
 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
 msgstr "%1$s kide den %2$s(e)ko taldeak"
 
 #, php-format
 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
 msgstr "%1$s kide den %2$s(e)ko taldeak"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:180
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza gehitu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza gehitu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:202
 msgid "Can only handle join activities."
 msgstr "Elkartze-jarduerak soilik kudea daitezke."
 
 msgid "Can only handle join activities."
 msgstr "Elkartze-jarduerak soilik kudea daitezke."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
+#. group
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:209
+msgid "Can only join groups."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
 msgid "Unknown group."
 msgstr "Talde ezezaguna."
 
 msgid "Unknown group."
 msgstr "Talde ezezaguna."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
+#. subscribed group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:225
 msgid "Already a member."
 msgstr "Dagoeneko kidea zara."
 
 msgid "Already a member."
 msgstr "Dagoeneko kidea zara."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
+#. blocked from that group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:233
 msgid "Blocked by admin."
 msgstr "Administratzaileak blokeatua."
 
 msgid "Blocked by admin."
 msgstr "Administratzaileak blokeatua."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-msgid "No such favorite."
-msgstr "Gogoko hori ez dago."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr "Ezin duzu beste baten gogokoa ezabatu."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
+#. subscribed group
+#: actions/atompubshowmembership.php:72
 msgid "Not a member."
 msgstr "Ez zara kidea."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
 msgid "Not a member."
 msgstr "Ez zara kidea."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
+#: actions/atompubshowmembership.php:114
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
 msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza ezabatu."
 
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
 msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza ezabatu."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:58
+#: actions/atompubshowsubscription.php:69
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
 #, php-format
 msgid "No such profile id: %d."
 msgstr "Ez dago profil horren IDrik: %d."
 
 #, php-format
 msgid "No such profile id: %d."
 msgstr "Ez dago profil horren IDrik: %d."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
-#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-subscribed profile ID.
+#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
+#. profile that was not subscribed to.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:78
 #, php-format
 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
 msgstr "%1$d profila ez dago %2$d profilera harpidetuta."
 
 #, php-format
 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
 msgstr "%1$d profila ez dago %2$d profilera harpidetuta."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
+#. another user.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:122
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
 msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza ezabatu."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
 msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza ezabatu."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
 #, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
 msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k jarraitzen duen jendea"
 
 #, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
 msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k jarraitzen duen jendea"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
+msgid "Cannot add someone else's subscription."
+msgstr "Ezin duzu beste baten harpidetza gehitu."
+
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
 msgid "Can only handle Follow activities."
 msgstr "Jarraipen jarduerak bakarrik kudeatu daitezke."
 
 msgid "Can only handle Follow activities."
 msgstr "Jarraipen jarduerak bakarrik kudeatu daitezke."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
+#. person.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
 msgid "Can only follow people."
 msgstr "Jendea bakarrik jarraitu daiteke."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
 msgid "Can only follow people."
 msgstr "Jendea bakarrik jarraitu daiteke."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
 #, php-format
 msgid "Unknown profile %s."
 msgstr "%s profil ezezaguna."
 
 #, php-format
 msgid "Unknown profile %s."
 msgstr "%s profil ezezaguna."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
+#. profile.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to %s."
 msgstr "Dagoeneko %s(e)ra harpidetuta."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to %s."
 msgstr "Dagoeneko %s(e)ra harpidetuta."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
+#: actions/attachment.php:69
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Eranskin hori ez dago."
 
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Eranskin hori ez dago."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
+#. nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. group without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
+#. nickname for the group to edit.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. without providing a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
+#. a group page.
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
+#: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
+#: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
 msgid "No nickname."
 msgstr "Erabiltzaile izenik ez."
 
 msgid "No nickname."
 msgstr "Erabiltzaile izenik ez."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
-msgid "No size."
-msgstr "Tamainarik ez."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
-msgid "Invalid size."
-msgstr "Tamaina okerra."
-
 #. TRANS: Title for avatar upload page.
 #. TRANS: Title for avatar upload page.
+#: actions/avatarsettings.php:66
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatarra"
 
 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatarra"
 
 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: actions/avatarsettings.php:78
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Zure avatarra igo dezakezu. Fitxategiaren gehieneko tamaina %s da."
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Zure avatarra igo dezakezu. Fitxategiaren gehieneko tamaina %s da."
@@ -1465,125 +1880,158 @@ msgstr "Zure avatarra igo dezakezu. Fitxategiaren gehieneko tamaina %s da."
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
+#: actions/grouplogo.php:255
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Avatar-ezarpenak"
 
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Avatar-ezarpenak"
 
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
+#. avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
+#. uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
-#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
+#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
+#. page.
+#: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
+#: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
 msgid "Original"
 msgstr "Jatorrizkoa"
 
 msgid "Original"
 msgstr "Jatorrizkoa"
 
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
+#. of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
+#. rendition of uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
+#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
 msgid "Preview"
 msgstr "Aurreikusi"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 msgid "Preview"
 msgstr "Aurreikusi"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
-#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
+#. application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
 #. TRANS: Button text to delete a list.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
 #. TRANS: Button text to delete a list.
+#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
+#: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
+#: lib/peopletageditform.php:171
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
-#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
+#. restore.
+#: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Igo"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Igo"
 
-#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
+#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
+#. avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:244
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Moztu"
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Moztu"
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
+#: actions/avatarsettings.php:320
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Ez da fitxategirik igo."
 
 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Ez da fitxategirik igo."
 
 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
+#: actions/avatarsettings.php:347
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
 msgstr "Zure avatarraren eramua laukiaren bidez mugatu."
 
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
 msgstr "Zure avatarraren eramua laukiaren bidez mugatu."
 
-#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
-#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
+#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
+#. side.
+#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
+#. no longer present.
+#: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Datuen fitxategia galdu dugu."
 
 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Datuen fitxategia galdu dugu."
 
 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:385
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatarra eguneratua."
 
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatarra eguneratua."
 
-#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
+#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
+#. updated for an unknown reason.
+#: actions/avatarsettings.php:388
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Avatarraren eguneraketak huts egin du."
 
 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Avatarraren eguneraketak huts egin du."
 
 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:405
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Avatarra ezabatua."
 
 #. TRANS: Title for backup account page.
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Avatarra ezabatua."
 
 #. TRANS: Title for backup account page.
-#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
+#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
+#. currently logged in user.
+#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
 msgid "Backup account"
 msgid "Backup account"
-msgstr "Babeskopia-kontua"
+msgstr "Kontuaren babeskopia egin"
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
+#. logged in.
+#: actions/backupaccount.php:79
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr ""
-"Saioa hasi duten erabiltzaileek bakarrik egin dezakete bere kontuaren "
-"babeskopia."
+msgstr "Saioa hasi duten erabiltzaileek bakarrik egin dezakete bere kontuaren babeskopia."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
+#. having backup rights.
+#: actions/backupaccount.php:84
 msgid "You may not backup your account."
 msgstr "Ezin duzu zure kontuaren babeskopiarik egin."
 
 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
 msgid "You may not backup your account."
 msgstr "Ezin duzu zure kontuaren babeskopiarik egin."
 
 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:227
 msgid ""
 msgid ""
-"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
-"an incomplete backup; private account information like email and IM "
-"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
-"are not backed up."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> formatuan zure "
-"kontuaren babeskopia egin dezakezu. Ezaugarri hau esperimentazio moduan dago "
-"eta ez du babeskopia osoa egiten; helbide elektronikoa eta IM helbidea "
-"bezalako informazio pribatuen babeskopia ez du egiten. Gainera, ez du "
-"igotako fitxategien eta mezu zuzenen kopiarik egiten."
+"You can backup your account data in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
+"experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
+"information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
+"uploaded files and direct messages are not backed up."
+msgstr "<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> formatuan zure kontuaren babeskopia egin dezakezu. Ezaugarri hau esperimentazio moduan dago eta ez du babeskopia osoa egiten; helbide elektronikoa eta IM helbidea bezalako informazio pribatuen babeskopia ez du egiten. Gainera, ez du igotako fitxategien eta mezu zuzenen kopiarik egiten."
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:250
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Backup"
 msgstr "Babeskopia"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Backup"
 msgstr "Babeskopia"
 
-#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
+#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
+#. page.
+#: actions/backupaccount.php:254
 msgid "Backup your account."
 msgstr "Egin zure kontuaren babeskopia."
 
 msgid "Backup your account."
 msgstr "Egin zure kontuaren babeskopia."
 
-#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
+#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
+#. blocked.
+#: actions/block.php:68
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Jadanik blokeatu duzu erabiltzaile hori."
 
 #. TRANS: Title for block user page.
 #. TRANS: Legend for block user form.
 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Jadanik blokeatu duzu erabiltzaile hori."
 
 #. TRANS: Title for block user page.
 #. TRANS: Legend for block user form.
 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
+#: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
 msgid "Block user"
 msgstr "Blokeatu erabiltzailea"
 
 msgid "Block user"
 msgstr "Blokeatu erabiltzailea"
 
-#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
+#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
+#. page.
+#: actions/block.php:136
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
-msgstr ""
-"Seguru zaude erabiltzaile hau blokeatu nahi duzula? Ondoren, berak zurekiko "
-"duen harpidetza ezeztuko da, ezin izango zaitu etorkizunean idatzi eta ez "
-"zaizkizu jakinaraziko bere @-erantzunak."
+msgstr "Seguru zaude erabiltzaile hau blokeatu nahi duzula? Ondoren, berak zurekiko duen harpidetza ezeztuko da, ezin izango zaitu etorkizunean idatzi eta ez zaizkizu jakinaraziko bere @-erantzunak."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1591,11 +2039,16 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
+#: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
+#: actions/groupblock.php:179
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#: actions/block.php:155
 msgid "Do not block this user."
 msgstr "Ez blokeatu erabiltzaile hau."
 
 msgid "Do not block this user."
 msgstr "Ez blokeatu erabiltzaile hau."
 
@@ -1606,471 +2059,639 @@ msgstr "Ez blokeatu erabiltzaile hau."
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
+#: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
+#: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
+#: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:162
 msgid "Block this user."
 msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
 msgid "Block this user."
 msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
+#: actions/block.php:186
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Huts blokeo-informazioa gordetzean."
 
 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
 #. TRANS: %s is a group nickname.
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Huts blokeo-informazioa gordetzean."
 
 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
 #. TRANS: %s is a group nickname.
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "%s profil blokeatuta"
 
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "%s profil blokeatuta"
 
-#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
+#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
+#. group.
 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/blockedfromgroup.php:102
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgstr "%1$s profil bokeatuta, %2$d orria"
 
 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgstr "%1$s profil bokeatuta, %2$d orria"
 
 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:118
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr "Talde honekin elkartzea blokeatuta duten erabiltzaileen zerrenda."
 
 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr "Talde honekin elkartzea blokeatuta duten erabiltzaileen zerrenda."
 
 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Desblokeatu erabiltzailea taldean"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Desblokeatu erabiltzailea taldean"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:313
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desblokeatu"
 
 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desblokeatu"
 
 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desblokeatu erabiltzaile hau"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desblokeatu erabiltzaile hau"
 
-#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
-#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
-#, php-format
-msgid "Post to %s"
-msgstr "Idatzi %s(r)i"
-
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s erabiltzaileak %2$s taldea utzi du"
 
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s erabiltzaileak %2$s taldea utzi du"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Ez dago profil IDrik eskarian."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Ez dago ID hori duen profilik."
-
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+#: actions/cancelsubscription.php:77
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Ez harpidetua"
+msgstr "Harpidetu gabea"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
+#. contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:73
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "Baieztapen koderik ez."
 
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "Baieztapen koderik ez."
 
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
+#. code in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:78
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Ez da baieztapen koderik aurkitu."
 
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Ez da baieztapen koderik aurkitu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
+#. another user in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:83
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Baieztapen-kode hori ez da zuretzat!"
 
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Baieztapen-kode hori ez da zuretzat!"
 
-#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
+#. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#: actions/confirmaddress.php:90
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
 msgstr "%s helbide-mota ez da ezaguna"
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
 msgstr "%s helbide-mota ez da ezaguna"
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
+#: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Helbide hori dagoeneko baieztatu da."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Helbide hori dagoeneko baieztatu da."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
+#. address.
+#: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
 msgid "Could not update user IM preferences."
 msgstr "Ezin izan dira eguneratu erabiltzailearen IM hobespenak."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
 msgid "Could not update user IM preferences."
 msgstr "Ezin izan dira eguneratu erabiltzailearen IM hobespenak."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
+#: actions/confirmaddress.php:151
 msgid "Could not insert user IM preferences."
 msgstr "Ezin izan dira txertatu erabiltzailearen IM hobespenak."
 
 msgid "Could not insert user IM preferences."
 msgstr "Ezin izan dira txertatu erabiltzailearen IM hobespenak."
 
-#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
+#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
+#. from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:163
 msgid "Could not delete address confirmation."
 msgstr "Ezin izan da helbide baieztapena ezabatu."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
 msgid "Could not delete address confirmation."
 msgstr "Ezin izan da helbide baieztapena ezabatu."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:178
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Baieztatu helbidea"
 
 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Baieztatu helbidea"
 
 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:193
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "\"%s\" helbidea baieztatua izan da zure kontuarentzako."
 
 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "\"%s\" helbidea baieztatua izan da zure kontuarentzako."
 
 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#: actions/conversation.php:80
 msgid "Conversation"
 msgstr "Elkarrizketa"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgid "Conversation"
 msgstr "Elkarrizketa"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
+#: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)"
+msgstr "Elkarrizketa jarioa (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
+#: actions/conversation.php:123
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)"
+msgstr "Elkarrizketa jarioa (RSS 2.0)"
 
 
-#. TRANS: Title for conversation page.
-#. TRANS: Title for page that shows a notice.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Notice"
-msgstr "Oharra"
-
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteaccount.php:71
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
 msgstr "Saioa hasitako erabiltzaileek bakarrik ezabatu dezakete bere kontua."
 
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
 msgstr "Saioa hasitako erabiltzaileek bakarrik ezabatu dezakete bere kontua."
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
+#. have the rights to do that.
+#: actions/deleteaccount.php:77
 msgid "You cannot delete your account."
 msgstr "Ezin duzu zure kontua ezabatu."
 
 msgid "You cannot delete your account."
 msgstr "Ezin duzu zure kontua ezabatu."
 
-#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
+#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
+#. exactly the same, including punctuation.
+#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
 msgid "I am sure."
 msgstr "Seguru nago."
 
 msgid "I am sure."
 msgstr "Seguru nago."
 
-#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
+#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
+#. to delete a user account.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:164
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
 msgstr "Kutxan zehazki \"%s\" idatzi behar duzu."
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
 msgstr "Kutxan zehazki \"%s\" idatzi behar duzu."
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
+#: actions/deleteaccount.php:206
 msgid "Account deleted."
 msgstr "Kontua ezabatua."
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
 msgid "Account deleted."
 msgstr "Kontua ezabatua."
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
-#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
+#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
+#. logged in user.
+#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ezabatu kontua"
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ezabatu kontua"
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
+#: actions/deleteaccount.php:279
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
-msgstr ""
-"Honek zure kontua <strong>behin betiko ezabatuko</strong> du zerbitzari "
-"honetatik."
+msgstr "Honek zure kontua <strong>behin betiko ezabatuko</strong> du zerbitzari honetatik."
 
 
-#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
+#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
+#. account backup rights.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
+#: actions/deleteaccount.php:285
 #, php-format
 msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
 #, php-format
 msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
-msgstr ""
-"Ezabaketaren aurretik <a href=\"%s\">zure datuen segurtasun kopia</a> egin "
-"dezazun biziki gomendatzen da."
+msgstr "Ezabaketaren aurretik <a href=\"%s\">zure datuen segurtasun kopia</a> egin dezazun biziki gomendatzen da."
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
-#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
+#. typed again.
+#: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
 msgid "Confirm"
 msgstr "Baieztatu"
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Baieztatu"
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:304
 #, php-format
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Sartu \"%s\" zure kontua ezabatu nahi duzula baieztatzeko."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 #, php-format
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Sartu \"%s\" zure kontua ezabatu nahi duzula baieztatzeko."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteaccount.php:323
 msgid "Permanently delete your account."
 msgid "Permanently delete your account."
-msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu"
+msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteapplication.php:62
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 msgstr "Aplikazio bat ezabatzeko saioa hasi behar duzu."
 
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 msgstr "Aplikazio bat ezabatzeko saioa hasi behar duzu."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
+#. exist.
+#: actions/deleteapplication.php:70
 msgid "Application not found."
 msgstr "Ez da aplikazioa aurkitu."
 
 msgid "Application not found."
 msgstr "Ez da aplikazioa aurkitu."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
+#. user does not own.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
+#. its owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
+#. which the logged in user is not the owner.
+#: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:91
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Ez zara aplikazio honen jabea."
 
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Ez zara aplikazio honen jabea."
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
+#: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
+#: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Arazoa egon da zure saio-tokenarekin."
 
 #. TRANS: Title for delete application page.
 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Arazoa egon da zure saio-tokenarekin."
 
 #. TRANS: Title for delete application page.
 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
 msgid "Delete application"
 msgstr "Ezabatu aplikazioa"
 
 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
 msgid "Delete application"
 msgstr "Ezabatu aplikazioa"
 
 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:149
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
-msgstr ""
-"Seguru zaude aplikazioa ezabatu nahi duzula? Aplikazioko datu guztiak "
-"ezabatuko dira datu-basetik, erabiltzaile-konexioak barne."
+msgstr "Seguru zaude aplikazioa ezabatu nahi duzula? Aplikazioko datu guztiak ezabatuko dira datu-basetik, erabiltzaile-konexioak barne."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application."
 msgstr "Ez ezabatu aplikazio hau."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
 msgid "Do not delete this application."
 msgstr "Ez ezabatu aplikazio hau."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
 msgid "Delete this application."
 msgstr "Ezabatu aplikazio hau."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 msgid "Delete this application."
 msgstr "Ezabatu aplikazio hau."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
+#: actions/deletegroup.php:64
 msgid "You must be logged in to delete a group."
 msgstr "Saioa hasi behar duzu talde bat ezabatzeko."
 
 msgid "You must be logged in to delete a group."
 msgstr "Saioa hasi behar duzu talde bat ezabatzeko."
 
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
+#. to delete it.
+#: actions/deletegroup.php:102
 msgid "You are not allowed to delete this group."
 msgstr "Ez duzu talde hau ezabatzeko baimenik."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
 msgid "You are not allowed to delete this group."
 msgstr "Ez duzu talde hau ezabatzeko baimenik."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
+#: actions/deletegroup.php:144
 #, php-format
 msgid "Could not delete group %s."
 msgstr "%s taldea ezin izan da ezabatu."
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
 #, php-format
 msgid "Could not delete group %s."
 msgstr "%s taldea ezin izan da ezabatu."
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
+#: actions/deletegroup.php:153
 #, php-format
 msgid "Deleted group %s"
 msgstr "%s taldea ezabatua"
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
 #, php-format
 msgid "Deleted group %s"
 msgstr "%s taldea ezabatua"
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
 msgid "Delete group"
 msgstr "Taldea ezabatu"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
 msgid "Delete group"
 msgstr "Taldea ezabatu"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:201
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
-msgstr ""
-"Seguru zaude talde hau ezabatu nahi duzula? Erabiltzaile honen informazio "
-"guztia ezabatuko da datu-basetik, atzera egiteko aukerarik gabe. Talde honen "
-"mezu publikoek banakako denbora-lerroetan agertzen jarraituko dute."
+msgstr "Seguru zaude talde hau ezabatu nahi duzula? Erabiltzaile honen informazio guztia ezabatuko da datu-basetik, atzera egiteko aukerarik gabe. Talde honen mezu publikoek banakako denbora-lerroetan agertzen jarraituko dute."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:219
 msgid "Do not delete this group."
 msgstr "Ez ezabatu talde hau."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
 msgid "Do not delete this group."
 msgstr "Ez ezabatu talde hau."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:226
 msgid "Delete this group."
 msgstr "Ezabatu talde hau."
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 msgid "Delete this group."
 msgstr "Ezabatu talde hau."
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:110
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
-msgstr ""
-"Ohar bat behin-betiko ezabatzera zoaz. Hau egin ondoren, ezingo duzu desegin."
+msgstr "Ohar bat behin-betiko ezabatzera zoaz. Hau egin ondoren, ezingo duzu desegin."
 
 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
 
 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
 msgid "Delete notice"
 msgstr "Ezbatu oharra"
 
 #. TRANS: Message for the delete notice form.
 msgid "Delete notice"
 msgstr "Ezbatu oharra"
 
 #. TRANS: Message for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:152
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Seguru zaude ohar hau ezabatu nahi duzula?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Seguru zaude ohar hau ezabatu nahi duzula?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:159
 msgid "Do not delete this notice."
 msgstr "Ez ezabatu ohar hau."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
 msgid "Do not delete this notice."
 msgstr "Ez ezabatu ohar hau."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:166
 msgid "Delete this notice."
 msgstr "Ezabatu ohar hau."
 
 msgid "Delete this notice."
 msgstr "Ezabatu ohar hau."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
+#. the right to delete users.
+#: actions/deleteuser.php:66
 msgid "You cannot delete users."
 msgstr "Ezin dituzu erabiltzaleak ezabatu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
 msgid "You cannot delete users."
 msgstr "Ezin dituzu erabiltzaleak ezabatu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
+#: actions/deleteuser.php:73
 msgid "You can only delete local users."
 msgstr "Ezin duzu erabiltzailerik ezabatu."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
 msgid "You can only delete local users."
 msgstr "Ezin duzu erabiltzailerik ezabatu."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:110
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "Erabiltzailea ezabatu"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "Erabiltzailea ezabatu"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:134
 msgid "Delete user"
 msgstr "Erabiltzailea ezabatu"
 
 msgid "Delete user"
 msgstr "Erabiltzailea ezabatu"
 
-#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
+#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
+#. action has to be performed.
+#: actions/deleteuser.php:138
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
-msgstr ""
-"Seguru zaude erabiltzaile hau ezabatu nahi duzula? Erabiltzaile honen "
-"informazio guztia ezabatuko da datu-basetik, atzera egiteko aukerarik gabe."
+msgstr "Seguru zaude erabiltzaile hau ezabatu nahi duzula? Erabiltzaile honen informazio guztia ezabatuko da datu-basetik, atzera egiteko aukerarik gabe."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:158
 msgid "Do not delete this user."
 msgstr "Ez ezabatu erabiltzaile hau."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
 msgid "Do not delete this user."
 msgstr "Ez ezabatu erabiltzaile hau."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:165
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau."
 
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Ohar hau ez da gogoko bat!"
-
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Gehitu gogokoetara"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
+#. documentation that does not exist.
 #. TRANS: %s is the non-existing document.
 #. TRANS: %s is the non-existing document.
+#: actions/doc.php:157
 #, php-format
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" dokumentua ez dago."
 
 #, php-format
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" dokumentua ez dago."
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
+#: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Hasiera"
+
+#: actions/doc.php:181
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr "Dokumentuak"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+#: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: actions/doc.php:196
+msgid "Getting started"
+msgstr "Lehen urratsak"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+#: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
+
+#: actions/doc.php:201
+msgid "About this site"
+msgstr "Gune honi buruz"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
+#. Questions.
+#: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: actions/doc.php:206
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Ohiko galderak"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
+#. on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+#: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktatu"
+
+#: actions/doc.php:211
+msgid "Contact info"
+msgstr "Kontaktatu"
+
+#: actions/doc.php:215
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketak"
+
+#: actions/doc.php:216
+msgid "Using tags"
+msgstr "Etiketa erabiliak"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
+#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Taldeak"
+
+#: actions/doc.php:221
+msgid "Using groups"
+msgstr "Talde erabiliak"
+
+#: actions/doc.php:225
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: actions/doc.php:226
+msgid "RESTful API"
+msgstr "RESTful API"
+
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
 msgid "Edit application"
 msgstr "Editatu aplikazioa"
 
 msgid "Edit application"
 msgstr "Editatu aplikazioa"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
+#. logged in.
+#: actions/editapplication.php:66
 msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgstr "Saioa hasi behar duzu aplikazio bat editatzeko."
 
 msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgstr "Saioa hasi behar duzu aplikazio bat editatzeko."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
+#. application.
+#: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
 msgid "No such application."
 msgstr "Aplikazio hori ez dago."
 
 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
 msgid "No such application."
 msgstr "Aplikazio hori ez dago."
 
 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:165
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgstr "Erabili formulario hau zure aplikazioa editatzeko."
 
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgstr "Erabili formulario hau zure aplikazioa editatzeko."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
 msgid "Name is required."
 msgstr "Izena beharrezkoa da."
 
 msgid "Name is required."
 msgstr "Izena beharrezkoa da."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Izena luzeegia da (gehienez 255 karaktere)."
 
 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Izena luzeegia da (gehienez 255 karaktere)."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
 msgid "Name already in use. Try another one."
 msgstr "Izena beste norbaitek dauka. Saiatu beste batekin."
 
 msgid "Name already in use. Try another one."
 msgstr "Izena beste norbaitek dauka. Saiatu beste batekin."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
 msgid "Description is required."
 msgstr "Deskribapena beharrezkoa da."
 
 msgid "Description is required."
 msgstr "Deskribapena beharrezkoa da."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:207
 msgid "Source URL is too long."
 msgstr "Iturburu URLa luzeegia da."
 
 msgid "Source URL is too long."
 msgstr "Iturburu URLa luzeegia da."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
 msgid "Source URL is not valid."
 msgstr "Iturburu URLa ez da baliozkoa."
 
 msgid "Source URL is not valid."
 msgstr "Iturburu URLa ez da baliozkoa."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
 msgid "Organization is required."
 msgstr "Erakundea beharrezkoa da."
 
 msgid "Organization is required."
 msgstr "Erakundea beharrezkoa da."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
+#. in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Erakundea luzeegia da (gehienez 255 karaktere)."
 
 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Erakundea luzeegia da (gehienez 255 karaktere)."
 
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the edit application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the new application form.
+#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
 msgid "Organization homepage is required."
 msgid "Organization homepage is required."
-msgstr "Erakundearen orri nagusia derrigorrezkoa da."
+msgstr "Erakundearen webgunea derrigorrezkoa da."
 
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
 msgid "Callback is too long."
 msgstr "Callback-a luzeegia da."
 
 msgid "Callback is too long."
 msgstr "Callback-a luzeegia da."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr "Callback URLa ez da baliozkoa."
 
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr "Callback URLa ez da baliozkoa."
 
-#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
+#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
+#. the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:275
 msgid "Could not update application."
 msgstr "Ezin da aplikazioa eguneratu."
 
 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
 msgid "Could not update application."
 msgstr "Ezin da aplikazioa eguneratu."
 
 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
+#: actions/editgroup.php:55
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 msgstr "Editatu %s taldea"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 msgstr "Editatu %s taldea"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
+#. logged in.
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Talde bat sortzeko saioa hasi behar duzu."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Talde bat sortzeko saioa hasi behar duzu."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
+#: actions/editgroup.php:148
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Erabili formulario hau taldea aldatzeko."
 
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Erabili formulario hau taldea aldatzeko."
 
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Alias okerra: \"%s\""
-
 #. TRANS: Group edit form success message.
 #. TRANS: Edit list form success message.
 #. TRANS: Group edit form success message.
 #. TRANS: Edit list form success message.
+#: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
 msgid "Options saved."
 msgstr "Aukerak gordeta."
 
 #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
 #. TRANS: %s is a list.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Aukerak gordeta."
 
 #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/editpeopletag.php:52
 #, php-format
 msgid "Delete %s list"
 msgstr "Ezabatu %s zerrenda"
 #, php-format
 msgid "Delete %s list"
 msgstr "Ezabatu %s zerrenda"
@@ -2079,102 +2700,122 @@ msgstr "Ezabatu %s zerrenda"
 #. TRANS: %s is a list.
 #. TRANS: Form legend for list edit form.
 #. TRANS: %s is a list.
 #. TRANS: %s is a list.
 #. TRANS: Form legend for list edit form.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
 #, php-format
 msgid "Edit list %s"
 msgstr "Editatu %s zerrenda"
 
 #, php-format
 msgid "Edit list %s"
 msgstr "Editatu %s zerrenda"
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a tagging user or ID.
+#: actions/editpeopletag.php:101
 msgid "No tagger or ID."
 msgstr "Etiketatzailea edo IDa falta da."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
 msgid "No tagger or ID."
 msgstr "Etiketatzailea edo IDa falta da."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+#: actions/editpeopletag.php:116
 msgid "Not a local user."
 msgstr "Ez da erabiltzaile lokala."
 
 msgid "Not a local user."
 msgstr "Ez da erabiltzaile lokala."
 
-#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
+#. created.
+#: actions/editpeopletag.php:121
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
 msgstr "Etiketaren sortzailea izan behar duzu editatu nahi baduzu."
 
 #. TRANS: Form instruction for edit list form.
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
 msgstr "Etiketaren sortzailea izan behar duzu editatu nahi baduzu."
 
 #. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#: actions/editpeopletag.php:217
 msgid "Use this form to edit the list."
 msgstr "Erabili inprimaki hau zerrenda editatzeko."
 
 msgid "Use this form to edit the list."
 msgstr "Erabili inprimaki hau zerrenda editatzeko."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
+#. was incorrect.
+#: actions/editpeopletag.php:238
 msgid "Delete aborted."
 msgstr "Ezabatzea abortatu da."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
 msgid "Delete aborted."
 msgstr "Ezabatzea abortatu da."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+#: actions/editpeopletag.php:246
 msgid ""
 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
 "membership records. Do you still want to continue?"
 msgid ""
 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
 "membership records. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Etiketa hau ezabatzean behin-betiko kenduko dira bere harpidetza eta kidetza-"
-"erregistro guztiak. Jarraitu nahi duzu?"
+msgstr "Etiketa hau ezabatzean behin-betiko kenduko dira bere harpidetza eta kidetza-erregistro guztiak. Jarraitu nahi duzu?"
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#: actions/editpeopletag.php:252
 msgid "Invalid tag."
 msgstr "Etiketa baliogabea."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
 #. TRANS: %s is the already present tag.
 msgid "Invalid tag."
 msgstr "Etiketa baliogabea."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
 #. TRANS: %s is the already present tag.
+#: actions/editpeopletag.php:257
 #, php-format
 msgid "You already have a tag named %s."
 msgstr "Jadanik baduzu %s izeneko etiketa."
 
 #, php-format
 msgid "You already have a tag named %s."
 msgstr "Jadanik baduzu %s izeneko etiketa."
 
-#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
+#. private.
+#: actions/editpeopletag.php:274
 msgid ""
 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgid ""
 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Etiketa publiko bat pribatu bihurtuz gero, haren harpidetza guztiak "
-"ezabatuko dituzu. Jarraitu nahi duzu?"
+msgstr "Etiketa publiko bat pribatu bihurtuz gero, haren harpidetza guztiak ezabatuko dituzu. Jarraitu nahi duzu?"
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#: actions/editpeopletag.php:295
 msgid "Could not update list."
 msgstr "Ezin izan da zerrenda eguneratu."
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Could not update list."
 msgstr "Ezin izan da zerrenda eguneratu."
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:60
 msgid "Email settings"
 msgstr "Posta elektronikoaren ezarpenak"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 msgid "Email settings"
 msgstr "Posta elektronikoaren ezarpenak"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:74
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Kudeatu nola jasoko duzun posta elektronikoa %%site.name%% gunetik."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Kudeatu nola jasoko duzun posta elektronikoa %%site.name%% gunetik."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
 msgid "Email address"
 msgstr "Helbide elektronikoa"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 msgid "Email address"
 msgstr "Helbide elektronikoa"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:110
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Berretsitako uneko helbide elektronikoa."
 
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Berretsitako uneko helbide elektronikoa."
 
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
+#. notices from.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
+#. notices from.
 #. TRANS: Button text to untag a profile.
 #. TRANS: Button text to untag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
+#: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
+#: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:120
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
-msgstr ""
-"Helbide honen berrespenaren zain. Begiratu zure sarrera-ontzia (baita spam-"
-"ontzia ere!) argibideak dituen mezua irakurtzeko."
+msgstr "Helbide honen berrespenaren zain. Begiratu zure sarrera-ontzia (baita spam-ontzia ere!) argibideak dituen mezua irakurtzeko."
 
 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
 
 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
+#: actions/emailsettings.php:137
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Helbide elektronikoa, adibidez \"erabiltzailea@adibidea.org\""
 
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Helbide elektronikoa, adibidez \"erabiltzailea@adibidea.org\""
 
@@ -2182,1838 +2823,2049 @@ msgstr "Helbide elektronikoa, adibidez \"erabiltzailea@adibidea.org\""
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 #. TRANS: Button text to tag a profile.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 #. TRANS: Button text to tag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
+#: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Gehitu"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Gehitu"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Jasotzeko posta elektronikoa"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Jasotzeko posta elektronikoa"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:155
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Oharrak posta elektroniko bidez bidali nahi ditut."
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Oharrak posta elektroniko bidez bidali nahi ditut."
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
-#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Bidali mezu elektronikoak helbide honetara ohar berriak argitaratzeko."
 
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Bidali mezu elektronikoak helbide honetara ohar berriak argitaratzeko."
 
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
+#. has already been assigned.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
-"Sortu bidalketetarako helbide elektroniko berria; zaharra bertan behera "
-"uzten du."
+msgstr "Sortu bidalketetarako helbide elektroniko berria; zaharra bertan behera uzten du."
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:190
 msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
 msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
-msgstr ""
-"Posta elektroniko bidez oharrak argitaratu ahal izateko, helbide elektroniko "
-"bakarra sortu beharra daukagu zerbitzari honetan:"
+msgstr "Posta elektroniko bidez oharrak argitaratu ahal izateko, helbide elektroniko bakarra sortu beharra daukagu zerbitzari honetan:"
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Berria"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Berria"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Posta-hobespenak"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Posta-hobespenak"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:213
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Harpidetza berrien oharrak posta elektroniko bitartez jaso nahi ditut."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Harpidetza berrien oharrak posta elektroniko bitartez jaso nahi ditut."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
-"Norbaitek nire ohar bat gogoko bezala gehitzen duenean posta-mezu bat jaso "
-"nahi dut."
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr ""
-"Norbaitek mezu pribatu bat bidaltzen didanean posta-mezu bat jaso nahi dut."
+msgstr "Norbaitek mezu pribatu bat bidaltzen didanean posta-mezu bat jaso nahi dut."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:225
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
-"Norbaitek \"@-erantzun\" bat bidaltzen didanean posta-mezu bat jaso nahi dut."
+msgstr "Norbaitek \"@-erantzun\" bat bidaltzen didanean posta-mezu bat jaso nahi dut."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:231
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Lagunak ni zirikatzea eta mezu elektronikoak bidaltzea baimendu."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Lagunak ni zirikatzea eta mezu elektronikoak bidaltzea baimendu."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:237
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Argitaratu nire helbide elektronikorako MicroID bat."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Argitaratu nire helbide elektronikorako MicroID bat."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:352
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "Posta-hobespenak gorde dira."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "Posta-hobespenak gorde dira."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:371
 msgid "No email address."
 msgstr "Helbide elektronikoa falta da."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
 msgid "No email address."
 msgstr "Helbide elektronikoa falta da."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:379
 msgid "Cannot normalize that email address."
 msgstr "Ezin da helbide elektronikoa normaldu."
 
 msgid "Cannot normalize that email address."
 msgstr "Ezin da helbide elektronikoa normaldu."
 
