]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fa / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 955efd243b9e477fc76e7fd6622c0ba8c6d8494c..fcd4dc5ea54799b4a1ba85c28d7a49840ec84d10 100644 (file)
@@ -1,6 +1,8 @@
 # Translation of StatusNet to Persian
 #
 # Author@translatewiki.net: ArianHT
 # Translation of StatusNet to Persian
 #
 # Author@translatewiki.net: ArianHT
+# Author@translatewiki.net: Brion
+# Author@translatewiki.net: Choxos
 # Author@translatewiki.net: Everplays
 # Author@translatewiki.net: Narcissus
 # --
 # Author@translatewiki.net: Everplays
 # Author@translatewiki.net: Narcissus
 # --
@@ -10,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:49:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-31 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 22:59:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,35 +22,32 @@ msgstr ""
 "X-Language-Code: fa\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Language-Code: fa\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70249); Translate extension (2010-07-21)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
 msgid "Access"
 msgstr "دسترسی"
 
 #. TRANS: Page notice
 #: actions/accessadminpanel.php:67
 msgid "Access"
 msgstr "دسترسی"
 
 #. TRANS: Page notice
 #: actions/accessadminpanel.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Site access settings"
 msgid "Site access settings"
-msgstr "تنظیمات دیگر"
+msgstr "تنظیمات دسترسی وب‌گاه"
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
 #: actions/accessadminpanel.php:161
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
 #: actions/accessadminpanel.php:161
-#, fuzzy
 msgid "Registration"
 msgid "Registration"
-msgstr "ثبت نام"
+msgstr "نام‌نویسی"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
 #: actions/accessadminpanel.php:165
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
 #: actions/accessadminpanel.php:165
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr ""
+msgstr "از دیدن وب‌گاه توسط کاربران ناشناس (وارد نشده) جلوگیری شود؟"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #: actions/accessadminpanel.php:167
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #: actions/accessadminpanel.php:167
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "خصوصی"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "خصوصی"
@@ -56,192 +55,198 @@ msgstr "خصوصی"
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
 #: actions/accessadminpanel.php:174
 msgid "Make registration invitation only."
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
 #: actions/accessadminpanel.php:174
 msgid "Make registration invitation only."
-msgstr "تنها آماده کردن دعوت نامه های ثبت نام."
+msgstr "نام‌نویسی تنها با دعوت‌نامه انجام شود."
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 #: actions/accessadminpanel.php:176
 msgid "Invite only"
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 #: actions/accessadminpanel.php:176
 msgid "Invite only"
-msgstr "فقط دعوت کردن"
+msgstr "تنها دعوت کردن"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
 #: actions/accessadminpanel.php:183
 msgid "Disable new registrations."
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
 #: actions/accessadminpanel.php:183
 msgid "Disable new registrations."
-msgstr "غیر فعال کردن نام نوبسی جدید"
+msgstr "غیر فعال کردن نام‌نوبسی تازه"
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
 #: actions/accessadminpanel.php:185
 msgid "Closed"
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
 #: actions/accessadminpanel.php:185
 msgid "Closed"
-msgstr "مسدود"
+msgstr "بسته‌شده"
 
 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
 #: actions/accessadminpanel.php:202
 
 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
 #: actions/accessadminpanel.php:202
-#, fuzzy
 msgid "Save access settings"
 msgid "Save access settings"
-msgstr "تنظیمات چهره"
-
-#: actions/accessadminpanel.php:203
-#, fuzzy
+msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات دسترسی"
+
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
+#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:361
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
-msgstr "ذخیره‌کردن"
+msgstr "ذخیره"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
-#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-msgid "No such page"
-msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد"
+msgid "No such page."
+msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد."
 
 
-#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
+#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
-#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
-#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
-#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
-#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
-#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
+#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
+#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
+#: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
+#: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
+#: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
+#: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
-#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
-#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
-#: lib/profileaction.php:77
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
 msgid "No such user."
 msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#: actions/all.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/all.php:90
+#, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحه‌ی %d"
+msgstr "%1$s و دوستان، صفحهٔ %2$d"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
+#: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s و دوستان"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s و دوستان"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:103
+#: actions/all.php:107
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:112
+#: actions/all.php:116
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:121
+#: actions/all.php:125
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "خوراک دوستان %s (Atom)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "خوراک دوستان %s (Atom)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:134
+#: actions/all.php:138
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø®Ø·â\80\8cزÙ\85اÙ\86Û\8c %s Ù\88 Ø¯Ù\88ستاÙ\86Ø´ Ø§Ø³ØªØ\8c Ø§Ù\85ا Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cÛ\8cÚ© ØªØ§Ú©Ù\86Ù\88Ù\86 Ú\86Û\8cزÛ\8c Ù¾Ø³Øª Ù\86کرده‌اند."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø®Ø·â\80\8cزÙ\85اÙ\86Û\8c %s Ù\88 Ø¯Ù\88ستاÙ\86Ø´ Ø§Ø³ØªØ\8c Ø§Ù\85ا Ù\87Û\8cÚ\86â\80\8cÛ\8cÚ© ØªØ§Ú©Ù\86Ù\88Ù\86 Ú\86Û\8cزÛ\8c Ù\86Ù\81رستاده‌اند."
 
 
-#: actions/all.php:139
+#: actions/all.php:143
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
-"پیگیری افراد بیش‌تری بشوید [به یک گروه بپیوندید](%%action.groups%%) یا خودتان "
-"Ú\86Û\8cزÛ\8c Ø±Ø§ Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ú©Ù\86ید."
+"پیگیر افراد بیش‌تری بشوید [به یک گروه بپیوندید](%%action.groups%%) یا خودتان "
+"Ú\86Û\8cزÛ\8c Ø¨Ù\81رستید."
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
-#: actions/all.php:142
+#: actions/all.php:146
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
-"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"اÙ\88Ù\84Û\8cÙ\86 Ú©Ø³Û\8c Ø¨Ø§Ø´Û\8cد Ú©Ù\87 Ø¯Ø± [اÛ\8cÙ\86 Ù\85Ù\88ضÙ\88ع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
-"s) پیام می‌فرستد."
+"Ø´Ù\85ا Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد [Û\8cادآÙ\88رÛ\8câ\80\8cکردÙ\86 %1$s](../%2$s) Ø±Ø§ Ø§Ø² Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87â\80\8cاش Ø§Ù\85تحاÙ\86 Ú©Ù\86Û\8cد Û\8cا [بÙ\87 "
+"توجه او چیزی بفرستید](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 
-#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, php-format
+#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
-"post a notice to his or her attention."
+"post a notice to them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"چرا [ثبت نام](%%%%action.register%%%%) نمی‌کنید و سپس با فرستادن پیام توجه %s "
-"را جلب کنید."
+"چرا [ثبت‌نام](%%%%action.register%%%%) نمی‌کنید و سپس به %s یادآوری کنید یا یک "
+"پیام به توجه‌اش بفرستید."
 
 #. TRANS: H1 text
 
 #. TRANS: H1 text
-#: actions/all.php:178
+#: actions/all.php:182
 msgid "You and friends"
 msgstr "شما و دوستان"
 
 msgid "You and friends"
 msgstr "شما و دوستان"
 
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
-#: actions/apitimelinehome.php:120
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
+#: actions/apitimelinehome.php:122
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr "به روز رسانی از %1$ و دوستان در %2$"
+msgstr "به روز رسانی از %1$s و دوستان در %2$s"
 
 
-#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
-#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
+#: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
-#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
-#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
-#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
-#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
-#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
-#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
+#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
+#: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
+#: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
+#: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
-#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
-#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
+#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
+#: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
+#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
 msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
-#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
-#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
+#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
+#: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
-#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:118
+#: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
+#: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "برای استفاده از این روش باید اطلاعات را به صورت پست بفرستید"
 
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "برای استفاده از این روش باید اطلاعات را به صورت پست بفرستید"
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
-msgstr "شما باید یک پارامتر با نام device و مقدار sms، im یا none مشخص کنید."
+"none."
+msgstr ""
+"شما باید یک پارامتر را به نام device و مقدار sms، im یا none مشخص کنید."
 
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
 msgid "Could not update user."
 msgstr "نمی‌توان کاربر را به‌هنگام‌سازی کرد."
 
 msgid "Could not update user."
 msgstr "نمی‌توان کاربر را به‌هنگام‌سازی کرد."
 
@@ -250,19 +255,19 @@ msgstr "نمی‌توان کاربر را به‌هنگام‌سازی کرد."
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
-#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
-msgstr "کاربر هیچ شناس‌نامه‌ای ندارد."
+msgstr "کاربر هیچ نمایه‌ای ندارد."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
 msgid "Could not save profile."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
 msgid "Could not save profile."
-msgstr "نمی‌توان شناس‌نامه را ذخیره کرد."
+msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
+#: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
@@ -319,48 +324,47 @@ msgstr "پیام‌های مستقیم به %s"
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "تمام پیام‌های مستقیم فرستاده‌شده به %s"
 
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "تمام پیام‌های مستقیم فرستاده‌شده به %s"
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+#: actions/apidirectmessagenew.php:118
 msgid "No message text!"
 msgstr "هیچ پیام متنی وجود ندارد!"
 
 msgid "No message text!"
 msgstr "هیچ پیام متنی وجود ندارد!"
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "این بسیار طولانی است. بیشینهٔ اندازهٔ پیام %d حرف است."
+msgstr "این بسیار طولانی است. بیشینهٔ اندازهٔ پیام %d نویسه است."
 
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+#: actions/apidirectmessagenew.php:138
 msgid "Recipient user not found."
 msgstr "کاربر گیرنده یافت نشد."
 
 msgid "Recipient user not found."
 msgstr "کاربر گیرنده یافت نشد."
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+#: actions/apidirectmessagenew.php:142
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "نمی‌توان پیام مستقیم را به کاربرانی که دوست شما نیستند، فرستاد."
 
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "نمی‌توان پیام مستقیم را به کاربرانی که دوست شما نیستند، فرستاد."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
-#: actions/apistatusesdestroy.php:113
+#: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
+#: actions/apistatusesdestroy.php:121
 msgid "No status found with that ID."
 msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه پیدا نشد."
 
 msgid "No status found with that ID."
 msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه پیدا نشد."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
+#: actions/apifavoritecreate.php:120
 msgid "This status is already a favorite."
 msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\88ضعÛ\8cت Ø¯Ø±Ø­Ø§Ù\84 Ø­Ø§Ø¶Ø± Û\8cÚ© Ù\88ضعÛ\8cت Ù\85Ù\88رد Ø¹Ù\84اÙ\82Ù\87 Ø§Ø³Øª!"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù¾Û\8cغاÙ\85 Ø±Ø§ Ù¾Û\8cØ´â\80\8cتر Ø¨Ù\87 Ø¨Ø±Ú¯Ø²Û\8cدÙ\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø®Ù\88د Ø§Ø¶Ø§Ù\81Ù\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\87â\80\8cاÛ\8cد"
 
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
 msgid "Could not create favorite."
 msgid "Could not create favorite."
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ù\88ضعÛ\8cت Ø±Ø§ Ù\85Ù\88ردعÙ\84اÙ\82Ù\87 Ú©Ø±د."
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø±Ø§ Ø¨Ø±Ú¯Ø²Û\8cد."
 
 
-#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
+#: actions/apifavoritedestroy.php:123
 msgid "That status is not a favorite."
 msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\88ضعÛ\8cت Û\8cÚ© Ù\88ضعÛ\8cت Ù\85Ù\88ردعÙ\84اÙ\82Ù\87 Ù\86Û\8cست!"
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù¾Û\8cاÙ\85 Û\8cÚ© Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø¨Ø±Ú¯Ø²Û\8cدÙ\87 Ù\86Û\8cست."
 
 
-#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
+#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
 msgid "Could not delete favorite."
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ù\88ضعÛ\8cت Ù\85Ù\88ردعÙ\84اÙ\82ه را حذف کرد."
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø¨Ø±Ú¯Ø²Û\8cده را حذف کرد."
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
-msgid "Could not follow user: User not found."
+#, fuzzy
+msgid "Could not follow user: profile not found."
 msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال کرد: کاربر یافت نشد."
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
 msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال کرد: کاربر یافت نشد."
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
@@ -373,12 +377,12 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "نمی‌توانید خودتان را دنبال نکنید!"
+msgstr "نمی‌توانید خودتان را دنبال کنید."
 
 
-#: actions/apifriendshipsexists.php:94
-msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
+#: actions/apifriendshipsexists.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
 msgstr "باید ۲ شناسه‌ی کاربر یا نام ظاهری وارد کنید."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
 msgstr "باید ۲ شناسه‌ی کاربر یا نام ظاهری وارد کنید."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
@@ -389,136 +393,148 @@ msgstr "نمی‌توان کاربر منبع را تعیین کرد."
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "نمی‌توان کاربر هدف را پیدا کرد."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "نمی‌توان کاربر هدف را پیدا کرد."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
-#: actions/register.php:205
+#: actions/register.php:212
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون فاصله باشد."
 
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون فاصله باشد."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
-#: actions/register.php:208
+#: actions/register.php:215
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید."
 
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
+#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
-#: actions/register.php:210
+#: actions/register.php:217
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "لقب نا معتبر."
 
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "لقب نا معتبر."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
-#: actions/register.php:217
+#: actions/register.php:224
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "برگÙ\87Ù\94 Ø¢ØºØ§Ø²Û\8cÙ\86 یک نشانی معتبر نیست."
+msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ú¯Û\8c یک نشانی معتبر نیست."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
+#: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
-#: actions/register.php:220
+#: actions/register.php:227
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ù\85Ù\84 Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª (Û²ÛµÛµ Ø­Ø±Ù\81 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84ت Ø¨Û\8cØ´Û\8cÙ\86Ù\87(."
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ù\85Ù\84 Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª (حداکثر Û²ÛµÛµ Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87)."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
 #: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 #: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "تÙ\88صÛ\8cÙ\81 Ø¨Ø³Û\8cار Ø²Û\8cاد Ø§Ø³Øª (حداکثر %d Ø­Ø±Ù\81)."
+msgstr "تÙ\88صÛ\8cÙ\81 Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª (حداکثر %d Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87)"
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
+#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
-#: actions/register.php:227
+#: actions/register.php:234
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Ù\85کاÙ\86 Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª (حداکثر Û²ÛµÛµ Ø­Ø±Ù\81)"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ù\85کاÙ\86 Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª (حداکثر Û²ÛµÛµ Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87)"
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
+#: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "نام‌های مستعار بسیار زیاد هستند! حداکثر %d."
 
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "نام‌های مستعار بسیار زیاد هستند! حداکثر %d."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:168
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
+#: actions/apigroupcreate.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
 msgstr "نام‌مستعار غیر مجاز: «%s»"
 
 msgstr "نام‌مستعار غیر مجاز: «%s»"
 
-#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
+#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "نام‌مستعار «%s» ازپیش گرفته‌شده‌است. یکی دیگر را امتحان کنید."
 
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "نام‌مستعار «%s» ازپیش گرفته‌شده‌است. یکی دیگر را امتحان کنید."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
+#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "نام و نام مستعار شما نمی تواند یکی باشد ."
 
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "نام و نام مستعار شما نمی تواند یکی باشد ."
 
-#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
-#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
-msgstr "گروه یافت نشد!"
+#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
+#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
+#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
+msgid "Group not found."
+msgstr "گروه یافت نشد."
 
 
-#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
+#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
 
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "دسترسی شما به گروه توسط مدیر آن محدود شده است."
 
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "دسترسی شما به گروه توسط مدیر آن محدود شده است."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
+#, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود."
+msgstr "نمی‌توان کاربر %1$s را عضو گروه %2$s کرد."
 
 
-#: actions/apigroupleave.php:114
+#: actions/apigroupleave.php:115
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
 
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
 
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
+#, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
 
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
 
-#: actions/apigrouplist.php:95
+#. TRANS: %s is a user name
+#: actions/apigrouplist.php:98
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "گروه‌های %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "گروه‌های %s"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:108
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "هست عضو %s گروه"
+
+#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s گروه"
 
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s گروه"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:94
+#: actions/apigrouplistall.php:96
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "گروه‌ها در %s"
 
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "گروه‌ها در %s"
 
+#: actions/apimediaupload.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Upload failed."
+msgstr "بارگذاری پرونده"
+
 #: actions/apioauthauthorize.php:101
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 #: actions/apioauthauthorize.php:101
 msgid "No oauth_token parameter provided."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ پارامتر oauth_token آماده نشده است."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:106
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:106
-#, fuzzy
 msgid "Invalid token."
 msgid "Invalid token."
-msgstr "اÙ\86دازÙ\87â\80\8cÛ\8c Ù\86ادرست"
+msgstr "رÙ\85ز Ù\86اÙ\85عتبر Ø§Ø³Øª."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
+#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
@@ -526,17 +542,16 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "مشکلی در دریافت جلسه‌ی شما وجود دارد. لطفا بعدا سعی کنید."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:135
 msgstr "مشکلی در دریافت جلسه‌ی شما وجود دارد. لطفا بعدا سعی کنید."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:135
-#, fuzzy
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Û\8cا Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر Ù\86ا Ù\85عتبر."
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Û\8cا Ú¯Ø°Ø±Ù\88اÚ\98Ù\87 Ù\86اÙ\85عتبر Ø§Ø³Øª!"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:159
 msgid "Database error deleting OAuth application user."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:159
 msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام حذف‌کردن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:185
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:185
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:214
 #, php-format
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:214
 #, php-format
@@ -544,28 +559,32 @@ msgid ""
 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 "token."
 msgstr ""
 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 "token."
 msgstr ""
+"نشانهٔ درخواست %s تایید شد. لطفا آن را برای یک نشانهٔ دسترسی مبادله کنید."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:227
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:227
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
-msgstr ""
+msgstr "نشانهٔ درخواست %s پذیرفته نشد و لغو شد."
 