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Helbide elektronikoa okerra da."
-
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:388
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Dagoeneko hori da zure helbide elektronikoa."
 
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Dagoeneko hori da zure helbide elektronikoa."
 
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/emailsettings.php:392
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Helbide elektroniko hori dagoeneko beste erabiltzaile batek hartu du."
 
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Helbide elektroniko hori dagoeneko beste erabiltzaile batek hartu du."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
+#. code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
+#. confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
+#: actions/smssettings.php:364
 msgid "Could not insert confirmation code."
 msgstr "Baieztapen kodea ezin izan da txertatu."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
 msgid "Could not insert confirmation code."
 msgstr "Baieztapen kodea ezin izan da txertatu."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:420
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Gehitu duzun helbide elektronikora baieztapen kode bat bidali da. Begiratu "
-"zure sarrera-ontzia (baita spam-ontzia ere!) kodea eta jarraibideak dituen "
-"mezuaren bila."
-
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+msgstr "Gehitu duzun helbide elektronikora baieztapen kode bat bidali da. Begiratu zure sarrera-ontzia (baita spam-ontzia ere!) kodea eta jarraibideak dituen mezuaren bila."
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
+#. pending.
+#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
+#. is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
+#. pending.
+#: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
+#: actions/smssettings.php:397
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Ez dago baieztapenik ezeztatzeko."
 
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Ez dago baieztapenik ezeztatzeko."
 
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
+#. e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:445
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Helbide elektroniko hori okerrekoa da."
 
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Helbide elektroniko hori okerrekoa da."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:454
 msgid "Could not delete email confirmation."
 msgstr "Ezin izan da posta-baieztapena ezabatu."
 
 msgid "Could not delete email confirmation."
 msgstr "Ezin izan da posta-baieztapena ezabatu."
 
-#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:458
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Posta-baieztapena ezeztatua."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Posta-baieztapena ezeztatua."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:477
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Hori ez da zure helbide elektronikoa."
 
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Hori ez da zure helbide elektronikoa."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
+#. address.
+#: actions/emailsettings.php:497
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "Helbide elektronikoa kendu egin da."
 
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "Helbide elektronikoa kendu egin da."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
+#. e-mail address while no address has been set.
+#: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Ez dago jasotzeko helbide elektronikorik."
 
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Ez dago jasotzeko helbide elektronikorik."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
+#: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
 msgid "Could not update user record."
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen erregistroa eguneratu."
 
 msgid "Could not update user record."
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen erregistroa eguneratu."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
+#. address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Jasotzeko helbide elektronikoa kendu egin da."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Jasotzeko helbide elektronikoa kendu egin da."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Jasotzeko helbide elektroniko berria gehitu da."
 
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Jasotzeko helbide elektroniko berria gehitu da."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
-msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Ohar hau dagoeneko gogokoa da!"
-
-#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
-msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "Gogokoa gogokoetatik atera."
-
-#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
-#. TRANS: Title for favourited notices section.
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-msgid "Popular notices"
-msgstr "Ohar arrakastatsuak"
-
-#. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
-#. TRANS: %d is the page number being displayed.
-#, php-format
-msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Ohar arrakastatsuak, %d. orria"
-
-#. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
-msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Ohar arrakastatsuenak eskuin aldean."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
-msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
-msgstr ""
-"Gogoko oharrak orri honetan agertzen dira, baina oraingoz inork ez du gogoko "
-"oharrik."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
-msgid ""
-"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
-"next to any notice you like."
-msgstr ""
-"Edozein oharretik gertu dagoen gogoko botoia sakatuz, izan zaitez lehenengoa "
-"gogoko ohar bat gehitzen."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
-#. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
-"notice to your favorites!"
-msgstr ""
-"[Erregistratu](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar "
-"bat gehitzen!"
-
-#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is a user's nickname.
-#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "\"%s(r)en gogoko oharrak"
-
-#. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k gogoko markatutako azken mezuak!"
-
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
+#: lib/publicgroupnav.php:84
 msgid "Featured users"
 msgstr "Bereizitako erabiltzaileak"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
 msgid "Featured users"
 msgstr "Bereizitako erabiltzaileak"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
+#: actions/featured.php:73
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
 msgstr "Bereizitako erabiltzaileak, %d. orria"
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
 msgstr "Bereizitako erabiltzaileak, %d. orria"
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
+#: actions/featured.php:96
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s."
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s."
-msgstr "Egundoko erabiltzaileen hautapena %s(e)n."
-
-#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice ID."
-msgstr "Oharraren IDrik ez."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice."
-msgstr "Oharrik ez."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
-msgid "No attachments."
-msgstr "Eranskinik ez."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
-#. TRANS: that could not be found.
-msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Kargaturiko eranskinik ez."
+msgstr "Erabiltzaile nabarmenen hautapen bat %s(e)n."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
+#: actions/getfile.php:73
 msgid "No such file."
 msgstr "Fitxategi hori ez dago."
 
 msgid "No such file."
 msgstr "Fitxategi hori ez dago."
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
+#. access to it.
+#: actions/getfile.php:77
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Ezin da fitxategia irakurri."
 
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Ezin da fitxategia irakurri."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
+#. user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
+#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
 msgid "Invalid role."
 msgstr "Rol baliogabea."
 
 msgid "Invalid role."
 msgstr "Rol baliogabea."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
+#. user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
+#: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr "Rol hau gordeta dago eta ezin da ezarri."
 
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr "Rol hau gordeta dago eta ezin da ezarri."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
+#. not being allowed to set roles.
+#: actions/grantrole.php:74
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 msgstr "Gune honetan ezin duzu erabiltzaile-rolik eman."
 
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 msgstr "Gune honetan ezin duzu erabiltzaile-rolik eman."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
+#. already has that role.
+#: actions/grantrole.php:81
 msgid "User already has this role."
 msgstr "Erabiltzaileak badauka rol hau."
 
 msgid "User already has this role."
 msgstr "Erabiltzaileak badauka rol hau."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a to be blocked user profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
+#. Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
+#. providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying a user to work on.
+#: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
+#: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
+#: lib/profileformaction.php:79
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Ez da profilik zehaztu."
 
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Ez da profilik zehaztu."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
+#. non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying an existing user to work on.
+#: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
+#: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
+#: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Ez dago ID hori duen profilik."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a group to block a profile from.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
+#. Admin page.
+#: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
+#: actions/makeadmin.php:82
 msgid "No group specified."
 msgstr "Ez da talderik zehaztu."
 
 msgid "No group specified."
 msgstr "Ez da talderik zehaztu."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. being an admin user.
+#: actions/groupblock.php:90
 msgid "Only an admin can block group members."
 msgstr "Administratzaileak soilik blokea ditzake taldekideak."
 
 msgid "Only an admin can block group members."
 msgstr "Administratzaileak soilik blokea ditzake taldekideak."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is already blocked from the given group.
+#: actions/groupblock.php:94
 msgid "User is already blocked from group."
 msgstr "Erabiltzailea dagoeneko blokeatuta dago taldean."
 
 msgid "User is already blocked from group."
 msgstr "Erabiltzailea dagoeneko blokeatuta dago taldean."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is not a member of given group.
+#: actions/groupblock.php:99
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Erabiltzailea ez da taldekidea."
 
 #. TRANS: Title for block user from group page.
 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Erabiltzailea ez da taldekidea."
 
 #. TRANS: Title for block user from group page.
 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
+#: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Blokeatu erabiltzailea taldean"
 
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Blokeatu erabiltzailea taldean"
 
-#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
-#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
+#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
+#. block.
+#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
+#. blocked from.
+#: actions/groupblock.php:161
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%1$s\" erabiltzailea \"%2$s\" taldean blokeatu nahi duzula?  "
-"Taldetik ezabatua izango da, ezingo du bidalketarik egin eta ezingo da "
-"etorkizuenean taldera harpidetu."
+msgstr "Ziur zaude \"%1$s\" erabiltzailea \"%2$s\" taldean blokeatu nahi duzula?  Taldetik ezabatua izango da, ezingo du bidalketarik egin eta ezingo da etorkizuenean taldera harpidetu."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:183
 msgid "Do not block this user from this group."
 msgstr "Ez blokeatu erabiltzaile hau talde honetan."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 msgid "Do not block this user from this group."
 msgstr "Ez blokeatu erabiltzaile hau talde honetan."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:190
 msgid "Block this user from this group."
 msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau talde honetan."
 
 msgid "Block this user from this group."
 msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau talde honetan."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
+#. fails because of an application error.
+#: actions/groupblock.php:207
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Datu-base errorea erabiltzailea taldean blokeatzerakoan."
 
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Datu-base errorea erabiltzailea taldean blokeatzerakoan."
 
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
+#. providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
+#. an ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
+#. an ID.
+#: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
+#: actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
 msgstr "IDrik ez."
 
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "No ID."
 msgstr "IDrik ez."
 
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
+#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
 msgid "Group logo"
 msgstr "Taldearen logoa"
 
 #. TRANS: Instructions for group logo page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
 msgid "Group logo"
 msgstr "Taldearen logoa"
 
 #. TRANS: Instructions for group logo page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
+#: actions/grouplogo.php:151
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
-"Zure talderako logoa igo dezakezu. Fitxategiaren gehieneko tamaina %s da."
+msgstr "Zure talderako logoa igo dezakezu. Fitxategiaren gehieneko tamaina %s da."
 
 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
 
 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:237
 msgid "Upload"
 msgstr "Igo"
 
 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
 msgid "Upload"
 msgstr "Igo"
 
 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
+#: actions/grouplogo.php:293
 msgid "Crop"
 msgstr "Moztu"
 
 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
 msgid "Crop"
 msgstr "Moztu"
 
 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
+#: actions/grouplogo.php:370
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Hautatu logoa izango den irudiko eremu laukia."
 
 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Hautatu logoa izango den irudiko eremu laukia."
 
 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:404
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Logoa eguneratuta."
 
 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Logoa eguneratuta."
 
 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:407
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Huts egin du logoa eguneratzean."
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Huts egin du logoa eguneratzean."
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupmembers.php:69
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 msgstr "%s taldeko kideak"
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 msgstr "%s taldeko kideak"
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupmembers.php:74
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgstr "%1$s taldeko kideak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgstr "%1$s taldeko kideak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/groupmembers.php:90
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Talde honetako erabiltzaile-zerrenda."
 
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Talde honetako erabiltzaile-zerrenda."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/groupqueue.php:96
 msgid "Only the group admin may approve users."
 msgid "Only the group admin may approve users."
-msgstr ""
-"Taldeko administrazaileak soilik onartu beharko lituzke erabiltzaileak."
+msgstr "Taldeko administrazaileak soilik onartu beharko lituzke erabiltzaileak."
 
 
-#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
+#. approval to join the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupqueue.php:106
 #, php-format
 msgid "%s group members awaiting approval"
 msgstr "%s taldeko erabiltzaileak onarpenaren zai"
 
 #, php-format
 msgid "%s group members awaiting approval"
 msgstr "%s taldeko erabiltzaileak onarpenaren zai"
 
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
+#. awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupqueue.php:111
 #, php-format
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
 msgstr "%1$s taldeko erabiltzaileak onarpenaren zain, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 #, php-format
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
 msgstr "%1$s taldeko erabiltzaileak onarpenaren zain, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/groupqueue.php:127
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
 msgstr "Talde honekin elkartzeko onarpen zain dauden erabiltzaileen zerrenda."
 
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
 msgstr "Talde honekin elkartzeko onarpen zain dauden erabiltzaileen zerrenda."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/grouprss.php:137
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)ko kideek bidalitako azken mezuak!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)ko kideek bidalitako azken mezuak!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
+#: actions/groups.php:62
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups"
 msgstr "Taldeak"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
 #. TRANS: %d is the page number.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups"
 msgstr "Taldeak"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
 #. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/groups.php:66
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups, page %d"
 msgstr "Taldeak, %d. orria"
 
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups, page %d"
 msgstr "Taldeak, %d. orria"
 
-#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
-#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
+#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
+#. name,
+#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
+#. not change them.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groups.php:89
 #, php-format
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
 #, php-format
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
-"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
-"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
-"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
-"%%%)!"
-msgstr ""
-"%%%%site.name%%%% taldeek interes berdineko lagunak aurkitu eta haiekin hitz "
-"egitea ahalbidetuko dizute. Talde batekin elkartzean, \"!taldeizena\" "
-"sintaxia erabiliz taldekide guztiei mezuak bidaltzeko aukera izango duzu. Ez "
-"duzu gustuko talderik aurkitzen? Saiatu [bat bilatzen](%%%%action.groupsearch"
-"%%%%) edo [sortu bat](%%%%action.newgroup%%%%)!"
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members"
+" using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
+" for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
+"own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
+msgstr "%%%%site.name%%%% taldeek interes berdineko lagunak aurkitu eta haiekin hitz egitea ahalbidetuko dizute. Talde batekin elkartzean, \"!taldeizena\" sintaxia erabiliz taldekide guztiei mezuak bidaltzeko aukera izango duzu. Ez duzu gustuko talderik aurkitzen? Saiatu [bat bilatzen](%%%%action.groupsearch%%%%) edo [sortu bat](%%%%action.newgroup%%%%)!"
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 #. TRANS: Form legend for group edit form.
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 #. TRANS: Form legend for group edit form.
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Sortu talde berria"
 
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Sortu talde berria"
 
-#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
+#. the name of the StatusNet site.
+#: actions/groupsearch.php:53
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Bilatu taldeak %%site.name%% gunean izenaren, kokapenaren edo "
-"deskribapenaren bidez. Banandu hitzak zuriuneekin; 3 karaktere edo gehiago "
-"eduki behar dituzte."
+msgstr "Bilatu taldeak %%site.name%% gunean izenaren, kokapenaren edo deskribapenaren bidez. Banandu hitzak zuriuneekin; 3 karaktere edo gehiago eduki behar dituzte."
 
 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
 
 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
+#: actions/groupsearch.php:60
 msgid "Group search"
 msgstr "Talde bilaketa"
 
 msgid "Group search"
 msgstr "Talde bilaketa"
 
-#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
+#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
+#. for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
 #. TRANS: Output when there are no results for a search.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
 #. TRANS: Output when there are no results for a search.
+#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
+#: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
 msgid "No results."
 msgstr "Emaitzarik ez."
 
 msgid "No results."
 msgstr "Emaitzarik ez."
 
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:87
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
-"action.newgroup%%) yourself."
-msgstr ""
-"Bilatzen ari zaren taldea aurkitzen ez baduzu, zuk zeuk [sortu](%%action."
-"newgroup%%) dezakezu."
+"If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
+"it](%%action.newgroup%%) yourself."
+msgstr "Bilatzen ari zaren taldea aurkitzen ez baduzu, zuk zeuk [sortu](%%action.newgroup%%) dezakezu."
 
 
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a not logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:92
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
-"action.newgroup%%) yourself!"
-msgstr ""
-"Zergatik ez duzu [kontu bat erregistratzen](%%action.register%%) eta [taldea "
-"sortzen](%%action.newgroup%%) zerorrek!"
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
+"group](%%action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr "Zergatik ez duzu [izen ematen](%%action.register%%) eta [taldea sortzen](%%action.newgroup%%) zerorrek!"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without being an administrator for the group.
+#: actions/groupunblock.php:90
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 msgstr "Administratzaileak soilik desblokea ditzake taldekideak."
 
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 msgstr "Administratzaileak soilik desblokea ditzake taldekideak."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
+#. from a group.
+#: actions/groupunblock.php:94
 msgid "User is not blocked from group."
 msgstr "Erabiltzailea ez dago taldean blokeatuta."
 
 msgid "User is not blocked from group."
 msgstr "Erabiltzailea ez dago taldean blokeatuta."
 
-#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
+#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
+#. because of an unknown error.
 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
+#: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Errorea blokeoa kentzean."
 
 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Errorea blokeoa kentzean."
 
 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:56
 msgid "IM settings"
 msgstr "BM ezarpenak"
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 msgid "IM settings"
 msgstr "BM ezarpenak"
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
-#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
+#. unchanged.
+#: actions/imsettings.php:69
+#, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
 "Configure your addresses and settings below."
 msgid ""
 "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
 "Configure your addresses and settings below."
-msgstr ""
-"Berehalako mezularitzaren bidez bidal eta jaso ditzakezu oharrak [berehalako "
-"mezuak](%%doc.im%%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian."
+msgstr "Oharrak bidal eta jaso ditzakezu [berehalako mezualaritza bidez](%%doc.im%%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:90
 msgid "IM is not available."
 msgstr "BM ez dago erabilgarri."
 
 msgid "IM is not available."
 msgstr "BM ez dago erabilgarri."
 
-#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
+#. confirmed.
+#: actions/imsettings.php:116
 #, php-format
 msgid "Current confirmed %s address."
 msgstr "Berretsitako uneko %s helbidea."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
 #, php-format
 msgid "Current confirmed %s address."
 msgstr "Berretsitako uneko %s helbidea."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
+#: actions/imsettings.php:128
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
-"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
-msgstr ""
-"Helbide honen berrespenaren zain. Beegiratu zure %1$s kontua argibide "
-"gehiago dituen mezua ikusteko. (Gehitu duzu %2$s zure lagunen zerrendan?)"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
+" with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
+msgstr "Helbide honen berrespenaren zain. Beegiratu zure %1$s kontua argibide gehiago dituen mezua ikusteko. (Gehitu duzu %2$s zure lagunen zerrendan?)"
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
+#: actions/imsettings.php:141
 msgid "IM address"
 msgstr "BM helbidea"
 
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 msgid "IM address"
 msgstr "BM helbidea"
 
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
+#: actions/imsettings.php:144
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
 msgstr "%s pantaila-izena."
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
 msgstr "%s pantaila-izena."
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:165
 msgid "IM Preferences"
 msgstr "BM hobespenak"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "IM Preferences"
 msgstr "BM hobespenak"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:176
 msgid "Send me notices"
 msgstr "Bidali oharrak niri"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Send me notices"
 msgstr "Bidali oharrak niri"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:178
 msgid "Post a notice when my status changes."
 msgstr "Bidali oharra nire egoera aldatzen denean."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Post a notice when my status changes."
 msgstr "Bidali oharra nire egoera aldatzen denean."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:180
 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
 msgstr "Bidali harpidetuta ez nagoen jendearen erantzunak."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
 msgstr "Bidali harpidetuta ez nagoen jendearen erantzunak."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:183
 msgid "Publish a MicroID"
 msgstr "Argitaratu MicroID bat"
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
 msgid "Publish a MicroID"
 msgstr "Argitaratu MicroID bat"
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#: actions/imsettings.php:294
 msgid "Could not update IM preferences."
 msgstr "Ezin izan dira IM hobespenak eguneratu."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
 msgid "Could not update IM preferences."
 msgstr "Ezin izan dira IM hobespenak eguneratu."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
+#: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Hobespenak gorde dira."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Hobespenak gorde dira."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:322
 msgid "No screenname."
 msgstr "Pantaila-izenik ez."
 
 msgid "No screenname."
 msgstr "Pantaila-izenik ez."
 
-#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:328
 msgid "No transport."
 msgstr "Garraiorik ez."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
 msgid "No transport."
 msgstr "Garraiorik ez."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:336
 msgid "Cannot normalize that screenname."
 msgstr "Ezin izan da pantaila-izen hori normalizatu."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
 msgid "Cannot normalize that screenname."
 msgstr "Ezin izan da pantaila-izen hori normalizatu."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:343
 msgid "Not a valid screenname."
 msgstr "Ez da baliozko pantaila-izena."
 
 msgid "Not a valid screenname."
 msgstr "Ez da baliozko pantaila-izena."
 
-#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/imsettings.php:347
 msgid "Screenname already belongs to another user."
 msgstr "Pantaila-izena beste erabiltzaile batena da."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
 msgid "Screenname already belongs to another user."
 msgstr "Pantaila-izena beste erabiltzaile batena da."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#: actions/imsettings.php:371
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
 msgstr "Gehitu duzun BM helbidera berrespen-kodea bidali da."
 
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
 msgstr "Gehitu duzun BM helbidera berrespen-kodea bidali da."
 
-#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:398
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "BM helbide hori okerra da."
 
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "BM helbide hori okerra da."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
+#. confirmation.
+#: actions/imsettings.php:407
 msgid "Could not delete confirmation."
 msgstr "Ezin izan da baieztapena ezabatu."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 msgid "Could not delete confirmation."
 msgstr "Ezin izan da baieztapena ezabatu."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:411
 msgid "IM confirmation cancelled."
 msgstr "BM baieztapena ezeztatua."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "IM confirmation cancelled."
 msgstr "BM baieztapena ezeztatua."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:435
 msgid "That is not your screenname."
 msgstr "Hori ez da zure pantaila-izena."
 
 msgid "That is not your screenname."
 msgstr "Hori ez da zure pantaila-izena."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
+#. Messaging address.
+#: actions/imsettings.php:450
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "BM helbidea kendu egin da."
 
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "BM helbidea kendu egin da."
 
-#. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%1$s(r)en sarrera-ontzia - %2$d. orria"
-
-#. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %s is the user's nickname.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s"
-msgstr "%s(r)en sarrera-ontzia"
-
-#. TRANS: Instructions for user inbox page.
-msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
-msgstr "Hau zure sarrera-ontzia da, jasotako mezu pribatuak erakusten dituena."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
+#. been disabled.
+#: actions/invite.php:46
 msgid "Invites have been disabled."
 msgstr "Gonbidapenak desgaitu egin dira."
 
 msgid "Invites have been disabled."
 msgstr "Gonbidapenak desgaitu egin dira."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
+#. in.
 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#: actions/invite.php:50
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr ""
-"Saioa hasi behar duzu beste erabiltzaileak %s erabiltzera gonbidatzeko."
+msgstr "Saioa hasi behar duzu beste erabiltzaileak %s erabiltzera gonbidatzeko."
 
 
-#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
+#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
+#. not validate.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
+#: actions/invite.php:100
 #, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
 msgstr "Posta-helbide baliogabea: %s."
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
 #, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
 msgstr "Posta-helbide baliogabea: %s."
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
+#: actions/invite.php:152
 msgid "Invitations sent"
 msgstr "Gonbidapenak bidaliak"
 
 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
 msgid "Invitations sent"
 msgstr "Gonbidapenak bidaliak"
 
 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
+#: actions/invite.php:155
 msgid "Invite new users"
 msgstr "Gonbidatu erabiltzaile berriak"
 
 msgid "Invite new users"
 msgstr "Gonbidatu erabiltzaile berriak"
 
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
-#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
-#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. inviting user
+#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
+#. address(es).
+#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
+#. e-mail addresses.
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:176
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
 msgstr[0] "Jadanik erabiltzaile horren harpideduna zara:"
 msgstr[1] "Jadanik erabiltzaile horien harpideduna zara:"
 
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
 msgstr[0] "Jadanik erabiltzaile horren harpideduna zara:"
 msgstr[1] "Jadanik erabiltzaile horien harpideduna zara:"
 
-#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
-#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
 #, php-format
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #, php-format
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
-#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. invited user
+#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
+#. number of
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:190
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
-"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr[0] ""
-"Pertsona hori jadanik erabiltzailea da eta hari automatikoki harpidetuta "
-"zaude:"
-msgstr[1] ""
-"Pertsona horiek jadanik erabiltzaileak dira eta haiei automatikoki "
-"harpidetuta zaude:"
-
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
-#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
+"These people are already users and you were automatically subscribed to "
+"them:"
+msgstr[0] "Pertsona hori jadanik erabiltzailea da eta hari automatikoki harpidetuta zaude:"
+msgstr[1] "Pertsona horiek jadanik erabiltzaileak dira eta haiei automatikoki harpidetuta zaude:"
+
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
+#. form is
+#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
+#. of
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
+#: actions/invite.php:204
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
 msgstr[0] "Gonbidapena bidali zaio pertsona honi:"
 msgstr[1] "Gonbidapena bidali zaie pertsona hauei:"
 
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
 msgstr[0] "Gonbidapena bidali zaio pertsona honi:"
 msgstr[1] "Gonbidapena bidali zaie pertsona hauei:"
 
-#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
+#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
+#. to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
+#: actions/invite.php:214
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
-msgstr ""
-"Oharra bidaliko zaizu zure gonbidatuek gonbidapena onartzen dutenean eta "
-"gunean erregistratzen direnean. Eskerrik asko komunitatea hazten "
-"laguntzeagatik!"
+msgstr "Oharra bidaliko zaizu zure gonbidatuek gonbidapena onartzen dutenean eta gunean izen ematen dutenean. Eskerrik asko komunitatea hazten laguntzeagatik!"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 
 #. TRANS: Form instructions.
+#: actions/invite.php:229
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
-msgstr ""
-"Erabili formulario hau zure lagunak eta lankideak zerbitzu hau erabiltzera "
-"gonbidatzeko."
+msgstr "Erabili formulario hau zure lagunak eta lankideak zerbitzu hau erabiltzera gonbidatzeko."
 
 
-#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
+#. gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
+#. $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
+#: actions/invite.php:282
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s(e)k %2$s gunean haiekin elkartzera gonbidatu zaitu"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s(e)k %2$s gunean haiekin elkartzera gonbidatu zaitu"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
+#. in.
+#: actions/joingroup.php:57
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Saioa hasi behar duzu taldearekin elkartzeko."
 
 #. TRANS: Title for join group page after joining.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Saioa hasi behar duzu taldearekin elkartzeko."
 
 #. TRANS: Title for join group page after joining.
+#: actions/joingroup.php:134
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s taldearekin elkartu da"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s taldearekin elkartu da"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
+#: actions/joingroup.php:147
 msgid "Unknown error joining group."
 msgstr "Errore ezezaguna taldearekin elkartzean."
 
 msgid "Unknown error joining group."
 msgstr "Errore ezezaguna taldearekin elkartzean."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
+#. not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Ez zara talde horretako kidea."
 
 #. TRANS: User admin panel title
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Ez zara talde horretako kidea."
 
 #. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:54
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:65
 msgid "License for this StatusNet site"
 msgstr "StatusNet gune honentzako lizentzia"
 
 msgid "License for this StatusNet site"
 msgstr "StatusNet gune honentzako lizentzia"
 
-#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
+#. admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:135
 msgid "Invalid license selection."
 msgstr "Lizentzia-hautapen baliogabea."
 
 msgid "Invalid license selection."
 msgstr "Lizentzia-hautapen baliogabea."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
+#. rights reserved license in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:146
 msgid ""
 msgid ""
-"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
-"license."
-msgstr ""
-"Edukiaren jabea adierazi behar duzu Eskubide Guztiak Erreserbatuta lizentzia "
-"erabiltzean."
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
+" license."
+msgstr "Edukiaren jabea adierazi behar duzu Eskubide Guztiak Erreserbatuta lizentzia erabiltzean."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:154
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Lizentzia-izenburu baliogabea. Luzera maximoa 255 karakterekoa da."
 
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Lizentzia-izenburu baliogabea. Luzera maximoa 255 karakterekoa da."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:163
 msgid "Invalid license URL."
 msgstr "Lizentziaren URL baliogabea."
 
 msgid "Invalid license URL."
 msgstr "Lizentziaren URL baliogabea."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:167
 msgid "Invalid license image URL."
 msgstr "Lizentziaren irudiaren URL baliogabea."
 
 msgid "Invalid license image URL."
 msgstr "Lizentziaren irudiaren URL baliogabea."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:176
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
 msgstr "Lizentziaren URLa zuri utzi behar da eta baliozkoa izan behar da."
 
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
 msgstr "Lizentziaren URLa zuri utzi behar da eta baliozkoa izan behar da."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:185
 msgid "License image must be blank or valid URL."
 msgid "License image must be blank or valid URL."
-msgstr ""
-"Lizentziaren irudia zuri utzi behar da edo baliozko URLa izan behar da."
+msgstr "Lizentziaren irudia zuri utzi behar da edo baliozko URLa izan behar da."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:236
 msgid "License selection"
 msgstr "Lizentziaren aukeraketa"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "License selection"
 msgstr "Lizentziaren aukeraketa"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
+#: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
 msgid "Private"
 msgstr "Pribatua"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgid "Private"
 msgstr "Pribatua"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
 msgid "All Rights Reserved"
 msgstr "Eskubide guztiak gordeak"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgid "All Rights Reserved"
 msgstr "Eskubide guztiak gordeak"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
 msgid "Creative Commons"
 msgstr "Creative Commons"
 
 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
 msgid "Creative Commons"
 msgstr "Creative Commons"
 
 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:253
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:256
 msgid "Select a license."
 msgstr "Hautatu lizentzia bat."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 msgid "Select a license."
 msgstr "Hautatu lizentzia bat."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:271
 msgid "License details"
 msgstr "Lizentziaren xehetasunak"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "License details"
 msgstr "Lizentziaren xehetasunak"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:278
 msgid "Owner"
 msgstr "Jabea"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "Owner"
 msgstr "Jabea"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:280
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
 msgstr "Guneko edukiaren jabearen izena (aplikagarria denean)."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
 msgstr "Guneko edukiaren jabearen izena (aplikagarria denean)."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:289
 msgid "License Title"
 msgstr "Lizentzia izenburua"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "License Title"
 msgstr "Lizentzia izenburua"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:291
 msgid "The title of the license."
 msgstr "Lizentziaren izenburua."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "The title of the license."
 msgstr "Lizentziaren izenburua."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
 msgid "License URL"
 msgstr "Lizentziaren URLa"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "License URL"
 msgstr "Lizentziaren URLa"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:302
 msgid "URL for more information about the license."
 msgstr "Lizentziaren argibide gehiago jasotzeko URLa."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "URL for more information about the license."
 msgstr "Lizentziaren argibide gehiago jasotzeko URLa."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:310
 msgid "License Image URL"
 msgstr "Lizentziaren irudiaren URLa"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "License Image URL"
 msgstr "Lizentziaren irudiaren URLa"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:312
 msgid "URL for an image to display with the license."
 msgstr "Lizentziarekin batera bistaratzeko irudiaren URLa."
 
 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
 msgid "URL for an image to display with the license."
 msgstr "Lizentziarekin batera bistaratzeko irudiaren URLa."
 
 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:335
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Gorde lizentzia-ezarpenak."
 
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Gorde lizentzia-ezarpenak."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Dagoeneko saioa hasita."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
+#. credentials.
+#: actions/login.php:95
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra."
 
 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra."
 
 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
-#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
+#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
+#. trying to login using "one time password login".
+#: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Errorea erabiltzailea ezartzean. Seguru asko ez daukazu baimenik."
 
 #. TRANS: Page title for login page.
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Errorea erabiltzailea ezartzean. Seguru asko ez daukazu baimenik."
 
 #. TRANS: Page title for login page.
+#: actions/login.php:155
 msgid "Login"
 msgstr "Izena eman"
 
 #. TRANS: Form legend on login page.
 msgid "Login"
 msgstr "Izena eman"
 
 #. TRANS: Form legend on login page.
+#: actions/login.php:173
 msgid "Login to site"
 msgstr "Gunean saioa hasi"
 
 #. TRANS: Field label on login page.
 msgid "Login to site"
 msgstr "Gunean saioa hasi"
 
 #. TRANS: Field label on login page.
+#: actions/login.php:177
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Erabiltzaile-izena edo posta-helbidea"
 
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Erabiltzaile-izena edo posta-helbidea"
 
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
+#: actions/login.php:185 actions/register.php:482
 msgid "Remember me"
 msgid "Remember me"
-msgstr "Ni gogoratu"
+msgstr "Saioa gogoratu"
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
+#: actions/login.php:187 actions/register.php:485
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr ""
-"Saioa automatikoki hasi etorkizunean; ez erabili hau ordenagailu publikoetan!"
+msgstr "Saioa automatikoki hasi etorkizunean; ez erabili hau ordenagailu publikoetan!"
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
+#: actions/login.php:192
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Izena eman"
 
 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Izena eman"
 
 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
+#: actions/login.php:199
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Pasahitza galdu edo ahaztu duzu?"
 
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Pasahitza galdu edo ahaztu duzu?"
 
-#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
+#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
+#. settings.
+#: actions/login.php:218
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
-msgstr ""
-"Segurtasun arrazoiengatik, berridatzi zure erabiltzaile-izen eta pasahitza "
-"ezarpenak aldatu aurretik."
+msgstr "Segurtasun arrazoiengatik, berridatzi zure erabiltzaile-izen eta pasahitza ezarpenak aldatu aurretik."
 
 #. TRANS: Form instructions on login page.
 
 #. TRANS: Form instructions on login page.
+#: actions/login.php:223
 msgid "Login with your username and password."
 msgstr "Hasi saioa zure erabiltzaile-izen eta pasahitzarekin."
 
 msgid "Login with your username and password."
 msgstr "Hasi saioa zure erabiltzaile-izen eta pasahitzarekin."
 
-#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
+#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
+#. links in the form [Link text](Link).
 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
+#: actions/login.php:228
 #, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 #, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
-msgstr ""
-"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Erregistratu](%%action.register%%) "
-"kontu berria."
+msgstr "Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Izena eman](%%action.register%%) kontu berria sortzeko."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page while not an admin.
+#: actions/makeadmin.php:93
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
-"Administratzaile batek soilik bihur dezake beste erabiltzaile bat "
-"administratzaile."
+msgstr "Administratzaile batek soilik bihur dezake beste erabiltzaile bat administratzaile."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
-#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page who already is admin.
+#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
+#. already admin for.
+#: actions/makeadmin.php:98
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 msgstr "%1$s jadanik \"%2$s\" taldearen administratzailea da."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 msgstr "%1$s jadanik \"%2$s\" taldearen administratzailea da."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
+#. for.
+#: actions/makeadmin.php:137
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgstr "Ezin izan %1$s(r)en kidetasunaren erregistroa lortu %2$s talderako."
 
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgstr "Ezin izan %1$s(r)en kidetasunaren erregistroa lortu %2$s talderako."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
+#. admin for.
+#: actions/makeadmin.php:153
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Ezin izan da %1$s %2$s taldeko administrazaile egin."
 
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Ezin izan da %1$s %2$s taldeko administrazaile egin."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a status.
+#: actions/microsummary.php:70
 msgid "No current status."
 msgstr "Uneko egoerarik ez."
 
 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
 msgid "No current status."
 msgstr "Uneko egoerarik ez."
 
 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
+#: actions/newapplication.php:51
 msgid "New application"
 msgstr "Aplikazio berria"
 
 msgid "New application"
 msgstr "Aplikazio berria"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
-msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Saioa hasita egon behar duzu aplikazio bat erregistratzeko."
-
 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
+#: actions/newapplication.php:87
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgstr "Erabili formulario hau aplikazio berri bat erregistratzeko."
 
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgstr "Erabili formulario hau aplikazio berri bat erregistratzeko."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
+#. application" form.
+#: actions/newapplication.php:124
 msgid "Source URL is required."
 msgid "Source URL is required."
-msgstr "Sorburu URLa ezinbestekoa da."
+msgstr "Iturburu URLa ezinbestekoa da."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
+#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
+#. in the database through the "New application" form.
+#: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Ezin izan da aplikazioa sortu."
 
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Ezin izan da aplikazioa sortu."
 
-#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
+#. application logo.
+#: actions/newapplication.php:204
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Irudi baliogabea."
 
 #. TRANS: Title for form to create a group.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Irudi baliogabea."
 
 #. TRANS: Title for form to create a group.
+#: actions/newgroup.php:58
 msgid "New group"
 msgstr "Talde berria"
 
 msgid "New group"
 msgstr "Talde berria"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
+#. banned.
+#: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
 msgstr "Gune honetan ez duzu talde berriak sortzeko baimenik."
 
 #. TRANS: Form instructions for group create form.
 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
 msgstr "Gune honetan ez duzu talde berriak sortzeko baimenik."
 
 #. TRANS: Form instructions for group create form.
+#: actions/newgroup.php:87
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr "Erabili formulario hau talde berri bat sortzeko."
 
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr "Erabili formulario hau talde berri bat sortzeko."
 
-#. TRANS: Page title for new direct message page.
-#. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
-msgid "New message"
-msgstr "Mezu berria"
+#. TRANS: Page title after sending a notice.
+#: actions/newnotice.php:63
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Oharra bidalia"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
-#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr "Erabiltzaile honi ezin diozu mezurik bidali."
+#. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#: actions/newnotice.php:66
+msgctxt "TITLE"
+msgid "New notice"
+msgstr "Ohar berria"
 
 
-#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
+#. without providing content for the reply.
+#: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
 msgid "No content!"
 msgstr "Edukirik ez!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Edukirik ez!"
 
-#. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
-msgid "No recipient specified."
-msgstr "Ez da hartzailerik zehaztu."
-
-#. TRANS: Page title after sending a direct message.
-msgid "Message sent"
-msgstr "Mezua bidalia"
-
-#. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
-#. TRANS: %s is the direct message recipient.
-#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
-#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. contains too many characters.
+#: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "%s(r)i mezu zuzena bidalia."
-
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
-msgid "Ajax Error"
-msgstr "Ajax errorea"
-
-#. TRANS: Page title for sending a new notice.
-#. TRANS: Title for form to send a new notice.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "New notice"
-msgstr "Ohar berria"
+msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
+msgstr[0] "Luzeegia da hori. Oharren luzera gehienez karaktere %d da."
+msgstr[1] "Luzeegia da hori. Oharren luzera gehienez %d karaktere dira."
 
 
-#. TRANS: Page title after sending a notice.
-msgid "Notice posted"
-msgstr "Oharra bidalia"
+#: actions/newnotice.php:196
+msgid "Saved the notice!"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/noticesearch.php:95
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
-"by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"%%site.name%% gunean oharrak edukiz bilatu. Banandu bilaketa-terminoak "
-"zuriuneekin; terminoek hiru karaktere baino gehiago beharko dituzte."
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
+" by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr "%%site.name%% gunean oharrak edukiz bilatu. Banandu bilaketa-terminoak zuriuneekin; terminoek hiru karaktere baino gehiago beharko dituzte."
 
 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
 
 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
+#: actions/noticesearch.php:106
 msgid "Text search"
 msgstr "Testu bilaketa"
 
 #. TRANS: Test in RSS notice search.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
 msgid "Text search"
 msgstr "Testu bilaketa"
 
 #. TRANS: Test in RSS notice search.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 msgstr "%2$s(e)n \"%1$s\" testuaren bilaketaren emaitzak"
 
 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 msgstr "%2$s(e)n \"%1$s\" testuaren bilaketaren emaitzak"
 
 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
+#: actions/noticesearch.php:161
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"Izan zaitez lehena [gai honen inguruan idazten](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)!"
+"Be the first to [post on this "
+"topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr "Izan zaitez lehena [gai honen inguruan idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 
 
-#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
+#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
+#. results.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
+#: actions/noticesearch.php:166
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren "
-"inguruan idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!"
+msgstr "Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren inguruan idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!"
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
+#: actions/noticesearchrss.php:95
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(r)ekin eguneraketak"
 
 #. TRANS: RSS notice search feed description.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(r)ekin eguneraketak"
 
 #. TRANS: RSS notice search feed description.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/noticesearchrss.php:99
 #, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
 msgstr "\"%1$s\" bilaketa terminoari dagozkion eguneraketak \"%2$s\"(e)n."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
 #, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
 msgstr "\"%1$s\" bilaketa terminoari dagozkion eguneraketak \"%2$s\"(e)n."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
+#: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
-msgstr ""
-"Erabiltzaile honek ez du zirikatua izan nahi edo ez du bere posta-helcidea "
-"sartu oraindik."
+msgstr "Erabiltzaile honek ez du zirikatua izan nahi edo ez du bere posta-helcidea sartu oraindik."
 
 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
 
 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
 msgstr "Zirikatua"
 
 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
 msgid "Nudge sent"
 msgstr "Zirikatua"
 
 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:98
 msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Zirikatua!"
 
 msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Zirikatua!"
 
-#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
+#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
+#. application list.
+#: actions/oauthappssettings.php:59
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgstr "Zure aplikazioak zerrendatzeko saioa hasi behar duzu."
 
 #. TRANS: Page title for OAuth applications
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgstr "Zure aplikazioak zerrendatzeko saioa hasi behar duzu."
 
 #. TRANS: Page title for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:74
 msgid "OAuth applications"
 msgstr "OAuth aplikazioak"
 
 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
 msgid "OAuth applications"
 msgstr "OAuth aplikazioak"
 
 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:86
 msgid "Applications you have registered"
 msgstr "Erregistratu dituzun aplikazioak"
 
 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
 msgid "Applications you have registered"
 msgstr "Erregistratu dituzun aplikazioak"
 
 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
+#: actions/oauthappssettings.php:139
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 msgstr "Ez duzu aplikaziorik erregistratu oraindik."
 
 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 msgstr "Ez duzu aplikaziorik erregistratu oraindik."
 
 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:68
 msgid "Connected applications"
 msgstr "Konektaturiko aplikazioak"
 
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
 msgid "Connected applications"
 msgstr "Konektaturiko aplikazioak"
 
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:79
 msgid "The following connections exist for your account."
 msgstr "Zure kontuak ondorengo konexioak ditu."
 
 msgid "The following connections exist for your account."
 msgstr "Zure kontuak ondorengo konexioak ditu."
 
-#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
+#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
+#. not being a user of it.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:164
 msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "Ez zara aplikazio horren erabiltzailea."
 
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
 msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "Ez zara aplikazio horren erabiltzailea."
 
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:178
 #, php-format
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
 msgstr "%s aplikaziora atzipena ezin da ezeztatu."
 
 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
 #, php-format
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
 msgstr "%s aplikaziora atzipena ezin da ezeztatu."
 
 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
-#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
+#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
+#. token.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:196
 #, php-format
 msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
 "with %2$s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
 "with %2$s."
-msgstr ""
-"%2$s hasten den tokena eta %1$s aplikazioari sarbidea ondo ezeztatu diozu."
+msgstr "%2$s hasten den tokena eta %1$s aplikazioari sarbidea ondo ezeztatu diozu."
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:207
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Ez duzu aplikaziorik baimendu zure kontua erabil dezan."
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Ez duzu aplikaziorik baimendu zure kontua erabil dezan."
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:227
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
-msgstr ""
-"Garatzailea zara?  [Erregistratu OAuth bezero-aplikazio bat](%s) StatusNet-"
-"en instantzia honekin erabilia izateko."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, php-format
-msgid "\"%s\" not found."
-msgstr "Ez da \"%s\" aurkitu."
+msgstr "Garatzailea zara?  [Erregistratu OAuth bezero-aplikazio bat](%s) StatusNet-en instantzia honekin erabilia izateko."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
-#. TRANS: %s is a notice.
-#, php-format
-msgid "Notice %s not found."
-msgstr "%s oharra ez da aurkitu."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
-#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
-msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Oharrak ez du profilik."
-
-#. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
-#. TRANS: Title of the page that shows a notice.
-#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
-#, php-format
-msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "%1$s(r)en status-a, %2$s"
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:58
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "BM ezarpenak aintzinako eran"
 
 
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
-#. TRANS: %d is an attachment ID.
-#, php-format
-msgid "Attachment %s not found."
-msgstr "Ez da %s eranskina aurkitu."
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:69
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr "\"Aintzinako eran\" nahiago baduzu, hemen aukera dezakezu."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, php-format
-msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
-msgstr "\"%s\" helbidea ez da onartzen oembed eskaeretarako."
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
+#: lib/adminpanelaction.php:135
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Ezarpenak gordeak."
 
 
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#, php-format
-msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "%s eduki-mota ez dago onartuta."
+#: actions/oldschoolsettings.php:160
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr "Jario modua soilik (elkarrizketarik gabe)"
 
 
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
-#, php-format
-msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
-msgstr "Mesedez, %s URLak soilik HTTP arrunta erabiliz."
+#: actions/oldschoolsettings.php:164
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr "Erakutsi goitizena (ez izen osoak) jarioetan"
 
 
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
-#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-msgid "Not a supported data format."
-msgstr "Onartzen ez den datu-formatua."
+#. TRANS: Button text to save a list.
+#: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
+#: actions/opensearch.php:64
 msgid "People Search"
 msgstr "Jendearen bilaketa"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
 msgid "People Search"
 msgstr "Jendearen bilaketa"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
+#: actions/opensearch.php:68
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Oharren bilaketa"
 
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Oharren bilaketa"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
+#. already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
+#. in.
+#: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Dagoeneko saioa hasita."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a user.
+#: actions/otp.php:69
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Ez da erabiltzaile IDrik adierazi."
 
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Ez da erabiltzaile IDrik adierazi."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a login token.
+#: actions/otp.php:83
 msgid "No login token specified."
 msgstr "Ez da saioa hasteko tokenik adierazi."
 
 msgid "No login token specified."
 msgstr "Ez da saioa hasteko tokenik adierazi."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without requesting a login token.
+#: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
 msgstr "Ez da saioa hasteko tokenik eskatu."
 
 msgid "No login token requested."
 msgstr "Ez da saioa hasteko tokenik eskatu."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an invalid login token.
+#: actions/otp.php:95
 msgid "Invalid login token specified."
 msgstr "Saioa hasteko baliogabeko tokena adierazi da."
 
 msgid "Invalid login token specified."
 msgstr "Saioa hasteko baliogabeko tokena adierazi da."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an expired login token.
+#: actions/otp.php:104
 msgid "Login token expired."
 msgstr "Saioa hasteko tokena iraungita dago."
 
 msgid "Login token expired."
 msgstr "Saioa hasteko tokena iraungita dago."
 
-#. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
-#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%1$s-(e)n irteera-kutxa - %2$d. orria"
-
-#. TRANS: Title for first page of outbox.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s"
-msgstr "%s-(e)n irteera-kutxa"
-
-#. TRANS: Instructions for outbox.
-msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
-msgstr ""
-"Hau zure irteera-kutxa da, bidali dituzun mezu pribatuen zerrenda erakusten "
-"duena."
-
 #. TRANS: Title for page where to change password.
 #. TRANS: Title for page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:59
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Aldatu pasahitza"
 
 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Aldatu pasahitza"
 
 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:71
 msgid "Change your password."
 msgstr "Zure pasahitza aldatu."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
 msgid "Change your password."
 msgstr "Zure pasahitza aldatu."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
 msgid "Password change"
 msgstr "Pasahitz aldaketa"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
 msgid "Password change"
 msgstr "Pasahitz aldaketa"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:108
 msgid "Old password"
 msgstr "Pasahitz zaharra"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
 msgid "Old password"
 msgstr "Pasahitz zaharra"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
 msgid "New password"
 msgstr "Pasahitz berria"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "New password"
 msgstr "Pasahitz berria"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 karaktere edo gehiago."
 
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 karaktere edo gehiago."
 
-#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
+#. password should be typed a second time.
+#: actions/passwordsettings.php:119
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Baieztatu"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Baieztatu"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
+#. to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
+#: actions/register.php:420
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Gohiko pasahitz berbera."
 
 #. TRANS: Button text on page where to change password.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Gohiko pasahitz berbera."
 
 #. TRANS: Button text on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:126
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
-msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr "Pasahitzak 6 karaktere edo gehiago izan behar ditu."
-
-#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
-
-#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:177
 msgid "Incorrect old password."
 msgstr "Pasahitz zahar okerra."
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgid "Incorrect old password."
 msgstr "Pasahitz zahar okerra."
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:194
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Errorea erabiltzailea gordetzean; baliogabea."
 
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Errorea erabiltzailea gordetzean; baliogabea."
 
-#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
+#. password change
 #. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 #. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde."
 
 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde."
 
 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:207
 msgid "Password saved."
 msgstr "Pasahitza gordea."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
 msgid "Password saved."
 msgstr "Pasahitza gordea."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:58
 msgid "Paths"
 msgstr "Bideak"
 
 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
 msgid "Paths"
 msgstr "Bideak"
 
 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:69
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
 msgstr "StatusNet gune honen bide- eta zerbitzari-ezarpenak"
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
 msgstr "StatusNet gune honen bide- eta zerbitzari-ezarpenak"
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:154
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr "Ezin da irakurri gaien direktorioa: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr "Ezin da irakurri gaien direktorioa: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
+#: actions/pathsadminpanel.php:162
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Ezin da idatzi avatarren direktorioan: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Ezin da idatzi avatarren direktorioan: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:172
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
 msgstr "Ezin da irakurri locale-en direktorioa: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
 msgstr "Ezin da irakurri locale-en direktorioa: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
+#: actions/pathsadminpanel.php:180
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "SSL zerbitzari baliogabea. Gehieneko luzera 255 karakterekoa da."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "SSL zerbitzari baliogabea. Gehieneko luzera 255 karakterekoa da."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:226
 msgid "Site"
 msgstr "Gunea"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Site"
 msgstr "Gunea"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
+#: actions/pathsadminpanel.php:367
 msgid "Server"
 msgstr "Zerbitzaria"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Server"
 msgstr "Zerbitzaria"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:234
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Gunearen zerbitzariaren ostalari-izena."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Gunearen zerbitzariaren ostalari-izena."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
+#: actions/pathsadminpanel.php:376
 msgid "Path"
 msgstr "Bidea"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Path"
 msgstr "Bidea"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Site path."
 msgstr "Gunearen bidea."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Site path."
 msgstr "Gunearen bidea."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:248
 msgid "Locale directory"
 msgstr "Direktorio lokala"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Locale directory"
 msgstr "Direktorio lokala"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Directory path to locales."
 msgstr "Locale-en direktorio-bidea."
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
 msgid "Directory path to locales."
 msgstr "Locale-en direktorio-bidea."
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "URL atseginak"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "URL atseginak"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:260
 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
 msgstr "Erabili URL atseginak (irakurterrazagoak eta gogoratzeko errazagoak)?"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
 msgstr "Erabili URL atseginak (irakurterrazagoak eta gogoratzeko errazagoak)?"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
 msgstr "Itxura"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
 msgstr "Itxura"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:277
 msgid "Server for themes."
 msgstr "Itxurentzako zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for themes."
 msgstr "Itxurentzako zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
 msgid "Web path to themes."
 msgid "Web path to themes."
-msgstr "Itzurentzako web bidea."
+msgstr "Itxurentzako web bidea."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
+#: actions/pathsadminpanel.php:437
 msgid "SSL server"
 msgstr "SSL zerbitzaria"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL server"
 msgstr "SSL zerbitzaria"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:295
 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
 msgstr "Itxurentzako SSL zerbitzaria (lehenetsia: SSL zerbitzaria)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
 msgstr "Itxurentzako SSL zerbitzaria (lehenetsia: SSL zerbitzaria)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
 msgid "SSL path"
 msgstr "SSL bidea"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL path"
 msgstr "SSL bidea"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:304
 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
 msgstr "Itxurentzako SSL bidea (lehenetsia: /theme/)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
 msgstr "Itxurentzako SSL bidea (lehenetsia: /theme/)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktorioa"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktorioa"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
 msgid "Directory where themes are located."
 msgstr "Itxurak kokatuak dauden direktorioa."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgid "Directory where themes are located."
 msgstr "Itxurak kokatuak dauden direktorioa."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:322
 msgid "Avatars"
 msgstr "Abatarrak"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatars"
 msgstr "Abatarrak"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Abatar zerbitzaria"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Abatar zerbitzaria"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:331
 msgid "Server for avatars."
 msgstr "Abatarren zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for avatars."
 msgstr "Abatarren zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:338
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Avatarraren bidea"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Avatarraren bidea"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:340
 msgid "Web path to avatars."
 msgstr "Avatarren web-bidea."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to avatars."
 msgstr "Avatarren web-bidea."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:347
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Avatarraren directorioa"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Avatarraren directorioa"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:349
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Avatarrak dauden direktorioa."
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Avatarrak dauden direktorioa."
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
 msgid "Attachments"
 msgstr "Eranskinak"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Eranskinak"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:369
 msgid "Server for attachments."
 msgstr "Eranskinen zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for attachments."
 msgstr "Eranskinen zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:378
 msgid "Web path to attachments."
 msgstr "Eranskinen web bidea."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to attachments."
 msgstr "Eranskinen web bidea."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:387
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
 msgstr "SSL orrietako eranskinen zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
 msgstr "SSL orrietako eranskinen zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:396
 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
 msgstr "SSL orrietako eranskinen web bidea."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
 msgstr "SSL orrietako eranskinen web bidea."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:405
 msgid "Directory where attachments are located."
 msgstr "Eranskinak gordetzen diren direktorioa."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgid "Directory where attachments are located."
 msgstr "Eranskinak gordetzen diren direktorioa."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:414
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:419
 msgid "Never"
 msgstr "Inoiz ez"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Inoiz ez"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:421
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Batzutan"
 
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Batzutan"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:423
 msgid "Always"
 msgstr "Beti"
 
 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
 msgid "Always"
 msgstr "Beti"
 
 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:427
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Erabili SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Erabili SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:429
 msgid "When to use SSL."
 msgstr "Noiz erabili SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "When to use SSL."
 msgstr "Noiz erabili SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:439
 msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "SSL eskariak bideratzeko zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "SSL eskariak bideratzeko zerbitzaria."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:456
 msgid "Save path settings."
 msgid "Save path settings."
-msgstr "Gorde gunearen ezarpenak."
+msgstr "Gorde helbide ezarpenak."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/peoplesearch.php:54
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Bilatu jendea %%site.name%% gunean bere izen, kokapen edo interesen arabera. "
-"Banandu hitzak zuriuneekin; 3 karaktere edo gehiago eduki behar dituzte."
+msgstr "Bilatu jendea %%site.name%% gunean bere izen, kokapen edo interesen arabera. Banandu hitzak zuriuneekin; 3 karaktere edo gehiago eduki behar dituzte."
 
 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
 
 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
+#: actions/peoplesearch.php:61
 msgid "People search"
 msgstr "Jendearen bilaketa"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
 msgid "People search"
 msgstr "Jendearen bilaketa"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/peopletag.php:57
 #, php-format
 msgid "Public list %s"
 msgstr "%s zerrenda publikoa"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Public list %s"
 msgstr "%s zerrenda publikoa"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#: actions/peopletag.php:61
 #, php-format
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s zerrenda publikoa, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 #, php-format
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s zerrenda publikoa, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/peopletag.php:104
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
-"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
-msgstr ""
-"Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet]"
-"(http://status.net/) software librea darabilen [mikroblogging zerbitzuan]"
-"(http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging). Zer egiten duten erraz "
-"jarraituko ahal izango duzu zerrendaren denbora-lerrora harpidetuz."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
+" track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr "Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librea darabilen [mikroblogging zerbitzuan](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu zerrendaren denbora-lerrora harpidetuz."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+#: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
+#: actions/showprofiletag.php:68
 msgid "No tagger."
 msgstr "Ez dago etiketatzailerik."
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
 msgid "No tagger."
 msgstr "Ez dago etiketatzailerik."
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#: actions/peopletagged.php:109
 #, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendakoak"
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
 #, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendakoak"
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#: actions/peopletagged.php:114
 #, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendakoak, %3$d. orria"
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
 #, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendakoak, %3$d. orria"
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+#: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
 msgid "Creator"
 msgstr "Egilea"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
 msgid "Creator"
 msgstr "Egilea"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:53
 msgid "Private lists by you"
 msgstr "Zure zerrenda pribatuak"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
 msgid "Private lists by you"
 msgstr "Zure zerrenda pribatuak"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:56
 msgid "Public lists by you"
 msgstr "Zure zerrenda publikoak"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 msgid "Public lists by you"
 msgstr "Zure zerrenda publikoak"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:59
 msgid "Lists by you"
 msgstr "Zure zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgid "Lists by you"
 msgstr "Zure zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:63
 #, php-format
 msgid "Lists by %s"
 msgstr "%s(r)en zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Lists by %s"
 msgstr "%s(r)en zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:67
 #, php-format
 msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s(r)en zerrendak, %2$d orria"
 
 #, php-format
 msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s(r)en zerrendak, %2$d orria"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
+#. lists.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:130
 msgid "You cannot view others' private lists"
 msgstr "Ezin dituzu besteen zerrenda pribatuak ikusi"
 
 #. TRANS: Mode selector label.
 msgid "You cannot view others' private lists"
 msgstr "Ezin dituzu besteen zerrenda pribatuak ikusi"
 
 #. TRANS: Mode selector label.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:155
 msgid "Mode"
 msgstr "Modua"
 
 #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
 msgid "Mode"
 msgstr "Modua"
 
 #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:165
 #, php-format
 msgid "Lists for %s"
 msgstr "%s(e)ren zerrendak"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
 #, php-format
 msgid "Lists for %s"
 msgstr "%s(e)ren zerrendak"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
 msgid "Select tag to filter"
 msgstr "Hautatu etiketa iragazteko"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
 msgid "Select tag to filter"
 msgstr "Hautatu etiketa iragazteko"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:188
 msgid "Show private tags."
 msgstr "Erakutsi etiketa pribatuak."
 
 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
 msgid "Show private tags."
 msgstr "Erakutsi etiketa pribatuak."
 
 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:190
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Public"
 msgstr "Publikoa"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Public"
 msgstr "Publikoa"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:192
 msgid "Show public tags."
 msgstr "Erakutsi etiketa publikoak."
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
 msgid "Show public tags."
 msgstr "Erakutsi etiketa publikoak."
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Joan"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Joan"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
+#. a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:211
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
-"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
-msgstr ""
-"Zerrenda hauek **%s** bidez sortzen dira.  Zerrendekin antzeko jendea "
-"sailkatuko duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) "
-"software librea darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia."
-"org/wiki/Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu "
-"etiketaren denbora-lerrora harpidetuz."
-
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
+msgstr "Zerrenda hauek **%s** bidez sortzen dira.  Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librea darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu etiketaren denbora-lerrora harpidetuz."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
+#. are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:274
 #, php-format
 msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
 msgstr "%s(e)k ez du [zerrendarik](%%%%doc.lists%%%%) sortu oraindik."
 
 #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
 msgstr "%s(e)k ez du [zerrendarik](%%%%doc.lists%%%%) sortu oraindik."
 
 #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:50
 #, php-format
 msgid "Lists with %s in them"
 msgstr "%s dagoen zerrendak"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
 #, php-format
 msgid "Lists with %s in them"
 msgstr "%s dagoen zerrendak"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#: actions/peopletagsforuser.php:53
 #, php-format
 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s dagoen zerrendak, %2$d. orria"
 
 #, php-format
 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s dagoen zerrendak, %2$d. orria"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsforuser.php:110
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
-"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
-msgstr ""
-"Hauek **%s**(e)rako zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko "
-"duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librea "
-"darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia.org/wiki/"
-"Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu "
-"etiketaren denbora-lerrora harpidetuz."
-
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
+msgstr "Hauek **%s**(e)ren zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librea darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu etiketaren denbora-lerrora harpidetuz."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
+#. when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:146
 #, php-format
 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
 msgstr "%s ez du inork [zerrendatu](%%%%doc.lists%%%%) oraingoz."
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
 msgstr "%s ez du inork [zerrendatu](%%%%doc.lists%%%%) oraingoz."
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsubscribers.php:109
 #, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendako harpidedunak."
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendako harpidedunak."
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#: actions/peopletagsubscribers.php:114
 #, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendako harpidedunak, %3$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendako harpidedunak, %3$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:51
 #, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %s"
 msgstr "%s harpidetu den zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %s"
 msgstr "%s harpidetu den zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:55
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
-msgstr "%s harpidetu den zerrendak, %2$d. orria"
+msgstr "%1$s harpidetuta dagoen zerrendak, %2$d. orria"
 
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:112
 #, php-format
 msgid ""
 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
 #, php-format
 msgid ""
 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the list's timeline."
-msgstr ""
-"Hauek **%s** harpidetu diren zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea "
-"sailkatuko duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) "
-"software librea darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia."
-"org/wiki/Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu "
-"zerrendaren denbora-lerrora harpidetuz."
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
+" are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr "Hauek **%s** harpidetu diren zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librea darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu zerrendaren denbora-lerrora harpidetuz."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+#: actions/plugindisable.php:68
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desgaitua"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desgaitua"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
+#. than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
+#: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Ekintza honek POST eskariak soilik onartzen ditu."
 
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Ekintza honek POST eskariak soilik onartzen ditu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
+#. without access rights.
+#: actions/pluginenable.php:102
 msgid "You cannot administer plugins."
 msgstr "Ezin dituzu pluginak administratu."
 
 msgid "You cannot administer plugins."
 msgstr "Ezin dituzu pluginak administratu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
+#. existing plugin.
+#: actions/pluginenable.php:109
 msgid "No such plugin."
 msgstr "Ez dago halako pluginik."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
 msgid "No such plugin."
 msgstr "Ez dago halako pluginik."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
+#: actions/pluginenable.php:157
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaitua"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaitua"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
-"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Plugin gehigarriak gaitu eta konfiguratu ditzakezu eskuz. Ikusi <a href="
-"\"http://status.net/wiki/Plugins\">pluginen dokumentazioa sarean</a> "
-"xehetasun gehiagorako."
+"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
+"href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
+"more details."
+msgstr "Plugin gehigarriak gaitu eta konfiguratu ditzakezu eskuz. Ikusi <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">pluginen dokumentazioa sarean</a> xehetasun gehiagorako."
 
 #. TRANS: Admin form section header
 
 #. TRANS: Admin form section header
+#: actions/pluginsadminpanel.php:79
 msgid "Default plugins"
 msgstr "Plugin lehenetsiak"
 
 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
 msgid "Default plugins"
 msgstr "Plugin lehenetsiak"
 
 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:102
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
-msgstr ""
-"Plugin lehenetsi guztiak desgaitu egin dira gunearen konfigurazio-"
-"fitxategitik."
+msgstr "Plugin lehenetsi guztiak desgaitu egin dira gunearen konfigurazio-fitxategitik."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
+#. profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #. TRANS: %s is a field name.
+#: actions/profilecompletion.php:106
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
 msgstr "Identifikatu gabeko %s eremua."
 
 #. TRANS: Page title.
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
 msgstr "Identifikatu gabeko %s eremua."
 
 #. TRANS: Page title.
+#: actions/profilecompletion.php:130
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Search results"
 msgstr "Bilaketaren emaitzak"
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Search results"
 msgstr "Bilaketaren emaitzak"
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+#: actions/profilecompletion.php:160
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
 msgstr "Bilaketa-kateak gutxienez 3 karaktereko luzera izan behar du."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
 msgstr "Bilaketa-kateak gutxienez 3 karaktereko luzera izan behar du."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:55
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Profilaren ezarpenak"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Profilaren ezarpenak"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:66
 msgid ""
 msgid ""
-"You can update your personal profile info here so people know more about you."
-msgstr ""
-"Zure profil pertsonaleko informazioa hementxe eguneratu dezakezu, jendeak "
-"zutaz gehiago jakin dezan."
+"You can update your personal profile info here so people know more about "
+"you."
+msgstr "Zure profil pertsonaleko informazioa hementxe eguneratu dezakezu, jendeak zutaz gehiago jakin dezan."
 
 #. TRANS: Profile settings form legend.
 
 #. TRANS: Profile settings form legend.
+#: actions/profilesettings.php:94
 msgid "Profile information"
 msgstr "Profilaren informazioa"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "Profile information"
 msgstr "Profilaren informazioa"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
+#: lib/groupeditform.php:150
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr "1-64 letra xehe edo zenbaki, puntuazio edo espaziorik gabe."
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr "1-64 letra xehe edo zenbaki, puntuazio edo espaziorik gabe."
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
+#: lib/groupeditform.php:154
 msgid "Full name"
 msgstr "Izen osoa"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Izen osoa"
 
@@ -4021,11 +4873,14 @@ msgstr "Izen osoa"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
+#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
 msgid "Homepage"
 msgstr "Webgunea"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Homepage"
 msgstr "Webgunea"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr "Zure webguneko, blogeko edo beste webgune bateko profilaren URLa."
 
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr "Zure webguneko, blogeko edo beste webgune bateko profilaren URLa."
 
@@ -4035,6 +4890,7 @@ msgstr "Zure webguneko, blogeko edo beste webgune bateko profilaren URLa."
 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
@@ -4043,12 +4899,14 @@ msgstr[1] "Deskribatu zeure burua eta zaletasunak %d karakteretan."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
 msgid "Describe yourself and your interests."
 msgstr "Deskribatu zure burua eta zure interesak."
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
 msgid "Describe yourself and your interests."
 msgstr "Deskribatu zure burua eta zure interesak."
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
 msgid "Bio"
 msgstr "Bio"
 
 msgid "Bio"
 msgstr "Bio"
 
@@ -4056,94 +4914,98 @@ msgstr "Bio"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
+#: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
 msgid "Location"
 msgstr "Kokapena"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Location"
 msgstr "Kokapena"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "Non zauden, adibidez \"Hiria, Probintzia, Herrialdea\""
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "Non zauden, adibidez \"Hiria, Probintzia, Herrialdea\""
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:149
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Partekatu nire uneko kokalekua oharrak bidaltzean"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Partekatu nire uneko kokalekua oharrak bidaltzean"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
+#: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
+#: lib/grouptagcloudsection.php:57
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketak"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketak"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:160
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
-msgstr ""
-"Etiketak zuretzat (letrak, zenbakiak, -, ., eta _), komekin edo espazioakin "
-"banatuak."
+msgstr "Etiketak zuretzat (letrak, zenbakiak, -, ., eta _), komekin edo espazioakin banatuak."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:165
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:167
 msgid "Preferred language."
 msgstr "Nahiago duzun hizkuntza."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Preferred language."
 msgstr "Nahiago duzun hizkuntza."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:177
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ordu-eremua"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ordu-eremua"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:179
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "Zein ordu-eremutan zaude normalean?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "Zein ordu-eremutan zaude normalean?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:185
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
-msgstr ""
-"Automatikoki harpidetu nere harpidedun egiten direnei (gizaki ez direnentzat "
-"egokia)."
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
+msgstr "Automatikoki harpidetu nere harpidedun egiten direnei (gizaki ez direnentzat egokia)."
 
 
-#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
+#. when someone else tries to subscribe to your updates.
+#: actions/profilesettings.php:193
 msgid "Subscription policy"
 msgstr "Harpidetza-politika"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 msgid "Subscription policy"
 msgstr "Harpidetza-politika"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:195
 msgid "Let anyone follow me"
 msgstr "Utzi edonor nire jarraitzaile izan dadin"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 msgid "Let anyone follow me"
 msgstr "Utzi edonor nire jarraitzaile izan dadin"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:197
 msgid "Ask me first"
 msgstr "Galdetu niri lehenago"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
 msgid "Ask me first"
 msgstr "Galdetu niri lehenago"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:199
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
-msgstr ""
-"Beste erabiltzaileek zure baimena behar duten ala ez zure eguneraketak "
-"jarraitzeko."
+msgstr "Beste erabiltzaileek zure baimena behar duten ala ez zure eguneraketak jarraitzeko."
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:207
 msgid "Make updates visible only to my followers"
 msgstr "Eguneraketak nire jarraitzaileek soilik ikus ditzatela"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgid "Make updates visible only to my followers"
 msgstr "Eguneraketak nire jarraitzaileek soilik ikus ditzatela"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
-#. TRANS: characters for the biography (%d).
-#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
-#, php-format
-msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
-msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "Bio luzeegia da (gehienez karaktere %d)."
-msgstr[1] "Bio luzeegia da (gehienez %d karaktere)."
-
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. timezone.
+#: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Ez da ordu-eremua hautatu."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Ez da ordu-eremua hautatu."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:295
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "Hizkuntza luzeegia da (gehienez 50 karaktere)."
 
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "Hizkuntza luzeegia da (gehienez 50 karaktere)."
 
@@ -4153,514 +5015,507 @@ msgstr "Hizkuntza luzeegia da (gehienez 50 karaktere)."
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
+#: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
+#: lib/command.php:406
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
 msgstr "Etiketa baliogabea: \"%s\"."
 
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
 msgstr "Etiketa baliogabea: \"%s\"."
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
+#. to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
+#: actions/profilesettings.php:345
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr ""
-"Ezin izan da eguneratu erabiltzailea auto-harpidetzeko edo "
-"harpidetza_politika."
+msgstr "Ezin izan da eguneratu erabiltzailea auto-harpidetzeko edo harpidetza_politika."
 
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
+#. could not be updated.
+#: actions/profilesettings.php:405
 msgid "Could not save location prefs."
 msgstr "Ezin izan dira kokapen-hobespenak gorde."
 
 msgid "Could not save location prefs."
 msgstr "Ezin izan dira kokapen-hobespenak gorde."
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
+#. saved.
+#: actions/profilesettings.php:425
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Ezin izan dira etiketak gorde."
 
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Ezin izan dira etiketak gorde."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Ezarpenak gordeak."
-
-#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
-#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
+#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
+#. logged in user from a backup.
+#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
+#. backup.
+#: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
 msgid "Restore account"
 msgid "Restore account"
-msgstr "Leheneratu kontua"
+msgstr "Leheneratu babeskopiatik"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
+#. the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
+#: actions/public.php:78
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Orriaren muga gainditua (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Orriaren muga gainditua (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:98
 msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "Ezin izan da korronte publikoa eskuratu."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
 msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "Ezin izan da korronte publikoa eskuratu."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/public.php:135
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Denbora-lerro publikoa, %d. orria"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Denbora-lerro publikoa, %d. orria"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Denbora-lerro publikoa"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Denbora-lerro publikoa"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:173
 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Jario publikoa (Atom)"
+msgstr "Korronte-jario Publikoa (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:176
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Korronte-jario publikoa (RSS 1.0)"
+msgstr "Korronte-jario Publikoa (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:181
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Korronte-jario publikoa (RSS 2.0)"
+msgstr "Korronte-jario Publikoa (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:186
 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
-msgstr "Jario publikoa (Atom)"
+msgstr "Korronte-jario Publikoa (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
+#: actions/public.php:192
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
-"yet."
-msgstr ""
-"Hau %%site.name%% gunearen denbora-lerroa da, baina inork ez du oraindik "
-"ezer idatzi."
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
+" yet."
+msgstr "Hau %%site.name%% gunearen denbora-lerroa da, baina inork ez du oraindik ezer idatzi."
 