 
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
-#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "ارسال غیر قابل انتظار فرم."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:259
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "ارسال غیر قابل انتظار فرم."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:259
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "یک برنامه می‌خواهد که به حساب شما وصل شود"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:276
 msgid "Allow or deny access"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:276
 msgid "Allow or deny access"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه‌دادن (به) یا جلوگیری از دسترسی"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:292
 #, php-format
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:292
 #, php-format
@@ -574,43 +593,47 @@ msgid ""
 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
+"برنامهٔ <strong>%1$s</strong> نوشته شده توسط <strong>%2$s</strong> امکان "
+"<strong>%3$s</strong> داده‌های حساب %4$s شما را می‌خواهد. شما باید تنها اجازهٔ "
+"دسترسی به حساب %4$s خودتان را به برنامه‌های دیگری که به آن اعتماد دارید، "
+"بدهید."
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
 msgid "Account"
 msgstr "حساب کاربری"
 
 msgid "Account"
 msgstr "حساب کاربری"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
-#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
-#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
+#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:131
+#: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
 msgstr "نام کاربری"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "نام کاربری"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
-#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
+#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
 msgid "Password"
 msgstr "گذرواژه"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:328
 msgid "Password"
 msgstr "گذرواژه"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:328
-#, fuzzy
 msgid "Deny"
 msgid "Deny"
-msgstr "طرح"
+msgstr "رد Ú©Ø±Ø¯Ù\86"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:334
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:334
-#, fuzzy
 msgid "Allow"
 msgid "Allow"
-msgstr "همه"
+msgstr "اجازه دادن"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:351
 msgid "Allow or deny access to your account information."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:351
 msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr ""
+msgstr "به دسترسی به اطلاعات حسابتان اجازه بدهید یا از آن جلوگیری کنید."
 
 
-#: actions/apistatusesdestroy.php:107
+#: actions/apistatusesdestroy.php:112
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "این روش نیازمند POST یا DELETE است."
 
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "این روش نیازمند POST یا DELETE است."
 
-#: actions/apistatusesdestroy.php:130
+#: actions/apistatusesdestroy.php:135
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "شما توانایی حذف وضعیت کاربر دیگری را ندارید."
 
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "شما توانایی حذف وضعیت کاربر دیگری را ندارید."
 
@@ -621,65 +644,69 @@ msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "نمی توانید خبر خود را تکرار کنید."
+msgstr "نمی توانید پیام خود را تکرار کنید."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
 msgid "Already repeated that notice."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
 msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "ابن خبر قبلا فرستاده شده"
+msgstr "قبلا آن پیام تکرار شده است."
 
 
-#: actions/apistatusesshow.php:138
+#: actions/apistatusesshow.php:139
 msgid "Status deleted."
 msgstr "وضعیت حذف شد."
 
 msgid "Status deleted."
 msgstr "وضعیت حذف شد."
 
-#: actions/apistatusesshow.php:144
+#: actions/apistatusesshow.php:145
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه یافت نشد."
 
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه یافت نشد."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:221
+msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
+msgstr ""
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª. Ø­Ø¯Ø§Ú©Ø«Ø± Ø·Ù\88Ù\84 Ù\85جاز Ù¾Û\8cاÙ\85 %d Ø­Ø±Ù\81 است."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª. Ø¨Û\8cØ´Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø·Ù\88Ù\84 Ù¾Û\8cاÙ\85 %d Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 است."
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:202
-msgid "Not found"
-msgstr "یافت نشد"
+#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "یافت نشد."
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr "حداکثر Ø·Ù\88Ù\84 Ù¾Û\8cاÙ\85 %d Ø­Ø±Ù\81 Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø´Ø§Ù\85Ù\84 Ø¶Ù\85Û\8cÙ\85Ù\87 Ù\86Û\8cز Ù\85Û\8câ\80\8cباشد"
+msgstr "بÛ\8cØ´Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø·Ù\88Ù\84 Ù¾Û\8cاÙ\85 %d Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 Ú©Ù\87 Ø´Ø§Ù\85Ù\84 Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Û\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c Ù¾Û\8cÙ\88ست Ù\87Ù\85 Ù\87ست."
 
 
-#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
+#: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "قالب پشتیبانی نشده."
 
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "قالب پشتیبانی نشده."
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelinefavorites.php:110
+#, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / دوست داشتنی از %s"
+msgstr "%1$s / برگزیده‌ها از %2$s"
 
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:117
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelinefavorites.php:119
+#, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s به روز رسانی های دوست داشتنی %s / %s"
+msgstr "به‌روزرسانی‌های %1$s که توسط %2$s برگزیده شده اند / %2$s."
 
 
-#: actions/apitimelinementions.php:117
+#: actions/apitimelinementions.php:118
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%$1s / به روز رسانی های شامل %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%$1s / به روز رسانی های شامل %2$s"
 
-#: actions/apitimelinementions.php:127
+#: actions/apitimelinementions.php:131
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s به روز رسانی هایی که در پاسخ به $2$s / %3$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s به روز رسانی هایی که در پاسخ به $2$s / %3$s"
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s خط‌زمانی عمومی"
 
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s خط‌زمانی عمومی"
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s به روز رسانی های عموم"
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s به روز رسانی های عموم"
@@ -687,26 +714,26 @@ msgstr "%s به روز رسانی های عموم"
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار شده به %s"
 
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "تکرار %s"
 
 
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "تکرار %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
+#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "پیام‌هایی که با %s نشانه گزاری شده اند."
 
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "پیام‌هایی که با %s نشانه گزاری شده اند."
 
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
+#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "پیام‌های نشانه گزاری شده با %1$s در %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "پیام‌های نشانه گزاری شده با %1$s در %2$s"
 
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "یافت نشد."
+#: actions/apitrends.php:87
+msgid "API method under construction."
+msgstr "روش API در دست ساخت."
 
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
@@ -717,7 +744,7 @@ msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد."
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
-msgstr "بدون لقب."
+msgstr "لقبی وجود ندارد."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:64
 msgid "No size."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:64
 msgid "No size."
@@ -727,8 +754,9 @@ msgstr "بدون اندازه."
 msgid "Invalid size."
 msgstr "اندازه‌ی نادرست"
 
 msgid "Invalid size."
 msgstr "اندازه‌ی نادرست"
 
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
 msgid "Avatar"
 msgstr "چهره"
 
 msgid "Avatar"
 msgstr "چهره"
 
@@ -739,10 +767,10 @@ msgstr ""
 "شما می‌توانید چهرهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. حداکثر اندازه پرونده %s است."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 "شما می‌توانید چهرهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. حداکثر اندازه پرونده %s است."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:106
-msgid "User without matching profile"
-msgstr "کاربر بدون مشخصات"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "کاربر نمایهٔ تطبیق ندارد."
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
@@ -760,7 +788,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "پیش‌نمایش"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 msgstr "پیش‌نمایش"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
@@ -772,23 +800,27 @@ msgstr "پایین‌گذاری"
 msgid "Crop"
 msgstr "برش"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "برش"
 
-#: actions/avatarsettings.php:328
+#: actions/avatarsettings.php:305
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد."
+
+#: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "یک مربع از عکس خود را انتخاب کنید تا چهره‌ی شما باشد."
 
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "یک مربع از عکس خود را انتخاب کنید تا چهره‌ی شما باشد."
 
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
+#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "فایل اطلاعات خود را گم کرده ایم."
 
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "فایل اطلاعات خود را گم کرده ایم."
 
-#: actions/avatarsettings.php:366
+#: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "چهره به روز رسانی شد."
 
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "چهره به روز رسانی شد."
 
-#: actions/avatarsettings.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:373
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود."
 
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود."
 
-#: actions/avatarsettings.php:393
+#: actions/avatarsettings.php:397
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "چهره پاک شد."
 
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "چهره پاک شد."
 
@@ -796,11 +828,11 @@ msgstr "چهره پاک شد."
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "شما هم اکنون آن کاربر را مسدود کرده اید."
 
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "شما هم اکنون آن کاربر را مسدود کرده اید."
 
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
 msgid "Block user"
 msgstr "مسدود کردن کاربر"
 
 msgid "Block user"
 msgstr "مسدود کردن کاربر"
 
-#: actions/block.php:130
+#: actions/block.php:138
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@@ -811,29 +843,44 @@ msgstr ""
 "دنبال کند. همچنین دیگر شما از پیام‌هایی که در آن از شما یاد می‌کند با خبر "
 "نخواهید شد"
 
 "دنبال کند. همچنین دیگر شما از پیام‌هایی که در آن از شما یاد می‌کند با خبر "
 "نخواهید شد"
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
-#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
 #: actions/groupblock.php:178
 #: actions/groupblock.php:178
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "خیر"
 
 msgid "No"
 msgstr "خیر"
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "کاربر را مسدود نکن"
 
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "کاربر را مسدود نکن"
 
-#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
-#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
-#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
 msgstr "کاربر را مسدود کن"
 
 msgid "Block this user"
 msgstr "کاربر را مسدود کن"
 
-#: actions/block.php:167
+#: actions/block.php:187
 msgid "Failed to save block information."
 msgid "Failed to save block information."
-msgstr ""
+msgstr "ذخیرهٔ ردیف اطلاعات شکست خورد."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
@@ -844,20 +891,20 @@ msgstr ""
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:260
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
+#: lib/command.php:368
 msgid "No such group."
 msgstr "چنین گروهی وجود ندارد."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgid "No such group."
 msgstr "چنین گروهی وجود ندارد."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "%s کاربران مسدود شده"
+msgstr "%s نمایه‌های مسدود شده"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:100
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحه‌ی %d"
+msgstr "%1$s نمایه‌های مسدود شده، صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:115
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:115
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
@@ -875,9 +922,11 @@ msgstr "آزاد سازی"
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "آزاد سازی کاربر"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "آزاد سازی کاربر"
 
-#: actions/bookmarklet.php:50
-msgid "Post to "
-msgstr "ارسال به "
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "فرستادن به %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -891,34 +940,43 @@ msgstr "کد تصدیق پیدا نشد."
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "آن کد تصدیق برای شما نیست!"
 
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "آن کد تصدیق برای شما نیست!"
 
-#: actions/confirmaddress.php:90
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "نوع نشانی نامشخص است %s"
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "نوع نشانی نامشخص است %s."
 
 
-#: actions/confirmaddress.php:94
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
+#: actions/confirmaddress.php:96
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "آن نشانی در حال حاضر تصدیق شده است."
 
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "آن نشانی در حال حاضر تصدیق شده است."
 
-#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
-#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
-#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
-#: actions/smssettings.php:420
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
+#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
+#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "نمی‌توان کاربر را به روز کرد."
 
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "نمی‌توان کاربر را به روز کرد."
 
-#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
-#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
+#: actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "نمی‌توان تصدیق پست الکترونیک را پاک کرد."
 
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "نمی‌توان تصدیق پست الکترونیک را پاک کرد."
 
-#: actions/confirmaddress.php:144
-#, fuzzy
+#: actions/confirmaddress.php:146
 msgid "Confirm address"
 msgstr "تایید نشانی"
 
 msgid "Confirm address"
 msgstr "تایید نشانی"
 
-#: actions/confirmaddress.php:159
+#: actions/confirmaddress.php:161
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "نشانی «%s« برای شما تصدیق شد."
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "نشانی «%s« برای شما تصدیق شد."
@@ -928,64 +986,60 @@ msgid "Conversation"
 msgstr "مکالمه"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 msgstr "مکالمه"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "پیام‌ها"
 
 #: actions/deleteapplication.php:63
 msgid "Notices"
 msgstr "پیام‌ها"
 
 #: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "براÛ\8c Ù\88Û\8cراÛ\8cØ´ Ú¯Ø±Ù\88Ù\87 Ø¨Ø§Û\8cد Ù\88ارد Ø´Ù\88ید."
+msgstr "براÛ\8c Ù¾Ø§Ú©â\80\8cکردÙ\86 Û\8cÚ© Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85Ù\87 Ø¨Ø§Û\8cد Ù\88ارد Ø´Ø¯Ù\87 Ø¨Ø§Ø´ید."
 
 #: actions/deleteapplication.php:71
 
 #: actions/deleteapplication.php:71
-#, fuzzy
 msgid "Application not found."
 msgid "Application not found."
-msgstr "ابÙ\86 Ø®Ø¨Ø± Ø°Ø®Û\8cرÙ\87 Ø§Û\8c Ù\86دارد ."
+msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87 Û\8cاÙ\81ت Ù\86شد."
 
 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
 #: actions/showapplication.php:94
 
 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
 #: actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
+msgstr "شما مالک این برنامه نیستید."
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1217
+#: lib/action.php:1263
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr ""
+msgstr "یک مشکل با رمز نشست شما وجود داشت."
 
 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
 
 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Delete application"
 msgid "Delete application"
-msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
+msgstr "حذف برنامه"
 
 #: actions/deleteapplication.php:149
 
 #: actions/deleteapplication.php:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgstr ""
-"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کاربر را پاک کنید؟ با این کار تمام اطلاعات "
-"پاک و بدون برگشت خواهند بود."
+"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این برنامه را حذف کنید؟ این تمام داده‌ها را "
+"دربارهٔ برنامه از پایگاه‌داده پاک می‌کند که شامل تمام اتصال‌های کاربری موجود "
+"می‌شود."
 
 
-#: actions/deleteapplication.php:156
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application"
 msgid "Do not delete this application"
-msgstr "این پیام را پاک نکن"
+msgstr "این برنامه حذف نشود"
 
 
-#: actions/deleteapplication.php:160
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
 msgid "Delete this application"
 msgid "Delete this application"
-msgstr "این پیام را پاک کن"
+msgstr "این برنامه حذف شود"
 
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
@@ -1010,11 +1064,13 @@ msgstr "پیام را پاک کن"
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "آیا اطمینان دارید که می‌خواهید این پیام را پاک کنید؟"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "آیا اطمینان دارید که می‌خواهید این پیام را پاک کنید؟"
 
-#: actions/deletenotice.php:145
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:151
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "این پیام را پاک نکن"
 
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "این پیام را پاک نکن"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "این پیام را پاک کن"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "این پیام را پاک کن"
 
@@ -1038,58 +1094,70 @@ msgstr ""
 "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کاربر را پاک کنید؟ با این کار تمام اطلاعات "
 "پاک و بدون برگشت خواهند بود."
 
 "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کاربر را پاک کنید؟ با این کار تمام اطلاعات "
 "پاک و بدون برگشت خواهند بود."
 
-#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
 msgid "Delete this user"
 msgstr "حذف این کاربر"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "حذف این کاربر"
 
-#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
 #: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "طرح"
 
 #: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "طرح"
 
-#: actions/designadminpanel.php:73
+#: actions/designadminpanel.php:74
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr "تنظیمات ظاهری برای این سایت."
+msgstr "تنظیمات ظاهری برای این وب‌گاه StatusNet."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:275
+#: actions/designadminpanel.php:318
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است."
 
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است."
 
-#: actions/designadminpanel.php:279
+#: actions/designadminpanel.php:322
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "پوسته در دسترس نمی‌باشد: %s"
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "پوسته در دسترس نیست: %s."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:375
+#: actions/designadminpanel.php:426
 msgid "Change logo"
 msgstr "تغییر نشان"
 
 msgid "Change logo"
 msgstr "تغییر نشان"
 
-#: actions/designadminpanel.php:380
+#: actions/designadminpanel.php:431
 msgid "Site logo"
 msgstr "نشان وب‌گاه"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "نشان وب‌گاه"
 
-#: actions/designadminpanel.php:387
+#: actions/designadminpanel.php:443
 msgid "Change theme"
 msgstr "تغییر پوسته"
 
 msgid "Change theme"
 msgstr "تغییر پوسته"
 
-#: actions/designadminpanel.php:404
+#: actions/designadminpanel.php:460
 msgid "Site theme"
 msgstr "پوستهٔ وب‌گاه"
 
 msgid "Site theme"
 msgstr "پوستهٔ وب‌گاه"
 
-#: actions/designadminpanel.php:405
+#: actions/designadminpanel.php:461
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "پوسته برای وب‌گاه"
 
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "پوسته برای وب‌گاه"
 
-#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:467
+#, fuzzy
+msgid "Custom theme"
+msgstr "پوستهٔ وب‌گاه"
+
+#: actions/designadminpanel.php:471
+msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 msgstr "تغییر تصویر پیش‌زمینه"
 
 msgid "Change background image"
 msgstr "تغییر تصویر پیش‌زمینه"
 
-#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
+#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "پیش‌زمینه"
 
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "پیش‌زمینه"
 
-#: actions/designadminpanel.php:427
+#: actions/designadminpanel.php:496
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
@@ -1098,77 +1166,86 @@ msgstr ""
 "شما می‌توانید یک تصویر پیش‌زمینه را برای وب‌گاه بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
 "پرونده %1 $s است."
 