 
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a logged in user.
+#: actions/public.php:196
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Izan zaitez idazten lehena!"
 
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Izan zaitez idazten lehena!"
 
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a not logged in user.
+#: actions/public.php:201
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
-msgstr ""
-"Zergatik ez [kontu bat ireki](%%action.register%%) eta idazten lehena izan!"
+msgstr "Zergatik ez [kontu bat ireki](%%action.register%%) eta idazten lehena izan!"
 
 
-#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
+#. view the public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:271
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
-"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
-msgstr ""
-"Hau %%site.name%% da, [StatusNet](http://status.net/) software librean "
-"oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) "
-"zerbitzu bat. [Elkartu orain](%%action.register%%) eta oharrak elkarbanatzen "
-"hasi zure lagun, familia eta lankideekin! ([Gehiago irakurri](%%doc.help%%))"
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
+"share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
+"more](%%doc.help%%))"
+msgstr "Hau %%site.name%% da, [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) zerbitzu bat. [Elkartu orain](%%action.register%%) eta oharrak elkarbanatzen hasi zure lagun, familia eta lankideekin! ([Gehiago irakurri](%%doc.help%%))"
 
 
-#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
+#. public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:278
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool."
-msgstr ""
-"Hau %%site.name%% da, [StatusNet](http://status.net/) software librean "
-"oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) "
-"zerbitzu bat."
-
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "Zerrenda publikoen hodeia"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Hauek dira zerrenda luzeenak %s(e)n"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Inork ez du beste inor [zerrendatu](%%doc.tags%%) oraindik."
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "Izan zaitez lehena norbait zerrendaratzen!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%action.register%%) eta lehenengoa "
-"izan norbait zerrendatzen!"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-msgid "List cloud"
-msgstr "Zerrenden hodeia"
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] "Pertsona 1 zerrendatuta"
-msgstr[1] "%d pertsona zerrendatuta"
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "Hau %%site.name%% da, [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) zerbitzu bat."
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
+#: actions/publicrss.php:106
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
 msgstr "%s eguneraketa guztiak."
 
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
 msgstr "%s eguneraketa guztiak."
 
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
+#: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
 msgstr "Etiketa-hodei publikoa"
 
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 msgid "Public tag cloud"
 msgstr "Etiketa-hodei publikoa"
 
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/publictagcloud.php:65
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "Hauek dira etiketa berrietan arrakastatsuenak %s(e)n"
+msgstr "Hauek dira %s(e)ko etiketa berrietan nabarmenenak"
 
 
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:74
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr "Oraindik inork ez du oharrik idatzi [hashtag](%%doc.tags%%) batekin."
 
 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr "Oraindik inork ez du oharrik idatzi [hashtag](%%doc.tags%%) batekin."
 
 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#: actions/publictagcloud.php:79
 msgid "Be the first to post one!"
 msgstr "Izan zaitez lehena bat idazten!"
 
 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
 msgid "Be the first to post one!"
 msgstr "Izan zaitez lehena bat idazten!"
 
 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:87
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
-msgstr ""
-"Zergatik ez [kontu bat ireki](%%action.register%%) eta bat idazten lehena "
-"izan!"
+msgstr "Zergatik ez [kontu bat ireki](%%action.register%%) eta bat idazten lehena izan!"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
+#. logged in.
+#: actions/recoverpassword.php:37
 msgid "You are already logged in!"
 msgstr "Dagoeneko saioa hasi duzu!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
 msgid "You are already logged in!"
 msgstr "Dagoeneko saioa hasi duzu!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
+#: actions/recoverpassword.php:63
 msgid "No such recovery code."
 msgstr "Ez dago halako berreskuratze-koderik."
 
 msgid "No such recovery code."
 msgstr "Ez dago halako berreskuratze-koderik."
 
-#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
+#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
+#. submitted.
+#: actions/recoverpassword.php:67
 msgid "Not a recovery code."
 msgstr "Ez dago berreskuratze-kodea."
 
 msgid "Not a recovery code."
 msgstr "Ez dago berreskuratze-kodea."
 
-#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
+#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
+#. a user.
+#: actions/recoverpassword.php:74
 msgid "Recovery code for unknown user."
 msgstr "Berreskuratze-kodeak ez du erabiltzaile ezagunik."
 
 msgid "Recovery code for unknown user."
 msgstr "Berreskuratze-kodeak ez du erabiltzaile ezagunik."
 
-#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
+#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
+#. database.
+#: actions/recoverpassword.php:87
 msgid "Error with confirmation code."
 msgstr "Errorea baieztapen-kodearekin."
 
 msgid "Error with confirmation code."
 msgstr "Errorea baieztapen-kodearekin."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
+#. recovery code.
+#: actions/recoverpassword.php:98
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
 msgstr "Baieztapen-kode hau zaharregia da. Saiatu berriro."
 
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
 msgstr "Baieztapen-kode hau zaharregia da. Saiatu berriro."
 
-#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
+#. database fails while recovering a password.
+#: actions/recoverpassword.php:112
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
-"Ezin izan da erabiltzailea eguneratu baieztatutako posta-helbidearekin."
+msgstr "Ezin izan da erabiltzailea eguneratu baieztatutako posta-helbidearekin."
 
 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
 
 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:153
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
-"Zure pasahitza ahaztu edo galdu baduzu, zure kontuan gordetako helbide "
-"elektronikora berri bat bidaltzea eska dezakezu."
+msgstr "Zure pasahitza ahaztu edo galdu baduzu, zure kontuan gordetako helbide elektronikora berri bat bidaltzea eska dezakezu."
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
+#: actions/recoverpassword.php:160
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
 msgstr "Identifikatua izan zara. Sartu pasahitz berria azpian."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
 msgstr "Identifikatua izan zara. Sartu pasahitz berria azpian."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Pasahitzaren berreskuraketa"
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Pasahitzaren berreskuraketa"
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:195
 msgid "Nickname or email address"
 msgstr "Ezizena edo posta-helbidea"
 
 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
 msgid "Nickname or email address"
 msgstr "Ezizena edo posta-helbidea"
 
 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:198
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr ""
-"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo erregistratzeko erabilitako posta-"
-"helbidea."
+msgstr "Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo izen emateko erabilitako posta-helbidea."
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:205
 msgid "Recover"
 msgstr "Berreskuratu"
 
 #. TRANS: Button text on password recovery page.
 msgid "Recover"
 msgstr "Berreskuratu"
 
 #. TRANS: Button text on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:207
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Recover"
 msgstr "Berreskuratu"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Recover"
 msgstr "Berreskuratu"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
+#: actions/recoverpassword.php:216
 msgid "Reset password"
 msgstr "Pasahitza berrezarri"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
 msgid "Reset password"
 msgstr "Pasahitza berrezarri"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
+#: actions/recoverpassword.php:218
 msgid "Recover password"
 msgstr "Pasahitza berreskuratu"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
 msgid "Recover password"
 msgstr "Pasahitza berreskuratu"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
+#: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Pasahitza berreskuratzea eskatua"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Pasahitza berreskuratzea eskatua"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
+#: actions/recoverpassword.php:222
 msgid "Password saved"
 msgstr "Pasahitza gordea"
 
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
 msgid "Password saved"
 msgstr "Pasahitza gordea"
 
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
+#: actions/recoverpassword.php:251
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 karaktere edo gehiago eta etzazu ahaztu!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 karaktere edo gehiago eta etzazu ahaztu!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
+#: actions/recoverpassword.php:261
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
+msgstr "Hasieratu"
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Sartu ezizen bat edo posta-helbide bat."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Sartu ezizen bat edo posta-helbide bat."
 
-#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
+#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
+#. the password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:280
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
-msgstr ""
-"Zure pasahitza berreskuratzeko argibideak bidali dira zure kontuari lotutako "
-"posta-helbidera."
+msgstr "Zure pasahitza berreskuratzeko argibideak bidali dira zure kontuari lotutako posta-helbidera."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
+#. providing a user.
+#: actions/recoverpassword.php:305
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Espero gabeko pasahitz-berrezarpena."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Espero gabeko pasahitz-berrezarpena."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Password must be 6 characters or more."
 msgstr "Pasahitzak 6 karaktere edo gehiago eduki behar ditu."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 msgid "Password must be 6 characters or more."
 msgstr "Pasahitzak 6 karaktere edo gehiago eduki behar ditu."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:318
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Pasahitza eta baieztapena ez datoz bat."
 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Pasahitza eta baieztapena ez datoz bat."
 
-#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
+#. object during password reset.
 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
+#: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Errorea erabiltzailea ezartzean."
 
 #. TRANS: Success message for user after password reset.
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Errorea erabiltzailea ezartzean."
 
 #. TRANS: Success message for user after password reset.
+#: actions/recoverpassword.php:345
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Pasahitz berria ongi gorde da. Saioa hasita zaude."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Pasahitz berria ongi gorde da. Saioa hasita zaude."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
+#: actions/redirecturl.php:70
 msgid "No id parameter."
 msgstr "Id parametrorik ez."
 
 msgid "No id parameter."
 msgstr "Id parametrorik ez."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
+#. for a file.
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
+#: actions/redirecturl.php:78
 #, php-format
 msgid "No such file \"%d\"."
 msgstr "\"%d\" fitxategirik ez dago."
 
 #, php-format
 msgid "No such file \"%d\"."
 msgstr "\"%d\" fitxategirik ez dago."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
-msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendea soilik erregistra daiteke."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
-msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Barkatu, baliogabeko gonbidapen-kodea."
-
 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
+#: actions/register.php:107
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Erregistroa ongi burutu da"
 
 #. TRANS: Title for registration page.
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Erregistroa ongi burutu da"
 
 #. TRANS: Title for registration page.
+#: actions/register.php:110
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
 msgstr "Izena eman"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
 msgstr "Izena eman"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
+#: actions/register.php:131
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Erregistroa ez dago baimenduta."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Erregistroa ez dago baimenduta."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
+#. agreeing to the site license.
+#: actions/register.php:201
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr "Ezin duzu erregistratu lizentzia onartzen ez baduzu."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Posta-helbide hori dagoeneko existitzen da."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
-msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Baliogabeko erabiltzaile edo pasahitza."
+msgstr "Ezin duzu izenik eman lizentzia onartzen ez baduzu."
 
 #. TRANS: Page notice on registration page.
 
 #. TRANS: Page notice on registration page.
+#: actions/register.php:326
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues."
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues."
-msgstr ""
-"Inprimaki honekin kontu berri bat sor dezakezu. Ondoren oharrak idatzi eta "
-"lagun eta lankideekin elkar zaitezke."
+msgstr "Inprimaki honekin kontu berri bat sor dezakezu. Ondoren oharrak idatzi eta lagun eta lankideekin elkar zaitezke."
 
 
-#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
+#. has to be entered a second time.
+#: actions/register.php:418
 msgctxt "PASSWORD"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Baieztatu"
 
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 msgctxt "PASSWORD"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Baieztatu"
 
 #. TRANS: Field label on account registration page.
+#: actions/register.php:425 actions/register.php:431
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elektronikoa"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elektronikoa"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/register.php:427 actions/register.php:433
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
-msgstr ""
-"Eguneraketetarako, iragarkietarako eta pasahitza berreskuratzeko soilik "
-"erabiltzen da."
+msgstr "Eguneraketetarako, iragarkietarako eta pasahitza berreskuratzeko soilik erabiltzen da."
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/register.php:442
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgstr "Izen luzeagoa, ahal izanez gero zure \"benetako\" izena."
 
 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgstr "Izen luzeagoa, ahal izanez gero zure \"benetako\" izena."
 
 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
+#: actions/register.php:505
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
 msgstr "Izena eman"
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
 msgstr "Izena eman"
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/register.php:518
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
-"%1$s-(e)n edukiak eta datuak pribatuak eta isilpekoak direla ulertzen dut."
+msgstr "%1$s-(e)n edukiak eta datuak pribatuak eta isilpekoak direla ulertzen dut."
 
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with a specified copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
+#: actions/register.php:529
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr "Nire testu eta fitxategiek %1$s-(e)n copyright-a daukate."
 
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr "Nire testu eta fitxategiek %1$s-(e)n copyright-a daukate."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:533
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr "Nire testu eta fitxategiek nire copyright propioa daukate."
 
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr "Nire testu eta fitxategiek nire copyright propioa daukate."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved.
+#: actions/register.php:536
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Eskubide guztiak erreserbatuta."
 
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Eskubide guztiak erreserbatuta."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
+#. Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:541
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"Nire testu eta fitxategiak %s lizentziapean daude, datu pribatu hauek izan "
-"ezik: pasahitza, helbide elektronikoa, BM helbidea eta telefono zenbakia."
+"My text and files are available under %s except this private data: password,"
+" email address, IM address, and phone number."
+msgstr "Nire testu eta fitxategiak %s lizentziapean daude, datu pribatu hauek izan ezik: pasahitza, helbide elektronikoa, BM helbidea eta telefono zenbakia."
 
 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
 
 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
+#: actions/register.php:587
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
-"want to...\n"
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
 "\n"
 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
 "\n"
 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
-"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
-"notices through instant messages.\n"
-"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
-"share your interests. \n"
-"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
-"others more about you. \n"
-"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
-"missed. \n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
-msgstr ""
-"Zoroinak, %1$s! Eta ongi etorri %%%%site.name%%%% gunera. Hemendik aurrera, "
-"agian hurrengo egin nahi izango duzu...\n"
-"\n"
-"* Zure [profilera](%2$s) joan eta zure lehen mezua bidali.\n"
-"* Gehitu [Jabber/GTalk helbidea](%%%%action.imsettings%%%%), oharrak "
-"berehalako mezularitza bidez bidali ahal izateko.\n"
-"* Ezagutzen duzun edo zure interes berak dituen [jendea bilatu](%%%%action."
-"peoplesearch%%%%). \n"
-"* Zure [profil-ezarpenak](%%%%action.profilesettings%%%%) eguneratu, "
-"gainerakoak zutaz gehiago ezagutu dezaten. \n"
-"* [Lineako dokumentuak](%%%%doc.help%%%%) irakurri, ezagutzen ez dituzun "
-"ezaugarriak ikasteko. \n"
-"\n"
-"Eskerrik asko izena emateagatik, zerbitzu hau erabiltzen ongi pasatuko "
-"duzula espero dugu."
+msgstr "Zoroinak, %1$s! Eta ongi etorri %%%%site.name%%%% gunera. Hemendik aurrera, agian hurrengo egin nahi izango duzu...\n\n* Zure [profilera](%2$s) joan eta zure lehen mezua bidali.\n* Gehitu [Jabber/GTalk helbidea](%%%%action.imsettings%%%%), oharrak berehalako mezularitza bidez bidali ahal izateko.\n* Ezagutzen duzun edo zure interes berak dituen [jendea bilatu](%%%%action.peoplesearch%%%%). \n* Zure [profil-ezarpenak](%%%%action.profilesettings%%%%) eguneratu, gainerakoak zutaz gehiago ezagutu dezaten. \n* [Lineako dokumentuak](%%%%doc.help%%%%) irakurri, ezagutzen ez dituzun ezaugarriak ikasteko. \n\nEskerrik asko izena emateagatik, zerbitzu hau erabiltzen ongi pasatuko duzula espero dugu."
 
 
-#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
+#. e-mail.
+#: actions/register.php:612
 msgid ""
 msgid ""
-"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
-"to confirm your email address.)"
-msgstr ""
-"(Batetik bestera posta-mezu bat jaso behar zenuke, zure helbide elektronikoa "
-"egiaztatzeko xehetasunekin.)"
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
+" to confirm your email address.)"
+msgstr "(Batetik bestera posta-mezu bat jaso behar zenuke, zure helbide elektronikoa egiaztatzeko xehetasunekin.)"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
+#. a user.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/removepeopletag.php:136
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
 msgstr "%s zerrendatik kentzean espero ez zen akatsa egon da."
 
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
 msgstr "%s zerrendatik kentzean espero ez zen akatsa egon da."
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
+#. user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/removepeopletag.php:141
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
-msgstr ""
-"%s zerrendatzean akatsa egon da. Ziurrenik urruneko zerbitzariak ez du ondo "
-"erantzuten, saiatu berriro geroago."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly, please try retrying later."
+msgstr "%s zerrendatzean akatsa egon da. Ziurrenik urruneko zerbitzariak ez du ondo erantzuten, saiatu berriro geroago."
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
+#: actions/removepeopletag.php:150
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Zerrendatik kendua"
 
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Zerrendatik kendua"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
-msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "Saioa hasitako erabiltzaileek soilik errepika ditzakete oharrak."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
+#. providing a notice ID.
+#: actions/repeat.php:56
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Ez da oharrik adierazi."
 
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Ez da oharrik adierazi."
 
-#. TRANS: Title after repeating a notice.
-#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-msgid "Repeated"
-msgstr "Errepikatua"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#: actions/repeat.php:63
+msgid "Notice not found."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
+#: actions/repeat.php:69
+msgid ""
+"Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
 
 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
+#: actions/repeat.php:87
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Errepikatua!"
 
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Errepikatua!"
 
@@ -4669,238 +5524,286 @@ msgstr "Errepikatua!"
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
+#: lib/personalgroupnav.php:96
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Erantzunak %s(r)i"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Erantzunak %s(r)i"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/replies.php:131
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s(e) ri erantzunak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s(e) ri erantzunak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/replies.php:151
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (Atom)"
+msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat  (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:158
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:167
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:176
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
+#: actions/replies.php:205
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to them yet."
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to them yet."
-msgstr ""
-"Hau %1$s(r)i emandako erantzunen denbora-lerroa da baina %2$s(e)k ez du "
-"hauen oharrik jaso oraindik."
+msgstr "Hau %1$s(r)i emandako erantzunen denbora-lerroa da baina %2$s(e)k ez du hauen oharrik jaso oraindik."
 
 
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
+#. in user.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:214
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
-msgstr ""
-"Beste erabiltzaileak erakar ditzakezu solasaldi batera, harpidetu jende "
-"gehiagora edo [taldeekin elkartu](%%action.groups%%)."
+msgstr "Beste erabiltzaileak erakar ditzakezu solasaldi batera, harpidetu jende gehiagora edo [taldeekin elkartu](%%action.groups%%)."
 
 
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
-#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
+#. in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
+#. Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:218
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"[%1$s](../%2$s) zirikatzen saia zaitezke edo [idatz iezaiezu zerbait](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr "[%1$s](../%2$s) zirikatzen saia zaitezke edo [idatz iezaiezu zerbait](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #. TRANS: RSS reply feed description.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
 
 #. TRANS: RSS reply feed description.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/repliesrss.php:73
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
 msgstr "Erantzunak %1$s(r)i %2$s(e)n."
 
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
 msgstr "Erantzunak %1$s(r)i %2$s(e)n."
 
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
+#. not logged in.
+#: actions/restoreaccount.php:78
 msgid "Only logged-in users can restore their account."
 msgid "Only logged-in users can restore their account."
-msgstr ""
-"Saioa hasitako erabiltzaileek soilik berrezarri dezakete beraien kontua."
+msgstr "Saioa hasitako erabiltzaileek soilik berrezarri dezakete beraien kontua."
 
 
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
+#. having restore rights.
+#: actions/restoreaccount.php:83
 msgid "You may not restore your account."
 msgstr "Agian ez zenuke zure kontua berrezarri behar."
 
 msgid "You may not restore your account."
 msgstr "Agian ez zenuke zure kontua berrezarri behar."
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
+#. something went wrong uploading a file.
 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
+#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
 msgid "No uploaded file."
 msgstr "Igotako fitxategirik ez dago."
 
 msgid "No uploaded file."
 msgstr "Igotako fitxategirik ez dago."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
-msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr ""
-"Igotako fitxategiak upload_max_filesize balioa gainditzen du php.ini "
-"fitxategian."
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
+#. php.ini.
+#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr "Igotako fitxategiak upload_max_filesize balioa gainditzen du php.ini fitxategian."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
-msgstr ""
-"Igotako fitxategiak HTML inprimakian zehaztutako MAX_FILE_SIZE balioa "
-"gainditzen du."
+msgstr "Igotako fitxategiak HTML inprimakian zehaztutako MAX_FILE_SIZE balioa gainditzen du."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgstr "Fitxategiaren zati bat baino ez da igo."
 
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgstr "Fitxategiaren zati bat baino ez da igo."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
+#. store a file upload.
+#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgstr "Aldi bataerako karpeta falta da."
 
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgstr "Aldi bataerako karpeta falta da."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
+#. a file upload operation.
+#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Ezin izan da fitxategia diskoan idatzi."
 
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Ezin izan da fitxategia diskoan idatzi."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
+#. stopped by an extension.
+#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Hedapen batek fitxategiaren igoera gelditu du."
 
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Hedapen batek fitxategiaren igoera gelditu du."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
+#. reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Sistema-errorea fitxategia igotzean."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Sistema-errorea fitxategia igotzean."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
+#: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
 msgid "Not an Atom feed."
 msgstr "Ez da Atom jarioa."
 
 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
 msgid "Not an Atom feed."
 msgstr "Ez da Atom jarioa."
 
 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
+#: actions/restoreaccount.php:241
 msgid ""
 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
 "profile page."
 msgid ""
 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
 "profile page."
-msgstr ""
-"Jarioa leheneratu da. Zure mezu zaharrak bilaketan eta profil-orrian agertu "
-"beharko lirateke."
+msgstr "Jarioa leheneratu da. Zure mezu zaharrak bilaketan eta profil-orrian agertu beharko lirateke."
 
 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
 
 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
+#: actions/restoreaccount.php:245
 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
 msgstr "Jarioa leheneratu egingo da. Itxaron minutu batzuk emaitzak jasotzeko."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
 msgstr "Jarioa leheneratu egingo da. Itxaron minutu batzuk emaitzak jasotzeko."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
-#, fuzzy
+#: actions/restoreaccount.php:342
 msgid ""
 msgid ""
-"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> formatuan igo "
-"dezakezu babeskopia egindako korrontea."
+"You can upload a backed-up timeline in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
+msgstr "<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> formatuan igo dezakezu babeskopia egindako korronte bat."
 
 
-#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
+#. account restore.
+#: actions/restoreaccount.php:373
 msgid "Upload the file"
 msgstr "Igo fitxategia"
 
 msgid "Upload the file"
 msgstr "Igo fitxategia"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
+#. the right to do that.
+#: actions/revokerole.php:74
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Ezin dituzu erabiltzaile-zereginak indargabetu gune honetan."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Ezin dituzu erabiltzaile-zereginak indargabetu gune honetan."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
+#: actions/revokerole.php:81
 msgid "User does not have this role."
 msgstr "Erabiltzaileak ez du zeregin hori."
 
 #. TRANS: Engine name for RSD.
 msgid "User does not have this role."
 msgstr "Erabiltzaileak ez du zeregin hori."
 
 #. TRANS: Engine name for RSD.
-#. TRANS: Engine name.
+#: actions/rsd.php:140
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Ezin dituzu erabiltzaileak isolatu gune honetan."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Ezin dituzu erabiltzaileak isolatu gune honetan."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
+#: actions/sandbox.php:71
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Erabiltzailea isolaturik dagoeneko."
 
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Erabiltzailea isolaturik dagoeneko."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
+#. list.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
+#: actions/selftag.php:68
 #, php-format
 msgid "Not a valid list: %s."
 msgstr "Zerrenda ez da baliogarria: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Not a valid list: %s."
 msgstr "Zerrenda ez da baliogarria: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#: actions/selftag.php:154
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s gisa euren burua etiketatu duten erabiltzaileak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s gisa euren burua etiketatu duten erabiltzaileak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Saioak"
 
 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Saioak"
 
 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:64
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr "Saio-ezarpenak StatusNet gune honetarako"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr "Saio-ezarpenak StatusNet gune honetarako"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:165
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Saioak"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Saioak"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:172
 msgid "Handle sessions"
 msgstr "Kudeatu saioak"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
 msgid "Handle sessions"
 msgstr "Kudeatu saioak"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:176
 msgid "Handle sessions ourselves."
 msgstr "Kudeatu saioak gure kabuz."
 
 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
 msgid "Handle sessions ourselves."
 msgstr "Kudeatu saioak gure kabuz."
 
 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:182
 msgid "Session debugging"
 msgstr "Saio-arazketa"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 msgid "Session debugging"
 msgstr "Saio-arazketa"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:185
 msgid "Enable debugging output for sessions."
 msgstr "Gaitu arazketaren emaitzen irteera saioetarako."
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
 msgid "Enable debugging output for sessions."
 msgstr "Gaitu arazketaren emaitzen irteera saioetarako."
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:206
 msgid "Save session settings"
 msgstr "Gorde saio-ezarpenak"
 
 msgid "Save session settings"
 msgstr "Gorde saio-ezarpenak"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
+#. not logged in.
+#: actions/showapplication.php:79
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgstr "Saioa hasita egon behar duzu aplikazio bai ikusteko."
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgstr "Saioa hasita egon behar duzu aplikazio bai ikusteko."
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:152
 msgid "Application profile"
 msgstr "Aplikazio-profila"
 
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
 msgid "Application profile"
 msgstr "Aplikazio-profila"
 
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
-#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
+#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
+#. write",
 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
+#: actions/showapplication.php:183
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
@@ -4908,2096 +5811,2395 @@ msgstr[0] "%1$s(e)k sortua - baimen lehenetsia: %2$s - erabiltzaile %3$d"
 msgstr[1] "%1$s(e)k sortua - baimen lehenetsia: %2$s - %3$d erabiltzaile"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgstr[1] "%1$s(e)k sortua - baimen lehenetsia: %2$s - %3$d erabiltzaile"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:196
 msgid "Application actions"
 msgstr "Aplikazio-ekintzak"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
 msgid "Application actions"
 msgstr "Aplikazio-ekintzak"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:203
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
+#: actions/showapplication.php:222
 msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Berrezarri gakoa eta sekretua"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Berrezarri gakoa eta sekretua"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:249
 msgid "Application info"
 msgstr "Aplikazioaren informazioa"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Application info"
 msgstr "Aplikazioaren informazioa"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:253
 msgid "Consumer key"
 msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Kontsumitzaile gakoa"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:256
 msgid "Consumer secret"
 msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Kontsumitzaile sekretua"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 
 #. TRANS: Field label on application page.
-#, fuzzy
+#: actions/showapplication.php:259
 msgid "Request token URL"
 msgid "Request token URL"
-msgstr "Token okerra."
+msgstr "URL token eskaera"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 
 #. TRANS: Field label on application page.
-#, fuzzy
+#: actions/showapplication.php:262
 msgid "Access token URL"
 msgid "Access token URL"
-msgstr "Atzipen-token okerra."
+msgstr "Atzipen-token URLa"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 
 #. TRANS: Field label on application page.
-#, fuzzy
+#: actions/showapplication.php:265
 msgid "Authorize URL"
 msgid "Authorize URL"
-msgstr "Iturburu URLa"
+msgstr "URLa baimendu"
 
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
+#: actions/showapplication.php:271
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
-msgstr ""
-"Oharra: HMAC-SHA1 sinadurak onartzen dira. Testu arrunteko sinadura-metodoa "
-"ez da onartzen."
+msgstr "Oharra: HMAC-SHA1 sinadurak onartzen dira. Testu arrunteko sinadura-metodoa ez da onartzen."
 
 
-#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
+#. OAuth application.
+#: actions/showapplication.php:292
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr ""
-"Seguru zaude zure kontsumitzaile-gakoa eta sekretua berrezarri nahi dituzula?"
-
-#. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "%1$s(r)en gogoko oharrak, %2$d. orria"
-
-#. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
-msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu."
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (Atom)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (RSS 1.0)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (RSS 2.0)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (Atom)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
-msgid ""
-"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
-"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
-msgstr ""
-"Ez duzu gogoko oharrik aukeratu oraindik. Egin klik gustuko dituzun oharren "
-"gogoko botoietan, oharrak markatzeko eta geroago begirada bat bota ahal "
-"izateko."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Idatzi zerbait interesgarria "
-"bere gogokoetara gehitu dezan :)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
-#. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
-#. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
-"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
-"their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [kontu bat "
-"erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere "
-"gogokoenetara gehitu dezan :)"
-
-#. TRANS: Page notice for show favourites page.
-msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr "Gogoko duzuna partekatzeko era bat da hau."
+msgstr "Seguru zaude zure kontsumitzaile-gakoa eta sekretua berrezarri nahi dituzula?"
 
 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
 
 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
+#: actions/showgroup.php:75
 #, php-format
 msgid "%s group"
 msgstr "%s taldea"
 
 #. TRANS: Page title for any but first group page.
 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
 #, php-format
 msgid "%s group"
 msgstr "%s taldea"
 
 #. TRANS: Page title for any but first group page.
 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
+#: actions/showgroup.php:79
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s taldea, %2$d orria"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s taldea, %2$d orria"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showgroup.php:182
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)"
+msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:188
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:195
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:202
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:208
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF %s taldearentzat"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF %s taldearentzat"
 
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
-"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako "
-"[mikroblogintza](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) %%%%site.name%%"
-"%% guneko erabiltzaile-talde bat da,  Taldekideek mezu laburrak partekatzen "
-"dituzte beren bizitza eta zaletasunen inguruan. [Elkartu orain](%%%%action."
-"register%%%%) talde honetako partaide izateko eta askoz gehiagorako! "
-"([Irakurri gehiago](%%%%doc.help%%%%))"
-
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
-msgstr ""
-"**%s** [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako "
-"[mikroblogintza](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) %%%%site.name%%"
-"%% guneko erabiltzaile-talde bat da,  Taldekideek mezu laburrak partekatzen "
-"dituzte beren bizitza eta zaletasunen inguruan. "
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
-msgid "No such message."
-msgstr "Ez dago halako mezurik."
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
-msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Bidaltzaileak eta jasotzaileak soilik irakur dezakete mezu hau."
-
-#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s(r)i mezua, %2$s(e)n"
-
-#. TRANS: Page title for single message display.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s(r)en mezua, %2$s(e)n"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept new registrations.
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
+#. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:219
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
+" to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogintza](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) %%%%site.name%%%% guneko erabiltzaile-talde bat da,  Taldekideek mezu laburrak partekatzen dituzte beren bizitza eta zaletasunen inguruan. [Elkartu orain](%%%%action.register%%%%) talde honetako partaide izateko eta askoz gehiagorako! ([Irakurri gehiago](%%%%doc.help%%%%))"
+
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept no new registrations.
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:228
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests."
+msgstr "**%s** erabiltzaile-talde bat da %%%%site.name%%%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogintza](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) zerbitzuan. Bere taldekideek mezu laburrak partekatzen dituzte euren bizitza eta zaletasunen inguruan."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
+#. access to.
+#: actions/shownotice.php:80
 msgid "Not available."
 msgstr "Ez dago eskuragarri."
 
 msgid "Not available."
 msgstr "Ez dago eskuragarri."
 
+#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
+#. profile.
+#: actions/shownotice.php:87
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Oharrak ez du profilik."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
+#: actions/shownotice.php:126
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Oharra ezabatu da."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Oharra ezabatu da."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#: actions/showprofiletag.php:124
 #, php-format
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr "Zuk sortutako %1$s zerrendaren denbora-lerro pribatua, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 #, php-format
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr "Zuk sortutako %1$s zerrendaren denbora-lerro pribatua, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#: actions/showprofiletag.php:132
 #, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr "Zuk sortutako %1$s zerrendaren denbora-lerroa, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr "Zuk sortutako %1$s zerrendaren denbora-lerroa, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
+#. number.
+#: actions/showprofiletag.php:138
 #, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
 #, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
-msgstr ""
-"%2$s erabiltzaileak sortutako %1$s zerrendaren denbora-lerroa, %3$d. orria"
+msgstr "%2$s erabiltzaileak sortutako %1$s zerrendaren denbora-lerroa, %3$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %s is a list.
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:147
 #, php-format
 msgid "Private timeline of %s list by you"
 msgstr "Zuk sortutako %s zerrendaren denbora-lerro pribatua"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 msgid "Private timeline of %s list by you"
 msgstr "Zuk sortutako %s zerrendaren denbora-lerro pribatua"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:155
 #, php-format
 msgid "Timeline for %s list by you"
 msgstr "Zuk sortutako %s zerrendaren denbora-lerroa"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Timeline for %s list by you"
 msgstr "Zuk sortutako %s zerrendaren denbora-lerroa"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:161
 #, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
 msgstr "%2$s erabiltzaileak sortutako %1$s zerrendaren denbora-lerroa"
 
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
 msgstr "%2$s erabiltzaileak sortutako %1$s zerrendaren denbora-lerroa"
 
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:203
 #, php-format
 msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
 msgstr "%2$s erabiltzaileak sortutako %1$s zerrendaren jarioa (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
 msgstr "%2$s erabiltzaileak sortutako %1$s zerrendaren jarioa (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:220
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
 "yet."
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
 "yet."
-msgstr ""
-"%2$s erabiltzaileak sortutako %1$s zerrendaren denbora-lerroa da hau, baina "
-"oraindik inork ez du ezer idatzi."
+msgstr "%2$s erabiltzaileak sortutako %1$s zerrendaren denbora-lerroa da hau, baina oraindik inork ez du ezer idatzi."
 
 
-#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
+#. in user tagged tags.
+#: actions/showprofiletag.php:228
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr "Saiatu jende gehiago etiketatzen."
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr "Saiatu jende gehiago etiketatzen."
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/showprofiletag.php:233
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
-msgstr ""
-"Zergatik ez [erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau "
-"jarraitzen hasi!"
+msgstr "Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau jarraitzen hasi!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
 
 #. TRANS: Header on show list page.
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
+#. part of a list).
+#: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
 msgid "Listed"
 msgid "Listed"
-msgstr "Zerrendatuta"
+msgstr "Zerrendatuak"
 
 #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
 
 #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
+#. users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
+#. group has no members.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
+#. subscription
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
+#. member of any group.
 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+#: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
+#: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
+#: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
+#: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
 msgid "(None)"
 msgstr "(Bat ere ez)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "(None)"
 msgstr "(Bat ere ez)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+#: actions/showprofiletag.php:322
 msgid "Show all"
 msgstr "Erakutsi dena"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
 msgid "Show all"
 msgstr "Erakutsi dena"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+#: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Harpidetuak"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Harpidetuak"
 
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Harpidedun guztiak"
-
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
+#: actions/showstream.php:83
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s(r)en oharrak %2$s etiketarekin"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s(r)en oharrak %2$s etiketarekin"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
+#: actions/showstream.php:87
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "%1$s(r)en oharrak %2$s etiketarekin, %3$d. orria"
 
 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "%1$s(r)en oharrak %2$s etiketarekin, %3$d. orria"
 
 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
+#: actions/showstream.php:95
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s(r)en oharrak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s(r)en oharrak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
+#: actions/showstream.php:127
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa %2$s etiketarekin (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa %2$s etiketarekin (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:138
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)"
+msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:145
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 1.0)"
+msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:154
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)"
+msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:163
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)"
+msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (Atom)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
-#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
+#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:170
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "%s(r)en FOAF"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "%s(r)en FOAF"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:210
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
-"Hau %1$s(r)en denbora-lerroa da, baina %1$s(e)k ez du ezer idatzi oraindik."
+msgstr "Hau %1$s(r)en denbora-lerroa da, baina %1$s(e)k ez du ezer idatzi oraindik."
 
 
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
+#. themselves.
+#: actions/showstream.php:216
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
-msgstr ""
-"Zer berri? Oraindik ez duzu oharrik argitaratu, hasteko momentu ona izan "
-"daiteke :)"
+msgstr "Zer berri? Oraindik ez duzu oharrik argitaratu, hasteko momentu ona izan daiteke :)"
 
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s
+#. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:220
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
-"%?status_textarea=%2$s)."
-msgstr ""
-"%1$s zirikatu dezakezu edo [zerbait idatz diezaiokezu](%%%%action.newnotice%%"
-"%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr "%1$s zirikatu dezakezu edo [zerbait idatz diezaiokezu](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:259
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
-"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) "
-"software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/"
-"Mikroblogging) zerbitzuan. [Elkartu orain](%%%%action.register%%%%) **%s**(e)"
-"n oharrak jarraitzeko eta gauza gehiagotarako! ([Irakurri gehiago](%%%%doc."
-"help%%%%))"
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
+"now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
+"([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) zerbitzuan. [Elkartu orain](%%%%action.register%%%%) **%s**(e)n oharrak jarraitzeko eta gauza gehiagotarako! ([Irakurri gehiago](%%%%doc.help%%%%))"
 
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:266
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
-msgstr ""
-"**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) "
-"software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/"
-"Mikroblogging) zerbitzuan. "
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) zerbitzuan."
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
+#: actions/showstream.php:344
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "%s errepikaturik"
 
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "%s errepikaturik"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "Ezin dituzu gune honetako erabiltzaileak isildu."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "Ezin dituzu gune honetako erabiltzaileak isildu."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
+#: actions/silence.php:71
 msgid "User is already silenced."
 msgstr "Erabiltzailea jadanik isilduta dago."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
 msgid "User is already silenced."
 msgstr "Erabiltzailea jadanik isilduta dago."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:57
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
 msgstr "Gunea"
 
 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
 msgstr "Gunea"
 
 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:68
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Oinarrizko ezarpenak StatusNet gune honetarako"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Oinarrizko ezarpenak StatusNet gune honetarako"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
+#: actions/siteadminpanel.php:141
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Gunearen izenak ezin du zero luzera eduki."
 
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Gunearen izenak ezin du zero luzera eduki."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. contact address.
+#: actions/siteadminpanel.php:150
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Harremanetarako posta-helbide baliogarria eduki behar duzu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Harremanetarako posta-helbide baliogarria eduki behar duzu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+#: actions/siteadminpanel.php:161
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "Logoaren URL baliogabea."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "Logoaren URL baliogabea."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+#: actions/siteadminpanel.php:167
 msgid "Invalid SSL logo URL."
 msgstr "Logoaren SSL URL baliogabea."
 
 msgid "Invalid SSL logo URL."
 msgstr "Logoaren SSL URL baliogabea."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
+#. language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
+#: actions/siteadminpanel.php:184
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" hizkuntza ezezaguna."
 
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" hizkuntza ezezaguna."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 0.
+#: actions/siteadminpanel.php:191
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "Gehieneko testu-muga 0 (mugagabea) da."
 
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "Gehieneko testu-muga 0 (mugagabea) da."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 1.
+#: actions/siteadminpanel.php:198
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr "Bikoiztuen mugak segundo bat edo gehiago izan behar du."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr "Bikoiztuen mugak segundo bat edo gehiago izan behar du."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:245
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:249
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
 msgstr "Gunearen izena"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
 msgstr "Gunearen izena"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:251
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
 msgstr "Zure gunearen izena, adibidez \"Librezaleren mikrobloga\"."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
 msgstr "Zure gunearen izena, adibidez \"Librezaleren mikrobloga\"."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Brought by"
 msgstr "Egileak:"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Brought by"
 msgstr "Egileak:"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:258
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
 msgstr "Orri bakoitzaren oineko kredituen estekan erabilitako testua."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
 msgstr "Orri bakoitzaren oineko kredituen estekan erabilitako testua."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "Egileen URLa:"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "Egileen URLa:"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:265
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
 msgstr "Orri bakoitzaren oineko kredituen estekan erabilitako URLa."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
 msgstr "Orri bakoitzaren oineko kredituen estekan erabilitako URLa."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:269
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elektronikoa"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elektronikoa"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Contact email address for your site."
 msgstr "Zure gunearen harremanetarako posta-helbidea."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgid "Contact email address for your site."
 msgstr "Zure gunearen harremanetarako posta-helbidea."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:280
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgstr "Lokala"
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgstr "Lokala"
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:292
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Ordu-eremu lehenetsia"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Ordu-eremu lehenetsia"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:294
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Gunearen ordu-eremu lehenetsia; normalean UTC."
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Gunearen ordu-eremu lehenetsia; normalean UTC."
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:301
 msgid "Default language"
 msgstr "Hizkuntza lehenetsia"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Default language"
 msgstr "Hizkuntza lehenetsia"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:304
 msgid ""
 "The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgid ""
 "The site language when autodetection from browser settings is not available."
-msgstr ""
-"Gunearen hizkuntza, nabigatzailearen ezarpenetan hizkuntza ezarrita ez "
-"dagoenerako."
+msgstr "Gunearen hizkuntza, nabigatzailearen ezarpenetan hizkuntza ezarrita ez dagoenerako."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:313
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgstr "Mugak"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgstr "Mugak"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:318
 msgid "Text limit"
 msgstr "Testu-muga"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Text limit"
 msgstr "Testu-muga"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:320
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Gehieneko karaktere-kopurua oharretarako."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Gehieneko karaktere-kopurua oharretarako."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:326
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Bikoiztuen muga"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Bikoiztuen muga"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:328
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
-msgstr ""
-"Zenbat denbora (segundotan) itxaron beharko duten erabiltzaileek gauza bera "
-"idazteko."
+msgstr "Zenbat denbora (segundotan) itxaron beharko duten erabiltzaileek gauza bera idazteko."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
 
 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:338
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipoa"
 
 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipoa"
 
 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:345
 msgid "Site logo"
 msgstr "Gunearen logoa"
 
 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
 msgid "Site logo"
 msgstr "Gunearen logoa"
 
 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:353
 msgid "SSL logo"
 msgstr "SSL logoa"
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
 msgid "SSL logo"
 msgstr "SSL logoa"
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
+#: actions/siteadminpanel.php:376
 msgid "Save the site settings."
 msgstr "Gorde gunearen ezarpenak."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Save the site settings."
 msgstr "Gorde gunearen ezarpenak."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Gunearen oharra"
 
 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Gunearen oharra"
 
 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
 msgid "Edit site-wide message"
 msgstr "Editatu gune osoaren mezua"
 
 msgid "Edit site-wide message"
 msgstr "Editatu gune osoaren mezua"
 
-#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
+#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
+#. impossible.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
 msgid "Unable to save site notice."
 msgstr "Ezinezkoa izan da gunearen oharra gordetzea."
 
 msgid "Unable to save site notice."
 msgstr "Ezinezkoa izan da gunearen oharra gordetzea."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
+#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
+#. allowed.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
 msgstr "Gune osoaren oharraren luzera maximoa 255 karaktere da."
 
 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
 msgstr "Gune osoaren oharraren luzera maximoa 255 karaktere da."
 
 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 msgid "Site notice text"
 msgstr "Gunearen oharraren testua"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
 msgid "Site notice text"
 msgstr "Gunearen oharraren testua"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr ""
-"Gune osoaren oharraren testua (gehienez 255 karaktere; HTMLa baimendua)"
+msgstr "Gune osoaren oharraren testua (gehienez 255 karaktere; HTMLa baimendua)"
 
 #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 
 #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Gorde gunearen oharra."
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Gorde gunearen oharra."
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:56
 msgid "SMS settings"
 msgstr "SMS ezarpenak"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 msgid "SMS settings"
 msgstr "SMS ezarpenak"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:70
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "%%site.name%% gunetik SMS mezuak jaso ditzakezu posta bidez."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "%%site.name%% gunetik SMS mezuak jaso ditzakezu posta bidez."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:92
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS ez dago erabilgarri."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS ez dago erabilgarri."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:106
 msgid "SMS address"
 msgstr "SMS helbidea"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
 msgid "SMS address"
 msgstr "SMS helbidea"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:115
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "SMStarako gaitutako uneko telefono-zenbaki baieztatua."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "SMStarako gaitutako uneko telefono-zenbaki baieztatua."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:128
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "Telefono-zenbaki honen baieztapenaren zain."
 
 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "Telefono-zenbaki honen baieztapenaren zain."
 
 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:137
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Baieztapen-kodea"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Baieztapen-kodea"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:139
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Sartu zure mugikorrean jasotako kodea."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Sartu zure mugikorrean jasotako kodea."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:143
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Baieztatu"
 
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Baieztatu"
 
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:148
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "SMS telefono-zenbakia"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "SMS telefono-zenbakia"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:151
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
 msgstr "Telefono zenbakia, puntuazio edo espaziorik gabe, lurralde-kodearekin."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
 msgstr "Telefono zenbakia, puntuazio edo espaziorik gabe, lurralde-kodearekin."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:190
 msgid "SMS preferences"
 msgstr "SMS hobespenak"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
 msgid "SMS preferences"
 msgstr "SMS hobespenak"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:196
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
-msgstr ""
-"Bidali oharrak SMS bidez; jakinaren gainean nago nire konpainiak gehiegizko "
-"faktura bidal diezadakela."
+msgstr "Bidali oharrak SMS bidez; jakinaren gainean nago nire konpainiak gehiegizko faktura bidal diezadakela."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:307
 msgid "SMS preferences saved."
 msgstr "SMS hobespenak gordeak."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
 msgid "SMS preferences saved."
 msgstr "SMS hobespenak gordeak."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:329
 msgid "No phone number."
 msgstr "Telefono-zenbakirik ez."
 
 msgid "No phone number."
 msgstr "Telefono-zenbakirik ez."
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
+#. carrier.
+#: actions/smssettings.php:335
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Ez da enpresa aukeratu."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Ez da enpresa aukeratu."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:343
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Hori dagoeneko zure telefono-zenbakia da."
 
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Hori dagoeneko zure telefono-zenbakia da."
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
+#. another user.
+#: actions/smssettings.php:347
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Telefono-zenbaki hori dagoeneko beste erabiltzaile batena da."
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Telefono-zenbaki hori dagoeneko beste erabiltzaile batena da."
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:374
 msgid ""
 msgid ""
-"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
-"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Baieztapen-kode bat bidali zaizu zure telefono-zenbakira. Bilatu zure "
-"telefonoan kodea eta hura erabiltzeko argibideak."
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
+" for the code and instructions on how to use it."
+msgstr "Baieztapen-kode bat bidali zaizu zure telefono-zenbakira. Bilatu zure telefonoan kodea eta hura erabiltzeko argibideak."
 
 
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
+#. phone number.
+#: actions/smssettings.php:402
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Posta-helbide hori okerra da."
 
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Posta-helbide hori okerra da."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:411
 msgid "Could not delete SMS confirmation."
 msgstr "Ezin izan da SMS baieztapena ezabatu."
 
 msgid "Could not delete SMS confirmation."
 msgstr "Ezin izan da SMS baieztapena ezabatu."
 
-#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:415
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "SMS baieztapena ezeztatuta."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "SMS baieztapena ezeztatuta."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:435
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Hori ez da zure telefono-zenbakia."
 
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Hori ez da zure telefono-zenbakia."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
+#. number.
+#: actions/smssettings.php:456
 msgid "The SMS phone number was removed."
 msgstr "SMS telefono-zenbakia kendu da."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 msgid "The SMS phone number was removed."
 msgstr "SMS telefono-zenbakia kendu da."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:495
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Mugikorren konpainia"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Mugikorren konpainia"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:500
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Aukeratu enpresa bat"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Aukeratu enpresa bat"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:509
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
-msgstr ""
-"Mugikorren konpainia zure telefonorako. SMSak email bidez onartzen dituen "
-"konpainia bat ezagutzen baduzu eta hemen zerrendatuta ez badago, jakinarazi "
-"iezaguzu hemen: %s."
+msgstr "Mugikorren konpainia zure telefonorako. SMSak email bidez onartzen dituen konpainia bat ezagutzen baduzu eta hemen zerrendatuta ez badago, jakinarazi iezaguzu hemen: %s."
 
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
+#. having provided one.
+#: actions/smssettings.php:531
 msgid "No code entered."
 msgstr "Ez da koderik sartu."
 
 msgid "No code entered."
 msgstr "Ez da koderik sartu."
 
-#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Kapturak"
-
-#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
-msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Kapturen konfigurazioa kudeatu"
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr "Kapturaren baliogabeko exekuzio-balioa."
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr "Kapturen maiztasuna zenbaki bat izan behar da."
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr "Kapturaren baliogabeko jakinarazpen URLa."
-
-#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
-msgctxt "LEGEND"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Kapturak"
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Randomly during web hit"
-msgstr "Ausaz web bisita bitartean"
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "Programatutako ataza batean"
-
-#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "Datu kapturak"
-
-#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "When to send statistical data to status.net servers."
-msgstr "Noiz bidali datu estatistikoak status.net-en zerbitzarietara."
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-msgid "Frequency"
-msgstr "Maiztasuna"
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
-msgstr "Kapturak N web-sarreratik behin bidaliko dira."
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-msgid "Report URL"
-msgstr "Jakinarazpenetarako URLa"
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-msgid "Snapshots will be sent to this URL."
-msgstr "URL honetara bidaliko dira kapturak."
-
-#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
-msgid "Save snapshot settings."
-msgstr "Gorde gunearen ezarpenak."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. subscribed profile.
+#: actions/subedit.php:72
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Ez zaude profil horretara harpidetua."
 
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Ez zaude profil horretara harpidetua."
 
-#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
+#. database error.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
+#. server.
+#: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Ezin izan da harpidetza gorde."
 
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Ezin izan da harpidetza gorde."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/subqueue.php:55
 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
 msgstr "Onartzeke dauden harpidetzetan zureak soilik onartu beharko zenituzke."
 
 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
 msgstr "Onartzeke dauden harpidetzetan zureak soilik onartu beharko zenituzke."
 
-#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
+#. approval.
 #. TRANS: %s is the name of the user.
 #. TRANS: %s is the name of the user.
+#: actions/subqueue.php:65
 #, php-format
 msgid "%s subscribers awaiting approval"
 msgstr "%s harpidedun onarpenaren zain"
 
 #, php-format
 msgid "%s subscribers awaiting approval"
 msgstr "%s harpidedun onarpenaren zain"
 
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
-#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
+#. still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
+#. list.
+#: actions/subqueue.php:70
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
 msgstr "%1$s harpidedun onarpenaren zain, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
 msgstr "%1$s harpidedun onarpenaren zain, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/subqueue.php:80
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr "Zure harpidetza onartzeko zain daudenen zerrenda."
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr "Zure harpidetza onartzeko zain daudenen zerrenda."
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+#: actions/subscribe.php:132
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Harpidetua"
 
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Harpidetua"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
+#. logged in.
+#: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgstr "Izena eman behar duzu zerrenda baten harpidetza eteteko."
 
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgstr "Izena eman behar duzu zerrenda baten harpidetza eteteko."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
+#. providing an ID.
+#: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
 msgid "No ID given."
 msgstr "Ez da IDrik sartu."
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
 msgid "No ID given."
 msgstr "Ez da IDrik sartu."
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
+#. (no period).
+#: actions/subscribepeopletag.php:120
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
 msgstr "Ezin izan da %1$s erabiltzailea %2$s zerrendara harpidetu: %3$s"
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
 msgstr "Ezin izan da %1$s erabiltzailea %2$s zerrendara harpidetu: %3$s"
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#: actions/subscribepeopletag.php:129
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s erabiltzailea %3$s(e)n %2$s zerrendara harpidetu da"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s erabiltzailea %3$s(e)n %2$s zerrendara harpidetu da"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
+#: actions/subscribers.php:51
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
 msgstr "%s harpidedun"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
 msgstr "%s harpidedun"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
+#: actions/subscribers.php:55
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 msgstr "%1$s harpidedun, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 msgstr "%1$s harpidedun, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscribers.php:67
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 msgstr "Hauek zure oharrak jarraitzen dituzten pertsonak dira."
 
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 msgstr "Hauek zure oharrak jarraitzen dituzten pertsonak dira."
 
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
+#. other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:73
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 msgstr "Hauek %s(r)en oharrak jarraitzen dituzten pertsonak dira."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 msgstr "Hauek %s(r)en oharrak jarraitzen dituzten pertsonak dira."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
+#: actions/subscribers.php:111
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
-msgstr ""
-"Ez daukazu harpidedunik. Saiatu ezagutzen duzun pertsonetara harpidetzen eta "
-"baliteke mesedea itzultzea."
+msgstr "Ez daukazu harpidedunik. Saiatu ezagutzen duzun pertsonetara harpidetzen eta baliteke mesedea itzultzea."
 
 
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
+#. nickname.
+#: actions/subscribers.php:115
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr "%s erabiltzaileak ez dauka harpidedunik. Lehena izan nahi?"
 
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr "%s erabiltzaileak ez dauka harpidedunik. Lehena izan nahi?"
 
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. that has none
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscribers.php:122
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
-"%) and be the first?"
-msgstr ""
-"%s erabiltzaileak ez dauka harpidedunik. Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%"
-"action.register%%%) eta lehena izan?"
+"%s has no subscribers. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
+msgstr "%s erabiltzaileak ez dauka harpidedunik. Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%%action.register%%%%) eta lehena izan?"
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#: actions/subscriptions.php:55
 #, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
 msgstr "%1$s harpidetza,%2$d orria"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
 msgstr "%1$s harpidetza,%2$d orria"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscriptions.php:67
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 msgstr "Pertsona hauen oharrak jarraitzen dituzu."
 
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 msgstr "Pertsona hauen oharrak jarraitzen dituzu."
 
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
+#. other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:73
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "%s erabiltzaileak jende hauen oharrak jarraitzen ditu."
 
 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "%s erabiltzaileak jende hauen oharrak jarraitzen ditu."
 
 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscriptions.php:130
 #, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 #, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
-"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
-msgstr ""
-"Oraintxe bertan ez dituzu inoren oharrak jarraitzen, saiatu ezagutzen duzun "
-"jendera harpidetzen.  Probatu [jendearen bilaketa](%%action.peoplesearch%%), "
-"zure intereseko taldeetako kideak begiratu eta baita gure [bereizitako "
-"erabiltzaileak](%%action.featured%%). [Twitter erabiltzailea](%%action."
-"twittersettings%%) bazara, bertan jarraitzen duzun jendera automatikoki "
-"harpidetu zaitezke."
-
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+"members in groups you're interested in and in our [featured "
+"users](%%action.featured%%)."
+msgstr "Oraintxe bertan ez dituzu inoren oharrak jarraitzen, saiatu ezagutzen duzun jendera harpidetzen.  Saiatu [jendea bilatzen](%%action.peoplesearch%%), bilatu zure intereseko taldeetako kideak eta gure [erabiltzaile berezienak](%%action.featured%%)."
+
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
+#. user that has none
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:136
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s(e)k ez du inor jarraitzen."
 
 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s(e)k ez du inor jarraitzen."
 
 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
+#: actions/subscriptions.php:155
 #, php-format
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "%s(e)n harpidetza-jarioa (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "%s(e)n harpidetza-jarioa (Atom)"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:203
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "BM"
 
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "BM"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:218
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
+#: actions/tag.php:68
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s(r)ekin etiketatutako oharrak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s(r)ekin etiketatutako oharrak, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/tag.php:82
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Atom)"
+msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:89
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:97
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:105
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Atom)"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
+#. tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
+#. be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
+#: lib/command.php:450
 msgid "You cannot tag this user."
 msgstr "Ezin duzu erabiltzaile hau etiketatu."
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
 msgid "You cannot tag this user."
 msgstr "Ezin duzu erabiltzaile hau etiketatu."
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+#: actions/tagprofile.php:68
 msgid "List a profile"
 msgstr "Zerrendatu profil bat"
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 msgid "List a profile"
 msgstr "Zerrendatu profil bat"
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
+#. TRANS: Form legend for notice form.
+#: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
 #, php-format
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
 msgstr "Zerrendatu %s"
 
 #, php-format
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
 msgstr "Zerrendatu %s"
 
-#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
-
 #. TRANS: Header in list form.
 #. TRANS: Header in list form.
+#: actions/tagprofile.php:79
 msgid "User profile"
 msgstr "Erabiltzaile-profila"
 
 msgid "User profile"
 msgstr "Erabiltzaile-profila"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for list form.
-msgid "List user"
-msgstr "Zerrenda-erabiltzailea"
-
-#. TRANS: Field label on list form.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Lists"
-msgstr "Zerrendak"
-
-#. TRANS: Field title on list form.
-msgid ""
-"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated."
-msgstr ""
-"Erabiltzaile honentzako zerrendak (hizkiak, zenbakia, -, ., eta _), komaz "
-"edo zuriunez bananduak."
-
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
+#: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketak"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketak"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
+#: actions/tagprofile.php:184
 msgid "Lists saved."
 msgstr "Zerrendak gorde dira."
 
 #. TRANS: Page notice.
 msgid "Lists saved."
 msgstr "Zerrendak gorde dira."
 
 #. TRANS: Page notice.
+#: actions/tagprofile.php:200
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
-msgstr ""
-"Erabili formulario hau zure harpidedunak edo harpidetzak zerrendetan "
-"sartzeko."
+msgstr "Erabili formulario hau zure harpidedunak edo harpidetzak zerrendetan sartzeko."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
+#: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
 msgstr "Etiketa hori ez dago."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
 msgid "No such tag."
 msgstr "Etiketa hori ez dago."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
+#: actions/unblock.php:59
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Ez duzu erabiltzaile hori blokeatu."
 
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Ez duzu erabiltzaile hori blokeatu."
 
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
+#. user has not been sandboxed.
+#: actions/unsandbox.php:71
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "Erabiltzailea ez dago isolatuta."
 
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "Erabiltzailea ez dago isolatuta."
 
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
+#. user has not been silenced.
+#: actions/unsilence.php:71
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "Erabiltzailea ez da isilarazi."
 
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "Erabiltzailea ez da isilarazi."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
+#. a profile ID.
+#: actions/unsubscribe.php:74
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "Ez dago profil IDrik eskarian."
+
 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
+#: actions/unsubscribe.php:94
 msgid "Unsubscribed"
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Ez harpidetua"
+msgstr "Harpidetu gabea"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:122
 #, php-format
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s erabiltzaileak %3$s(r)en %2$s zerrendan zuen harpidetza eten da"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 #, php-format
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s erabiltzaileak %3$s(r)en %2$s zerrendan zuen harpidetza eten da"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
+#: actions/urlsettings.php:57
 msgid "URL settings"
 msgstr "URL ezarpenak"
 
 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
 msgid "URL settings"
 msgstr "URL ezarpenak"
 
 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
+#: actions/urlsettings.php:68
 msgid "Manage various other options."
 msgstr "Kudeatu bestelako aukera batzuk."
 
 msgid "Manage various other options."
 msgstr "Kudeatu bestelako aukera batzuk."
 
-#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
-#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
-#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
+#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
+#. tab "Other" of a
+#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
+#. beginning. Use your
+#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
+#. space).
+#: actions/urlsettings.php:110
 msgid " (free service)"
 msgstr " (zerbitzu askea)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid " (free service)"
 msgstr " (zerbitzu askea)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+#: actions/urlsettings.php:117
 msgid "[none]"
 msgstr "[bat ere ez]"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[none]"
 msgstr "[bat ere ez]"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+#: actions/urlsettings.php:119
 msgid "[internal]"
 msgstr "[barnekoa]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 msgid "[internal]"
 msgstr "[barnekoa]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:126
 msgid "Shorten URLs with"
 msgstr "Laburtu URLak honekin:"
 
 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
 msgstr "Laburtu URLak honekin:"
 
 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:128
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Laburtze automatikorako erabiliko den zerbitzua."
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Laburtze automatikorako erabiliko den zerbitzua."
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:135
 msgid "URL longer than"
 msgstr "Hau baino URL luzeagoak:"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
 msgstr "Hau baino URL luzeagoak:"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
-msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
+#: actions/urlsettings.php:139
+msgid ""
+"URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
+"URL is long."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hau baino luzeagoak diren URLak laburtuko dira, 0 bada, beti laburtuko dira."
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:144
 msgid "Text longer than"
 msgstr "Hau baino testu luzegoak:"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
 msgstr "Hau baino testu luzegoak:"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:148
 msgid ""
 msgid ""
-"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
+"URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
+"shorten if the full post exceeds maximum length."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hau baino ohar luzeagoetan URLak laburtuko dira, 0 bada, beti laburtuko dira."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
+#: actions/urlsettings.php:180
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "URLak laburtzeko zerbitzua luzeegia da (gehienez 50 karaktere)."
 
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "URLak laburtzeko zerbitzua luzeegia da (gehienez 50 karaktere)."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
+#. invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:188
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
 msgstr "Zenbaki baliogabea gehieneko URL luzera adierazteko."
 
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
 msgstr "Zenbaki baliogabea gehieneko URL luzera adierazteko."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
+#. value is invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:195
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgstr "Zenbaki baliogabea oharren gehieneko luzera adierazteko."
 
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgstr "Zenbaki baliogabea oharren gehieneko luzera adierazteko."
 
-#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
+#. could not be saved.
+#: actions/urlsettings.php:240
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr "Errorea URLa laburtzeko hobespenak gordetzean."
 
 #. TRANS: User admin panel title.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr "Errorea URLa laburtzeko hobespenak gordetzean."
 
 #. TRANS: User admin panel title.
+#: actions/useradminpanel.php:58
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Erabiltzailea"
 
 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Erabiltzailea"
 
 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site"
 msgstr "Erabiltzailearen ezarpenak StatusNet gune honetarako"
 
 msgid "User settings for this StatusNet site"
 msgstr "Erabiltzailearen ezarpenak StatusNet gune honetarako"
 
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
+#. character limit was set.
+#: actions/useradminpanel.php:147
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr "Biografia-luzera baliogabea. Zenbakia izan behar da."
 
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr "Biografia-luzera baliogabea. Zenbakia izan behar da."
 
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
+#. long.
+#: actions/useradminpanel.php:154
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Sarrera testu baliogabea. Luzera maximoa 255 karakterekoa da."
 
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Sarrera testu baliogabea. Luzera maximoa 255 karakterekoa da."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
+#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
+#. default subscription for new
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
+#: actions/useradminpanel.php:166
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "Baliogabeko harpidetza lehenetsia: \"%1$s\" ez da erabiltzaile bat."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "Baliogabeko harpidetza lehenetsia: \"%1$s\" ez da erabiltzaile bat."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+#: actions/useradminpanel.php:217
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profila"
 
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profila"
 
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
+#. the bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
 msgstr "Biografiaren muga"
 
 msgid "Bio Limit"
 msgstr "Biografiaren muga"
 
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
+#. bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:224
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr "Profileko biografiaren luzera maximoa karakteretan."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr "Profileko biografiaren luzera maximoa karakteretan."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:233
 msgid "New users"
 msgstr "Erabiltzaile berriak"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "New users"
 msgstr "Erabiltzaile berriak"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
+#: actions/useradminpanel.php:238
 msgid "New user welcome"
 msgid "New user welcome"
-msgstr "Erabiltzaile berriaren ongi etorria"
+msgstr "Erabiltzaile berriari ongi etorria"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
+#: actions/useradminpanel.php:240
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
 msgstr "Ongi etorri testua erabiltzaile berrientzat (gehienez 255 karaktere)."
 
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
 msgstr "Ongi etorri testua erabiltzaile berrientzat (gehienez 255 karaktere)."
 
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
+#. new users.
+#: actions/useradminpanel.php:246
 msgid "Default subscription"
 msgstr "Harpidetza lehenetsia"
 
 msgid "Default subscription"
 msgstr "Harpidetza lehenetsia"
 
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
+#. users.
+#: actions/useradminpanel.php:248
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "Erabiltzaile berriak erabiltzaile honi harpidetu automatikoki."
+msgstr "Erabiltzaile berriak beste hauetara harpidetu automatikoki."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Invitations"
 msgstr "Gonbidapenak"
 
 msgid "Invitations"
 msgstr "Gonbidapenak"
 
-#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:264
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Gonbidapenak gaituta"
 
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Gonbidapenak gaituta"
 
-#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:267
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Onartu erabiltzaileek beste erabiltzaile batzuk gonbidatzea."
 
 #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Onartu erabiltzaileek beste erabiltzaile batzuk gonbidatzea."
 
 #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:304
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Gorde erabiltzailearen ezarpenak."
 
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Gorde erabiltzailearen ezarpenak."
 
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:59
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "%1$s talde, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "%1$s talde, %2$d. orria"
 
 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+#: actions/usergroups.php:78
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Talde gehiago bilatu"
 
 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Talde gehiago bilatu"
 
 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/usergroups.php:105
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s ez da talde bateko kide egin."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s ez da talde bateko kide egin."
 
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
-#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
+#. should not be changed.
+#: actions/usergroups.php:112
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
-msgstr ""
-"Saiatu [taldeak bilatzen](%%action.groupsearch%%) eta beraiekin elkartzen."
+msgstr "Saiatu [taldeak bilatzen](%%action.groupsearch%%) eta beraiekin elkartzen."
 
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:80
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k bidalitako azken mezuak!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "%2$s(e)n %1$s(e)k bidalitako azken mezuak!"
 
-#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
+#. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
+#. version.
+#: actions/version.php:71
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "StatusNet %s"
-msgstr "StatusNet %s"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
+#. version.
+#: actions/version.php:149
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
-"Gune hau %1$s(e)n %2$s bertsioak kudeatzen du, Copyright 2008-2011 "
-"StatusNet, Inc. eta bere laguntzaileena."
 
 
-#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
+#: actions/version.php:159
 msgid "Contributors"
 msgstr "Laguntzaileak"
 
 msgid "Contributors"
 msgstr "Laguntzaileak"
 
-#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
+#: actions/version.php:165
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
+#: actions/version.php:169
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"StatusNet software librea da: banatu edo aldatu dezakezu, Free Software "
-"Foundationak bezela, GNU Affero General Public License erabilita, baita "
-"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan. "
 
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: Content part of engine software version page.
+#: actions/version.php:176
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
-msgstr ""
-"Programa hau erabilgarria izateko itxaropenarekin zabaldu da, baina INOLAKO "
-"BERMERIK GABE; iradokitako MERKATURATZE edo PROPOSAMEN JAKIN BATERAKO "
-"EGOKITASUNIK gabe.  Ikusi GNU Affero General Public License xehetasun "
-"gehiagotarako. "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License"
+" for more details."
+msgstr "Programa hau erabilgarria izateko itxaropenarekin zabaldu da, baina INOLAKO BERMERIK GABE; iradokitako MERKATURATZE edo PROPOSAMEN JAKIN BATERAKO EGOKITASUNIK gabe.  Ikusi GNU Affero General Public License xehetasun gehiagotarako."
 
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
+#. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#: actions/version.php:184
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
-msgstr ""
-"Programa honekin batera GNU Affero General Public Licenseren kopia bat jaso "
-"behar izan duzu.  Aurkitzen ez baduzu, ikusi %s."
+msgstr "Programa honekin batera GNU Affero General Public Licenseren kopia bat jaso behar izan duzu.  Aurkitzen ez baduzu, ikusi %s."
 
 
-#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
+#: actions/version.php:194
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:201
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:203
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:205
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Egilea(k)"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Egilea(k)"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+#: actions/version.php:207
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripzioa"
 
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripzioa"
 
-#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-msgid "Favor"
-msgstr "Onetsi"
+#. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
+#: classes/Avatar.php:242
+msgid "Avatar size too large"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr "%1$s(e)k %2$s oharra gogoko bezela markatu du."
+#. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
+#: classes/Avatar.php:260
+msgid "Could not insert new avatar data to database"
+msgstr ""
+
+#: classes/Conversation.php:69
+msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
+msgstr ""
+
+#: classes/Conversation.php:83
+msgid "Failed to create conversation for notice"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:151
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 msgstr "'%s' URLa ezin da prozesatu"
 
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 msgstr "'%s' URLa ezin da prozesatu"
 
-#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr "Aitorrek zerbait ezinezkoa dela uste du."
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#: classes/File.php:191
+#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] "byte %1$d"
+msgstr[1] "%1$d byte"
 
 
-#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#: classes/File.php:199
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
-msgstr[0] ""
-"Fitxategiek ezin dute byte %1$detik gorako tamainarik izan eta bidali "
-"duzunak %2$d dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen."
-msgstr[1] ""
-"Fitxategiek ezin dute %1$d bytetik gorako tamainarik izan eta bidali duzunak "
-"%2$d dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
+" upload a smaller version."
+msgstr[0] "Fitxategiek ezin dute byte %1$detik gorako tamainarik izan eta bidali duzunak %2$s dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen."
+msgstr[1] "Fitxategiek ezin dute %1$d bytetik gorako tamainarik izan eta bidali duzunak %2$s dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen."
 
 
-#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
-#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
+#: classes/File.php:215
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr[0] "Neurri honetako fitxategiak zure byte %deko kuota gainditu lezake."
 msgstr[1] "Neurri honetako fitxategiak zure %d byteko kuota gainditu lezake."
 
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr[0] "Neurri honetako fitxategiak zure byte %deko kuota gainditu lezake."
 msgstr[1] "Neurri honetako fitxategiak zure %d byteko kuota gainditu lezake."
 
-#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
-#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
+#: classes/File.php:228
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr[0] ""
-"Neurri honetako fitxategiak zure hileko byte %deko kuota gainditu lezake."
-msgstr[1] ""
-"Neurri honetako fitxategiak zure hileko %d byteko kuota gainditu lezake."
+msgstr[0] "Neurri honetako fitxategiak zure hileko byte %deko kuota gainditu lezake."
+msgstr[1] "Neurri honetako fitxategiak zure hileko %d byteko kuota gainditu lezake."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:281 classes/File.php:296
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr "%s profil IDa baliogabea da."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr "%s profil IDa baliogabea da."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
+#: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
 #, php-format
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgstr "%s talde IDa baliogabea da."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
 #, php-format
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgstr "%s talde IDa baliogabea da."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:75
 msgid "Group join failed."
 msgstr "Taldearekin elkartzeak huts egin du."
 
 msgid "Group join failed."
 msgstr "Taldearekin elkartzeak huts egin du."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
+#. member of.
+#: classes/Group_member.php:88
 msgid "Not part of group."
 msgstr "Ez da taldeko kidea."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
 msgid "Not part of group."
 msgstr "Ez da taldeko kidea."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:96
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Taldea uzteak huts egin du."
 
 #. TRANS: Activity title.
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Taldea uzteak huts egin du."
 
 #. TRANS: Activity title.
+#: classes/Group_member.php:177
 msgid "Join"
 msgstr "Elkartu"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 msgid "Join"
 msgstr "Elkartu"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:181
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s %2$s taldearekin elkartu da."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s %2$s taldearekin elkartu da."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:69
 msgid "Could not update local group."
 msgstr "Ezin izan da talde lokala eguneratu."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
 msgid "Could not update local group."
 msgstr "Ezin izan da talde lokala eguneratu."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Ezin izan da saioa hasteko tokena sortu %s(e)rako"
 
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Ezin izan da saioa hasteko tokena sortu %s(e)rako"
 
-#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot instantiate class %s."
-msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde."
-
-#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
+#. found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:851
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Ez da datubase izenik edo DSNrik aurkitu inon."
 