 "شما می‌توانید یک تصویر پیش‌زمینه را برای وب‌گاه بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
 "پرونده %1 $s است."
 
-#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
+#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
+#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "تصویر پیش‌زمینه را فعال یا غیرفعال کنید."
 
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "تصویر پیش‌زمینه را فعال یا غیرفعال کنید."
 
-#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 msgstr "تصویر پیش‌زمینهٔ موزاییکی"
 
 msgid "Tile background image"
 msgstr "تصویر پیش‌زمینهٔ موزاییکی"
 
-#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
 msgid "Change colours"
-msgstr "عÙ\88ضâ\80\8cکردÙ\86 رنگ‌ها"
+msgstr "تغÛ\8cÛ\8cر رنگ‌ها"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
 msgstr "محتوا"
 
 msgid "Content"
 msgstr "محتوا"
 
-#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
+#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
 msgid "Sidebar"
 msgstr "ستون کناری"
 
 msgid "Sidebar"
 msgstr "ستون کناری"
 
-#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
 msgstr "پیوندها"
 
 msgid "Links"
 msgstr "پیوندها"
 
-#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:651
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:655
+msgid "Custom CSS"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 msgstr "استفاده‌کردن از پیش‌فرض‌ها"
 
 msgid "Use defaults"
 msgstr "استفاده‌کردن از پیش‌فرض‌ها"
 
-#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "بازگرداندن طرح‌های پیش‌فرض"
 
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "بازگرداندن طرح‌های پیش‌فرض"
 
-#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
 
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
 
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#. TRANS: Submit button title
+#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
-#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
-#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
+#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "ذخیره‌کردن"
 
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "ذخیره‌کردن"
 
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 msgstr "ذخیره‌کردن طرح"
 
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
 msgid "Save design"
 msgstr "ذخیره‌کردن طرح"
 
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "این آگهی یک آگهی برگزیده نیست!"
+msgstr "این پیام یک پیام برگزیده نیست!"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
-msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ø¨Ù\87 Ø¹Ù\84اÙ\82Ù\87â\80\8cÙ\85Ù\86دÛ\8c‌ها"
+msgstr "اÙ\81زÙ\88دÙ\86 Ø¨Ù\87 Ø¨Ø±Ú¯Ø²Û\8cدÙ\87‌ها"
 
 #: actions/doc.php:158
 #, fuzzy, php-format
 
 #: actions/doc.php:158
 #, fuzzy, php-format
@@ -1176,65 +1253,57 @@ msgid "No such document \"%s\""
 msgstr "چنین سندی وجود ندارد."
 
 #: actions/editapplication.php:54
 msgstr "چنین سندی وجود ندارد."
 
 #: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
 msgid "Edit Application"
 msgid "Edit Application"
-msgstr "انتخابات دیگر"
+msgstr "ویرایش برنامه"
 
 #: actions/editapplication.php:66
 
 #: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
+msgstr "برای ویرایش یک برنامه باید وارد شده باشید."
 
 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
 #: actions/showapplication.php:87
 
 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
 #: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
 msgid "No such application."
 msgid "No such application."
-msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
+msgstr "چنین برنامه‌ای وجود ندارد."
 
 #: actions/editapplication.php:161
 
 #: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
+msgstr "از این روش برای ویرایش برنامه‌تان استفاده کنید."
 
 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
 msgid "Name is required."
 
 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
 msgid "Name is required."
-msgstr ""
+msgstr "نام مورد نیاز است."
 
 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
 
 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "نام کامل طولانی است (۲۵۵ حرف در حالت بیشینه(."
+msgstr "نام خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)."
 
 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
 
 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
 msgid "Name already in use. Try another one."
 msgid "Name already in use. Try another one."
-msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\84Ù\82ب Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84 Ø­Ø§Ø¶Ø± Ø«Ø¨Øª Ø´Ø¯Ù\87 Ø§Ø³Øª. Ù\84Ø·Ù\81ا Û\8cÚ©Û\8c Ø¯Û\8cگر Ø§Ù\86تخاب Ú©Ù\86ید."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ù\86اÙ\85 Ø¯Ø± Ø­Ø§Ù\84 Ø­Ø§Ø¶Ø± Ù\85Ù\88رد Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ø§Ø³Øª. Û\8cÚ©Û\8c Ø¯Û\8cگر Ø±Ø§ Ø¨Û\8cازÙ\85اÛ\8cید."
 
 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
 msgid "Description is required."
 
 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
 msgid "Description is required."
-msgstr ""
+msgstr "توصیف مورد نیاز است."
 
 #: actions/editapplication.php:194
 msgid "Source URL is too long."
 
 #: actions/editapplication.php:194
 msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی منبع بسیار بلند است."
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
-#, fuzzy
 msgid "Source URL is not valid."
 msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "برگهٔ آغازین یک نشانی معتبر نیست."
+msgstr "نشانی اینترنتی منبع معتبر نیست."
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 msgid "Organization is required."
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "سازمانی‌دهی مورد نیاز است."
 
 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
 
 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
-#, fuzzy
 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Ù\85کاÙ\86 Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª (حداکثر Û²ÛµÛµ Ø­Ø±Ù\81)"
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ø³Ø§Ø²Ù\85اÙ\86 Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª (حداکثر Û²ÛµÛµ Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87)."
 
 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
 msgid "Organization homepage is required."
 
 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
 msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "صفحهٔ‌خانگی سازمان مورد نیاز است."
 
 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
 msgid "Callback is too long."
 
 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
 msgid "Callback is too long."
@@ -1245,9 +1314,8 @@ msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr ""
 
 #: actions/editapplication.php:258
 msgstr ""
 
 #: actions/editapplication.php:258
-#, fuzzy
 msgid "Could not update application."
 msgid "Could not update application."
-msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد."
+msgstr "نمی‌توان برنامه را به‌هنگام‌سازی کرد."
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
@@ -1260,9 +1328,8 @@ msgstr "برای ساخت یک گروه، باید وارد شده باشید."
 
 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
 
 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
-#, fuzzy
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "برای ویرایش گروه، باید یک مدیر باشید."
+msgstr "برای ویرایش گروه باید یک مدیر باشید."
 
 #: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
 
 #: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
@@ -1271,13 +1338,19 @@ msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنی
 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "توصیف بسیار زیاد است (حداکثر %d حرف)."
+msgstr "توصیف خیلی طولانی است (حداکثر %d نویسه)"
+
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "نام‌مستعار غیر مجاز: «%s»"
 
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد."
 
 
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد."
 
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
+#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت."
 
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت."
 
@@ -1285,220 +1358,274 @@ msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت."
 msgid "Options saved."
 msgstr "گزینه‌ها ذخیره شدند."
 
 msgid "Options saved."
 msgstr "گزینه‌ها ذخیره شدند."
 
-#: actions/emailsettings.php:60
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
 msgid "Email settings"
 msgstr "تنظیمات پست الکترونیک"
 
 msgid "Email settings"
 msgstr "تنظیمات پست الکترونیک"
 
-#: actions/emailsettings.php:71
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "چگونگی دریافت نامه از %%site.name%% را اداره کنید."
 
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "چگونگی دریافت نامه از %%site.name%% را اداره کنید."
 
-#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
-#: actions/smssettings.php:104
-msgid "Address"
-msgstr "نشانی"
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "نشانی پست الکترونیک"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:105
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "نشانی پست الکترونیکی تایید شدهٔ کنونی"
 
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "نشانی پست الکترونیکی تایید شدهٔ کنونی"
 
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
-#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
-#: actions/smssettings.php:158
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
+#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
+#: actions/smssettings.php:180
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: actions/emailsettings.php:113
+#: actions/emailsettings.php:122
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgstr ""
+"در حال انتظار برای تایید این نشانی. صندوق ورودی (و صندوق هرزنامه!) خود را "
+"برای یک پیام با راهنمایی‌های بیش‌تر بررسی کنید."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
-#: lib/applicationeditform.php:332
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
-#: actions/emailsettings.php:121
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr "نشانی‌های پست الکترونیکی"
-
-#: actions/emailsettings.php:123
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:135
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "نشانی پست الکترونیکی، مانند «UserName@example.org»"
 
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "نشانی پست الکترونیکی، مانند «UserName@example.org»"
 
-#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
-#: actions/smssettings.php:145
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
+#: actions/smssettings.php:162
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "افزودن"
 
 msgid "Add"
 msgstr "افزودن"
 
-#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
 msgstr "پست الکترونیک ورودی"
 
 msgid "Incoming email"
 msgstr "پست الکترونیک ورودی"
 
-#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr "برای ارسال پیام با استفاده از پست الکترونیک به این نشانی نامه بفرستید."
+msgstr ""
+"برای فرستادن پیام با استفاده از پست الکترونیک به این نشانی نامه بفرستید."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr "نشانی جدید برای ارسال پیام ایجاد کن؛ نشانی قبلی فسخ می‌شود."
+msgstr "نشانی جدید برای فرستادن پیام ایجاد کن؛ نشانی قبلی لغو می‌شود."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgid "New"
-msgstr "جدÛ\8cد"
+msgstr "تازÙ\87"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
-#: actions/smssettings.php:169
-msgid "Preferences"
-msgstr "ترجیحات"
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:174
+msgid "Email preferences"
+msgstr "ترجیحات پست الکترونیکی"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:158
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:180
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "پیام‌های کسانی را که به تازگی دنبال می‌کنم با پست الکترونیک برایم بفرست."
 
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "پیام‌های کسانی را که به تازگی دنبال می‌کنم با پست الکترونیک برایم بفرست."
 
-#: actions/emailsettings.php:163
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:186
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
-"هر وقت کسی پیام های مرا دوست داشتنی کرد، مرا با پست اکترونیک با خبر کن."
+"هرگاه کسی پیام من را به عنوان برگزیده اضافه کرد، به من نامه فرستاده شود."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:169
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:193
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "هر وقت کسی برای من پیام خصوصی فرستاد، مرا با پست الکترونیک با خبر کن."
 
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "هر وقت کسی برای من پیام خصوصی فرستاد، مرا با پست الکترونیک با خبر کن."
 
-#: actions/emailsettings.php:174
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:199
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "هر وقت کسی از من در پیام خود یاد کرد، مرا با پست الکترونیک با خبر کن."
+msgstr "هرگاه کسی به من یک «@-پاسخ» می‌فرستد، به من نامه بفرست."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:179
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "اجازه بده دوستان توجه مرا جذب کنند و به من نامه بفرستند."
+msgstr ""
+"به دوستان اجازه داده شود که به من یادآوری کنند و یک نامه به من بفرستند."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:185
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:212
 msgid "I want to post notices by email."
 msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Ù\85 Ø¨Ø§ Ù\86اÙ\85Ù\87 Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ú©Ù\86م."
+msgstr "Ù\85Û\8câ\80\8cØ®Ù\88اÙ\87Ù\85 Ø¨Ø§ Ù\86اÙ\85Ù\87 Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø¨Ù\81رستم."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:191
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "یک شناسه برای پست الکترونیک  من منتشر کن."
 
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "یک شناسه برای پست الکترونیک  من منتشر کن."
 
-#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
-#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:334
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "ترجیحات پست الکترونیکی ذخیره شد."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:320
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:353
 msgid "No email address."
 msgstr "پست الکترونیک وجود ندارد."
 
 msgid "No email address."
 msgstr "پست الکترونیک وجود ندارد."
 
-#: actions/emailsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:361
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "نمی‌توان نشانی را قانونی کرد"
 
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "نمی‌توان نشانی را قانونی کرد"
 
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
-msgstr "یک آدرس ایمیل معتبر نیست."
+msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:334
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:370
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "هم اکنون نشانی شما همین است."
 
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "هم اکنون نشانی شما همین است."
 
-#: actions/emailsettings.php:337
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:374
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "این نشانی در حال حاضر متعلق به فرد دیگری است."
 
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "این نشانی در حال حاضر متعلق به فرد دیگری است."
 
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
-#: actions/smssettings.php:337
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
+#: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "نمی‌توان کد تایید را اضافه کرد."
 
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "نمی‌توان کد تایید را اضافه کرد."
 
-#: actions/emailsettings.php:359
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:398
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"کد تایید به نشانی شما ارسال شد. نامه های خود را بررسی کنید برای کد تایید و "
-"راه استفاده."
+"کد تایید به نشانی شما فرستاده شد. صندوق ورودی (و صندوق هرزنامه‌تان!) را برای "
+"کد و راهنمای استفادهٔ آن بررسی کنید."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:370
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
+#: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "هیچ تاییدی برای فسخ کردن وجود ندارد."
 
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "هیچ تاییدی برای فسخ کردن وجود ندارد."
 
-#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
-msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "نشانی پیام رسان اشتباه است."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:424
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "این نشانی پست الکترونیکی نادرست است."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
-#: actions/smssettings.php:386
-msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "تاÛ\8cÛ\8cد Ù\81سخ شد."
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:438
+msgid "Email confirmation cancelled."
+msgstr "تاÛ\8cÛ\8cد Ù¾Ø³Øª Ø§Ù\84کترÙ\88Ù\86Û\8cÚ©Û\8c Ù\84غÙ\88 شد."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:413
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:458
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "آن نشانی شما نیست."
 
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "آن نشانی شما نیست."
 
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
-#: actions/smssettings.php:425
-msgid "The address was removed."
-msgstr "نشانی پاک شده است."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:479
+msgid "The email address was removed."
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c Ù¾Ø³Øª Ø§Ù\84کترÙ\88Ù\86Û\8cÚ©Û\8c Ù¾Ø§Ú© Ø´Ø¯Ù\87 Ø§Ø³Øª."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
+#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "هیچ نشانی ورودی وجود ندارد."
 
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "هیچ نشانی ورودی وجود ندارد."
 
-#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
-#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "نمی‌توان اطلاعات کاربر را به روز کرد."
 
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "نمی‌توان اطلاعات کاربر را به روز کرد."
 
-#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "نشانی ورودی پاک شد."
 
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "نشانی ورودی پاک شد."
 
-#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "نشانی ورودی جدید اضافه شد."
 
 #: actions/favor.php:79
 msgid "This notice is already a favorite!"
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "نشانی ورودی جدید اضافه شد."
 
 #: actions/favor.php:79
 msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "این پیام هم اکنون دوست داشتنی شده است."
+msgstr "این پیام ازقبل برگزیده شده است!"
 
 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor favorite"
 
 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "دÙ\88ست Ù\86دارÙ\85"
+msgstr "خارجâ\80\8cکردÙ\86 Ø§Ø² Ø¨Ø±Ú¯Ø²Û\8cدÙ\87â\80\8cÙ\87ا"
 
 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 
 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
-msgstr "آگهی‌های محبوب"
+msgstr "پیام‌های برگزیده"
 
 #: actions/favorited.php:67
 #, php-format
 msgid "Popular notices, page %d"
 
 #: actions/favorited.php:67
 #, php-format
 msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "آگهی‌های محبوب، صفحهٔ %d"
+msgstr "پیام‌های برگزیده، صفحهٔ %d"
 
 #: actions/favorited.php:79
 msgid "The most popular notices on the site right now."
 
 #: actions/favorited.php:79
 msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "دوست داشتنی ترین پیام های سایت در حال حاضر."
+msgstr "محبوب‌ترین پیام‌هایی که اکنون در این وب‌گاه هستند."
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
-"Ù¾Û\8cاÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¯Ù\88ست Ø¯Ø§Ø´ØªÙ\86Û\8c Ø¯Ø± Ø§Û\8cÙ\86 ØµÙ\81Ø­Ù\87 Ù\86Ù\85اÛ\8cØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86د Ø§Ù\85ا Ù\87Û\8cÚ\86 Ú©Ø³ Ù¾Û\8cاÙ\85Û\8c Ø±Ø§ Ø¯Ù\88ست "
-"داشتÙ\86Û\8c Ù\86کردÙ\87 Ø§Ø³Øª."
+"Ù¾Û\8cاÙ\85â\80\8cÙ\87اÛ\8c Ø¨Ø±Ú¯Ø²Û\8cدÙ\87 Ø¯Ø± Ø§Û\8cÙ\86 ØµÙ\81Ø­Ù\87 Ù\86شاÙ\86 Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ù\85Û\8câ\80\8cØ´Ù\88Ù\86دØ\8c Ù\88Ù\84Û\8c Ù\87Ù\86Ù\88ز Ú©Ø³Û\8c Ú\86Û\8cزÛ\8c Ø±Ø§ Ø¨Ø±Ù\86گزÛ\8cدÙ\87 "
+"است."
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
-"یک پیام را دوست داشتنی کنید با کلیک کردن روی دکمه‌ی دوست داشتنی نزدیک هر پیام."
+"با کلیک کردن روی دکمهٔ برگزیده کنار هر پیامی که می‌خواهید، اولین نفری باشید که "
+"یک پیام را به برگزیده‌هایش اضافه می‌کند."
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
@@ -1506,13 +1633,14 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
-"چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمی‌کنید و یک پیام را دوست داشتنی کنید؟"
+"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری "
+"باشید که یک پیام را به برگزیده‌هایش اضافه می‌کند!"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "دوست داشتنی های %s"
+msgstr "پیام‌های برگزیدهٔ %s"
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
 #, php-format
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
 #, php-format
@@ -1532,27 +1660,27 @@ msgstr "کاربران ویژه، صفحه‌ی %d"
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "یک انتخاب از برخی از کاربران مهم در %s"
 
 #: actions/file.php:34
 msgid "No notice ID."
 
 #: actions/file.php:34
 msgid "No notice ID."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ شناسهٔ پیامی وجود ندارد."
 
 #: actions/file.php:38
 msgid "No notice."
 
 #: actions/file.php:38
 msgid "No notice."
-msgstr "بدون آگهی."
+msgstr "هیچ پیامی وجود ندارد."
 
 #: actions/file.php:42
 msgid "No attachments."
 
 #: actions/file.php:42
 msgid "No attachments."
-msgstr "بدون ضمیمه."
+msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
 
 #: actions/file.php:51
 msgid "No uploaded attachments."
 
 #: actions/file.php:51
 msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "بدون ضمیمه های ارسال شده."
+msgstr "هیچ پیوست بارگذاری شده‌ای وجود ندارد."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "انتظار چنین جوابی وجود نداشت!"
+msgstr "انتظار چنین واکنشی وجود نداشت!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
 msgid "User being listened to does not exist."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
 msgid "User being listened to does not exist."
@@ -1578,9 +1706,9 @@ msgstr "نمی‌توان نشانه‌ی درخواست شما را به نشا
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "خدمات مورد نظر از نسخه‌ی نا مفهومی از قرارداد OMB استفاده می‌کند."
 
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "خدمات مورد نظر از نسخه‌ی نا مفهومی از قرارداد OMB استفاده می‌کند."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "اشکاÙ\84 Ø¯Ø± Ø¨Ù\87 Ø±Ù\88ز Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø± Ø¯Ù\88ردست."
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "خطا Ù\87Ù\86گاÙ\85 Ø¨Ù\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87Ù\94 Ø§Ø² Ø±Ø§Ù\87 Ø¯Ù\88ر."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
@@ -1591,33 +1719,30 @@ msgid "Cannot read file."
 msgstr "نمی‌توان پرونده را خواند."
 
 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
 msgstr "نمی‌توان پرونده را خواند."
 
 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
-#, fuzzy
 msgid "Invalid role."
 msgid "Invalid role."
-msgstr "اندازه‌ی نادرست"
+msgstr "وظیفه نامعتبر است."
 
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "این نقش از قبل تعیین شده است و نمی‌تواند کارگذاشته شود."
 
 #: actions/grantrole.php:75
 
 #: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید."
+msgstr "شما نمی‌توانید در این وب‌گاه نقش‌های کاربری را اهدا کنید."
 
 #: actions/grantrole.php:82
 
 #: actions/grantrole.php:82
-#, fuzzy
 msgid "User already has this role."
 msgid "User already has this role."
-msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
+msgstr "کاربر از قبل این وظیفه را داشته است."
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
-#: lib/profileformaction.php:70
+#: lib/profileformaction.php:79
 msgid "No profile specified."
 msgid "No profile specified."
-msgstr "کاربری مشخص نشده است."
+msgstr "نمایه‌ای مشخص نشده است."
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
 msgid "No profile with that ID."
 msgstr "کاربری با چنین شناسه‌ای وجود ندارد."
 
 msgid "No profile with that ID."
 msgstr "کاربری با چنین شناسه‌ای وجود ندارد."
 
@@ -1638,33 +1763,38 @@ msgstr "هم اکنون دسترسی کاربر به گروه مسدود شده
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "کاربر عضو گروه نیست."
 
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "کاربر عضو گروه نیست."
 
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
 msgid "Block user from group"
 msgid "Block user from group"
-msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود کن"
+msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود"
 
 
-#: actions/groupblock.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groupblock.php:160
+#, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
-msgstr "آیا مطمئن هستید می‌خواهید دسترسی »%s« را به گروه »%s« مسدود کنید؟"
+msgstr ""
+"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید مانع دسترسی «%1$s» به گروه «%2$s» بشوید؟ آن‌ها از "
+"گروه حذف خواهند شد، نمی‌توانند چیزی به گروه بفرستند و نمی‌توانند که در آینده "
+"مشترک گروه شوند."
 
 
-#: actions/groupblock.php:178
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود نکن"
+msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود نشود"
 
 
-#: actions/groupblock.php:179
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
 msgid "Block this user from this group"
-msgstr "دسترسÛ\8c Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø± Ø±Ø§ Ø¨Ù\87 Ú¯Ø±Ù\88Ù\87 Ù\85سدÙ\88د Ú©Ù\86"
+msgstr "دسترسÛ\8c Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø± Ø¨Ù\87 Ú¯Ø±Ù\88Ù\87 Ù\85سدÙ\88د Ø´Ù\88د"
 
 
-#: actions/groupblock.php:196
+#: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "اشکال پایگاه داده در مسدود کردن کاربر"
 
 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "اشکال پایگاه داده در مسدود کردن کاربر"
 
 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ ID وجود ندارد."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
@@ -1699,11 +1829,6 @@ msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 msgstr "شما می‌توانید یک نشان برای گروه خود با بیشینه حجم %s بفرستید."
 
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 msgstr "شما می‌توانید یک نشان برای گروه خود با بیشینه حجم %s بفرستید."
 
-#: actions/grouplogo.php:181
-#, fuzzy
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "کاربر بدون مشخصات"
-
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "یک ناحیه‌ی مربع از تصویر را انتخاب کنید تا به عنوان نشان باشد."
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "یک ناحیه‌ی مربع از تصویر را انتخاب کنید تا به عنوان نشان باشد."
@@ -1714,7 +1839,7 @@ msgstr "نشان به‌هنگام‌سازی شد."
 
 #: actions/grouplogo.php:401
 msgid "Failed updating logo."
 
 #: actions/grouplogo.php:401
 msgid "Failed updating logo."
-msgstr "اشکاÙ\84 Ø¯Ø± Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ù\86شاÙ\86."
+msgstr "بÙ\87â\80\8cÙ\87Ù\86گاÙ\85â\80\8cسازÛ\8c Ù\86شاÙ\86 Ø´Ú©Ø³Øª Ø®Ù\88رد."
 
 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
 
 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
@@ -1722,9 +1847,9 @@ msgid "%s group members"
 msgstr "اعضای گروه %s"
 
 #: actions/groupmembers.php:103
 msgstr "اعضای گروه %s"
 
 #: actions/groupmembers.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d"
+msgstr "اعضای گروه %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/groupmembers.php:118
 msgid "A list of the users in this group."
 
 #: actions/groupmembers.php:118
 msgid "A list of the users in this group."
@@ -1734,34 +1859,38 @@ msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
 msgid "Admin"
 msgstr "مدیر"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "مدیر"
 
-#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
 msgstr "بازداشتن"
 
 msgid "Block"
 msgstr "بازداشتن"
 
-#: actions/groupmembers.php:450
+#: actions/groupmembers.php:487
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "کاربر یک مدیر گروه شود"
 
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "کاربر یک مدیر گروه شود"
 
-#: actions/groupmembers.php:482
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make Admin"
 msgstr "مدیر شود"
 
 msgid "Make Admin"
 msgstr "مدیر شود"
 
-#: actions/groupmembers.php:482
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "این کاربر یک مدیر شود"
 
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "این کاربر یک مدیر شود"
 
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "خط زمانی %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "خط زمانی %s"
 
-#: actions/grouprss.php:140
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#: actions/grouprss.php:142
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "به روز رسانی کابران %1$s در %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "به روز رسانی کابران %1$s در %2$s"
 
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "گروه‌ها"
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "گروه‌ها"
@@ -1780,13 +1909,13 @@ msgid ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
-"گروه های %%%site.name%%% به شما اجازه می‌دهد با کسانی که همانند شما علاقه‌مندی "
-"های خاصی دارد صحبت کنید. بعد از پیوستن به یک گروه می‌توانید به شکل !groupname "
-"به اعضای آن گروه پیام ارسال کنید .گروهی که دوست دارید را نمی‌بینید؟ می‌توانید "
-"برای یافتن آن [بگردید](%%%action.groupsearch%%%) یا آن را خودتان [ایجاد](%%%"
-"action.newgroup%%%) کنید."
+"گروه‌های %%%site.name%%% به شما اجازه می‌دهد با کسانی که همانند شما "
+"علاقه‌مندی‌های خاصی دارد صحبت کنید. بعد از پیوستن به یک گروه می‌توانید به شکل !"
+"groupname به تمام اعضای دیگر گروه پیام بفرستید. گروهی را که دوست دارید، "
+"نمی‌بینید؟ می‌توانید برای یافتن آن [بگردید](%%%action.groupsearch%%%) !یا [آن "
+"را خودتان بسازید] (%%%%action.newgroup%%%%)"
 
 
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
 msgstr "یک گروه جدید بساز"
 
 msgid "Create a new group"
 msgstr "یک گروه جدید بساز"
 
@@ -1795,7 +1924,9 @@ msgstr "یک گروه جدید بساز"
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr "با وارد کردن ۳ حرف و بیش‌تر در گروه‌های %%site.name%% جست‌و‌جو کنید."
+msgstr ""
+"برای جست‌وجوی گروه‌ها در %%site.name%% از نام، مکان یا توصیف‌شان استفاده کنید. "
+"عبارت‌ها را با فاصله جدا کنید؛ آن‌ها باید ۳ نویسه یا بیش‌تر باشند."
 
 #: actions/groupsearch.php:58
 msgid "Group search"
 
 #: actions/groupsearch.php:58
 msgid "Group search"
@@ -1804,7 +1935,7 @@ msgstr "جست‌وجوی گروه"
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
 msgid "No results."
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
 msgid "No results."
-msgstr "بدون نتیجه."
+msgstr "نتیجه‌ای وجود ندارد."
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
@@ -1836,12 +1967,15 @@ msgstr "کاربر از گروه منع نشده است."
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "اشکال در پاکسازی"
 
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "اشکال در پاکسازی"
 
-#: actions/imsettings.php:59
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for instance messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:60
 msgid "IM settings"
 msgstr "تنظیمات پیام‌رسان فوری"
 
 msgid "IM settings"
 msgstr "تنظیمات پیام‌رسان فوری"
 
-#: actions/imsettings.php:70
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#: actions/imsettings.php:74
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
@@ -1850,15 +1984,24 @@ msgstr ""
 "شما می‌توانید پیام‌های خود را با استفاده از [پیام‌رسان‌های](%%doc.im%%) Jabber "
 "یا Gtalk ارسال/دریافت کنید. نشانی خود را در این قسمت تنظیم کنید"
 
 "شما می‌توانید پیام‌های خود را با استفاده از [پیام‌رسان‌های](%%doc.im%%) Jabber "
 "یا Gtalk ارسال/دریافت کنید. نشانی خود را در این قسمت تنظیم کنید"
 
-#: actions/imsettings.php:89
+#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:94
 msgid "IM is not available."
 msgstr "پیام‌رسان فوری در دسترس نیست."
 
 msgid "IM is not available."
 msgstr "پیام‌رسان فوری در دسترس نیست."
 
-#: actions/imsettings.php:106
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "نشانی پیام‌رسان فوری"
+
+#: actions/imsettings.php:113
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "نشانی Jabber/GTalk تایید شده کنونی"
 
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "نشانی Jabber/GTalk تایید شده کنونی"
 
-#: actions/imsettings.php:114
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
@@ -1867,12 +2010,9 @@ msgstr ""
 "منتظر تایید این نشانی هستیم. لطفا Jabber/Gtalk خود را برای دریافت توضیحات "
 "بیش‌تر بررسی کنید. (آیا %s را به فهرست خود اضافه کرده اید؟) "
 
 "منتظر تایید این نشانی هستیم. لطفا Jabber/Gtalk خود را برای دریافت توضیحات "
 "بیش‌تر بررسی کنید. (آیا %s را به فهرست خود اضافه کرده اید؟) "
 
-#: actions/imsettings.php:124
-#, fuzzy
-msgid "IM address"
-msgstr "نشانی پیام‌رسان فوری"
-
-#: actions/imsettings.php:126
+#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:140
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
@@ -1881,60 +2021,102 @@ msgstr ""
 "نشانی Jabber یا GTalk، مانند «UserName@example.org». ابتدا از اضافه کردن %s "
 "به فهرست دوستان خود در کارگیر پیام‌رسان فوری‌تان یا در GTalk مطمئن شوید."
 
 "نشانی Jabber یا GTalk، مانند «UserName@example.org». ابتدا از اضافه کردن %s "
 "به فهرست دوستان خود در کارگیر پیام‌رسان فوری‌تان یا در GTalk مطمئن شوید."
 
-#: actions/imsettings.php:143
+#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:155
+msgid "IM preferences"
+msgstr "ترجیحات پیام‌رسان فوری"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:160
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr "آگهی‌ها را از راه Jabber/GTalk برای من بفرست."
+msgstr "پیام‌ها را از راه Jabber/GTalk برای من بفرست."
 
 
-#: actions/imsettings.php:148
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:166
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
-msgstr "هر وقت که وضعیت Jabber/Gtalk من فرق کرد، یک پیام ارسال کن."
+msgstr "هر وقت که وضعیت Jabber/Gtalk من تغییر کرد، یک پیام بفرست."
 
 
-#: actions/imsettings.php:153
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:172
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
-"جواب کسانی که من آن ها را دنبال نمی‌کنم را با Jabber/Gtalk برایم ارسال کن."
+msgstr "پاسخ کسانی که من آن‌ها را دنبال نمی‌کنم را با Jabber/Gtalk برایم بفرست."
 
 
-#: actions/imsettings.php:159
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:179
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "یک شناسه‌ی کوچک برای Jabber/Gtalk من منتشر کن."
 
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "یک شناسه‌ی کوچک برای Jabber/Gtalk من منتشر کن."
 
-#: actions/imsettings.php:285
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:309
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "هیچ شناسهٔ Jabber ای وجود ندارد."
 
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "هیچ شناسهٔ Jabber ای وجود ندارد."
 
-#: actions/imsettings.php:292
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:317
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "نمی‌توان شناسه‌ی Jabber را تایید کرد"
 
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "نمی‌توان شناسه‌ی Jabber را تایید کرد"
 
-#: actions/imsettings.php:296
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:322
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "شناسه‌ی Jabber درست نیست"
 
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "شناسه‌ی Jabber درست نیست"
 
-#: actions/imsettings.php:299
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:326
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "این شناسه Jabber کنونی شماست."
 
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "این شناسه Jabber کنونی شماست."
 
-#: actions/imsettings.php:302
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:330
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr "شناسه Jabber به یک کاربر دیگر مربوط است."
+msgstr "شناسهٔ Jabber به یک کاربر دیگر مربوط است."
 
 
-#: actions/imsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:358
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 "s for sending messages to you."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 "s for sending messages to you."
 msgstr ""
-"کد تایید به پیام‌رسان شما ارسال شد. شما باید %s را تایید کنید تا پیام‌ها به "
-"شما ارسال شود."
+"یک کد تایید به نشانی پیام‌رسانی که اضافه کرده‌اید، فرستاده شد. شما باید %s را "
+"برای فرستادن پیام به شما، تایید کنید."
+
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:388
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "نشانی پیام رسان اشتباه است."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:397
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "نمی‌توان تایید پیام‌رسان فوری را پاک کرد."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:402
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "تایید پیام‌رسان فوری لغو شد."
 
 
-#: actions/imsettings.php:387
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:424
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "این شناسه‌ی Jabber شما نیست."
 
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "این شناسه‌ی Jabber شما نیست."
 