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Ez da datubase izenik edo DSNrik aurkitu inon."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
-msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Debekaturik duzu mezu zuzenak bidaltzea."
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-msgid "Could not insert message."
-msgstr "Ezin izan da mezua txertatu."
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr "URI berriarekin ezin izan da mezua eguneratu."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
-#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
+#: classes/Notice.php:265
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr "Ez dago halako profilik (%1$d) oharrerako (%2$d)."
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "%1$s(r)en status-a, %2$s"
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:363
 #, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
 msgstr "Errorea datu-basean hashtag-a txertatzean: %s."
 
 #, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
 msgstr "Errorea datu-basean hashtag-a txertatzean: %s."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
+#. user.
+#: classes/Notice.php:442
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Arazoa oharra gordetzean. Erabiltzaile ezezaguna."
+
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:455
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Arazoa oharra gordetzean. Luzeegia."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Arazoa oharra gordetzean. Luzeegia."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Arazoa oharra gordetzean. Erabiltzaile ezezaguna."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
+#. in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
-msgstr ""
-"Ohar gehiegi eta azkarregi; hartu atseden eta bidali oharrak berriro minutu "
-"batzuk igaro ondoren."
+msgstr "Ohar gehiegi eta azkarregi; hartu atseden eta bidali oharrak berriro minutu batzuk igaro ondoren."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
+#. notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:468
 msgid ""
 msgid ""
-"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
-"few minutes."
-msgstr ""
-"Mezu bikoiztu gehiegi eta azkarregi; hartu atseden eta bidali oharrak "
-"berriro minutu batzuk igaro ondoren."
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
+" few minutes."
+msgstr "Mezu bikoiztu gehiegi eta azkarregi; hartu atseden eta bidali oharrak berriro minutu batzuk igaro ondoren."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
+#. banned.
+#: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Debekaturik duzu gune honetara oharrak bidaltzea."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Debekaturik duzu gune honetara oharrak bidaltzea."
 
-#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
+#. deleted notice.
+#: classes/Notice.php:532
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
 msgstr "Ezin da errepikatu; jatorrizko oharra galdu edo ezabatu egin da."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
 msgstr "Ezin da errepikatu; jatorrizko oharra galdu edo ezabatu egin da."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
+#: classes/Notice.php:537
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "Ezin duzu zure ohar bera errepikatu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "Ezin duzu zure ohar bera errepikatu."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
+#: classes/Notice.php:543
 msgid "Cannot repeat a private notice."
 msgstr "Ezin da ohar pribatu bat errepikatu."
 
 msgid "Cannot repeat a private notice."
 msgstr "Ezin da ohar pribatu bat errepikatu."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
+#. access.
+#: classes/Notice.php:549
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
 msgstr "Ezin duzu errepikatu irakurri ezin duzun ohar bat."
 
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
 msgstr "Ezin duzu errepikatu irakurri ezin duzun ohar bat."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
+#. notice.
+#: classes/Notice.php:554
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Jadanik errepikatu duzu ohar hori."
 
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Jadanik errepikatu duzu ohar hori."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:576
 #, php-format
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
 msgstr "%1$s(e)k ezin du %2$d oharra atzitu."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
 msgstr "%1$s(e)k ezin du %2$d oharra atzitu."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Arazoa oharra gordetzean."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:833
+#, php-format
+msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
+#. saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:1485
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
 msgstr "Mota okerra eman da saveKnownGroups-erako."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
 msgstr "Mota okerra eman da saveKnownGroups-erako."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1536
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Arazoa taldearen sarrera-kutxa gordetzean."
 
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Arazoa taldearen sarrera-kutxa gordetzean."
 
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
+#. and %2$s is the repeated user's nickname.
+#: classes/Notice.php:1823
+#, php-format
+msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
+#. 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:2145
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:2431
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Arazoa oharra gordetzean."
+
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
+#. in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
+#: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
 #, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#: classes/Profile.php:845
+msgid "Could not update user nickname."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
+#. that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1067
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr "#%2$d erabiltzaileari ezin zaio \"%1$s\" rola kendu; ez da existitzen."
 
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr "#%2$d erabiltzaileari ezin zaio \"%1$s\" rola kendu; ez da existitzen."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
+#. failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1076
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
-msgstr ""
-"#%2$d erabiltzaileari ezin zaio \"%1$s\" rola kendu; errorea datu-basean."
+msgstr "#%2$d erabiltzaileari ezin zaio \"%1$s\" rola kendu; errorea datu-basean."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Profile_list.php:379
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
-"Etiketa berrizendatzeko erabiltzen ari zaren hitza jadanik badago etiketa "
-"modura."
+msgstr "Etiketa berrizendatzeko erabiltzen ari zaren hitza jadanik badago etiketa modura."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+#: classes/Profile_list.php:601
 msgid "No tagger specified."
 msgstr "Ez da etiketatzailerik adierazi."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
 msgid "No tagger specified."
 msgstr "Ez da etiketatzailerik adierazi."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+#: classes/Profile_list.php:606
 msgid "No tag specified."
 msgstr "Ez da etiketarik adierazi."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 msgid "No tag specified."
 msgstr "Ez da etiketarik adierazi."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
+#: classes/Profile_list.php:644
 msgid "Could not create profile tag."
 msgstr "Ezin izan da profil-etiketa sortu."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 msgid "Could not create profile tag."
 msgstr "Ezin izan da profil-etiketa sortu."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
+#: classes/Profile_list.php:654
 msgid "Could not set profile tag URI."
 msgstr "Ezin izan da profil-etiketaren URIa ezarri."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 msgid "Could not set profile tag URI."
 msgstr "Ezin izan da profil-etiketaren URIa ezarri."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
+#: classes/Profile_list.php:671
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
 msgstr "Ezin izan da ezarri profil-etiketaren orri nagusia."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
 msgstr "Ezin izan da ezarri profil-etiketaren orri nagusia."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#: classes/Profile_tag.php:173
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
-"of tags. Try using or deleting some existing tags."
-msgstr ""
-"Jadanik %d etiketa edo gehiago sortu dituzu eta onartutako gehieneko etiketa-"
-"kopurura iritsi zara. Saiatu etiketa batzuk ezabatzen edo existitzen direnak "
-"erabiltzen."
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
+" of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr "Jadanik %d etiketa edo gehiago sortu dituzu eta onartutako gehieneko etiketa-kopurura iritsi zara. Saiatu etiketa batzuk ezabatzen edo existitzen direnak erabiltzen."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
+#. to a list.
+#: classes/Profile_tag.php:187
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
-msgstr ""
-"Jadanik %1$d lagun edo gehiago dituzu %2$s zerrendan, eta onartutako "
-"gehieneko kopurura iritsi zara. Saiatu lehenengo lagunak zerrendatik kentzen."
+"allowed number. Try unlisting others first."
+msgstr "Jadanik %1$d lagun edo gehiago dituzu %2$s zerrendan, eta onartutako gehieneko kopurura iritsi zara. Saiatu aurretik beste lagun batzuk zerrendatik kenduta."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:68
 msgid "Adding list subscription failed."
 msgstr "Harpidetza-zerrenda gehitzeak huts egin du."
 
 msgid "Adding list subscription failed."
 msgstr "Harpidetza-zerrenda gehitzeak huts egin du."
 
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:95
 msgid "Removing list subscription failed."
 msgstr "Harpidetza-zerrenda kentzeak huts egin du."
 
 msgid "Removing list subscription failed."
 msgstr "Harpidetza-zerrenda kentzeak huts egin du."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
-msgid "Missing profile."
-msgstr "Erabiltzaileak ez du profilik."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:342
 msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Ezin izan da etiketa gorde."
 
 msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Ezin izan da etiketa gorde."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
+#. subscribing.
+#: classes/Subscription.php:81
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Erabiltzaileak ez dizu harpidetza uzten."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Erabiltzaileak ez dizu harpidetza uzten."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:86
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Dagoeneko harpidetua!"
 
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Dagoeneko harpidetua!"
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
+#. the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:91
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "Lankideak blokeatu zaitu."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "Lankideak blokeatu zaitu."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:192
 msgid "Not subscribed!"
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Ez harpidetua!"
+msgstr "Harpidetu gabea!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:199
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Ezin izan da norberaren harpidetza ezabatu."
 
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Ezin izan da norberaren harpidetza ezabatu."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
+#. server.
+#: classes/Subscription.php:216
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Ezin izan da harpidetza ezabatu."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Ezin izan da harpidetza ezabatu."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
+#: classes/Subscription.php:263
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "Jarraitu"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "Jarraitu"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
+#: classes/Subscription.php:266
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
 msgstr "%1$s(e)k orain %2$s jarraitzen du."
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
 msgstr "%1$s(e)k orain %2$s jarraitzen du."
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:406
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Ongi etorri %1$s(e)ra, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Ongi etorri %1$s(e)ra, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+#: classes/User.php:707
 msgid "Not implemented since inbox change."
 msgstr "Ez da inplementatu sarrera-kutxa aldatu denetik."
 
 msgid "Not implemented since inbox change."
 msgstr "Ez da inplementatu sarrera-kutxa aldatu denetik."
 
-#. TRANS: Server exception.
-msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr "Ez da erabiltzaile bakarrik definitu erabiltzaile bakarreko modurako."
+#: classes/User.php:734
+msgid "No site owner configured."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/User.php:751
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
-msgstr ""
-"Erabiltzaile bakarreko moduaren kodeari deitu zaio baina ez dago gaituta."
+msgstr "Erabiltzaile bakarreko moduaren kodeari deitu zaio baina ez dago gaituta."
 
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
+#. address was specified.
+#: classes/User.php:896
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "Ez dago posta-helbide edo erabiltzaile-izen hori duen erabiltzailerik."
 
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "Ez dago posta-helbide edo erabiltzaile-izen hori duen erabiltzailerik."
 
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
+#. have a registered e-mail address.
+#: classes/User.php:914
 msgid "No registered email address for that user."
 msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Ez dago posta-helbiderik erregistratuta erabiltzaile horrentzako."
+msgstr "Ez du inork izenik eman eposta helbide horrekin."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
+#. database on the password recovery form.
+#: classes/User.php:929
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Errorea helbide-baieztapena gordetzean."
 
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Errorea helbide-baieztapena gordetzean."
 
+#: classes/User.php:1002
+msgid "Register"
+msgstr "Izena eman"
+
+#: classes/User.php:1004
+#, php-format
+msgid "%1$s joined %2$s."
+msgstr ""
+
+#: classes/User_group.php:621
+msgid "Profile insertion failed"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:646
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Ezin izan da taldea sortu."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Ezin izan da taldea sortu."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:656
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Ezin izan da taldearen URIa ezarri."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Ezin izan da taldearen URIa ezarri."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:679
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Ezin izan da talde-kidetzarik ezarri."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Ezin izan da talde-kidetzarik ezarri."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:696
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Ezin izan da talde lokalaren informazioa gorde."
 
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Ezin izan da talde lokalaren informazioa gorde."
 
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#: classes/User_group.php:802
+msgid "Unable to update profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:65
 #, php-format
 msgid "Cannot locate account %s."
 msgstr "Ezin izan da %s kontua aurkitu."
 
 #, php-format
 msgid "Cannot locate account %s."
 msgstr "Ezin izan da %s kontua aurkitu."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
+#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
+#. account move.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:106
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
 msgstr "Ezin da XRD aurkitu %s(e)rako."
 
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
 msgstr "Ezin da XRD aurkitu %s(e)rako."
 
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:124
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 msgstr "Ez dago AtomPub API zerbitzurik %s(e)rako."
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 msgstr "Ez dago AtomPub API zerbitzurik %s(e)rako."
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
 msgid "User actions"
 msgstr "Erabiltzailearen ekintzak"
 
 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
 msgid "User actions"
 msgstr "Erabiltzailearen ekintzak"
 
 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+#: lib/accountprofileblock.php:127
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "Erabiltzaile-ezabapena abian..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "Erabiltzaile-ezabapena abian..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:151
 msgid "Edit profile settings."
 msgstr "Editatu profil-ezarpenak."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 msgid "Edit profile settings."
 msgstr "Editatu profil-ezarpenak."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "Aldatu"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "Aldatu"
 
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "Bidali mezu bat zuzenean erabiltzaile honi."
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Message"
-msgstr "Mezua"
-
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:213
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderatu"
 
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderatu"
 
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:252
 msgid "User role"
 msgstr "Erabiltzaile-zeregina"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
 msgid "User role"
 msgstr "Erabiltzaile-zeregina"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:255
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administratzailea"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administratzailea"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:257
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderatzailea"
 
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderatzailea"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Harpidetu"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:297
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:313
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Izenik gabeko orria"
 
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Izenik gabeko orria"
 
-#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
+#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
+#. messages.
+#: lib/action.php:461
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
 msgstr "Erakutsi gehiago"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
 msgstr "Erakutsi gehiago"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
+#: lib/action.php:464
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "Erantzun"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "Erantzun"
 
-#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
+#. turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
+#: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
 msgid "Write a reply..."
 msgstr "Erantzuna idatzi..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
 msgid "Write a reply..."
 msgstr "Erantzuna idatzi..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
+#: lib/action.php:724
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#: lib/action.php:729
+msgctxt "TAB"
+msgid "Share your:"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
+#. itself.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:1098
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+"**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) taldeak "
-"eskaintzen dizun mikroblogintza-zerbitzu bat da."
 
 
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is not set.
+#: lib/action.php:1101
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
-msgstr "**%%site.name%%**mikroblogintza-zerbitzu bat da."
+msgid "**%%site.name%%** is a social network."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
+#. social source code license.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
-#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
+#. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
+#: lib/action.php:1108
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
-"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
-"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
+"General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[StatusNet](http://status.net/) mikroblogintza-softwarearen %s bertsioan "
-"oinarrituta dago, [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
-"licensing/licenses/agpl-3.0.html) lizentzia darabilena."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:1126
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "%1$s(r)en datuak eta edukia pribatuak eta isilpekoak dira."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "%1$s(r)en datuak eta edukia pribatuak eta isilpekoak dira."
 
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to
+#. 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:1133
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr ""
-"%1$s(r)en copyright-arekin babestutako eduki eta datuak. Eskubide guztiak "
-"erreserbatuta."
+msgstr "%1$s(r)en copyright-arekin babestutako eduki eta datuak. Eskubide guztiak erreserbatuta."
 
 
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
+#. and no owner is set.
+#: lib/action.php:1137
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
-msgstr ""
-"Edukien eta datuen copyright-a egileena. Eskubide guztiak erreserbatuta."
+msgstr "Edukien eta datuen copyright-a egileena. Eskubide guztiak erreserbatuta."
 
 #. TRANS: license message in footer.
 
 #. TRANS: license message in footer.
-#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
+#. licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:1169
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziaren arabera erabil daitezke."
+msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziapean erabil daitezke."
 
 
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1615
 msgid "After"
 msgid "After"
-msgstr "Ondoren"
+msgstr "Ondorengoak"
 
 
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1625
 msgid "Before"
 msgid "Before"
-msgstr "Lehenago"
+msgstr "Aurrekoak"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:126
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr "Jarioaren erro-elementu bat espero zen, baina XML dokumentu osoa jaso da."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:380
+msgid "Object not posted to this group."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jarioaren erro-elementu bat espero zen, baina XML dokumentu osoa jaso da."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
+#. TRANS: Client exception when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:398
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Objektua ez zaio bidali erabiltzaile honi."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
+#. cannot be handled.
+#: lib/activityhandlerplugin.php:402
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+msgstr "Ez da ezaguna nola maneiatu behar diren mota honetako jomugak."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
+#. importer.
+#: lib/activityimporter.php:77
 #, php-format
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
 msgstr "Hizkuntza ezezaguna: \"%s\"."
 
 #, php-format
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
 msgstr "Hizkuntza ezezaguna: \"%s\"."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
+#. untrusted user.
+#: lib/activityimporter.php:97
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr "Ezin da harpidetza behartu fidagarria ez den erabiltzaileentzako."
 
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr "Ezin da harpidetza behartu fidagarria ez den erabiltzaileentzako."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
+#. subscribe.
+#: lib/activityimporter.php:105
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgstr "Ezin da behartu urruneko erabiltzailea harpidetu dadin."
 
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgstr "Ezin da behartu urruneko erabiltzailea harpidetu dadin."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
+#: lib/activityimporter.php:123
 msgid "Unknown profile."
 msgstr "Profil ezezaguna."
 
 msgid "Unknown profile."
 msgstr "Profil ezezaguna."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
+#. to the importing user.
+#: lib/activityimporter.php:129
 msgid "This activity seems unrelated to our user."
 msgstr "Dirudienez jarduera honek ez du zerikusirik gure erabiltzailearekin."
 
 msgid "This activity seems unrelated to our user."
 msgstr "Dirudienez jarduera honek ez du zerikusirik gure erabiltzailearekin."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
+#. not a group.
+#: lib/activityimporter.php:145
 msgid "Remote profile is not a group!"
 msgstr "Urruneko profila ez da talde bat!"
 
 msgid "Remote profile is not a group!"
 msgstr "Urruneko profila ez da talde bat!"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
+#. user is already a member of.
+#: lib/activityimporter.php:154
 msgid "User is already a member of this group."
 msgstr "Erabiltzailea dagoeneko talde honetako partaidea da."
 
 msgid "User is already a member of this group."
 msgstr "Erabiltzailea dagoeneko talde honetako partaidea da."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
+#. user.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
+#: lib/activityimporter.php:189
 #, php-format
 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
 msgstr "Jadanik ezagutzen da %1$s oharra eta beste %2$s egile bat dauka."
 
 #, php-format
 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
 msgstr "Jadanik ezagutzen da %1$s oharra eta beste %2$s egile bat dauka."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
+#. information for a non-trusted user during import.
+#: lib/activityimporter.php:195
 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
-msgstr ""
-"Ez gainidazten egile-informazioa fidagarria ez den erabiltzailearentzako."
+msgstr "Ez gainidazten egile-informazioa fidagarria ez den erabiltzailearentzako."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
+#. content.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
+#: lib/activityimporter.php:211
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "%s oharrak ez du edukirik."
 
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "%s oharrak ez du edukirik."
 
-#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
+#. ID.
+#: lib/activitymover.php:92
 #, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
 msgstr "Ez dago \"%s\" erabiltzailerik."
 
 #, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
 msgstr "Ez dago \"%s\" erabiltzailerik."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
+#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
+#. status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
+#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
+#. status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
+#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
+#. not handled.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
+#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
 #, php-format
 msgctxt "URLSTATUSREASON"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
 msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 #, php-format
 msgctxt "URLSTATUSREASON"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
 msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+#: lib/activityutils.php:229
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr "Ezin da urruneko edukia maneiatu oraindik."
 
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr "Ezin da urruneko edukia maneiatu oraindik."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
+#. that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:266
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr "Ezin da XML eduki txertatua maneiatu oraindik."
 
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr "Ezin da XML eduki txertatua maneiatu oraindik."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
+#. cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:271
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Ezin da Base64 eduki txertatua maneiatu oraindik."
 
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Ezin da Base64 eduki txertatua maneiatu oraindik."
 
-#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
+#. settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:95
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Ezin dituzu aldaketak egin gune honetan."
 
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Ezin dituzu aldaketak egin gune honetan."
 
-#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
+#. changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:106
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Ez dago onartuta panel horretan aldaketak egitea."
 
 #. TRANS: Client error message.
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Ez dago onartuta panel horretan aldaketak egitea."
 
 #. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:219
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() ez dago inplementaturik."
 
 #. TRANS: Client error message
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() ez dago inplementaturik."
 
 #. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:246
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() ez dago inplementaturik."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() ez dago inplementaturik."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:66
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
-msgstr "Etxea"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Etxea"
+msgstr "Hasiera"
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:84
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:91
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Gunearen oinarrizko konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Gunearen oinarrizko konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:93
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Gunea"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Gunea"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:99
 msgid "User configuration"
 msgstr "Erabiltzailearen konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Erabiltzailearen konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:101
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Erabiltzailea"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Erabiltzailea"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:107
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Sarbidearen konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Sarbidearen konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:109
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
 msgstr "Sarbidea"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
 msgstr "Sarbidea"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:115
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Bideen konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Bideen konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:117
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
 msgstr "Bideak"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
 msgstr "Bideak"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:123
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Saioen konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Saioen konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:125
 msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Saioak"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Saioak"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:131
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Aldatu gunearen oharra"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Aldatu gunearen oharra"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:133
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgstr "Gunearen oharra"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgstr "Gunearen oharra"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "Kapturen konfigurazioa"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Kapturak"
-
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:139
 msgid "Set site license"
 msgstr "Ezarri gunearen lizentzia"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
 msgstr "Ezarri gunearen lizentzia"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:147
 msgid "Plugins configuration"
 msgstr "Pluginen konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Plugins configuration"
 msgstr "Pluginen konfigurazioa"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:149
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
-#. TRANS: Client error 401.
-msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+#. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
+#. already done.
+#: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
+msgid "Trying to do something that was already done."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"API baliabideak irakurri-idatzi atzipena behar du, baina zuk irakurtzeko "
-"baimena soilik daukazu."
 
 
-#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
-msgid "No application for that consumer key."
-msgstr "Ez dago aplikaziorik kontsumitzaile-gako horretarako."
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Onartzen ez den datu-formatua."
 
 
-#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
+#. to access the API.
+#: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
+#: lib/apiauthaction.php:303
 msgid "Not allowed to use API."
 msgstr "APIa erabiltzeko onarpenik ez."
 
 msgid "Not allowed to use API."
 msgstr "APIa erabiltzeko onarpenik ez."
 
-#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauthaction.php:125
+msgid ""
+"API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr "API baliabideak irakurri-idatzi atzipena behar du, baina zuk irakurtzeko baimena soilik daukazu."
+
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
+#. consumer key.
+#: lib/apiauthaction.php:190
+msgid "No application for that consumer key."
+msgstr "Ez dago aplikaziorik kontsumitzaile-gako horretarako."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
+#. user.
+#: lib/apiauthaction.php:244
 msgid "Bad access token."
 msgstr "Atzipen-token okerra."
 
 msgid "Bad access token."
 msgstr "Atzipen-token okerra."
 
-#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
+#. token was found).
+#: lib/apiauthaction.php:249
 msgid "No user for that token."
 msgstr "Ez dago erabiltzailerik token horretarako."
 
 msgid "No user for that token."
 msgstr "Ez dago erabiltzailerik token horretarako."
 
-#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
+#. "Cancel".
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+#: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Zure autentifikazioak huts egin du."
 
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Zure autentifikazioak huts egin du."
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. consumer.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Ezin izan da kontsumitzaile anonimoa sortu."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. application.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Ezin izan da OAuth aplikazio anonimoa sortu."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr "Ezin izan da eskariaren tokenarekin lotutako profila eta aplikazioa aurkitu."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Ezin izan da jaulki atzipen-tokena."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "OAuth Aplikazioaren lankidea ezartzean datu basearen errorea."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Errorea datu-basean OAuth aplikazio-erabiltzailea eguneratzean."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Token ezezaguna errebokatzeko saialdia."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Huts egin du errebokatutako tokenaren ezabaketak."
+
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: lib/applicationeditform.php:177
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonoa"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonoa"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Aplikazio honen ikonoa"
 
 #. TRANS: Form input field label for application name.
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Aplikazio honen ikonoa"
 
 #. TRANS: Form input field label for application name.
+#: lib/applicationeditform.php:190
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
+#: lib/applicationeditform.php:201
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
@@ -7005,6 +8207,7 @@ msgstr[0] "Deskribatu zure aplikazioa karaktere %dean"
 msgstr[1] "Deskribatu zure aplikazioa %d karakteretan"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgstr[1] "Deskribatu zure aplikazioa %d karakteretan"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:205
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Deskribatu zure aplikazioa"
 
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Deskribatu zure aplikazioa"
 
@@ -7012,215 +8215,273 @@ msgstr "Deskribatu zure aplikazioa"
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
 #. TRANS: Field label for description of list.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
 #. TRANS: Field label for description of list.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
+#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripzioa"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripzioa"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:216
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "Aplikazio honen orri nagusiaren URLa"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "Aplikazio honen orri nagusiaren URLa"
 
 #. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:218
 msgid "Source URL"
 msgstr "Iturburu URLa"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Source URL"
 msgstr "Iturburu URLa"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:225
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Aplikazio honen erantzule den erakundea"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Aplikazio honen erantzule den erakundea"
 
 #. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:227
 msgid "Organization"
 msgstr "Erakundea"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Organization"
 msgstr "Erakundea"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:234
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "Erakundearen orri nagusiaren URLa"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "Erakundearen orri nagusiaren URLa"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:243
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "Autentifikazioaren ondoren nora berbideratuko den URLa"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "Autentifikazioaren ondoren nora berbideratuko den URLa"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:271
 msgid "Browser"
 msgstr "Nabigatzailea"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "Browser"
 msgstr "Nabigatzailea"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:288
 msgid "Desktop"
 msgstr "Mahaigaina"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Desktop"
 msgstr "Mahaigaina"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:290
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Aplikazio-mota, nabigatzailea ala mahaigainekoa"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Aplikazio-mota, nabigatzailea ala mahaigainekoa"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:314
 msgid "Read-only"
 msgstr "Irakurtzeko bakarrik"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Read-only"
 msgstr "Irakurtzeko bakarrik"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:334
 msgid "Read-write"
 msgstr "Irakurri-idatzi"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Read-write"
 msgstr "Irakurri-idatzi"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:336
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
-msgstr ""
-"Aplikazioaren lehenetsitako atzipen baimenak: irakurtzeko bakarrik, edo "
-"irakurri-idatzi"
+msgstr "Aplikazioaren lehenetsitako atzipen baimenak: irakurtzeko bakarrik, edo irakurri-idatzi"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationeditform.php:353
 msgid "Cancel application changes."
 msgid "Cancel application changes."
-msgstr "Konektaturiko aplikazioak"
+msgstr "Ezeztatu aplikazio aldaketak."
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationeditform.php:357
 msgid "Save application changes."
 msgid "Save application changes."
-msgstr "Aplikazio berria"
+msgstr "Gorde aplikazio aldaketak."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+#: lib/applicationlist.php:197
 msgid "Unknown application"
 msgstr "Aplikazio ezezaguna"
 
 msgid "Unknown application"
 msgstr "Aplikazio ezezaguna"
 
-#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
-#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
+#. application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
+#. organisation that manages it.
+#: lib/applicationlist.php:205
 msgid " by "
 msgid " by "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Application access type
 
 #. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:213
 msgid "read-write"
 msgstr "irakurri-idatzi"
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
 msgstr "irakurri-idatzi"
 
 #. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:215
 msgid "read-only"
 msgstr "irakurtzeko bakarrik"
 
 msgid "read-only"
 msgstr "irakurtzeko bakarrik"
 
-#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
+#. type ("read-write" or "read-only")
+#: lib/applicationlist.php:221
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr "Onarpen-data: %1$s - Baimena: \"%2$s\"."
 
 #. TRANS: Access token in the application list.
 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr "Onarpen-data: %1$s - Baimena: \"%2$s\"."
 
 #. TRANS: Access token in the application list.
 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
+#: lib/applicationlist.php:236
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
 msgstr "Atzipen-tokenaren hasiera: %s"
 
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
 msgstr "Atzipen-tokenaren hasiera: %s"
 
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
+#: lib/applicationlist.php:252
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Kendu"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Kendu"
 
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "Onartu"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "Onartu"
 
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
 msgstr "Uko egin"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
 msgstr "Uko egin"
 
-#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
+#. name element.
+#: lib/atom10feed.php:113
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "Egile elementuak izen elementu bat eduki behar du."
 
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "Egile elementuak izen elementu bat eduki behar du."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
-msgid "Do not use this method!"
-msgstr "Ez erabili metodo hau!"
-
-#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
+#. tagger's nickname.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:65
 #, php-format
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendaren denbora-lerroa."
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #, php-format
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
 msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendaren denbora-lerroa."
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
-#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
+#. name.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:72
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
 msgstr "%3$s(e)ko %1$s(r)en %2$s zerrendako eguneraketak!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
 msgstr "%3$s(e)ko %1$s(r)en %2$s zerrendako eguneraketak!"
 
+#: lib/attachment.php:43
+msgid "Download link"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title.
 #. TRANS: Title.
+#: lib/attachmentnoticesection.php:68
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Eranksin hau agertzen den oharrak"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Eranksin hau agertzen den oharrak"
 
 #. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Eranskin honetarako etiketak"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Eranskin honetarako etiketak"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
 msgid "Password changing failed."
 msgstr "Pasahitz-aldaketak huts egin du."
 
 msgid "Password changing failed."
 msgstr "Pasahitz-aldaketak huts egin du."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
+#. not allowed.
+#: lib/authenticationplugin.php:238
 msgid "Password changing is not allowed."
 msgstr "Pasahitz-aldaketa ez dago baimendurik."
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
 msgid "Password changing is not allowed."
 msgstr "Pasahitz-aldaketa ez dago baimendurik."
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:68
 msgid "Block"
 msgstr "Blokeatu"
 
 #. TRANS: Description of the form to block a user.
 msgid "Block"
 msgstr "Blokeatu"
 
 #. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:79
 msgid "Block this user"
 msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau"
 
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
 msgid "Block this user"
 msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau"
 
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
+#: lib/cancelgroupform.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
 msgstr "Utzi elkartze-eskaria"
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
 msgstr "Utzi elkartze-eskaria"
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
+#: lib/cancelsubscriptionform.php:122
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
 msgstr "Utzi harpidetze-eskaria"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
 msgstr "Utzi harpidetze-eskaria"
 
 #. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
 msgid "Command results"
 msgstr "Aginduaren emaitzak"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
 msgstr "Aginduaren emaitzak"
 
 #. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:138
 msgid "AJAX error"
 msgstr "AJAX errorea"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
 msgid "AJAX error"
 msgstr "AJAX errorea"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
+#: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
 msgid "Command complete"
 msgstr "Agindua burutua"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
 msgid "Command complete"
 msgstr "Agindua burutua"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+#: lib/channel.php:188
 msgid "Command failed"
 msgstr "Aginduak huts egin du"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "Aginduak huts egin du"
 
-#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
 msgid "Notice with that id does not exist."
 msgstr "Id hori duen oharra ez da existitzen."
 
 msgid "Notice with that id does not exist."
 msgstr "Id hori duen oharra ez da existitzen."
 
-#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
-#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
+#. and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:621
 msgid "User has no last notice."
 msgstr "Erabiltzaileak azken oharrik ez du."
 
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
 msgid "User has no last notice."
 msgstr "Erabiltzaileak azken oharrik ez du."
 
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
+#. found.
+#: lib/command.php:130
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s."
 msgstr "Ezin izan da %s nick-a duen erabiltzailea aurkitu."
 
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s."
 msgstr "Ezin izan da %s nick-a duen erabiltzailea aurkitu."
 
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:150
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
 msgstr "Ezin izan da %s nick-a duen erabiltzaile lokala aurkitu."
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
 msgstr "Ezin izan da %s nick-a duen erabiltzaile lokala aurkitu."
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Barkatu, agindu hau ez dago implementaturik."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Barkatu, agindu hau ez dago implementaturik."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Zure burua zirikatzeak ez du zentzu gehiegirik!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Zure burua zirikatzeak ez du zentzu gehiegirik!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:240
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
 msgstr "%s zirikatu da."
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
 msgstr "%s zirikatu da."
@@ -7229,45 +8490,40 @@ msgstr "%s zirikatu da."
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
-msgstr ""
-"Harpidetzak: %1$s\n"
-"Harpidedunak: %2$s\n"
-"Oharrak: %3$s"
-
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr "Ezin izan da gogokoa sortu: dagoeneko sortuta zegoen."
-
-#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
-msgid "Notice marked as fave."
-msgstr "Oharra gogoko bezala markatua."
+msgstr "Harpidetzak: %1$s\nHarpidedunak: %2$s\nOharrak: %3$s"
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:317
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
 msgstr "%1$s %2$s taldearekin elkartu da."
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
 msgstr "%1$s %2$s taldearekin elkartu da."
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:362
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s(e)k %2$s taldea utzi du."
 
 #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s(e)k %2$s taldea utzi du."
 
 #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#: lib/command.php:419
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s etiketatzen akatsa: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s etiketatzen akatsa: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:427
 #, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
@@ -7276,24 +8532,30 @@ msgstr[1] "%1$s %2$s gisa etiketatu da"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+#: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
 msgid ", "
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
+#: lib/command.php:460
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etiketa okerra: \"%s\""
 
 #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etiketa okerra: \"%s\""
 
 #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
-#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
+#. punctuation).
+#: lib/command.php:472
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
 msgstr "Errorea %1$s(r)i etiketa kentzen: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
 msgstr "Errorea %1$s(r)i etiketa kentzen: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:480
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
@@ -7302,12 +8564,14 @@ msgstr[1] "%1$s erabiltzalieari kendutako etiketak: %2$s."
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: lib/command.php:504
 #, php-format
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
 #, php-format
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:508
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Izen osoa: %s"
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Izen osoa: %s"
@@ -7315,6 +8579,7 @@ msgstr "Izen osoa: %s"
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
+#: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Kokalekua: %s"
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Kokalekua: %s"
@@ -7322,315 +8587,332 @@ msgstr "Kokalekua: %s"
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
+#: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Orri nagusia: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Orri nagusia: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:520
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Honi buruz: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Honi buruz: %s"
 
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
-#. TRANS: %s is a remote profile.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
-"same server."
-msgstr ""
-"%s urruneko proil bat da: zure zerbitzari barruan soilik bidal ditzakezu "
-"mezu zuzenak."
-
-#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
-#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
-msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] ""
-"Mezu luzeegia - gehieneko muga karaktere %1$d da, zuk %2$d didali dituzu."
-msgstr[1] ""
-"Mezu luzeegia - gehieneko muga %1$d karaktere dira, zuk %2$d didali dituzu."
-
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
-msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr "Ezin diozu mezurik bidali erabiltzaile honi."
-
-#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
-msgid "Error sending direct message."
-msgstr "Errorea zuzeneko mezua bidaltzean."
-
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:545
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "%s(r)en oharra errepikatua."
 
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "%s(r)en oharra errepikatua."
 
-#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
+#. is used for plural.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
+#. submitted characters.
+#: lib/command.php:582
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] ""
-"Ohar luzeegia - gehieneko muga karaktere %1$d da, zuk %2$d bidali dituzu."
-msgstr[1] ""
-"Ohar luzeegia - gehieneko muga %1$d karaktere dira, zuk %2$d bidali dituzu."
+msgstr[0] "Ohar luzeegia - gehieneko muga karaktere %1$d da, zuk %2$d bidali dituzu."
+msgstr[1] "Ohar luzeegia - gehieneko muga %1$d karaktere dira, zuk %2$d bidali dituzu."
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:595
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent."
 msgstr "%s(r)i erantzuna bidalia."
 
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent."
 msgstr "%s(r)i erantzuna bidalia."
 
-#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
+#. reason.
+#: lib/command.php:598
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Oharra gordetzen errorea."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Oharra gordetzen errorea."
 
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
+#. subscribe command.
+#: lib/command.php:645
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
 msgstr "Harpidetu nahi duzun erabiltzailearen izena zehaztu."
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
 msgstr "Harpidetu nahi duzun erabiltzailearen izena zehaztu."
 
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
-msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "Ezin da OMB profiletara komando bidez harpidetu."
-
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#: lib/command.php:655
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
 msgstr "%s(r)en kontura harpidetuta."
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
 msgstr "%s(r)en kontura harpidetuta."
 
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
+#. unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
+#. command.
+#: lib/command.php:676 lib/command.php:786
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
 msgstr "Harpidetza eten nahi duzun erabiltzailearen izena zehaztu."
 
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
 msgstr "Harpidetza eten nahi duzun erabiltzailearen izena zehaztu."
 
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:686
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
 msgstr "%s(r)en kontuaren harpidetza eten da."
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
 msgstr "%s(r)en kontuaren harpidetza eten da."
 
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:706 lib/command.php:732
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Komandoa inplementatu gabe oraindik."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Komandoa inplementatu gabe oraindik."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:710
 msgid "Notification off."
 msgstr "Jakinarazpena ezgaitua."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
 msgid "Notification off."
 msgstr "Jakinarazpena ezgaitua."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:713
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Ezin da jakinarazpena ezgaitu."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Ezin da jakinarazpena ezgaitu."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:736
 msgid "Notification on."
 msgstr "Jakinarazpena gaituta."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
 msgid "Notification on."
 msgstr "Jakinarazpena gaituta."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:739
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Ezin da jakinarazpena gaitu."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Ezin da jakinarazpena gaitu."
 
-#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
+#. disabled.
+#: lib/command.php:753
 msgid "Login command is disabled."
 msgstr "Saio-hasiera komandoa ezgaituta."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
 msgid "Login command is disabled."
 msgstr "Saio-hasiera komandoa ezgaituta."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
+#: lib/command.php:766
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
-msgstr ""
-"Esteka hau behin bakarrik erabili liteke eta 2 minutuz soilik egongo da "
-"erabilgarri: %s."
+msgstr "Esteka hau behin bakarrik erabili liteke eta 2 minutuz soilik egongo da erabilgarri: %s."
 
 
-#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
+#. user from following the current user).
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:795
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed %s."
 msgstr "%s erabiltzailearen harpidetza eten da."
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed %s."
 msgstr "%s erabiltzailearen harpidetza eten da."
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
+#. without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:813
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ez zaude inora harpidetuta."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ez zaude inora harpidetuta."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:818
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Pertsona honetara harpidetuta zaude:"
 msgstr[1] "Pertsona hauetara harpidetuta zaude:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Pertsona honetara harpidetuta zaude:"
 msgstr[1] "Pertsona hauetara harpidetuta zaude:"
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user
 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:840
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Inor ez dago zuri harpidetuta."
 
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Inor ez dago zuri harpidetuta."
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user (followers).
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:845
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Pertsona hau zuri harpidetuta dago:"
 msgstr[1] "Pertsona hauek zuri harpidetuta daude:"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Pertsona hau zuri harpidetuta dago:"
 msgstr[1] "Pertsona hauek zuri harpidetuta daude:"
 
-#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
+#. having
 #. TRANS: any group subscriptions.
 #. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:867
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Ez zara inongo taldeko kide."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Ez zara inongo taldeko kide."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:872
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Talde honetako kide zara:"
 msgstr[1] "Talde hauetako kide zara:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Talde honetako kide zara:"
 msgstr[1] "Talde hauetako kide zara:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
+#: lib/command.php:886
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Komandoak:"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Komandoak:"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
+#: lib/command.php:888
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgstr "gaitu jakinarazpenak"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgstr "gaitu jakinarazpenak"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
+#: lib/command.php:890
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgstr "desgaitu jakinarazpenak"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgstr "desgaitu jakinarazpenak"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
+#: lib/command.php:892
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr "laguntza hau erakutsi"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr "laguntza hau erakutsi"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
+#: lib/command.php:894
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgstr "erabiltzaile batera harpidetu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgstr "erabiltzaile batera harpidetu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
+#: lib/command.php:896
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr "zein talderekin elkartu zaren zerrendatzen du"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr "zein talderekin elkartu zaren zerrendatzen du"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+#: lib/command.php:898
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
 msgstr "erabiltzailea etiketatu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
 msgstr "erabiltzailea etiketatu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+#: lib/command.php:900
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
 msgstr "erabiltzaile bati etiketa kendu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
 msgstr "erabiltzaile bati etiketa kendu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
+#: lib/command.php:902
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr "jarraitzen duzun jendea zerrendatu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr "jarraitzen duzun jendea zerrendatu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
+#: lib/command.php:904
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr "jarraitzen zaituen jendea zerrendatu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr "jarraitzen zaituen jendea zerrendatu"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
+#: lib/command.php:906
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "erabiltzaile baten harpidetza eten"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "erabiltzaile baten harpidetza eten"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
+#: lib/command.php:908
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgstr "erabiltzaileari mezu zuzena"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgstr "erabiltzaileari mezu zuzena"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
+#: lib/command.php:910
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr "erabiltzailearen azken oharra jaso"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr "erabiltzailearen azken oharra jaso"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
+#: lib/command.php:912
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgstr "erabiltzailearen profileko infoa jaso"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgstr "erabiltzailearen profileko infoa jaso"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
+#: lib/command.php:914
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr "behartu erabiltzaileak zu jarraitzeari utz diezaion"
 
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr "behartu erabiltzaileak zu jarraitzeari utz diezaion"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add user's last notice as a 'fave'"
-msgstr "gehitu erabiltzailearen azken oharra 'gogoko' gisa"
-
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
-msgstr "emandako id-a duen oharra 'gogoko' gisa gehitu"
-
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
+#: lib/command.php:916
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr "errepikatu emandako id-a duen oharra"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr "errepikatu emandako id-a duen oharra"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
+#: lib/command.php:918
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgstr "errepikatu erabiltzailearen azken oharra"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgstr "errepikatu erabiltzailearen azken oharra"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
+#: lib/command.php:920
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr "erantzun emandako id-a duen oharrari"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr "erantzun emandako id-a duen oharrari"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
+#: lib/command.php:922
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgstr "erantzun erabiltzailearen azken oharrari"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgstr "erantzun erabiltzailearen azken oharrari"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
+#: lib/command.php:924
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgstr "elkartu taldearekin"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgstr "elkartu taldearekin"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
+#: lib/command.php:926
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr "Lortu saioa hasteko esteka bat web-interfazetik"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr "Lortu saioa hasteko esteka bat web-interfazetik"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
+#: lib/command.php:928
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgstr "utzi taldea"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgstr "utzi taldea"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
+#: lib/command.php:930
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr "eskuratu zure estatistikak"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr "eskuratu zure estatistikak"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
+#: lib/command.php:932 lib/command.php:934
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgstr "'off' aginduan bezala"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgstr "'off' aginduan bezala"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
+#: lib/command.php:936
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgstr "'follow' aginduan bezala"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgstr "'follow' aginduan bezala"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
+#: lib/command.php:938
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgstr "'leave' aginduan bezala"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgstr "'leave' aginduan bezala"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
+#: lib/command.php:940
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgstr "'get' aginduan bezala"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgstr "'get' aginduan bezala"
@@ -7644,192 +8926,218 @@ msgstr "'get' aginduan bezala"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
+#: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
+#: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
+#: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgstr "oraindik inplementatu gabe."
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgstr "oraindik inplementatu gabe."
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
+#: lib/command.php:946
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgstr "gogorarazi erabiltzaile bati eguneratu behar duela."
 
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgstr "gogorarazi erabiltzaile bati eguneratu behar duela."
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:32
 msgid "No configuration file found."
 msgstr "Ez da konfigurazio-fitxategirik aurkitu."
 
 msgid "No configuration file found."
 msgstr "Ez da konfigurazio-fitxategirik aurkitu."
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
+#: lib/common.php:35
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
 msgstr "Konfigurazio-fitxategiak hurrengo tokietan bilatu ditut:"
 
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
 msgstr "Konfigurazio-fitxategiak hurrengo tokietan bilatu ditut:"
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:38
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Instalatzailea exekuta zenezake arazo hau konpontzeko."
 
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Instalatzailea exekuta zenezake arazo hau konpontzeko."
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+#: lib/common.php:42
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Joan instalatzailera."
 
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Joan instalatzailera."
 
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
+#: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 msgstr "Errorea datu-basean"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "Database error"
 msgstr "Errorea datu-basean"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Publikoa"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Publikoa"
 
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Taldeak"
-
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
 msgstr "Zerrendak"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
 msgstr "Zerrendak"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
+#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
+#: lib/deleteuserform.php:75
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau"
 
-#. TRANS: Exception. %s is an ID.
-#, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Ezin izan dira %s(r)ako zerbitzuak aurkitu."
-
-#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "Gaitzetsi ohar hau"
-
-#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Gaitzetsi gogokoa"
-
-#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
-#, fuzzy
-msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
-msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu."
-
-#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-msgid "Favor this notice"
-msgstr "Onetsi ohar hau"
-
-#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Favor"
-msgstr "Onetsi"
-
-#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
-#, fuzzy
-msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
-msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu."
+#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
+#: lib/error.php:115
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Ajax errorea"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:88
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:91
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:94
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
+#: lib/feed.php:97
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+#: lib/feed.php:100
 msgid "Activity Streams"
 msgid "Activity Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Activity Streams"
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author.
+#: lib/feedimporter.php:82
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "Ez dago egilerik jarioan."
 
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "Ez dago egilerik jarioan."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author that
 #. TRANS: can be associated with a user.
 #. TRANS: can be associated with a user.
+#: lib/feedimporter.php:91
 msgid "Cannot import without a user."
 msgstr "Ezin da inportatu erabiltzaile bat ez badago."
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Cannot import without a user."
 msgstr "Ezin da inportatu erabiltzaile bat ez badago."
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
+#: lib/feedlist.php:66
 msgid "Feeds"
 msgstr "Jarioak"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Jarioak"
 
+#: lib/filenotfoundexception.php:39
+msgid "File not found in filesystem."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
+#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: lib/formaction.php:135
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgid_plural ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+#: lib/galleryaction.php:72
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Guztiak"
 
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Guztiak"
 
-#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:83
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiketa"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiketa"
 
-#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:85
 msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgstr "Hautatu etiketa bat zerrenda mugatzeko."
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgstr "Hautatu etiketa bat zerrenda mugatzeko."
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
+#: lib/grantroleform.php:88
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Eman \"%s\" rola erabiltzaile honi"
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Eman \"%s\" rola erabiltzaile honi"
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:146
 msgid "Members"
 msgstr "Kideak"
 
 msgid "Members"
 msgstr "Kideak"
 
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
+#. has more than n members.
+#: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
 msgid "All members"
 msgstr "Kide guztiak"
 
 msgid "All members"
 msgstr "Kide guztiak"
 
-#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
-#, fuzzy
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
+#. group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:204
 msgid "Pending"
 msgid "Pending"
-msgstr "Erabakitzeke (%d)"
+msgstr "Erabakitzeke"
 
 #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
 
 #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
-#, fuzzy
+#: lib/groupaction.php:235
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokeatuta"
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokeatuta"
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+#: lib/groupaction.php:312
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratzaileak"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratzaileak"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+#: lib/groupblockform.php:124
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 msgstr "Blokeatu"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 msgstr "Blokeatu"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#: lib/groupblockform.php:128
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
-msgstr ""
+msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau mezu gehiago bidali ez diezaioten."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
+#: lib/groupeditform.php:162
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgstr "Taldearen edo gaiaren orri nagusiaren edo blogaren URLa."
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgstr "Taldearen edo gaiaren orri nagusiaren edo blogaren URLa."
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
+#: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic."
 msgstr "Deskribatu taldea edo gaia."
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
 msgid "Describe the group or topic."
 msgstr "Deskribatu taldea edo gaia."
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
+#: lib/groupeditform.php:172
 #, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
 #, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
@@ -7837,18 +9145,18 @@ msgstr[0] "Deskribatu taldea edo gaia karaktere %d edo gutxiago erabiliz."
 msgstr[1] "Deskribatu taldea edo gaia %d karaktere edo gutxiago erabiliz."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgstr[1] "Deskribatu taldea edo gaia %d karaktere edo gutxiago erabiliz."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-msgid ""
-"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr ""
-"Taldearen kokapena, existitzen bada, esaterako \"Herria, Eskualdea, "
-"Herrialdea\"."
+#: lib/groupeditform.php:187
+msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
+msgstr "Taldearen kokapena, existitzen bada, esaterako \"Herria, Eskualdea, Herrialdea\"."
 
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#: lib/groupeditform.php:193
 msgid "Aliases"
 msgstr "Aliasak"
 
 #. TRANS: Input field title for group aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
 msgid "Aliases"
 msgstr "Aliasak"
 
 #. TRANS: Input field title for group aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
+#: lib/groupeditform.php:198
 #, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 #, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@@ -7856,98 +9164,136 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
 msgid_plural ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
-msgstr[0] ""
-"Ezizen gehigarriak talderako, komaz edo zuriunez bananduta. Gehienez alias %"
-"d onartzen da."
-msgstr[1] ""
-"Ezizen gehigarriak talderako, komaz edo zuriunez bananduta. Gehienez %d "
-"alias onartzen dira."
+msgstr[0] "Ezizen gehigarriak talderako, komaz edo zuriunez bananduta. Gehienez alias %d onartzen da."
+msgstr[1] "Ezizen gehigarriak talderako, komaz edo zuriunez bananduta. Gehienez %d alias onartzen dira."
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+#: lib/groupeditform.php:210
 msgid ""
 msgid ""
-"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
-msgstr ""
-"Kide berriek administratzailearen onarpena behar dute eta mezu guztiak "
-"pribatu izatera behartuko dira."
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
+"private."
+msgstr "Kide berriek administratzailearen onarpena behar dute eta mezu guztiak pribatu izatera behartuko dira."
 
 
-#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
+#. administrator.
+#: lib/groupmemberlistitem.php:21
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
+#. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr "%1$s erabiltzaileak (%2$d) ez dauka profil-erregistrorik."
+
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+#: lib/groupprofileblock.php:103
 msgid "Group actions"
 msgstr "Talde-ekintzak"
 
 msgid "Group actions"
 msgstr "Talde-ekintzak"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:130
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Editatu %s taldearen ezaugarriak"
 
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Editatu %s taldearen ezaugarriak"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:139
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Gehitu edo aldatu %s(r)en logoa"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Gehitu edo aldatu %s(r)en logoa"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/groupprofileblock.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipoa"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipoa"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Popular groups"
 msgstr "Talde ospetsuak"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
 msgid "Popular groups"
 msgstr "Talde ospetsuak"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Active groups"
 msgstr "Talde aktiboak"
 
 #. TRANS: Link description for seeing all groups.
 #. TRANS: Link description for seeing all lists.
 msgid "Active groups"
 msgstr "Talde aktiboak"
 
 #. TRANS: Link description for seeing all groups.
 #. TRANS: Link description for seeing all lists.
-#, fuzzy
+#: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
 msgid "See all"
 msgstr "Erakutsi dena"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all groups.
 msgid "See all"
 msgstr "Erakutsi dena"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all groups.
+#: lib/groupsnav.php:91
 msgid "See all groups you belong to."
 msgid "See all groups you belong to."
-msgstr ""
+msgstr "Partaide zaren taldeak ikusi."
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#: lib/homestubnav.php:58
+msgid "Back to top"
+msgstr "Itzuli gora"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 
 #. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Orri hau ez dago eskuragarri zuk onartutako multimedia-motetan."
 
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Orri hau ez dago eskuragarri zuk onartutako multimedia-motetan."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Onartuta ez dagoen irudien fitxategi-formatua."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
+#. format.
+#: lib/imagefile.php:73
+msgid "Unsupported image format."
+msgstr ""
+
+#: lib/imagefile.php:115
+msgid "Unsupported media format."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
 
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: lib/imagefile.php:154
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Fitxategi hori handiegia da. Fitxategiaren gehieneko tamaina %s da."
 
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Fitxategi hori handiegia da. Fitxategiaren gehieneko tamaina %s da."
 
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
+#. be completed.
+#: lib/imagefile.php:159
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Igotze partziala."
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Igotze partziala."
 
-#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
+#. or is a corrupt file.
+#: lib/imagefile.php:174
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Ez da irudia edo fitxategia hondatuta dago."
 
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Ez da irudia edo fitxategia hondatuta dago."
 
-#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
+#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
+#. present, but is no longer there.
+#: lib/imagefile.php:237
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Galdu egin dugu gure fitxategia."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Galdu egin dugu gure fitxategia."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
+#: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:390
 #, php-format
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
 #, php-format
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
@@ -7955,6 +9301,7 @@ msgstr[0] "%dMB"
 msgstr[1] "%dMB"
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
 msgstr[1] "%dMB"
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:394
 #, php-format
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
 #, php-format
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
@@ -7962,6 +9309,7 @@ msgstr[0] "%dkB"
 msgstr[1] "%dkB"
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
 msgstr[1] "%dkB"
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:397
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
@@ -7971,114 +9319,146 @@ msgstr[1] "%dB"
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
+#: lib/implugin.php:264
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
-"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
-"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
-"this message."
-msgstr ""
-"%2$s guneko %1$s erabiltzaileak %3$s izena berea dela dio. Egia bada, URL "
-"honetan klik eginda baiezta dezakezu: %4$s . (Ezin baduzu klik egin, kopiatu "
-"eta zure nabigatzailearen helbide barran itsatsi).  Erailtzaile hori zu ez "
-"bazara, edo ez baduzu baieztapen-eskaririk egin, ez egin jaramonik mezu honi."
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
+" that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
+"cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
+" that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
+"ignore this message."
+msgstr "%2$s guneko %1$s erabiltzaileak %3$s izena berea dela dio. Egia bada, URL honetan klik eginda baiezta dezakezu: %4$s . (Ezin baduzu klik egin, kopiatu eta zure nabigatzailearen helbide barran itsatsi).  Erailtzaile hori zu ez bazara, edo ez baduzu baieztapen-eskaririk egin, ez egin jaramonik mezu honi."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
+#. inbox.
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
+#: lib/implugin.php:352
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Sarrera ontziko jatorri ezezaguna %d."
 
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Sarrera ontziko jatorri ezezaguna %d."
 
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
+#. of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
+#: lib/implugin.php:500
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
+msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr[0] "Mezu luzeegia - gehieneko muga karaktere %1$d da, zuk %2$d didali dituzu."
+msgstr[1] "Mezu luzeegia - gehieneko muga %1$d karaktere dira, zuk %2$d didali dituzu."
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
+#. meeting all prerequisites.
+#: lib/implugin.php:642
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
 msgstr "Ilarek gaituta egon behar dute IM pluginak erabili ahal izateko."
 
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
 msgstr "Ilarek gaituta egon behar dute IM pluginak erabili ahal izateko."
 
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
+#. transport method.
+#: lib/implugin.php:647
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr "Garraioak ezin du nulua izan."
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr "Garraioak ezin du nulua izan."
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/inboxtagcloudsection.php:58
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
 msgstr "Joerak"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
 msgstr "Joerak"
 
-#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
+#. instance.
+#: lib/invitebuttonsection.php:56
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
 msgstr "Gonbidatu lankide gehiago"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
 msgstr "Gonbidatu lankide gehiago"
 
 #. TRANS: Form legend.
+#: lib/inviteform.php:85
 msgid "Invite collegues"
 msgstr "Gonbidatu lankideak"
 
 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
 msgid "Invite collegues"
 msgstr "Gonbidatu lankideak"
 
 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+#: lib/inviteform.php:100
 msgid "Email addresses"
 msgstr "Posta-helbideak"
 
 #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
 msgid "Email addresses"
 msgstr "Posta-helbideak"
 
 #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+#: lib/inviteform.php:103
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
 msgstr "Gonbidatu nahi diren lagunen helbideak (bat lerroko)."
 
 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
 msgstr "Gonbidatu nahi diren lagunen helbideak (bat lerroko)."
 
 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:109
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mezu pertsonala"
 
 #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mezu pertsonala"
 
 #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:112
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Aukeran, gehitu mezu pertsonal bat gonbidapenari."
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #. TRANS: Button text for sending notice.
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Aukeran, gehitu mezu pertsonal bat gonbidapenari."
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #. TRANS: Button text for sending notice.
+#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Bidali"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Bidali"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#: lib/inviteform.php:131
 msgid "Send invitations."
 msgstr "Bidali gonbidapenak."
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgid "Send invitations."
 msgstr "Bidali gonbidapenak."
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
+#: lib/joinform.php:108
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Elkartu"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Elkartu"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
+#: lib/leaveform.php:109
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Utzi"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all lists.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Utzi"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all lists.
-#, fuzzy
+#: lib/listsnav.php:90
 msgid "See all lists you have created."
 msgid "See all lists you have created."
-msgstr "Erregistratu dituzun aplikazioak"
+msgstr "Sortu dituzun zerrendak ikusi."
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
-msgstr "Izena eman"
+msgstr "Saioa hasi"
 
 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:66
 msgid "Login with a username and password"
 msgstr "Hasi saioa erabiltzaile-izen eta pasahitz batekin"
 
 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
 msgid "Login with a username and password"
 msgstr "Hasi saioa erabiltzaile-izen eta pasahitz batekin"
 
 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:73
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Izena eman"
 
 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Izena eman"
 
 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:75
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Eman izena kontu berri bat lortzeko"
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Eman izena kontu berri bat lortzeko"
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:178
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Eposta helbidea berretsi"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Eposta helbidea berretsi"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename,
 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
+#: lib/mail.php:183
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %1$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %1$s.\n"
@@ -8093,48 +9473,39 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
 "\n"
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
-msgstr ""
-"Aizu, %1$s.\n"
-"\n"
-"Norbaitek posta-helbide hau sartu du %2$s(e)n.\n"
-"\n"
-"Zu izan bazara, eta zure sarrera baieztatu nahi baduzu, erabili beheko "
-"URLa:\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"Bestela, ez egin jaramonik mezu honi.\n"
-"\n"
-"Mila esker zure arretagatik, \n"
-"%2$s\n"
+msgstr "Aizu, %1$s.\n\nNorbaitek posta-helbide hau sartu du %2$s(e)n.\n\nZu izan bazara, eta zure sarrera baieztatu nahi baduzu, erabili beheko URLa:\n\n\t%3$s\n\nBestela, ez egin jaramonik mezu honi.\n\nMila esker zure arretagatik, \n%2$s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following you on %2$s."
 msgstr "%1$s(e)k %2$s(e)n jarraitzen zaitu orain."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following you on %2$s."
 msgstr "%1$s(e)k %2$s(e)n jarraitzen zaitu orain."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
+#: lib/mail.php:289
 #, php-format
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s(e)k zure oharrak jarraitu nahiko lituzke %2$s(e)n."
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s(e)k zure oharrak jarraitu nahiko lituzke %2$s(e)n."
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:296
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
-"their subscription at %3$s"
-msgstr ""
-"%1$s(e)k zure oharrak jarraitu nahiko lituzke %2$s(e)n. Bere harpidetza "
-"onartu edo baztertu dezakezu hemen: %3$s"
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
+" their subscription at %3$s"
+msgstr "%1$s(e)k zure oharrak jarraitu nahiko lituzke %2$s(e)n. Bere harpidetza onartu edo baztertu dezakezu hemen: %3$s"
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#: lib/mail.php:315
 #, php-format
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
@@ -8142,39 +9513,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
 "\n"
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
-msgstr ""
-"Jaso agur bero bat,\n"
-"%1$s.\n"
-"\n"
-"----\n"
-"\n"
-"Aldatu zure posta-helbidea edo jakinarazpen-aukerak hemen: %2$s"
+msgstr "Jaso agur bero bat,\n%1$s.\n\n----\n\nAldatu zure posta-helbidea edo jakinarazpen-aukerak hemen: %2$s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
+#: lib/mail.php:340
 #, php-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profila: %s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
 #, php-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profila: %s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
+#: lib/mail.php:354
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Biografia: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Biografia: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#: lib/mail.php:364
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
-"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
-msgstr ""
-"Kontu hau era iraingarri edo desegokian erabiltzen dela uste baduzu, zure "
-"harpidedunetatik blokeatu dezakezu eta %s guneko administratzaileei spam "
-"gisa salatu."
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
+" your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
+msgstr "Kontu hau era iraingarri edo desegokian erabiltzen dela uste baduzu, zure harpidedunetatik blokeatu dezakezu eta %s guneko administratzaileei spam gisa salatu."
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:392
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "%s(e)ra mezua bidaltzeko posta-helbide berria"
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "%s(e)ra mezua bidaltzeko posta-helbide berria"
@@ -8182,6 +9548,7 @@ msgstr "%s(e)ra mezua bidaltzeko posta-helbide berria"
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
+#: lib/mail.php:398
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -8189,67 +9556,62 @@ msgid ""
 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
-msgstr ""
-"%1$s(e)n idazteko posta-helbide berria duzu.\n"
-"\n"
-"Bidali mezuak %2$s helbidera mezu berriak idazteko.\n"
-"\n"
-"Posta elektronikoaren azalpen gehiagorako, begiratu %3$s."
+msgstr "%1$s(e)n idazteko posta-helbide berria duzu.\n\nBidali mezuak %2$s helbidera mezu berriak idazteko.\n\nPosta elektronikoaren azalpen gehiagorako, begiratu %3$s."
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
+#: lib/mail.php:534
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s(en) egoera"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s(en) egoera"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
+#: lib/mail.php:560
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "SMS berrespena"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "SMS berrespena"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
+#: lib/mail.php:564
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
 msgstr "%s: berretsi telefono hau zurea dela kode honekin:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %s is the nudging user.
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
 msgstr "%s: berretsi telefono hau zurea dela kode honekin:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %s is the nudging user.
+#: lib/mail.php:585
 #, php-format
 msgid "You have been nudged by %s"
 msgstr "%s(e)k zirikatu zaitu"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 #, php-format
 msgid "You have been nudged by %s"
 msgstr "%s(e)k zirikatu zaitu"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
-#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
+#. nickname,
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
+#: lib/mail.php:592
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
-"to post some news.\n"
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
 "\n"
 "So let's hear from you :)\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 "\n"
 "So let's hear from you :)\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
-msgstr ""
-"%1$s (%2$s) azkenaldian zer ote zabiltzan pentsatzen dabil eta zerbait "
-"idaztera gonbidatu zaitu.\n"
-"\n"
-"Botaiozu zerbait ba! :)\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Ez erantzun mezu honi; ez da inora iritsiko eta."
+msgstr "%1$s (%2$s) azkenaldian zer ote zabiltzan pentsatzen dabil eta zerbait idaztera gonbidatu zaitu.\n\nBotaiozu zerbait ba! :)\n\n%3$s\n\nEz erantzun mezu honi; ez da inora iritsiko eta."
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
+#: lib/mail.php:637
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "%s(r)en mezu pribatu berria"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "%s(r)en mezu pribatu berria"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
+#. nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
+#: lib/mail.php:644
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -8263,30 +9625,24 @@ msgid ""
 "%4$s\n"
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 "%4$s\n"
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
-msgstr ""
-"%1$s(e)k (%2$s) mezu pribatu bat bidali dizu:\n"
-"\n"
-"------------------------------------------------------\n"
-"%3$s\n"
-"------------------------------------------------------\n"
-"\n"
-"Hemen erantzun diezaiokezu bere mezuari:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Ez erantzun mezu honi; ez da inora iritsiko eta."
+msgstr "%1$s(e)k (%2$s) mezu pribatu bat bidali dizu:\n\n------------------------------------------------------\n%3$s\n------------------------------------------------------\n\nHemen erantzun diezaiokezu bere mezuari:\n\n%4$s\n\nEz erantzun mezu honi; ez da inora iritsiko eta."
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:698
 #, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%1$s(e)k (@%2$s) zure ohar bat gogoko gisa gehitu du"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
 #, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%1$s(e)k (@%2$s) zure ohar bat gogoko gisa gehitu du"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
+#. created,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
+#. sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:705
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -8302,34 +9658,21 @@ msgid ""
 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
 "\n"
 "%5$s"
 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
 "\n"
 "%5$s"
-msgstr ""
-"%1$s(e)k (@%7$s) %2$s data duen zure oharra gogoko gisa gehitu du.\n"
-"\n"
-"Zure oharraren URLa:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Zure oharraren testua:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"%1$s(e)n gogokoen zerrenda hemen ikus dezakezu:\n"
-"\n"
-"%5$s"
+msgstr "%1$s(e)k (@%7$s) %2$s data duen zure oharra gogoko gisa gehitu du.\n\nZure oharraren URLa:\n\n%3$s\n\nZure oharraren testua:\n\n%4$s\n\n%1$s(e)n gogokoen zerrenda hemen ikus dezakezu:\n\n%5$s"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:767
 #, php-format
 msgid ""
 "The full conversation can be read here:\n"
 "\n"
 "\t%s"
 #, php-format
 msgid ""
 "The full conversation can be read here:\n"
 "\n"
 "\t%s"
-msgstr ""
-"Elkarrizketa osoa hemen irakur daiteke:\n"
-"\n"
-"\t %s"
+msgstr "Elkarrizketa osoa hemen irakur daiteke:\n\n\t %s"
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:775
 #, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%1$s(e)k (@%2$s) ohar bat bidali dizu"
 #, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%1$s(e)k (@%2$s) ohar bat bidali dizu"
@@ -8337,8 +9680,11 @@ msgstr "%1$s(e)k (@%2$s) ohar bat bidali dizu"
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
-#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
+#. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
+#. for the addressed user,
+#: lib/mail.php:782
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -8358,459 +9704,461 @@ msgid ""
 "The list of all @-replies for you here:\n"
 "\n"
 "%7$s"
 "The list of all @-replies for you here:\n"
 "\n"
 "%7$s"
-msgstr ""
-"%1$s(e)k (@%2$s) ohar bat bidali dizu ('@-erantzun' bat) %2$s(e)n.\n"
-"\n"
-"Oharra helbide honetan dago:\n"
-"\n"
-"\t %3$s\n"
-"\n"
-"Honela dio:\n"
-"\n"
-"\t %4$s\n"
-"\n"
-"%5$sHemen erantzun dezakezu:\n"
-"\n"
-"\t %6$s\n"
-"\n"
-"Zuretzako diren @-erantzunen zerrenda:\n"
-"\n"
-"%7$s"
+msgstr "%1$s(e)k (@%2$s) ohar bat bidali dizu ('@-erantzun' bat) %2$s(e)n.\n\nOharra helbide honetan dago:\n\n\t %3$s\n\nHonela dio:\n\n\t %4$s\n\n%5$sHemen erantzun dezakezu:\n\n\t %6$s\n\nZuretzako diren @-erantzunen zerrenda:\n\n%7$s"
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:853
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s zure %2$s taldearekin elkartu da %3$s(e)n."
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#: lib/mail.php:863
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
 msgstr "%1$s zure %2$s taldearekin elkartu da %3$s(e)n."
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
 msgstr "%1$s zure %2$s taldearekin elkartu da %3$s(e)n."
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:900
 #, php-format
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
 msgstr "%1$s(e)k zure %2$s taldearekin elkartu nahi du %3$s(e)n."
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
 #, php-format
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
 msgstr "%1$s(e)k zure %2$s taldearekin elkartu nahi du %3$s(e)n."
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
+#: lib/mail.php:908
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
-msgstr ""
-"%1$s(e)k zure %2$s taldearekin elkartu nahi du %3$s(e)n. Taldean onartu edo "
-"bertatik baztertu dezakezu hemen: %4$s"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
-msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr "Erabiltzaileak soilik irakur ditzake bere postontziak."
-
-#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
-msgid ""
-"You have no private messages. You can send private message to engage other "
-"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
-msgstr ""
-"Ez duzu mezu pribaturik. Mezu pribatuak bidal ditzakezu beste "
-"erabiltzaileekin solasean aritzeko. Zuk soilik ikus ditzakezun mezuak bidali "
-"diezazkizuke jendeak."
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Sarrera-ontzia"
+msgstr "%1$s(e)k zure %2$s taldearekin elkartu nahi du %3$s(e)n. Taldean onartu edo bertatik baztertu dezakezu hemen: %4$s"
 
 
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-msgid "Your incoming messages."
-msgstr "Jaso dituzun mezuak."
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Outbox"
-msgstr "Bidalitakoak"
-
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-msgid "Your sent messages."
-msgstr "Bidali dituzun mezuak."
-
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. cannot be processed.
+#: lib/mailhandler.php:37
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Ezin izan da mezua analizatu."
 
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Ezin izan da mezua analizatu."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a registered user.
+#: lib/mailhandler.php:43
 msgid "Not a registered user."
 msgid "Not a registered user."
-msgstr "Erregistratu gabeko erabiltzailea."
+msgstr "Izenik eman gabeko erabiltzailea."
 
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a user's incoming e-mail address.
+#: lib/mailhandler.php:48
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "Barkatu, hori ez da sarreretarako duzun posta-helbidea."
 
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "Barkatu, hori ez da sarreretarako duzun posta-helbidea."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
+#. is allowed.
+#: lib/mailhandler.php:53
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Barkatu, sarrerako posta ez dago onartuta."
 
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Barkatu, sarrerako posta ez dago onartuta."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is of an unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
+#: lib/mailhandler.php:234
 #, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s."
 msgstr "Mezu mota ez onartua: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
 #, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s."
 msgstr "Mezu mota ez onartua: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+#: lib/makeadminform.php:87
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Bihurtu erabiltzaile bat taldearen administratzailea"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Bihurtu erabiltzaile bat taldearen administratzailea"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+#: lib/makeadminform.php:120
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Bihurtu administratzaile"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Bihurtu administratzaile"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/makeadminform.php:124
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin."
-msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile"
+msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
+#. file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
-msgstr ""
-"Errore bat egon da fitxategia datubasean gordetzerakoan. Saiatau berriro."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
-msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "Fitxategiak erabiltzailearen kuota gainditu du."
+msgstr "Errore bat egon da fitxategia datubasean gordetzerakoan. Saiatau berriro."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
-#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
+#. the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
+#. location.
+#: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Fitxategia ezin izan da mugitu helburu-direktoriora."
 
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Fitxategia ezin izan da mugitu helburu-direktoriora."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
-#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
-msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Ezin izan da zehaztu fitxategiaren MIME mota."
-
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
-#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
+#. of
 #. TRANS: the MIME type that was denied.
 #. TRANS: the MIME type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:291
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
-"format."
-msgstr ""
-"\"%1$s\" fitxategi-mota ez dago onartuta zerbitzari honetan. Saiatu beste %2"
-"$s formatu bat erabiltzen."
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
+" format."
+msgstr "\"%1$s\" fitxategi-mota ez dago onartuta zerbitzari honetan. Saiatu beste %2$s formatu bat erabiltzen."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:296
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "\"%s\" fitxategi-mota ez dago onartuta zerbitzari honetan."
 
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "\"%s\" fitxategi-mota ez dago onartuta zerbitzari honetan."
 