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:447
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "نشانی پیام‌رسان فوری پاک شده است."
+
 #: actions/inbox.php:59
 #: actions/inbox.php:59
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "صندوق ورودی %s"
+msgstr "صندوق ورودی %1$s - صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
@@ -1947,12 +2129,12 @@ msgstr "این صندوق ورودی‌های شماست که پیام‌های
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
-msgstr "دعوت‌کردن از کار انداخته شدهاست."
+msgstr "دعوت‌کردن از کار انداخته شده است."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr "شما برای دعوت دیگران برای استفاده از %s باید وارد شودید."
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
+msgstr "شما برای دعوت دیگران به استفاده از %s باید وارد شده باشید."
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
@@ -1969,12 +2151,14 @@ msgstr "دعوت کردن کاربران تازه"
 
 #: actions/invite.php:128
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 
 #: actions/invite.php:128
 msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr "هم اکنون شما این کاربران را دنبال می‌کنید: "
+msgstr "شما هم‌اکنون مشترک این کاربران هستید:"
 
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
@@ -1990,8 +2174,8 @@ msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
-"هر زمان که دعوت شدگان شما دعوتتان را بپذیرند شما با خبر خواهید شد. با تشکر "
-"از Ø´Ù\85ا Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø¨Ø²Ø±Ú¯ Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø§Ø¬ØªÙ\85اع Ú©Ø§Ø¨Ø±Ø§Ù\86."
+"هر زمان که دعوت‌شدگان شما دعوت‌تان را بپذیرند، شما باخبر خواهید شد. از شما "
+"براÛ\8c Ø±Ø´Ø¯ Ø§Ø¬ØªÙ\85اع Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù\86 ØªØ´Ú©Ø± Ù\85Û\8câ\80\8cÚ©Ù\86Û\8cÙ\85!"
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
@@ -2013,21 +2197,22 @@ msgstr "پیام خصوصی"
 
 #: actions/invite.php:194
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 
 #: actions/invite.php:194
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "اگر Ø¯Ù\88ست Ø¯Ø§Ø±Û\8cد Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد Û\8cÚ© Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø¨Ù\87 Ù\87Ù\85راÙ\87 Ø¯Ø¹Ù\88ت Ù\86اÙ\85Ù\87 Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ú©Ù\86ید."
+msgstr "در ØµÙ\88رت ØªÙ\85اÛ\8cÙ\84 Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد Û\8cÚ© Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø¨Ù\87 Ù\87Ù\85راÙ\87 Ø¯Ø¹Ù\88ت Ù\86اÙ\85Ù\87 Ø¨Ù\81رستید."
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #: actions/invite.php:198
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "فرستادن"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "فرستادن"
 
-#: actions/invite.php:227
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s شما را دعوت کرده است که در %2$s به آن‌ها بپیوندید."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s شما را دعوت کرده است که در %2$s به آن‌ها بپیوندید."
 
-#: actions/invite.php:229
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:231
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -2057,129 +2242,157 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s شما را دعودت کرده است تا به آن‌ها در %2$s (%3$s) بپیوندید.\n"
+"\n"
+"%2$s یک سرویس میکروبلاگینگ است که به شما امکان می‌دهد که با کسانی که می‌شناسید "
+"و کسانی که به شما توجه دارند، به‌روز بمانید.\n"
+"\n"
+"شما همچنین می‌توانید خبرهایی دربارهٔ خودتان، افکارتان و یا زندگی‌تان با کسانی "
+"که شما را می‌شناسند، به صورت آنلاین به اشتراک بگذارید.همچنین این راهی خوب "
+"برای ملاقات افراد تازه‌ای است که علاقه‌مندی‌هایتان را با آن‌ها به اشتراک "
+"می‌گذارید.\n"
+"\n"
+"%1$sگفته است:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"شما می‌توانید صفحهٔ نمایهٔ %1$s' را در %2$s این‌جا ببینید:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"اگر شما دوست دارید که سرویس را آزمایش کنید، روی پیوند زیر برای قبول دعوت "
+"کلیک کنید.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"اگر چنین نیست، شما می‌توانید این پیام را نادیده بگیرید. از شما برای طاقت و "
+"وقت‌تان تشکر می‌کنیم.\n"
+"\n"
+"با تشکر، %2$s\n"
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "برای پیوستن به یک گروه، باید وارد شده باشید."
 
 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "برای پیوستن به یک گروه، باید وارد شده باشید."
 
 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
-#, fuzzy
 msgid "No nickname or ID."
 msgid "No nickname or ID."
-msgstr "بدون لقب."
+msgstr "نام‌مستعار یا شناسه‌ای وجود ندارد."
 
 
-#: actions/joingroup.php:141
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
+#, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "ملحق شدن به گروه"
+msgstr "%1$s به گروه %2$s پیوست"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشید."
 
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشید."
 
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
 
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
 
-#: actions/leavegroup.php:137
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
+#, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
+msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد"
 
 
-#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
 msgid "Already logged in."
 msgstr "قبلا وارد شده"
 
 msgid "Already logged in."
 msgstr "قبلا وارد شده"
 
-#: actions/login.php:126
+#: actions/login.php:148
 msgid "Incorrect username or password."
 msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "نام کاربری یا رمز عبور نادرست."
+msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نادرست است."
 
 
-#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
+#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "خطا در تنظیم کاربر. شما احتمالا اجازه ی این کار را ندارید."
+msgstr "خطا در تنظیم کاربر. شما احتمالا اجازهٔ این کار را ندارید."
 
 
-#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
+#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "ورود"
 
 msgid "Login"
 msgstr "ورود"
 
-#: actions/login.php:227
+#: actions/login.php:249
 msgid "Login to site"
 msgstr "ورود به وب‌گاه"
 
 msgid "Login to site"
 msgstr "ورود به وب‌گاه"
 
-#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
+#: actions/login.php:258 actions/register.php:485
 msgid "Remember me"
 msgstr "مرا به یاد بسپار"
 
 msgid "Remember me"
 msgstr "مرا به یاد بسپار"
 
-#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
+#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "وارد شدن خودکار. نه برای کامپیوترهای مشترک!"
 
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "وارد شدن خودکار. نه برای کامپیوترهای مشترک!"
 
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:269
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgid "Lost or forgotten password?"
-msgstr "رمز عبور خود را گم یا فراموش کرده اید؟"
+msgstr "گذرواژهٔ خود را گم یا فراموش کرده‌اید؟"
 
 
-#: actions/login.php:266
+#: actions/login.php:288
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgstr ""
-"به دلایل امنیتی، لطفا نام کاربری و رمز عبور خود را قبل از تغییر تنظیمات "
+"به دلایل امنیتی، لطفا نام کاربری و گذرواژهٔ خود را قبل از تغییر تنظیمات "
 "دوباره وارد نمایید."
 
 "دوباره وارد نمایید."
 
-#: actions/login.php:270
+#: actions/login.php:292
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "با نام‌کاربری و گذرواژه‌تان وارد شوید."
+
+#: actions/login.php:295
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
-"(%%action.register%%) a new account."
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"با نام‌کاربری و گذزواژه‌ی خود وارد شوید. نام‌کاربری ندارید؟ یک نام‌کاربری [ثبت ]"
-"(%%action.register%%) کنید."
+"هنوز یک نام‌کاربری ندارید؟ یک حساب تازه [ثبت کنید](%%action.register%%)."
 
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr "فقط یک مدیر می‌تواند کاربر دیگری را مدیر کند."
 
 #: actions/makeadmin.php:96
 
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr "فقط یک مدیر می‌تواند کاربر دیگری را مدیر کند."
 
 #: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%s از قبل مدیر گروه %s بود."
+msgstr "%1$s از قبل مدیر گروه «%2$s» است."
 
 #: actions/makeadmin.php:133
 
 #: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "نمی‌توان اطلاعات عضویت %s را در گروه %s به دست آورد."
+msgstr "نمی‌توان پیشینهٔ عضویت %1$s را در گروه %2$s به‌دست آورد."
 
 #: actions/makeadmin.php:146
 
 #: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "نمی‌توان %s را مدیر گروه %s کرد."
+msgstr "نمی‌توان %1$s را یکی از مدیران گروه %2$s کرد."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 
 #: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
-msgstr "بدون وضعیت فعلی"
+msgid "No current status."
+msgstr "وضعیت فعلی وجود ندارد."
 
 #: actions/newapplication.php:52
 
 #: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
 msgid "New Application"
 msgid "New Application"
-msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
+msgstr "برنامهٔ تازه"
 
 #: actions/newapplication.php:64
 
 #: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to register an application."
 msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "براÛ\8c Ø³Ø§Ø®Øª Û\8cÚ© Ú¯Ø±Ù\88Ù\87Ø\8c باید وارد شده باشید."
+msgstr "براÛ\8c Ø«Ø¨Øª Û\8cÚ© Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85Ù\87 باید وارد شده باشید."
 
 #: actions/newapplication.php:143
 
 #: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "از این فرم برای ساختن یک گروه جدید استفاده کنید"
+msgstr "از این شیوه برای ساختن یک برنامهٔ تازه استفاده کنید."
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی منبع مورد نیاز است."
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
-#, fuzzy
 msgid "Could not create application."
 msgid "Could not create application."
-msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت."
+msgstr "نمی‌توان برنامه را ساخت."
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
@@ -2193,20 +2406,20 @@ msgstr "از این فرم برای ساختن یک گروه جدید استفا
 msgid "New message"
 msgstr "پیام جدید"
 
 msgid "New message"
 msgstr "پیام جدید"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "شما نمی توانید به این کاربر پیام بفرستید."
 
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "شما نمی توانید به این کاربر پیام بفرستید."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
-#: lib/command.php:475
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: lib/command.php:555
 msgid "No content!"
 msgid "No content!"
-msgstr "بدون محتوا!"
+msgstr "محتوایی وحود ندارد!"
 
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "هیچ گیرنده ای مشخص نشده"
 
 
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "هیچ گیرنده ای مشخص نشده"
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن را آهسته برای خود بگویید."
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن را آهسته برای خود بگویید."
@@ -2216,21 +2429,21 @@ msgid "Message sent"
 msgstr "پیام فرستاده‌شد"
 
 #: actions/newmessage.php:185
 msgstr "پیام فرستاده‌شد"
 
 #: actions/newmessage.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
 
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
 msgid "Ajax Error"
 msgid "Ajax Error"
-msgstr "اشکاÙ\84 Ø¢Ú\98اکسÛ\8c"
+msgstr "خطاÛ\8c Ø¢Ú\98اکس"
 
 #: actions/newnotice.php:69
 msgid "New notice"
 
 #: actions/newnotice.php:69
 msgid "New notice"
-msgstr "آگهی جدید"
+msgstr "پیام جدید"
 
 
-#: actions/newnotice.php:211
+#: actions/newnotice.php:217
 msgid "Notice posted"
 msgid "Notice posted"
-msgstr "آگهی فرستاده‌شد."
+msgstr "پیام فرستاده‌شد."
 
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
@@ -2238,8 +2451,8 @@ msgid ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"جستâ\80\8cÙ\88â\80\8cجÙ\88Û\8c Ù\85تÙ\86 Ù¾Û\8cاÙ\85â\80\8cÙ\87ا Ø¯Ø± %%site.name%%. Ù\87ر Ø´Ø±Ø· Ø±Ø§ Ø¨Ø§ Ù\81اصÙ\84Ù\87 Ø¬Ø¯Ø§ Ú©Ù\86Û\8cد Ù\88 Ú©Ù\85Û\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÛ\8c "
-"جستâ\80\8cÙ\88â\80\8cجÙ\88 Ø¨Ø§Û\8cد Û³ Ø­Ø±Ù\81 Ø¨Ø§Ø´د."
+"براÛ\8c Ø¬Ø³Øªâ\80\8cÙ\88جÙ\88Û\8c Ù¾Û\8cاÙ\85â\80\8cÙ\87ا Ø¯Ø± %%site.name%% Ø§Ø² Ù\85حتÙ\88اÛ\8cشاÙ\86 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد. Ø¹Ø¨Ø§Ø±Øªâ\80\8cÙ\87ا Ø±Ø§ "
+"با Ù\81اصÙ\84Ù\87 Ø¬Ø¯Ø§ Ú©Ù\86Û\8cدØ\9b Ø¢Ù\86â\80\8cÙ\87ا Ø¨Ø§Û\8cد Û³ Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 Û\8cا Ø¨Û\8cØ´â\80\8cتر Ø¨Ø§Ø´Ù\86د."
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
@@ -2279,84 +2492,88 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
 msgstr "پیام‌هایی که با جست‌و‌جوی عبارت »%1$s« در %s یافت شدند."
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgstr "پیام‌هایی که با جست‌و‌جوی عبارت »%1$s« در %s یافت شدند."
 
 #: actions/nudge.php:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"این کاربر اجازه‌ی سقلمه زدن را نداده است یا پست‌الکترونیک خود را تایید نکرده "
-"است."
+"این کاربر اجازه‌ی یادآوری‌کردن را نداده است یا پست‌الکترونیک خود را تایید یا "
+"تعÛ\8cÛ\8cÙ\86 Ù\86کردÙ\87 Ø§Ø³Øª."
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
-msgstr "فرتادن اژیر"
+msgstr "یادآوری فرستاده‌شد"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
-msgstr "سقلمه فرستاده شد!"
+msgstr "یادآوری فرستاده‌شد!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "براÛ\8c Ù\88Û\8cراÛ\8cØ´ Ú¯Ø±Ù\88Ù\87 Ø¨Ø§Û\8cد Ù\88ارد Ø´Ù\88ید."
+msgstr "براÛ\8c Ù\81Ù\87رستâ\80\8cکردÙ\86 Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8cتاÙ\86 Ø¨Ø§Û\8cد Ù\88ارد Ø´Ø¯Ù\87 Ø¨Ø§Ø´ید."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
 msgid "OAuth applications"
 msgid "OAuth applications"
-msgstr "اÙ\86تخابات Ø¯Û\8cگر"
+msgstr "برÙ\86اÙ\85Ù\87â\80\8cÙ\87اÛ\8c OAuth"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه‌هایی که ثبت کرده‌اید"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "شما هنوز هیچ برنامه‌ای را ثبت نکرده‌اید."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
 msgid "Connected applications"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
 msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه‌های وصل‌شده"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
+msgstr "شما به برنامه‌های زیر اجازه داده‌اید که به حساب‌تان دسترسی پیدا کنند."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
 msgid "You are not a user of that application."
 msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
+msgstr "شما یک کاربر این برنامه نیستید."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr ""
+#, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
+msgstr "نمی‌توان دسترسی را برای برنامهٔ %s لغو کرد."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
-#, php-format
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "شما به هیچ برنامه‌ای اجازه نداده‌اید که از حساب‌تان استفاده کند."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
+"توسعه‌دهنده‌ها می‌توانند تنظیمات نام‌نویسی را برای برنامه‌هایشان ویرایش کنند "
 
 
-#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
-msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ."
+#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "این پیام نمایه‌ای ندارد."
 
 
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "وضعیت %1$s در %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "وضعیت %1$s در %2$s"
 
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
-msgstr "نوع محتوا "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:159
+#, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "نوع محتوای %s پشتیبانی نشده است."
 
 
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr " فقط"
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:163
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr "لطفا تنها از نشانی‌های اینترنتی %s از راه HTTP ساده استفاده کنید."
 
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
-#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
+#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانی‌شده نیست."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانی‌شده نیست."
 
@@ -2366,10 +2583,9 @@ msgstr "جست‌وجوی کاربران"
 
 #: actions/opensearch.php:67
 msgid "Notice Search"
 
 #: actions/opensearch.php:67
 msgid "Notice Search"
-msgstr "جست‌وجوی آگهی‌ها"
+msgstr "جست‌وجوی پیام‌ها"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 
 #: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Other settings"
 msgstr "تنظیمات دیگر"
 
 msgid "Other settings"
 msgstr "تنظیمات دیگر"
 
@@ -2391,44 +2607,40 @@ msgstr "کوتاه‌کننده‌ی نشانی مورد استفاده."
 
 #: actions/othersettings.php:122
 msgid "View profile designs"
 
 #: actions/othersettings.php:122
 msgid "View profile designs"
-msgstr "نمایش طراحی های پروفایل"
+msgstr "نمایش طراحی‌های نمایه"
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "نمایش یا عدم‌نمایش طراحی‌های کاربران."
+msgstr "نمایش دادن یا پنهان کردن طراحی‌های نمایه."
 
 #: actions/othersettings.php:153
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "کوتاه کننده‌ی نشانی بسیار طولانی است (بیش‌تر از ۵۰ حرف)."
 
 #: actions/otp.php:69
 
 #: actions/othersettings.php:153
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "کوتاه کننده‌ی نشانی بسیار طولانی است (بیش‌تر از ۵۰ حرف)."
 
 #: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
 msgid "No user ID specified."
 msgid "No user ID specified."
-msgstr "گروهی مشخص نشده است."
+msgstr "هیچ شناسهٔ کاربری مشخص نشده است."
 
 #: actions/otp.php:83
 
 #: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No login token specified."
 msgid "No login token specified."
-msgstr "خبری مشخص نشده."
+msgstr "هیچ رمز ورودی مشخص نشده است."
 
 #: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
 
 #: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ رمز ورودی درخواست نشده است."
 
 #: actions/otp.php:95
 
 #: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
 msgid "Invalid login token specified."
 msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "عÙ\84اÙ\85ت Ø¨Û\8c Ø§Ø¹ØªØ¨Ø§Ø± Û\8cا Ù\85Ù\86Ù\82ضÛ\8c."
+msgstr "رÙ\85ز Ù\88رÙ\88د Ù\85شخص Ø´Ø¯Ù\87 Ù\86اÙ\85عتبر Ø§Ø³Øª."
 
 #: actions/otp.php:104
 
 #: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
 msgid "Login token expired."
 msgid "Login token expired."
-msgstr "ورود به وب‌گاه"
+msgstr "رمز ورود منسوخ شده است."
 
 #: actions/outbox.php:58
 
 #: actions/outbox.php:58
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "فرستاده‌های %s"
+msgstr "صندوق خروجی %1$s - صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
@@ -2438,8 +2650,8 @@ msgstr "فرستاده‌های %s"
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
-"این صندوق خروجی شماست، که پیام های خصوصی فرستاده شده به وسیله ی شما را لیست "
-"می کند."
+"این صندوق خروجی شماست، که پیام‌های خصوصی فرستاده شده به وسیلهٔ شما را فهرست "
+"میکند."
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
 msgid "Change password"
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
 msgid "Change password"
@@ -2447,7 +2659,7 @@ msgstr "تغییر گذرواژه"
 
 #: actions/passwordsettings.php:69
 msgid "Change your password."
 
 #: actions/passwordsettings.php:69
 msgid "Change your password."
-msgstr "تغییر گذرواژه‌تان"
+msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما"
 
 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
 msgid "Password change"
 
 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
 msgid "Password change"
@@ -2455,89 +2667,89 @@ msgstr "تغییر گذرواژه"
 
 #: actions/passwordsettings.php:104
 msgid "Old password"
 
 #: actions/passwordsettings.php:104
 msgid "Old password"
-msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87Ù\94 Ù\82دÛ\8cÙ\85Û\8c"
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87Ù\94 Ù¾Û\8cØ´Û\8cÙ\86"
 
 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
 msgid "New password"
 
 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
 msgid "New password"
-msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87Ù\94 Ø¬Ø¯Û\8cد"
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87Ù\94 ØªØ§Ø²Ù\87"
 
 #: actions/passwordsettings.php:109
 msgid "6 or more characters"
 msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 
 #: actions/passwordsettings.php:109
 msgid "6 or more characters"
 msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:440
 msgid "Confirm"
 msgstr "تایید"
 
 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
 msgid "Same as password above"
 msgid "Confirm"
 msgstr "تایید"
 
 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
 msgid "Same as password above"
-msgstr "Ù\85Ø«Ù\84 Ø±Ù\85ز Ø¹Ø¨Ù\88ر بالا"
+msgstr "Ù\85اÙ\86Ù\86د Ú¯Ø°Ø±Ù\88اÚ\98Ù\87Ù\94 بالا"
 
 #: actions/passwordsettings.php:117
 msgid "Change"
 msgstr "تغییر"
 
 
 #: actions/passwordsettings.php:117
 msgid "Change"
 msgstr "تغییر"
 
-#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد."
 
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد."
 
-#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند."
 
 #: actions/passwordsettings.php:165
 msgid "Incorrect old password"
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند."
 
 #: actions/passwordsettings.php:165
 msgid "Incorrect old password"
-msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87 Ù\82دÛ\8cÙ\85Û\8c اشتباه است"
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87 Ù¾Û\8cØ´Û\8cÙ\86 اشتباه است"
 
 #: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
 
 #: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
-msgstr "خطا هنگام ذخیره ی کاربر؛ نا معتبر."
+msgstr "هنگام ذخیرهٔ کاربر خطا رخ داد؛ نامعتبر است."
 
 
-#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
 msgid "Can't save new password."
 msgid "Can't save new password."
-msgstr "نمی‌توان گذرواژه جدید را ذخیره کرد."
+msgstr "نمی‌توان گذرواژهٔ جدید را ذخیره کرد."
 
 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
 msgid "Password saved."
 msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
 msgid "Password saved."
 msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
 msgid "Paths"
 msgstr "مسیر ها"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
 msgid "Paths"
 msgstr "مسیر ها"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr "تنظیمات و نشانی محلی این سایت استاتوس‌نتی"
+msgstr "تنظیمات و نشانی محلی این وب‌گاه StatusNet."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "شاخه‌ی پوسته‌ها خواندنی نیست: %s"
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "شاخه‌ی پوسته‌ها قابل خواندن نیست: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr "شاخه‌ی چهره‌ها نوشتنی نیست: %s"
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "شاخه‌ی تصویر چهره‌ها قابل نوشتن نیست: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr "شاخÙ\87â\80\8cÛ\8c Ù¾Ø³ Ø²Ù\85Û\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87ا Ù\86Ù\88شتÙ\86Û\8c Ù\86Û\8cست: %s"
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "شاخÙ\87â\80\8cÛ\8c Ù¾Ø³ Ø²Ù\85Û\8cÙ\86Ù\87â\80\8cÙ\87ا Ù\82ابÙ\84 Ù\86Ù\88شتÙ\86 Ù\86Û\8cست: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr "پوشه‌ی تنظیمات محلی خواندنی نیست: %s"
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "پوشه‌ی تنظیمات محلی قابل خواندن نیست: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "کارگزار SSL نامعتبر است. بیشینهٔ طول نام ۲۵۵ نویسه است."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
 msgid "Site"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
 msgid "Site"
-msgstr "سایت"
+msgstr "وب‌گاه"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:238
 msgid "Server"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:238
 msgid "Server"
@@ -2545,7 +2757,7 @@ msgstr "کارگزار"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:238
 msgid "Site's server hostname."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:238
 msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "نام میزبان کارگزار وب‌گاه."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Path"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Path"
@@ -2561,15 +2773,15 @@ msgstr "نشانی تنظیمات محلی"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Directory path to locales"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Fancy URLs"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی‌های تمیز"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:252
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:252
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "از نشانی‌های تمیز (خواناتر و ماندگارتر در ذهن) استفاده شود؟"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:259
 msgid "Theme"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:259
 msgid "Theme"
@@ -2593,7 +2805,7 @@ msgstr "چهره‌ها"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:284
 msgid "Avatar server"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:284
 msgid "Avatar server"
-msgstr "کارگزار نیم‌رخ"
+msgstr "کارگزار چهره‌ها"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:288
 msgid "Avatar path"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:288
 msgid "Avatar path"
@@ -2641,16 +2853,15 @@ msgstr "استفاده از SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:330
 msgid "When to use SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:330
 msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "زمان استفاده از SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:335
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
 msgid "SSL server"
 msgid "SSL server"
-msgstr "کارگزار"
+msgstr "کارگزار SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:336
 msgid "Server to direct SSL requests to"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:336
 msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "کارگزار برای هدایت درخواست‌های SSL به"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:352
 msgid "Save paths"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:352
 msgid "Save paths"
@@ -2662,97 +2873,98 @@ msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"جستâ\80\8cÙ\88â\80\8cجÙ\88 Ø§Ù\81راد Ø¯Ø± %%site.name%% Ø¨Ø§ Ù\86اÙ\85Ø\8c Ù\85Ø­Ù\84 Ø²Ù\86دگÛ\8c Û\8cا Ú\86Û\8cزâ\80\8cÙ\87اÛ\8cÛ\8c Ú©Ù\87 Ø¯Ù\88ست Ø¯Ø§Ø±Ù\86د. "
-"عبارتâ\80\8cÙ\87ا Ø±Ø§ Ø¨Ø§ Ù\81اصÙ\84Ù\87 Ø§Ø² Ù\87Ù\85 Ø¬Ø¯Ø§ Ú©Ù\86Û\8cد Ù\88 Ø­Ø¯Ø§Ù\82Ù\84 Û³ Ø­Ø±Ù\81 Ù\88ارد Ú©Ù\86Û\8cد."
+"براÛ\8c Ø¬Ø³Øªâ\80\8cÙ\88جÙ\88Û\8c Ø§Ù\81راد Ø¯Ø± %%site.name%% Ø§Ø² Ù\86اÙ\85Ø\8c Ù\85کاÙ\86 Û\8cا ØªÙ\88صÛ\8cÙ\81â\80\8cشاÙ\86 Ø§Ø³ØªÙ\81ادÙ\87 Ú©Ù\86Û\8cد. "
+"عبارتâ\80\8cÙ\87ا Ø±Ø§ Ø¨Ø§ Ù\81اصÙ\84Ù\87 Ø¬Ø¯Ø§ Ú©Ù\86Û\8cدØ\9b Ø¢Ù\86â\80\8cÙ\87ا Ø¨Ø§Û\8cد Û³ Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 Û\8cا Ø¨Û\8cØ´â\80\8cتر Ø¨Ø§Ø´Ù\86د."
 
 #: actions/peoplesearch.php:58
 msgid "People search"
 msgstr "جست‌وجوی کاربران"
 
 
 #: actions/peoplesearch.php:58
 msgid "People search"
 msgstr "جست‌وجوی کاربران"
 
-#: actions/peopletag.php:70
+#: actions/peopletag.php:68
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s"
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s."
 
 
-#: actions/peopletag.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletag.php:142
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %s - صفحهٔ %d"
+msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
 
 #: actions/postnotice.php:95
-msgid "Invalid notice content"
-msgstr "محتوای آگهی نامعتبر"
+msgid "Invalid notice content."
+msgstr "محتوای پیام نامعتبر است."
 
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-msgstr ""
+msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
-msgstr "تنظیمات شناس‌نامه"
+msgstr "تنظیمات نمایه"
 
 #: actions/profilesettings.php:71
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
 
 #: actions/profilesettings.php:71
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
-"شما می‌توان اطلاعات شخصی خود را در این قسمت به روز کنید تا دیگران بیش‌تر در "
-"مورد شما بدانند."
+"شما می‌توانید نمایهٔ شخصی خود را در این بخش به‌هنگام‌سازی کنید تا دیگران بیش‌تر "
+"در مورد شما بدانند."
 
 #: actions/profilesettings.php:99
 msgid "Profile information"
 
 #: actions/profilesettings.php:99
 msgid "Profile information"
-msgstr "اطلاعات شناس‌نامه"
+msgstr "اطلاعات نمایه"
 
 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "۱-۶۴ کاراکتر کوچک یا اعداد، بدون نقطه گذاری یا فاصله"
 
 
 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "۱-۶۴ کاراکتر کوچک یا اعداد، بدون نقطه گذاری یا فاصله"
 
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
-#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
 msgid "Full name"
 msgstr "نام‌کامل"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "نام‌کامل"
 
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
-#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
+#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "صفحهٔ خانگی"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "صفحهٔ خانگی"
 
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Û\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c ØµÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ú¯Û\8cØ\8c Ù\88بÙ\84اگ Û\8cا Ù\85شخصات Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c‌تان در یک وب‌گاه دیگر"
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Û\8cÙ\86ترÙ\86تÛ\8c ØµÙ\81Ø­Ù\87Ù\94 Ø®Ø§Ù\86Ú¯Û\8cØ\8c Ù\88بÙ\84اگ Û\8cا Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87‌تان در یک وب‌گاه دیگر"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr ""
+msgstr "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را در %d نویسه توصیف کنید"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "خودتان و علایقتان را توصیف کنید."
+msgstr "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را توصیف کنید"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
 msgid "Bio"
 msgstr "شرح‌حال"
 
 msgid "Bio"
 msgstr "شرح‌حال"
 
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
-#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
-#: lib/userprofile.php:164
+#: lib/userprofile.php:165
 msgid "Location"
 msgstr "موقعیت"
 
 msgid "Location"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr ""
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr ""
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "مکان کنونی من هنگام فرستادن پیام‌ها به اشتراک گذاشته شود"
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
 msgstr "برچسب‌ها"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "برچسب‌ها"
 
@@ -2760,6 +2972,7 @@ msgstr "برچسب‌ها"
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
+"برچسب‌ها برای خودتان (حروف، اعداد، -، .، و _) جدا شده با کاما- یا فاصله-"
 
 #: actions/profilesettings.php:151
 msgid "Language"
 
 #: actions/profilesettings.php:151
 msgid "Language"
@@ -2775,17 +2988,18 @@ msgstr "منطقهٔ‌زمانی"
 
 #: actions/profilesettings.php:162
 msgid "What timezone are you normally in?"
 
 #: actions/profilesettings.php:162
 msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "شما معمولا در کدام منطقه ی زمانی هستید؟"
+msgstr "شما معمولا در کدام منطقهٔ زمانی هستید؟"
 
 #: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 
 #: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
+"به صورت خودکار مشترک هر کسی بشو که مشترک من می‌شود (بهترین برای غیر انسان‌ها)"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
 #, php-format
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 #, php-format
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr ""
+msgstr "شرح‌حال خیلی طولانی است (بیشینه %d نویسه)."
 
 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
 msgid "Timezone not selected."
 
 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
 msgid "Timezone not selected."
@@ -2793,7 +3007,7 @@ msgstr "منطقه‌ی زمانی انتخاب نشده است."
 
 #: actions/profilesettings.php:241
 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
 
 #: actions/profilesettings.php:241
 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "کلام بسیار طولانی است( حداکثر ۵۰ کاراکتر)"
+msgstr "زبان بسیار طولانی است ( حداکثر ۵۰ نویسه)"
 
 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
 #, php-format
 
 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
 #, php-format
@@ -2802,7 +3016,7 @@ msgstr "نشان نادرست »%s«"
 
 #: actions/profilesettings.php:306
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 
 #: actions/profilesettings.php:306
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان کاربر را برای اشتراک خودکار به‌هنگام‌سازی کرد."
 
 #: actions/profilesettings.php:363
 msgid "Couldn't save location prefs."
 
 #: actions/profilesettings.php:363
 msgid "Couldn't save location prefs."
@@ -2810,7 +3024,7 @@ msgstr "نمی‌توان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد."
 
 #: actions/profilesettings.php:375
 msgid "Couldn't save profile."
 
 #: actions/profilesettings.php:375
 msgid "Couldn't save profile."
-msgstr "نمی‌توان شناسه را ذخیره کرد."
+msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد."
 
 #: actions/profilesettings.php:383
 msgid "Couldn't save tags."
 
 #: actions/profilesettings.php:383
 msgid "Couldn't save tags."
@@ -2823,12 +3037,12 @@ msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr ""
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr ""
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان جریان عمومی را دریافت کرد."
 
 #: actions/public.php:130
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:130
 #, php-format
@@ -2841,15 +3055,15 @@ msgstr "خط زمانی عمومی"
 
 #: actions/public.php:160
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 
 #: actions/public.php:160
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 1.0)"
 
 #: actions/public.php:164
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 
 #: actions/public.php:164
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 2.0)"
 
 #: actions/public.php:168
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 
 #: actions/public.php:168
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک جریان عمومی (Atom)"
 
 #: actions/public.php:188
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:188
 #, php-format
@@ -2857,6 +3071,7 @@ msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
+"این خط‌زمانی عمومی برای %%site.name%% است، اما هیچ‌کس هنوز چیزی نفرستاده است."
 
 #: actions/public.php:191
 msgid "Be the first to post!"
 
 #: actions/public.php:191
 msgid "Be the first to post!"
@@ -2876,6 +3091,11 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
+"این %%site.name%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%"
+"85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%8C%D9%86%DA%AF) بر "
+"پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) است. ]اکنون بپیوندید[(%%"
+"action.register%%) تا آگاهی‌هایی را دربارهٔ خودتان با دوستان، خانواده و "
+"همکاران‌تان به اشتراک بگذارید! ([بیش‌تر بخوانید](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/public.php:247
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:247
 #, php-format
@@ -2884,24 +3104,27 @@ msgid ""
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
+"این %%site.name%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%"
+"85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%8C%D9%86%DA%AF) بر "
+"پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) است."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "ابر برچسب عمومی"
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "این‌ها محبوب‌ترین برچسب‌های اخیر روی %s هستند "
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "اولین نفری باشید که چیزی می‌فرستد!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
@@ -2909,10 +3132,12 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
+"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری "
+"باشید که چیزی می‌فرستد!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:134
 msgid "Tag cloud"
 
 #: actions/publictagcloud.php:134
 msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "ابر برچسب"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
@@ -2947,24 +3172,25 @@ msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
-"اگر شما کلمه ی عبورتان را فراموش کرده اید یا گم کرده اید، می توانید یک کلمه "
-"ی عبور جدید از آدرس ایمیل ذخیره شده در حسابتان بگیرید."
+"اگر شما گذرواژهٔ خودتان را گم یا فراموش کرده‌اید، شما می‌توانید یکی جدیدتر را "
+"که به نشانی پست الکترونیکی‌تان که در حساب‌تان ذخیره کرده‌اید فرستاده شده است، "
+"بگیرید."
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "هویت شما شناسایی شد. یک گذرواژه تازه را در زیر وارد کنید. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:188
 msgid "Password recovery"
 
 #: actions/recoverpassword.php:188
 msgid "Password recovery"
-msgstr "بازÛ\8cابÛ\8c Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر"
+msgstr "بازÛ\8cابÛ\8c Ú¯Ø°Ø±Ù\88اÚ\98Ù\87"
 
 #: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Nickname or email address"
 
 #: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Nickname or email address"
-msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل"
+msgstr "نام کاربری یا نشانی پست الکترونیکی"
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr "نام کاربری شما بر روی این سرور، یا آدرس ایمیل ثبت شده ی شما."
+msgstr "نام کاربری شما بر روی این سرور، یا نشانی پست الکترونیکی ثبت شدهٔ شما."
 