-#. TRANS: Form legend for direct notice.
-msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Bidali zuzeneko oharra"
-
-#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
-#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
-#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
-msgid "Select recipient:"
-msgstr "Hartzailea aukeratu:"
-
-#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
-msgid "No mutual subscribers."
-msgstr "Elkar harpidetzarik ez."
-
-#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
-msgid "To"
-msgstr "Nori"
-
-#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
-msgctxt "Send button for sending notice"
-msgid "Send"
-msgstr "Bidali"
-
-#. TRANS: Header in message list.
-msgid "Messages"
-msgstr "Mezuak"
-
-#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
-#. TRANS: Followed by notice source.
-msgid "from"
-msgstr "nork"
-
-#. TRANS: A possible notice source (web interface).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "web"
-msgstr "web"
-
-#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "xmpp"
-msgstr "xmpp"
-
-#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "mail"
-msgstr "mail"
-
-#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "omb"
-msgstr "omb"
-
-#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "api"
-msgstr "api"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
-msgid "Cannot get author for activity."
-msgstr "Ezin izan da jardueraren egilea aurkitu."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when ...
-msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "Laster-marka ez da bidali talde honetara."
-
-#. TRANS: Client exception when ...
-msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "Objektua ez zaio bidali erabiltzaile honi."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
-msgid "Do not know how to handle this kind of target."
-msgstr "Ez da ezaguna nola maneiatu behar diren mota honetako jomugak."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
-msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
-msgstr "adaptNoticeListItem() edo showNotice() implementatu beharko zenuke."
+#: lib/methodnotimplementedexception.php:48
+#, php-format
+msgid "Method %s not implemented"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description to show more items in a list.
 
 #. TRANS: Link description to show more items in a list.
+#: lib/moremenu.php:98
 msgid "More â–¼"
 msgid "More â–¼"
-msgstr ""
+msgstr "Gehiago â–¼"
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:244
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr "Erabiltzaile izenak hizki xeheak eta zenbakiak eduki ditzake soilik, zuriunerik gabe."
 
 
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:257
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "Nick-a ezin da hutsik egon."
 
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "Nick-a ezin da hutsik egon."
 
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:270
 #, php-format
 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
 msgstr[0] "Nick-a ezin da karaktere %d bainio luzeago izan."
 msgstr[1] "Nick-a ezin da %d karaktere bainio luzeago izan."
 
 #, php-format
 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
 msgstr[0] "Nick-a ezin da karaktere %d bainio luzeago izan."
 msgstr[1] "Nick-a ezin da %d karaktere bainio luzeago izan."
 
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:282
+msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:291
+msgid "Nickname is identical to system path names."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:313
+msgid "Nickname is already in use on this server."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %u is a profile ID (number).
+#: lib/noprofileexception.php:53
+#, php-format
+msgid "There is no profile with id==%u"
+msgstr ""
+
+#: lib/noresultexception.php:40
+#, php-format
+msgid "No result found on %s lookup."
+msgstr ""
+
+#: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
+msgid "No such user found."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Form legend for notice form.
 #. TRANS: Form legend for notice form.
+#: lib/noticeform.php:194
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Bidali ohar bat"
 
 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Bidali ohar bat"
 
 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
+#: lib/noticeform.php:208
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Zer berri, %s?"
 
 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Zer berri, %s?"
 
 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
+#: lib/noticeform.php:229
 msgid "Attach"
 msgstr "Atxikitu"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
 msgid "Attach"
 msgstr "Atxikitu"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
+#: lib/noticeform.php:234
 msgid "Attach a file."
 msgstr "Atxikitu fitxategi bat."
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
 msgid "Attach a file."
 msgstr "Atxikitu fitxategi bat."
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
+#: lib/noticeform.php:272
 msgid "Share my location"
 msgstr "Nire kokalekua zabaldu"
 
 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
 msgid "Share my location"
 msgstr "Nire kokalekua zabaldu"
 
 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
+#: lib/noticeform.php:277
 msgid "Do not share my location"
 msgstr "Ez zabaldu nire kokalekua"
 
 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
 msgid "Do not share my location"
 msgstr "Ez zabaldu nire kokalekua"
 
 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
+#: lib/noticeform.php:279
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
-msgstr ""
-"Barkatu, zure kokalekua eskuratzeak behar baino denbora gehiago eraman du, "
-"saiatu beranduago."
+msgstr "Barkatu, zure kokalekua eskuratzeak behar baino denbora gehiago eraman du, saiatu beranduago."
 
 
-#. TRANS: Separator in profile addressees list.
-msgctxt "SEPARATOR"
-msgid ", "
-msgstr ""
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:43
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
+msgstr "Zu"
+
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
+#. %2$s is the last user in the list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:81
+#, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s eta %2$s"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
+#: lib/noticelistitem.php:390
 msgid "N"
 msgstr "I"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
 msgid "N"
 msgstr "I"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
+#: lib/noticelistitem.php:392
 msgid "S"
 msgstr "H"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
 msgid "S"
 msgstr "H"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
+#: lib/noticelistitem.php:394
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
+#: lib/noticelistitem.php:396
 msgid "W"
 msgstr "M"
 
 #. TRANS: Coordinates message.
 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
 msgid "W"
 msgstr "M"
 
 #. TRANS: Coordinates message.
 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
-#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
+#. on lattitude,
 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
-#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
+#. longitude,
+#: lib/noticelistitem.php:403
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #. TRANS: Followed by geo location.
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #. TRANS: Followed by geo location.
+#: lib/noticelistitem.php:413
 msgid "at"
 msgstr "-"
 
 msgid "at"
 msgstr "-"
 
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
-msgid "in context"
-msgstr "testuinguruan"
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+#: lib/noticelistitem.php:465
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr "web gunea"
 
 
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
+#. TRANS: Followed by notice source.
+#: lib/noticelistitem.php:470
+msgid "from"
+msgstr "jatorria"
+
+#. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
+#: lib/noticelistitem.php:524
+msgid "permalink"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
+#. span with a nickname.
+#: lib/noticelistitem.php:548
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Errepikatzailea"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Errepikatzailea"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticelistitem.php:573
 msgid "Reply to this notice."
 msgid "Reply to this notice."
-msgstr "Erantzun ohar honi"
+msgstr "Erantzun ohar honi."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
+#: lib/noticelistitem.php:575
 msgid "Reply"
 msgstr "Erantzun"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Erantzun"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticelistitem.php:601
 msgid "Delete this notice from the timeline."
 msgid "Delete this notice from the timeline."
-msgstr "Ezabatu ohar hau."
+msgstr "Ezabatu ohar hau denboralerrotik."
 
 
-#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
+#. repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:624
 msgid "Notice repeated."
 msgstr "Errepikatutako oharra."
 
 msgid "Notice repeated."
 msgstr "Errepikatutako oharra."
 
-#. TRANS: Field label for notice text.
-msgid "Update your status..."
-msgstr "Zure egoera eguneratu..."
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:626
+msgid "Repeated"
+msgstr "Errepikatua"
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:111
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Zirikatu erabiltzaile hau"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Zirikatu erabiltzaile hau"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:124
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "Zirikatu"
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "Zirikatu"
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Zirikatu erabiltzaile hau."
 
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Zirikatu erabiltzaile hau."
 
-#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "Ez dago oEmbed APIaren amaiera-puntu erabilgarririk."
+#: lib/passwordhashexception.php:39
+msgid "Password hashing failed."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label for list.
 
 #. TRANS: Field label for list.
+#: lib/peopletageditform.php:131
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
 #. TRANS: Field title for list.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
 #. TRANS: Field title for list.
+#: lib/peopletageditform.php:134
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgstr "Zerrenda aldatu (letrak, zenbakiak, -, ., eta _ onartzen dira)."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgstr "Zerrenda aldatu (letrak, zenbakiak, -, ., eta _ onartzen dira)."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
+#: lib/peopletageditform.php:141
 msgid "Describe the list or topic."
 msgstr "Deskribatu zerrenda edo gaia."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 msgid "Describe the list or topic."
 msgstr "Deskribatu zerrenda edo gaia."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#: lib/peopletageditform.php:145
 #, php-format
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "Deskribatu zerrenda edo gaia karaktere %dean."
 msgstr[1] "Deskribatu zerrenda edo gaia %d karakteretan."
 
 #, php-format
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "Deskribatu zerrenda edo gaia karaktere %dean."
 msgstr[1] "Deskribatu zerrenda edo gaia %d karakteretan."
 
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
-
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 #. TRANS: Button title to delete a list.
+#: lib/peopletageditform.php:175
 msgid "Delete this list."
 msgstr "Ezabatu zerrenda hau."
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Delete this list."
 msgstr "Ezabatu zerrenda hau."
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
+#: lib/peopletageditform.php:182
 msgid "Add or remove people"
 msgstr "Gehitu edo ezabatu jendea"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
 msgstr "Gehitu edo ezabatu jendea"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
+#: lib/peopletageditform.php:186
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:113
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
 #, php-format
 msgid "%1$s list by %2$s."
 msgstr "%2$s(e)n %1$s zerrenda."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, php-format
 msgid "%1$s list by %2$s."
 msgstr "%2$s(e)n %1$s zerrenda."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:124
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
 msgstr "Zerrendatuta"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
 msgstr "Zerrendatuta"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Harpidetuak"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Harpidetuak"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:138
 #, php-format
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgstr "%2$s(e)n %1$s zerrendara harpidetuak."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, php-format
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgstr "%2$s(e)n %1$s zerrendara harpidetuak."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:148
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: lib/peopletaggroupnav.php:151
 #, php-format
 msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Edittau zure %s zerrenda."
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 #, php-format
 msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Edittau zure %s zerrenda."
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#: lib/peopletaglist.php:196
 msgid "Edit list settings."
 msgstr "Editatu zerrenda ezarpenak."
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
 msgid "Edit list settings."
 msgstr "Editatu zerrenda ezarpenak."
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
+#: lib/peopletaglist.php:198
 msgid "Edit"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 msgid "Edit"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+#: lib/peopletaglist.php:253
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Pribatua"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Pribatua"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/peopletagnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
 msgstr "Harpidetzak zerrendatu"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
 msgstr "Harpidetzak zerrendatu"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:81
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
@@ -8818,6 +10166,7 @@ msgstr "%s harpidetu den zerrendak."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:88
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
@@ -8825,6 +10174,7 @@ msgstr "%s barne hartzen duten zerrendak"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:91
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
@@ -8832,6 +10182,7 @@ msgstr "Zerrendak %s(r)ekin."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:98
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
@@ -8839,874 +10190,946 @@ msgstr "%s(r)en zerrendak"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:101
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
 msgstr "%s(r)en zerrendak."
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
 msgstr "%s(r)en zerrendak."
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
+#: lib/peopletags.php:87
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
 msgstr "Zure zerrendak"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
 msgstr "Zure zerrendak"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+#: lib/peopletags.php:135
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
 msgstr "Editatu zerrendak"
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
 msgstr "Editatu zerrendak"
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
+#: lib/peopletags.php:193
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketak"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketak"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#: lib/peopletagsbysubssection.php:69
 msgid "Popular lists"
 msgid "Popular lists"
-msgstr "Zerrenda arrakastasuak"
+msgstr "Zerrenda nabarmenak"
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#: lib/peopletagsection.php:127
 #, php-format
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
 msgstr "Zerrendatuak: %1$d Harpidedunak: %2$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
 #, php-format
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
 msgstr "Zerrendatuak: %1$d Harpidedunak: %2$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#: lib/peopletagsforusersection.php:69
 #, php-format
 msgid "Lists with you"
 msgstr "Zu barne hartzen zaituzten zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
 #, php-format
 msgid "Lists with you"
 msgstr "Zu barne hartzen zaituzten zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
+#: lib/peopletagsforusersection.php:73
 #, php-format
 msgid "Lists with %s"
 msgstr "%s barne hartzen duten zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
 #, php-format
 msgid "Lists with %s"
 msgstr "%s barne hartzen duten zerrendak"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
 msgid "List subscriptions"
 msgstr "Zerrendatu harpidetzak"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgid "List subscriptions"
 msgstr "Zerrendatu harpidetzak"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profila"
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profila"
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#: lib/personalgroupnav.php:87
 msgid "Your profile"
 msgstr "Zure profila"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 msgid "Your profile"
 msgstr "Zure profila"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#: lib/personalgroupnav.php:93
 msgctxt "MENU"
 msgid "Replies"
 msgstr "Erantzunak"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Replies"
 msgstr "Erantzunak"
 
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Gogokoenak"
-
-#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgctxt "FIXME"
-msgid "User"
-msgstr "Erabiltzailea"
-
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Messages"
-msgstr "Mezuak"
-
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Jaso dituzun mezuak"
-
-#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
+#. information was found.
+#: lib/plugin.php:187
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/plugindisableform.php:90
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
 msgstr "Ezgaitu"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
 msgstr "Ezgaitu"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/pluginenableform.php:112
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr "Gaitu"
 
 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr "Gaitu"
 
 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+#: lib/pluginlist.php:195
 msgctxt "plugin-description"
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgctxt "plugin-description"
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pluginaren deskribapena ez dago eskuragarri plugina desgaitzen denean.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:58
 msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
 msgstr "Ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
 msgstr "Ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:60
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Aldatu zure ezarpen pertsonalak."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Aldatu zure ezarpen pertsonalak."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:66
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:68
 msgid "Site configuration."
 msgstr "Gune konfigurazioa."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgid "Site configuration."
 msgstr "Gune konfigurazioa."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Saioa itxi"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Saioa itxi"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:76
 msgid "Logout from the site."
 msgstr "Saioa itxi gunean."
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Logout from the site."
 msgstr "Saioa itxi gunean."
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:84
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Saioa hasi gunean."
 
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Saioa hasi gunean."
 
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: lib/profileaction.php:87
+msgid "Profile ID does not exist."
+msgstr ""
+
+#: lib/profileaction.php:100
+msgid "This profile has been silenced by site moderators"
+msgstr "Profil hau moderatzaileek isilarazi dute"
+
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
+#: lib/profileaction.php:148
 msgid "Following"
 msgid "Following"
-msgstr "Jarraitzen"
+msgstr "Jarraituak"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#: lib/profileaction.php:176
 msgid "Followers"
 msgstr "Jarraitzaileak"
 
 #. TRANS: H2 text for user statistics.
 msgid "Followers"
 msgstr "Jarraitzaileak"
 
 #. TRANS: H2 text for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:210
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatistikak"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatistikak"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:218
 msgid "User ID"
 msgstr "Erabiltzaile IDa"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Erabiltzaile IDa"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:224
 msgid "Member since"
 msgid "Member since"
-msgstr "Partaidea noiztik"
+msgstr "Izen emate data"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:230
 msgid "Notices"
 msgstr "Oharrak"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Notices"
 msgstr "Oharrak"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
+#: lib/profileaction.php:237
 msgid "Daily average"
 msgstr "Eguneko batez bestekoa"
 
 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
 msgid "Daily average"
 msgstr "Eguneko batez bestekoa"
 
 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:274
 msgid "Groups"
 msgstr "Taldeak"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
 msgid "Groups"
 msgstr "Taldeak"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:309
 msgid "Lists"
 msgstr "Zerrendak"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Lists"
 msgstr "Zerrendak"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
+#: lib/profileformaction.php:119
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Metodo implementatu gabea."
 
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Metodo implementatu gabea."
 
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/profilenoaccturiexception.php:53
+#, php-format
+msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:71
 msgid "User groups"
 msgstr "Erabiltzailearen taldeak"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "Erabiltzailearen taldeak"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:75
 msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etiketa berriak"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etiketa berriak"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:77
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etiketa berriak"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etiketa berriak"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:82
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "Bereizitakoa"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "Bereizitakoa"
 
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Popular"
-msgstr "Arrakastatsua"
-
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/publictagcloudsection.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
 msgstr "Modako gaiak"
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
 msgstr "Modako gaiak"
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
+#: lib/redirectingaction.php:93
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Ez dago itzulketarako argumenturik."
 
 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Ez dago itzulketarako argumenturik."
 
 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
+#: lib/repeatform.php:91
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Ohar hau errepikatu?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Ohar hau errepikatu?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+#: lib/repeatform.php:117
 msgid "Repeat this notice."
 msgstr "Errepikatu ohar hau."
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 msgid "Repeat this notice."
 msgstr "Errepikatu ohar hau."
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
+#: lib/revokeroleform.php:88
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Erabiltzaile honi  \"%s\" rola kendu"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Erabiltzaile honi  \"%s\" rola kendu"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
+#: lib/router.php:1119
 msgid "Page not found."
 msgstr "Orria ez da aurkitu."
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
 msgid "Page not found."
 msgstr "Orria ez da aurkitu."
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
+#: lib/sandboxform.php:65
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Isolatu"
 
 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Isolatu"
 
 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
+#: lib/sandboxform.php:76
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Erabiltzailea isolatu"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Erabiltzailea isolatu"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:102
 msgid "Search site"
 msgstr "Guneak bilaketa"
 
 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
 #. TRANS: for searching can be entered.
 msgid "Search site"
 msgstr "Guneak bilaketa"
 
 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
 #. TRANS: for searching can be entered.
+#: lib/searchaction.php:110
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Hitz gakoa(k)"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
 #. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Hitz gakoa(k)"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
 #. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
+#: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:125
 msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
 "* Try fewer keywords."
 msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
 "* Try fewer keywords."
-msgstr ""
-"* Segurtatu hitz guztiak zuzen idatzi dituzula.\n"
-"* Saiatu gako-hitz ezberdinekin.\n"
-"* Saiatu gako-hitz orokorragoekin.\n"
-"* Saiatu gako-hitz gutxiagorekin."
+msgstr "* Segurtatu hitz guztiak zuzen idatzi dituzula.\n* Saiatu gako-hitz ezberdinekin.\n* Saiatu gako-hitz orokorragoekin.\n* Saiatu gako-hitz gutxiagorekin."
 
 
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:136
 #, php-format
 msgid ""
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
-"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
-"site.server%%%%)\n"
-"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
-"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+"* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Beste bilaketa-tresnekin saia zaitezke:\n"
-"\n"
-"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
-"site.server%%%%)\n"
-"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
-"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "Jendea"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "Jendea"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:76
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Bilatu jendea gune honetan"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Bilatu jendea gune honetan"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgstr "Oharrak"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgstr "Oharrak"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Bilatu oharren edukiak"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Bilatu oharren edukiak"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:84
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Bilatu taldeak gune honetan"
 
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Bilatu taldeak gune honetan"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "Honi buruz"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+#: lib/secondarynav.php:67
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "TOS"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "TOS"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+#: lib/secondarynav.php:71
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Pribatutasuna"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Pribatutasuna"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
+#. and its license.
+#: lib/secondarynav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "Iturria"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "Iturria"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
+#. StatusNet site.
+#: lib/secondarynav.php:77
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontaktatu"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Txertatu"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:98
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Izenik gabeko atala"
 
 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Izenik gabeko atala"
 
 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:122
 msgid "More..."
 msgstr "Gehiago..."
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgid "More..."
 msgstr "Gehiago..."
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:68
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
 msgstr "Ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
 msgstr "Ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:76
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Aldatu zure profilaren ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Aldatu zure profilaren ezarpenak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:81
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatarra"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatarra"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:83
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Igo avatar bat"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Igo avatar bat"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:88
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:90
 msgid "Change your password"
 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Change your password"
 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:95
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elektronikoa"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
 msgstr "Posta elektronikoa"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:97
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Aldatu posta elektronikoa nola maneiatzen den"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Aldatu posta elektronikoa nola maneiatzen den"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:102
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:104
 msgid "URL shorteners"
 msgstr "URL moztaileak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
 msgstr "URL moztaileak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:116
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 msgstr "BM"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 msgstr "BM"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:118
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Bapateko mezularitza (BM) bidezko eguneraketak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Bapateko mezularitza (BM) bidezko eguneraketak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:125
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:127
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "SMS bidezko eguneraketak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "SMS bidezko eguneraketak"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:133
 msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Konexioak"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Konexioak"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:135
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Baimendutako konektatutako aplikazioak"
 
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Baimendutako konektatutako aplikazioak"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:141
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr "Aintzinako eran"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:143
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr "Erabiltzaile zaharrentzako interfaze doiketak"
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
+#: lib/silenceform.php:65
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "Isilik"
 
 #. TRANS: Description of form to silence a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "Isilik"
 
 #. TRANS: Description of form to silence a user.
+#: lib/silenceform.php:76
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Isilarazi erabiltzaile hau"
 
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Isilarazi erabiltzaile hau"
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Ezin izan da kontsumitzaile anonimoa sortu."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Ezin izan da OAuth aplikazio anonimoa sortu."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-"Ezin izan da eskariaren tokenarekin lotutako profila eta aplikazioa aurkitu."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Ezin izan da jaulki atzipen-tokena."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "OAuth Aplikazioaren lankidea ezartzean datu basearen errorea."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Errorea datu-basean OAuth aplikazio-erabiltzailea eguneratzean."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Token ezezaguna errebokatzeko saialdia."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Huts egin du errebokatutako tokenaren ezabaketak."
-
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:86
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Harpidetzak"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Harpidetzak"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:89
 #, php-format
 msgid "People %s subscribes to."
 msgstr "%s zein jenderi harpidetu den."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "People %s subscribes to."
 msgstr "%s zein jenderi harpidetu den."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "People subscribed to %s."
 msgstr "%s(e)ra harpidetutako jendea."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
 #, php-format
 msgid "People subscribed to %s."
 msgstr "%s(e)ra harpidetutako jendea."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
+#: lib/subgroupnav.php:113
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
 msgstr "Erabakitzeke (%d)"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
 msgstr "Erabakitzeke (%d)"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:115
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
 msgstr "Onartu erabakitzeke dauden harpidetza eskaerak."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
 msgstr "Onartu erabakitzeke dauden harpidetza eskaerak."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:128
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of."
 msgstr "%s kide den taldeak."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of."
 msgstr "%s kide den taldeak."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/subgroupnav.php:139
 #, php-format
 msgid "List subscriptions by %s."
 msgstr "%s(e)n zerrenda harpidetzak."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, php-format
 msgid "List subscriptions by %s."
 msgstr "%s(e)n zerrenda harpidetzak."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:147
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Gonbidatu"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Gonbidatu"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/subgroupnav.php:150
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "Gonbidatu lagunak eta lankideak zurekin elkartzera %s(e)n."
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "Gonbidatu lagunak eta lankideak zurekin elkartzera %s(e)n."
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
+#: lib/subscribeform.php:107
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Harpidetu erabiltzaile honetara"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Harpidetu erabiltzaile honetara"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Harpidetu"
+
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+#: lib/subscribeform.php:132
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "Erabiltzaile hau jarraitu."
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "Erabiltzaile hau jarraitu."
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Auto-etiketatu diren pertsonen etiketa lainoa"
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Auto-etiketatu diren pertsonen etiketa lainoa"
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Etiketaturiko pertsonen etiketa lainoa"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Etiketaturiko pertsonen etiketa lainoa"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+#: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
-msgstr "Ezer ez"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#. TRANS: Field label on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:130
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Zerrendak"
+
+#. TRANS: Field title on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:133
+msgid ""
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
+msgstr "Erabiltzaile honentzako zerrendak (hizkiak, zenbakia, -, ., eta _), komaz edo zuriunez bananduak."
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
+#: lib/theme.php:79
 msgid "Invalid theme name."
 msgstr "Okerreko itxura izena."
 
 msgid "Invalid theme name."
 msgstr "Okerreko itxura izena."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
+#. support present in PHP configuration.
+#: lib/themeuploader.php:51
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr "Zerbitzari honek ezin du gaien igoera kudeatu ZIP euskarririk ez badu."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr "Zerbitzari honek ezin du gaien igoera kudeatu ZIP euskarririk ez badu."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
+#: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr "Itxuraren fitxategia falta da edo gaizki igo da."
 
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr "Itxuraren fitxategia falta da edo gaizki igo da."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
+#. decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
+#. during extraction.
+#: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
+#: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
+#: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Gaia gordetzean hutsegitea."
 
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Gaia gordetzean hutsegitea."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
+#. structure.
+#: lib/themeuploader.php:153
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgstr "Itxura okerra: direktorio egitura okerra du."
 
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgstr "Itxura okerra: direktorio egitura okerra du."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
+#. limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
+#: lib/themeuploader.php:174
 #, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 #, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
-msgstr[0] ""
-"Igotako itxura handiegia da; erauzitako fitxategiaren tamaina byte %d baino "
-"txikiagoa izan behar da."
-msgstr[1] ""
-"Igotako itxura handiegia da; erauzitako fitxategiaren tamaina %d byte baino "
-"txikiagoa izan behar da."
+msgstr[0] "Igotako itxura handiegia da; erauzitako fitxategiaren tamaina byte %d baino txikiagoa izan behar da."
+msgstr[1] "Igotako itxura handiegia da; erauzitako fitxategiaren tamaina %d byte baino txikiagoa izan behar da."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+#: lib/themeuploader.php:188
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgstr "Itxura fitxategi okerra: css/display.css fitxategia falta da"
 
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgstr "Itxura fitxategi okerra: css/display.css fitxategia falta da"
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
+#. or folder name.
+#: lib/themeuploader.php:229
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
-msgstr ""
-"Gaiak baliogabeko fitxategi edo karpeta izenen bat du. Erabili ASCII letrak, "
-"digituak, marra baxua eta gidoia."
+msgstr "Gaiak baliogabeko fitxategi edo karpeta izenen bat du. Erabili ASCII letrak, digituak, marra baxua eta gidoia."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
+#. unsafe file extensions.
+#: lib/themeuploader.php:236
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
-msgstr ""
-"Gaiak seguruak ez diren luzapen-izenak ditu fitxategietan; arriskutsua izan "
-"daiteke."
+msgstr "Gaiak seguruak ez diren luzapen-izenak ditu fitxategietan; arriskutsua izan daiteke."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
+#. that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
+#: lib/themeuploader.php:255
 #, php-format
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgstr "Itxurak \".%s\" motako fitxategia du, onartzen ez dena."
 
 #, php-format
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgstr "Itxurak \".%s\" motako fitxategia du, onartzen ez dena."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
+#. opened.
+#: lib/themeuploader.php:273
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Akatsa gaiaren fitxategia irekitzean."
 
 #. TRANS: Header for Notices section.
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Akatsa gaiaren fitxategia irekitzean."
 
 #. TRANS: Header for Notices section.
+#: lib/threadednoticelist.php:74
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
 msgstr "Oharrak"
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
 msgstr "Oharrak"
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
+#: lib/threadednoticelist.php:378
 #, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
 msgstr[0] "Erakutsi erantzuna"
 #, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
 msgstr[0] "Erakutsi erantzuna"
-msgstr[1] "Erakutsi %d erantzunok"
-
-#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You"
-msgstr "Zu"
-
-#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
-#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s eta %2$s"
-
-#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You like this."
-msgstr "Atsegin duzu."
-
-#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
-#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
-#, php-format
-msgid "%%s and %d others like this."
-msgid_plural "%%s and %d others like this."
-msgstr[0] "%%s eta hau bezalako beste %d."
-msgstr[1] "%%s eta hau bezalako beste %d."
-
-#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
-#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
-#, php-format
-msgid "%%s likes this."
-msgid_plural "%%s like this."
-msgstr[0] "%%s(e)k hau atsegin du."
-msgstr[1] "%%s(e)k hau atsegin dute."
+msgstr[1] "Erakutsi %d erantzunak"
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#: lib/threadednoticelist.php:455
 msgctxt "REPEATLIST"
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
 msgstr "Ohar hau errepikatu duzu."
 
 msgstr "Ohar hau errepikatu duzu."
 
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
+#. like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
+#. (count of %%s + %d).
+#: lib/threadednoticelist.php:460
+#, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute/duzue hau."
+msgstr[1] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute/duzue hau."
+
 #. TRANS: List message for repeated notices.
 #. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
+#. notice.
+#: lib/threadednoticelist.php:468
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Pertsona batek ohar hau errepikatu du."
-msgstr[1] "%d pertsonek ohar hau errepikatu dute."
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "%%s(e)k hau errepikatu du."
+msgstr[1] "%%s(e)k hau errepikatu dute."
 
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Form legend.
+#: lib/togglepeopletag.php:94
 #, php-format
 msgid "Search and list people"
 msgstr "Bilatu eta zerrendatu jendea"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #, php-format
 msgid "Search and list people"
 msgstr "Bilatu eta zerrendatu jendea"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:105
 msgid "Everything"
 msgstr "Guztia"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
 msgstr "Guztia"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:109
 msgid "Fullname"
 msgstr "Izen osoa"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Fullname"
 msgstr "Izen osoa"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:115
 msgid "URI (Remote users)"
 msgstr "URI (Urruneko erabiltzaileak)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
 msgid "URI (Remote users)"
 msgstr "URI (Urruneko erabiltzaileak)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
+#: lib/togglepeopletag.php:121
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
 msgstr "Bilatu hemen:"
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
 msgstr "Bilatu hemen:"
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
+#: lib/togglepeopletag.php:123
 msgid "Choose a field to search."
 msgstr "Hautatu eremu bat bilaketa egiteko."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
 msgid "Choose a field to search."
 msgstr "Hautatu eremu bat bilaketa egiteko."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#: lib/togglepeopletag.php:190
 #, php-format
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
 msgstr "Kendu %1$s %2$s zerrendatik"
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
 #, php-format
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
 msgstr "Kendu %1$s %2$s zerrendatik"
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#: lib/togglepeopletag.php:268
 #, php-format
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
 msgstr "Gehitu %1$s %2$s zerrendara"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 #, php-format
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
 msgstr "Gehitu %1$s %2$s zerrendara"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
+#: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
 msgstr "Bidaltzaile nagusiak"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgid "Top posters"
 msgstr "Bidaltzaile nagusiak"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#: lib/toselector.php:87
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
 msgstr "Edozein"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
 msgstr "Edozein"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#: lib/toselector.php:93
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
 msgstr "%s guneko nire lankideak"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
 msgstr "%s guneko nire lankideak"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+#: lib/toselector.php:115
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgstr "Nori:"
 
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgstr "Nori:"
 
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
+#. the notice private.
+#: lib/toselector.php:124
 msgid "Private?"
 msgstr "Pribatua?"
 
 msgid "Private?"
 msgstr "Pribatua?"
 
-#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
+#. when an invalid fill option was received.
+#: lib/toselector.php:163
 #, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
 msgstr "Ezezaguna balio honetarako: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 #, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
 msgstr "Ezezaguna balio honetarako: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
+#: lib/unblockform.php:67
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desblokeatu"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desblokeatu"
 
+#. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
+#. TRANS: %s is the URI.
+#: lib/unknownuriexception.php:43
+#, php-format
+msgid "No object found with URI \"%s\""
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
+#: lib/unsandboxform.php:67
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
 msgstr "Atera isolamendutik"
 
 #. TRANS: Description for unsandbox form.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
 msgstr "Atera isolamendutik"
 
 #. TRANS: Description for unsandbox form.
+#: lib/unsandboxform.php:78
 msgid "Unsandbox this user"
 msgstr "Atera erabiltzaile hau isolamendutik"
 
 #. TRANS: Title for unsilence form.
 msgid "Unsandbox this user"
 msgstr "Atera erabiltzaile hau isolamendutik"
 
 #. TRANS: Title for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:65
 msgid "Unsilence"
 msgstr "Kendu isiltasuna"
 
 #. TRANS: Form description for unsilence form.
 msgid "Unsilence"
 msgstr "Kendu isiltasuna"
 
 #. TRANS: Form description for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:76
 msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Kendu isiltasuna erabiltzaile honi"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
 msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Kendu isiltasuna erabiltzaile honi"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#: lib/unsubscribeform.php:109
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
+#: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Kendu harpidetza"
+msgstr "Harpidetza kendu"
 
 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 
 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
-#, fuzzy
+#: lib/unsubscribeform.php:134
 msgid "Unsubscribe from this user."
 msgid "Unsubscribe from this user."
-msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza"
-
-#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
-#, php-format
-msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "%1$s erabiltzaileak (%2$d) ez dauka profil-erregistrorik."
+msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza."
 
 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
 
 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
+#: lib/util.php:330
 msgid "Not allowed to log in."
 msgstr "Saioa hasteko baimenik ez."
 
 msgid "Not allowed to log in."
 msgstr "Saioa hasteko baimenik ez."
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1331
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "orain dela segundu gutxi batzuk"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "orain dela segundu gutxi batzuk"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1334
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "orain dela minutu bat inguru"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "orain dela minutu bat inguru"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1338
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
 msgstr[0] "orain dela minutu inguru"
 msgstr[1] "orain dela %d minutu inguru"
 
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
 msgstr[0] "orain dela minutu inguru"
 msgstr[1] "orain dela %d minutu inguru"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1341
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "orain dela ordu bat inguru"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "orain dela ordu bat inguru"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1345
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
 msgstr[0] "orain dela ordubete inguru"
 msgstr[1] "orain dela %d ordu inguru"
 
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
 msgstr[0] "orain dela ordubete inguru"
 msgstr[1] "orain dela %d ordu inguru"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1348
 msgid "about a day ago"
 msgstr "orain dela egun bat inguru"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "orain dela egun bat inguru"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1352
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
 msgstr[0] "orain dela egun bat inguru"
 msgstr[1] "orain dela %d egun inguru"
 
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
 msgstr[0] "orain dela egun bat inguru"
 msgstr[1] "orain dela %d egun inguru"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1355
 msgid "about a month ago"
 msgstr "orain dela hilabete bat inguru"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "orain dela hilabete bat inguru"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1359
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
 msgstr[0] "orain dela hilabete bat inguru"
 msgstr[1] "orain dela %d hilabete inguru"
 
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
 msgstr[0] "orain dela hilabete bat inguru"
 msgstr[1] "orain dela %d hilabete inguru"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1362
 msgid "about a year ago"
 msgstr "orain dela urte bat inguru"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "orain dela urte bat inguru"
 
-#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
+#. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
+#. http://php.net/date)
+#: lib/util.php:1382
+msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
+#. validate.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
+#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgstr "%s ez da baliozko kolorea! Erabili 3 edo 6 hex karaktere. "
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgstr "%s ez da baliozko kolorea! Erabili 3 edo 6 hex karaktere. "
 
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Invalid XML."
-msgstr "XML baliogabea"
-
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr "XML baliogabea, XRD erroa falta da."
-
-#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
+#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
+#. for a user.
+#: scripts/restoreuser.php:62
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "'%s'-ren babeskopia eskuratzen."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "'%s'-ren babeskopia eskuratzen."
-
-#~ msgid "Invalid avatar URL %s."
-#~ msgstr "Avatarraren %s URL baliogabea."
-
-#~ msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-#~ msgstr "Gorde gabeko urruneko %s profiletik saiatu zara igotzen avatarra."
-
-#~ msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-#~ msgstr "Ezin izan da %s URLtik avatarra igo."
-
-#~ msgid "Could not reach profile page %s."
-#~ msgstr "Ezin izan da profil-orria %s gunetik atzitu."
-
-#~ msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-#~ msgstr "Ezin izan da jario URL bat aurkitu profil-orriaren %s gunerako."
-
-#~ msgid "Not a valid webfinger address."
-#~ msgstr "Ezin izan da baliozko webfinger-helbidea aurkitu."
-
-#~ msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-#~ msgstr "Ezin izan da baliozko profilik aurkitu \"%s\"(e)rako."