 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
 msgid "Recover"
 
 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
 msgid "Recover"
@@ -2972,152 +3198,170 @@ msgstr "بازیابی"
 
 #: actions/recoverpassword.php:208
 msgid "Reset password"
 
 #: actions/recoverpassword.php:208
 msgid "Reset password"
-msgstr "رÛ\8cست Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر"
+msgstr "بازÙ\86شاÙ\86Û\8c Ú¯Ø°Ø±Ù\88اÚ\98Ù\87"
 
 #: actions/recoverpassword.php:209
 msgid "Recover password"
 
 #: actions/recoverpassword.php:209
 msgid "Recover password"
-msgstr "بازÛ\8cابÛ\8c Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر"
+msgstr "بازÛ\8cابÛ\8c Ú¯Ø°Ø±Ù\88اÚ\98Ù\87"
 
 
-#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
 msgid "Password recovery requested"
 msgid "Password recovery requested"
-msgstr "بازÛ\8cابÛ\8c Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر درخواست شد"
+msgstr "بازÛ\8cابÛ\8c Ú¯Ø°Ø±Ù\88اÚ\98Ù\87 درخواست شد"
 
 #: actions/recoverpassword.php:213
 msgid "Unknown action"
 
 #: actions/recoverpassword.php:213
 msgid "Unknown action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل نامعلوم"
 
 #: actions/recoverpassword.php:236
 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:236
 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "۶ کاراکتر یا بیشتر، این را فراموش نکنید!"
+msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر، و این را فراموش نکنید!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:243
 msgid "Reset"
 
 #: actions/recoverpassword.php:243
 msgid "Reset"
-msgstr "رÛ\8cست( Ø±Ø§Ù\87 Ø§Ù\86دارÛ\8c Ù\85جدد )"
+msgstr "بازÙ\86شاÙ\86دÙ\86"
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "یک نام کاربری یا آدرس ایمیل وارد کنید."
+msgstr "یک نام کاربری یا نشانی پست الکترونیکی وارد کنید."
 
 
-#: actions/recoverpassword.php:272
+#: actions/recoverpassword.php:282
 msgid "No user with that email address or username."
 msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "هیچ کاربری با آن آدرس ایمیل یا نام کاربری وجود ندارد."
+msgstr "هیچ کاربری با آن نشانی پست الکترونیکی یا نام کاربری وجود ندارد."
 
 
-#: actions/recoverpassword.php:287
+#: actions/recoverpassword.php:299
 msgid "No registered email address for that user."
 msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "برای آن کاربر آدرس ایمیل ثبت شده وجود ندارد."
+msgstr "برای آن کاربر نشانی پست الکترونیکی ثبت شده وجود ندارد."
 
 
-#: actions/recoverpassword.php:301
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "خطا هنگام ذخیره ی تاییدیه ی آدرس."
+msgstr "هنگام ذخیرهٔ تایید نشانی خطا رخ داد."
 
 
-#: actions/recoverpassword.php:325
+#: actions/recoverpassword.php:338
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgstr ""
-"دستÙ\88راÙ\84عÙ\85Ù\84 Ú\86Ú¯Ù\88Ù\86Ú¯Û\8c Ø¨Ø§Ø²Û\8cابÛ\8c Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر Ø¨Ù\87 Ø¢Ø¯Ø±Ø³ Ø§Û\8cÙ\85Û\8cÙ\84 ثبت شده در حساب شما "
-"ارسال شده است."
+"راÙ\87Ù\86Ù\85اÛ\8c Ú\86Ú¯Ù\88Ù\86Ú¯Û\8c Ø¨Ø§Ø²Û\8cابÛ\8c Ú¯Ø°Ø±Ù\88اÚ\98Ù\87 Ø¨Ù\87 Ù\86شاÙ\86Û\8c Ù¾Ø³Øª Ø§Ù\84کترÙ\88Ù\86Û\8cÚ©Û\8c ثبت شده در حساب شما "
+"فرستاده شده است."
 
 
-#: actions/recoverpassword.php:344
+#: actions/recoverpassword.php:357
 msgid "Unexpected password reset."
 msgid "Unexpected password reset."
-msgstr "Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر به طور غیر منتظره ریست شد."
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87 به طور غیر منتظره ریست شد."
 
 
-#: actions/recoverpassword.php:352
+#: actions/recoverpassword.php:365
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgid "Password must be 6 chars or more."
-msgstr "Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر Ø¨Ø§Û\8cد Û¶ Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± Û\8cا Ø¨Û\8cØ´تر باشد."
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87 Ø¨Ø§Û\8cد Û¶ Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 Û\8cا Ø¨Û\8cØ´â\80\8cتر باشد."
 
 
-#: actions/recoverpassword.php:356
+#: actions/recoverpassword.php:369
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr "Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر Ù\88 ØªØ§Û\8cÛ\8cدÛ\8cÙ\87 Û\8c آن با هم تطابق ندارند."
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87 Ù\88 ØªØ§Û\8cÛ\8cدÛ\8cÙ\87Ù\94 آن با هم تطابق ندارند."
 
 
-#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
 msgid "Error setting user."
 msgid "Error setting user."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام گذاشتن کاربر خطا روی داد."
 
 
-#: actions/recoverpassword.php:382
+#: actions/recoverpassword.php:395
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر Ø¬Ø¯Û\8cد Ø¨Ø§ Ù\85Ù\88Ù\81Ù\82Û\8cت Ø°Ø®Û\8cرÙ\87 Ø´Ø¯. Ø´Ù\85ا Ø§Ù\84اÙ\86 Ù\88ارد Ø´Ø¯Ù\87 اید."
+msgstr "گذرÙ\88اÚ\98Ù\87 ØªØ§Ø²Ù\87 Ø¨Ø§ Ù\85Ù\88Ù\81Ù\82Û\8cت Ø°Ø®Û\8cرÙ\87 Ø´Ø¯. Ø´Ù\85ا Ø§Ú©Ù\86Ù\88Ù\86 Ù\88ارد Ø´Ø¯Ù\87â\80\8cاید."
 
 
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
+#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "با عرض معذرت، تنها افراد دعوت شده می توانند ثبت نام کنند."
 
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "با عرض معذرت، تنها افراد دعوت شده می توانند ثبت نام کنند."
 
-#: actions/register.php:92
+#: actions/register.php:99
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است."
 
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است."
 
-#: actions/register.php:112
+#: actions/register.php:119
 msgid "Registration successful"
 msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد."
 
 msgid "Registration successful"
 msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد."
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "ثبت نام"
 
 msgid "Register"
 msgstr "ثبت نام"
 
-#: actions/register.php:135
+#: actions/register.php:142
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "اجازه‌ی ثبت نام داده نشده است."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "اجازه‌ی ثبت نام داده نشده است."
 
-#: actions/register.php:198
+#: actions/register.php:205
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "شما نمی توانید ثبت نام کنید اگر با لیسانس( جواز ) موافقت نکنید."
 
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "شما نمی توانید ثبت نام کنید اگر با لیسانس( جواز ) موافقت نکنید."
 
-#: actions/register.php:212
+#: actions/register.php:219
 msgid "Email address already exists."
 msgid "Email address already exists."
-msgstr "آدرس ایمیل از قبل وجود دارد."
+msgstr "نشانی پست الکترونیکی از قبل وجود دارد."
 
 
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
+#: actions/register.php:250 actions/register.php:272
 msgid "Invalid username or password."
 msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Û\8cا Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر Ù\86ا Ù\85عتبر."
+msgstr "Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Û\8cا Ú¯Ø°Ø±Ù\88اÚ\98Ù\87 Ù\86ا Ù\85عتبر Ø§Ø³Øª."
 
 
-#: actions/register.php:343
+#: actions/register.php:350
 msgid ""
 msgid ""
-"With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
+"با این فرم شما می‌توانید یک حساب تازه بسازید. سپس شما می‌توانید پیام بفرستید و "
+"به دوستان و همکارانتان بپیوندید. "
 
 
-#: actions/register.php:425
+#: actions/register.php:432
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr "۱-۶۴ حرف کوچک یا اعداد، بدون نشانه گذاری یا فاصله نیاز است."
 
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr "۱-۶۴ حرف کوچک یا اعداد، بدون نشانه گذاری یا فاصله نیاز است."
 
-#: actions/register.php:430
+#: actions/register.php:437
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr "۶ کاراکتر یا بیشتر نیاز است."
+msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر مورد نیاز است."
 
 
-#: actions/register.php:434
+#: actions/register.php:441
 msgid "Same as password above. Required."
 msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "با گذرواژهٔ بالا یکسان باشد. مورد نیاز است."
 
 
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
 msgid "Email"
 msgstr "پست الکترونیکی"
 
 msgid "Email"
 msgstr "پست الکترونیکی"
 
-#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
+#: actions/register.php:446 actions/register.php:450
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "تنها برای به‌هنگام‌سازی‌ها، اعلامیه‌ها و بازیابی گذرواژه به کار می‌رود"
 
 
-#: actions/register.php:450
+#: actions/register.php:457
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان"
 
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان"
 
-#: actions/register.php:494
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr ""
+#: actions/register.php:518
+#, php-format
+msgid ""
+"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr "من متوجه هستم که محتوا و داده‌های %1$s خصوصی و محرمانه هستند."
 
 
-#: actions/register.php:496
-msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+#: actions/register.php:528
+#, php-format
+msgid "My text and files are copyright by %1$s."
+msgstr "متن و پرونده‌های من دارای حق تکثیر %1$s هستند."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:532
+msgid "My text and files remain under my own copyright."
+msgstr "متن و پرونده‌های من زیر حق تکثیر خودم می‌مانند."
 
 
-#: actions/register.php:497
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#: actions/register.php:535
+msgid "All rights reserved."
+msgstr "تمام حقوق محفوظ است."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:540
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
-"number."
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"به استثنای این داده ی محرمانه : کلمه ی عبور، آدرس ایمیل، آدرس IM، و شماره "
-"تلفن."
+"نوشته‌ها و پرونده‌های من به جز داده‌های خصوصی گذرواژه، نشانی پست الکترونیک، "
+"نشانی پیام‌رسان فوری و شماره تلفن زیر مجوز %s هستند."
 
 
-#: actions/register.php:538
+#: actions/register.php:583
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -3135,14 +3379,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
+"به شما تبریک می‌گوییم، %1$s! و به %%%%site.name%%%% خوش آمدید. از این‌جا، شما "
+"ممکن است بخواهید...\n"
+"\n"
+"* به [نمایه‌تان](%2$s) بروید و اولین پیام‌تان را بفرستید.\n"
+"* یک [Jabber/GTalk نشانی](%%%%action.imsettings%%%%) اضافه کنید. در این‌صورت "
+"می‌توانیدپیام‌ها را از راه پیام‌های فوری بفرستید.\n"
+"* [به دنبال افراد دیگر بگردید](%%%%action.peoplesearch%%%%) که ممکن است آن‌ها "
+"را بشناسید و یا علاقه‌مندی‌هایتان را به اشتراک بگذارید. \n"
+"* [تنظیمات نمایه‌تان](%%%%action.profilesettings%%%%) را به هنگام‌سازی کنید تا "
+"به دیگران بیش‌تر در مورد خودتان بگویید. \n"
+"* برای ویژگی‌هایی که گم کرده‌اید، [اسناد آنلاین](%%%%doc.help%%%%) را "
+"بخوانید. \n"
+"\n"
+"از این‌که نام‌نویسی کرده‌اید، تشکر می‌کنیم و امیدواریم که از استفاده از این "
+"سرویس لذت ببرید."
 
 
-#: actions/register.php:562
+#: actions/register.php:607
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
-"(شما باید آنی یک ایمیل دریافت کنید، با دستورالعمل چگونگی تایید آدرس ایمیلتان."
-"("
+"(شما هر لحظه باید یک پیام با پست الکترونیکی با راهنمای چگونگی تایید نشانی "
+"پست الکترونیک‌تان دریافت کنید.)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
@@ -3151,14 +3410,17 @@ msgid ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
+"برای اشتراک، شما می‌توانید ]وارد[(%%action.login%%) شوید، یا یک حساب جدید ]"
+"ثبت کنید[(%%action.register%%). اگر شما یک حساب در یک ]وب‌گاه میکروبلاگینگ "
+"سازگار[(%%doc.openmublog%%) دارید، نشانی نمایهٔ خود را در زیر وارد کنید."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک از راه دور"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
 msgid "Subscribe to a remote user"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
 msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک یک کاربر از راه دور"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
@@ -3170,56 +3432,58 @@ msgstr "نام کاربری، کاربری که می خواهید او را دن
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "Profile URL"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "Profile URL"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی نمایه"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ شما در سرویس میکروبلاگینگ سازگار دیگری"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:394
+#: lib/userprofile.php:406
 msgid "Subscribe"
 msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:159
 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:159
 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی نمایه نامعتبر است (فرمت نامناسب است)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
+"این یک نشانی نمایهٔ صحیح نیست (هیچ سند YADIS وجود ندارد و یا XRDS مشخص شده "
+"نامعتبر است)."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "این یک نمایهٔ محلی است! برای اشتراک وارد شوید."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
 msgid "Couldn’t get a request token."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
 msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان یک نشانهٔ درخواست را به‌دست آورد."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند آگهی ها را تکرار کنند."
+msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند پیام‌ها را تکرار کنند."
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
 msgid "No notice specified."
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
 msgid "No notice specified."
-msgstr "خبری مشخص نشده."
+msgstr "هیچ پیامی مشخص نشده است."
 
 #: actions/repeat.php:76
 msgid "You can't repeat your own notice."
 
 #: actions/repeat.php:76
 msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "شما نمی توانید آگهی خودتان را تکرار کنید."
+msgstr "شما نمی‌توانید پیام خودتان را تکرار کنید."
 
 #: actions/repeat.php:90
 msgid "You already repeated that notice."
 
 #: actions/repeat.php:90
 msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "شما قبلا آن آگهی را تکرار کردید."
+msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کرده‌اید."
 
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
 msgid "Repeated"
 msgid "Repeated"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار شده"
 
 #: actions/repeat.php:119
 msgid "Repeated!"
 
 #: actions/repeat.php:119
 msgid "Repeated!"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار شد!"
 
 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
 
 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
@@ -3228,9 +3492,9 @@ msgid "Replies to %s"
 msgstr "پاسخ‌های به %s"
 
 #: actions/replies.php:128
 msgstr "پاسخ‌های به %s"
 
 #: actions/replies.php:128
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "پاسخ‌های به %s"
+msgstr "پاسخ‌های به %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/replies.php:145
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:145
 #, php-format
@@ -3251,8 +3515,10 @@ msgstr "خوراک پاسخ‌ها برای %s (Atom)"
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
-"notice to his attention yet."
-msgstr "این خط‌زمانی %s و دوستانش است، اما هیچ‌یک تاکنون چیزی پست نکرده‌اند."
+"notice to them yet."
+msgstr ""
+"این خط‌زمانی است که پاسخ‌ها به %1$s را نشان می‌دهد، اما %2$s هنوز یک پیام به "
+"توجه‌اش دریافت نکرده است."
 
 #: actions/replies.php:204
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:204
 #, php-format
@@ -3260,32 +3526,32 @@ msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
+"شما می‌توانید کاربران دیگر را در یک گفت‌وگو سرگرم کنید، مشترک افراد بیش‌تری "
+"شوید یا [به گروه‌ها بپیوندید](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:206
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 
 #: actions/replies.php:206
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
-"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"اÙ\88Ù\84Û\8cÙ\86 Ú©Ø³Û\8c Ø¨Ø§Ø´Û\8cد Ú©Ù\87 Ø¯Ø± [اÛ\8cÙ\86 Ù\85Ù\88ضÙ\88ع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
-"s) پیام می‌فرستد."
+"Ø´Ù\85ا Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد [Û\8cادآÙ\88رÛ\8c %1$s](../%2$s) Ø±Ø§ Ø§Ù\85تحاÙ\86 Ú©Ù\86Û\8cد Û\8cا [بÙ\87 ØªÙ\88جÙ\87 Ø§Ù\88 Ú\86Û\8cزÛ\8c "
+"بفرستید](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ‌های به %1$s در %2$s!"
 
 #: actions/revokerole.php:75
 
 #: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید."
+msgstr "شما نمی‌توانید نقش‌های کاربری را در این وب‌گاه لغو کنید."
 
 #: actions/revokerole.php:82
 
 #: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
 msgid "User doesn't have this role."
 msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "کاربر Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ù\85شخصات"
+msgstr "کاربر Ø§Û\8cÙ\86 Ù\86Ù\82Ø´ Ø±Ø§ Ù\86دارد."
 
 
-#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
 #, fuzzy
 msgid "StatusNet"
 msgstr "وضعیت حذف شد."
 #, fuzzy
 msgid "StatusNet"
 msgstr "وضعیت حذف شد."
@@ -3300,18 +3566,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:390
+#: lib/adminpanelaction.php:392
 msgid "Sessions"
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "نشست‌ها"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Session settings for this StatusNet site."
 msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr "تنظیمات ظاهری برای این سایت."
+msgstr "تنظیمات نشست برای این وب‌گاه StatusNet."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
 msgid "Handle sessions"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
 msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت نشست‌ها"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
@@ -3319,60 +3584,60 @@ msgstr ""
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
 msgid "Session debugging"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
 msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "اشکال‌زدایی نشست"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "خروجی اشکال‌زدایی برای نشست‌ها روشن شود."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/useradminpanel.php:294
 msgid "Save site settings"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/useradminpanel.php:294
 msgid "Save site settings"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وب‌گاه"
 
 #: actions/showapplication.php:82
 
 #: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "براÛ\8c ØªØ±Ú© Û\8cÚ© Ú¯Ø±Ù\88Ù\87Ø\8c Ø´Ù\85ا باید وارد شده باشید."
+msgstr "براÛ\8c Ø¯Û\8cدÙ\86 Û\8cÚ© Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85Ù\87 باید وارد شده باشید."
 
 #: actions/showapplication.php:157
 
 #: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
 msgid "Application profile"
 msgid "Application profile"
-msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ."
+msgstr "نمایهٔ برنامه"
 
 
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "شمایل"
 
 
-#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
-#: lib/applicationeditform.php:195
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
+#: lib/applicationeditform.php:199
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "نام کاربری"
+msgstr "نام"
 
 
-#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr "صÙ\81Ø­Ù\87 Ø¨Ù\86دÙ\89"
+msgstr "سازÙ\85اÙ\86"
 
 
-#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
-#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
+#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "توصیف"
 
 
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
-#: lib/profileaction.php:176
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
+#: lib/profileaction.php:187
 msgid "Statistics"
 msgstr "آمار"
 
 #: actions/showapplication.php:203
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 msgid "Statistics"
 msgstr "آمار"
 
 #: actions/showapplication.php:203
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgstr "ساخته شده توسط %1$s - دسترسی %2$s به صورت پیش‌فرض - %3$d کاربر"
 
 #: actions/showapplication.php:213
 msgid "Application actions"
 
 #: actions/showapplication.php:213
 msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال برنامه"
 
 #: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
 
 #: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
@@ -3380,84 +3645,92 @@ msgstr ""
 
 #: actions/showapplication.php:261
 msgid "Application info"
 
 #: actions/showapplication.php:261
 msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات برنامه"
 
 #: actions/showapplication.php:263
 msgid "Consumer key"
 
 #: actions/showapplication.php:263
 msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید مصرف‌کننده"
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid "Consumer secret"
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "رمز مصرف‌کننده"
 
 #: actions/showapplication.php:273
 msgid "Request token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:273
 msgid "Request token URL"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی شناسهٔ درخواست"
 
 #: actions/showapplication.php:278
 msgid "Access token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:278
 msgid "Access token URL"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی نشانهٔ درخواست"
 
 #: actions/showapplication.php:283
 
 #: actions/showapplication.php:283
-#, fuzzy
 msgid "Authorize URL"
 msgid "Authorize URL"
-msgstr "Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
+msgstr "Ù\86شاÙ\86Û\8c Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù\87â\80\8cدادÙ\86"
 
 #: actions/showapplication.php:288
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
 
 #: actions/showapplication.php:288
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
+"توجه: ما امضاهای HMAC-SHA1 را پشتیبانی می‌کنیم. ما روش امضای plaintext را "
+"پشتیبانی نمی‌کنیم."
 
 #: actions/showapplication.php:309
 
 #: actions/showapplication.php:309
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr "آیا اطمینان دارید که می‌خواهید این پیام را پاک کنید؟"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید و رمز خریدار را دوباره تعیین کنید؟"
 
 #: actions/showfavorites.php:79
 
 #: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "دوست داشتنی های %s"
+msgstr "پیام‌های برگزیدهٔ %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "ناتوان در بازیابی آگهی های محبوب."
+msgstr "نمی‌توان پیام‌های برگزیده را دریافت کرد."
 
 #: actions/showfavorites.php:171
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:171
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک برای برگزیده‌های %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:178
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:178
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک برای برگزیده‌های %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:185
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:185
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک برای برگزیده‌های %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:206
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
 
 #: actions/showfavorites.php:206
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
+"شما هنوز هیچ پیام برگزیده‌ای را انتخاب نکرده‌اید. روی دکمهٔ برگزیده کردن پیامی "
+"که دوست دارید کلیک کنید تا آن‌ها را برای بعد چوب‌الفها کنید یا یک نشانه روی "
+"آن‌ها بگذارید."
 
 #: actions/showfavorites.php:208
 
 #: actions/showfavorites.php:208
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
-"they would add to their favorites :)"
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s تاکنون هیچ پیامی را به برگزیده‌هایش اضافه نکرده است. چیز جالبی بفرستید که "
+"ممکن است به برگزیده‌هایشان اضافه کنند :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:212
 
 #: actions/showfavorites.php:212
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
-"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
+"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
+"their favorites :)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s تاکنون هیچ پیامی را به برگزیده‌هایش اضافه نکرده است. چرا به [ثبت کردن یک "
+"حساب](%%%%action.register%%%%) اقدام نمی‌کنید و سپس چیز جالبی را که ممکن است "
+"به برگزیده‌هایشان اضافه کنند، بفرستید :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:243
 msgid "This is a way to share what you like."
 
 #: actions/showfavorites.php:243
 msgid "This is a way to share what you like."
@@ -3466,74 +3739,74 @@ msgstr "این یک راه است برای به اشتراک گذاشتن آنچ
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 msgid "%s group"
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه %s"
 
 #: actions/showgroup.php:84
 
 #: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d"
+msgstr "گروه %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
 
-#: actions/showgroup.php:226
+#: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 msgid "Group profile"
-msgstr ""
+msgstr "نمایهٔ گروه"
 
 
-#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی"
 
 
-#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
 msgid "Note"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت"
 
 
-#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 msgstr "نام های مستعار"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "نام های مستعار"
 
-#: actions/showgroup.php:301
+#: actions/showgroup.php:302
 msgid "Group actions"
 msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال گروه"
 
 
-#: actions/showgroup.php:337
+#: actions/showgroup.php:338
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک پیام برای گروه %s (RSS 1.0)"
 
 
-#: actions/showgroup.php:343
+#: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک پیام برای گروه %s (RSS 2.0)"
 
 
-#: actions/showgroup.php:349
+#: actions/showgroup.php:350
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک پیام برای گروه %s (Atom)"
 
 
-#: actions/showgroup.php:354
+#: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF برای گروه %s"
 
 
-#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
 msgstr "اعضا"
 
 msgid "Members"
 msgstr "اعضا"
 
-#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
-#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
+#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "هیچ"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "هیچ"
 
-#: actions/showgroup.php:401
+#: actions/showgroup.php:404
 msgid "All members"
 msgid "All members"
-msgstr "همه ی اعضا"
+msgstr "همهٔ اعضا"
 
 
-#: actions/showgroup.php:441
+#: actions/showgroup.php:439
 msgid "Created"
 msgstr "ساخته شد"
 
 msgid "Created"
 msgstr "ساخته شد"
 
-#: actions/showgroup.php:457
+#: actions/showgroup.php:455
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3542,8 +3815,14 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
+"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
+"DB%8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/)، "
+"است. کاربران آن پیام‌های کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقه‌مندی‌هایشان به اشتراک "
+"می‌گذارند. [اکنون بپیوندید ](%%%%action.register%%%%) تا یکی از اعضای این "
+"گروه و بلکه بیش‌تر بشوید! ([بیش‌تر بخوانید](%%%%doc.help%%%%))"
 
 
-#: actions/showgroup.php:463
+#: actions/showgroup.php:461
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3551,10 +3830,15 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
+"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
+"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
+"DB%8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/)، "
+"است. کاربران آن پیام‌های کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقه‌مندی‌هایشان به اشتراک "
+"می‌گذارند. "
 
 
-#: actions/showgroup.php:491
+#: actions/showgroup.php:489
 msgid "Admins"
 msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "مدیران"
 
 #: actions/showmessage.php:81
 msgid "No such message."
 
 #: actions/showmessage.php:81
 msgid "No such message."
@@ -3562,78 +3846,78 @@ msgstr "چنین پیغامی وجود ندارد."
 
 #: actions/showmessage.php:98
 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
 
 #: actions/showmessage.php:98
 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr ""
+msgstr "تنها فرستنده و گیرنده می‌توانند این پیام را بخوانند."
 
 #: actions/showmessage.php:108
 #, php-format
 msgid "Message to %1$s on %2$s"
 
 #: actions/showmessage.php:108
 #, php-format
 msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "پیام به %1$s در %2$s"
 
 #: actions/showmessage.php:113
 #, php-format
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 
 #: actions/showmessage.php:113
 #, php-format
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "پیام از %1$s در %2$s"
 
 #: actions/shownotice.php:90
 msgid "Notice deleted."
 
 #: actions/shownotice.php:90
 msgid "Notice deleted."
-msgstr ""
+msgstr "پیام پاک شد."
 
 #: actions/showstream.php:73
 #, php-format
 msgid " tagged %s"
 
 #: actions/showstream.php:73
 #, php-format
 msgid " tagged %s"
-msgstr ""
+msgstr " برچسب‌گذاری‌شده %s"
 
 #: actions/showstream.php:79
 
 #: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s, page %2$d"
 msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحه‌ی %d"
+msgstr "%1$s، صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/showstream.php:122
 
 #: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "خوراک پاسخ‌ها برای %s (RSS 1.0)"
+msgstr "خوراک پیام‌های %1$s دارای برچسب %2$s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک پیام‌های %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:136
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showstream.php:136
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک پیام‌های %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showstream.php:143
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 
 #: actions/showstream.php:143
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک پیام‌های %s (Atom)"
 
 #: actions/showstream.php:148
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 
 #: actions/showstream.php:148
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF برای %s"
 
 #: actions/showstream.php:200
 
 #: actions/showstream.php:200
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
-msgstr "این خط‌زمانی %s و دوستانش است، اما هیچ‌یک تاکنون چیزی پست نکرده‌اند."
+msgstr "این خط‌زمانی %1$s است، اما %2$s تاکنون چیزی نفرستاده است."
 
 #: actions/showstream.php:205
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
 
 #: actions/showstream.php:205
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
-"اخیرا چیز جالب توجه ای دیده اید؟ شما تا کنون آگهی ارسال نکرده اید، الان می "
-"تÙ\88اÙ\86د Ø²Ù\85اÙ\86 Ø®Ù\88بÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø´Ø±Ù\88ع Ø¨Ø§Ø´Ø¯ :)"
+"اخیرا چیز جالب توجهی دیده‌اید؟ شما تاکنون پیامی نفرستاده‌اید، الان می‌تواند "
+"زمان خوبی برای شروع باشد :)"
 
 #: actions/showstream.php:207
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 
 #: actions/showstream.php:207
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"اÙ\88Ù\84Û\8cÙ\86 Ú©Ø³Û\8c Ø¨Ø§Ø´Û\8cد Ú©Ù\87 Ø¯Ø± [اÛ\8cÙ\86 Ù\85Ù\88ضÙ\88ع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
-"s) پیام می‌فرستد."
+"Ø´Ù\85ا Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد Û\8cادآÙ\88رÛ\8c %1$s Ø±Ø§ Ø§Ù\85تحاÙ\86 Ú©Ù\86Û\8cد Û\8cا [بÙ\87 ØªÙ\88جÙ\87 Ø§Ù\88 Ú\86Û\8cزÛ\8c Ø¨Ù\81رستÛ\8cد](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 #: actions/showstream.php:243
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:243
 #, php-format
@@ -3643,6 +3927,11 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** یک حساب در %%%%site.name%%%%، یک سرویس ]میکروبلاگینگ[(http://fa."
+"wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%"
+"8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) "
+"،دارد. ]اکنون بپیوندید[(%%%%action.register%%%%) تا پیام‌های **%s** و بلکه "
+"بیش‌تر را دنبال کنید! (]بیش‌تر بخوانید[(%%%%doc.help%%%%))"
 
 #: actions/showstream.php:248
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:248
 #, php-format
@@ -3651,11 +3940,14 @@ msgid ""
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
+"**%s** یک حساب در %%%%site.name%%%%، یک سرویس ]میکروبلاگینگ[(http://fa."
+"wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%"
+"8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) ،دارد. "
 
 #: actions/showstream.php:305
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 
 #: actions/showstream.php:305
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
@@ -3666,18 +3958,16 @@ msgid "User is already silenced."
 msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù¾Ø§Û\8cÙ\87 Ø§Û\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ø³Ø§Û\8cت StatusNet."
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù¾Ø§Û\8cÙ\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø§Û\8cÙ\86 Ù\88بâ\80\8cگاÙ\87 StatusNet"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr "نام سایت باید طولی غیر صفر داشته باشد."
+msgstr "نام وب‌گاه باید طولی غیر صفر داشته باشد."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:141
 
 #: actions/siteadminpanel.php:141
-#, fuzzy
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "شما باید یک آدرس ایمیل قابل قبول برای ارتباط داشته باشید"
+msgstr "شما باید یک نشانی پست الکترونیکی معتبر برای ارتباط داشته باشید."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:159
 #, php-format
 
 #: actions/siteadminpanel.php:159
 #, php-format
@@ -3685,16 +3975,16 @@ msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
 msgstr ""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
-msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr ""
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
+msgstr "کمینهٔ محدودیت متن ۰ است (نامحدود)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr ""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عمومی"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:224
 msgid "Site name"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:224
 msgid "Site name"
@@ -3706,23 +3996,23 @@ msgstr "نام وب‌گاه شما، مانند «میکروبلاگ شرکت 
 
 #: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
-msgstr "Ø£Ù\88ردÙ\87 Ø´Ø¯Ù\87 Ø¨Ù\87 Ù\88سÛ\8cÙ\84Ù\87 Û\8c"
+msgstr "Ø¢Ù\88ردÙ\87â\80\8cشدÙ\87 Ø¨Ù\87 Ù\88سÛ\8cÙ\84Ù\87Ù\94"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:230
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:230
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "متن  استفاده‌شده برای پیوند سازندگان در انتهای هر صفحه"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:234
 msgid "Brought by URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:234
 msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "آورده‌شده با نشانی اینترنتی"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:235
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:235
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی استفاده‌شده برای پیوند سازندگان در انتهای هر صفحه"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:239
 msgid "Contact email address for your site"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:239
 msgid "Contact email address for your site"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی پست الکترونیکی تماس برای وب‌گاه شما"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:245
 msgid "Local"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:245
 msgid "Local"
@@ -3730,20 +4020,19 @@ msgstr "محلی"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
-msgstr "منطقه ی زمانی پیش فرض"
+msgstr "منطقهٔ زمانی پیش‌فرض"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr "منظقه ی زمانی پیش فرض برای سایت؛ معمولا UTC."
+msgstr "منظقهٔ زمانی پیش‌فرض برای وب‌گاه؛ معمولا UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:262
 
 #: actions/siteadminpanel.php:262
-#, fuzzy
 msgid "Default language"
 msgid "Default language"
-msgstr "زبان پیش فرض سایت"
+msgstr "زبان پیش‌فرض"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
-msgstr ""
+msgstr "شناسایی خودکار زبان وب‌گاه از راه تنظیمات مرورگر در دسترس نیست."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
@@ -3755,7 +4044,7 @@ msgstr "محدودیت متن"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr "بیشینهٔ تعداد حروف برای آگهی‌ها"
+msgstr "بیشینهٔ تعداد نویسه‌ها برای پیام‌ها."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
@@ -3764,180 +4053,232 @@ msgstr ""
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
-"چه مدت کاربران باید منتظر بمانند ( به ثانیه ) تا همان چیز را مجددا ارسال "
-"کنند."
+"چه مدت کاربران باید منتظر بمانند (به ثانیه) تا همان چیز را دوباره بفرستند."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
 msgid "Site Notice"
 msgid "Site Notice"
-msgstr "خبر سایت"
+msgstr "پیام وب‌گاه"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Edit site-wide message"
 msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø¬Ø¯Û\8cد"
+msgstr "Ù\88Û\8cراÛ\8cØ´ Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø¹Ù\85Ù\88Ù\85Û\8c Ù\88بâ\80\8cگاÙ\87"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save site notice."
 msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "نمی‌توان تنظیمات طرح‌تان را ذخیره کرد."
+msgstr "نمی‌توان پیام وب‌گاه را ذخیره کرد."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
-msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
-msgstr ""
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
+msgstr "بیشینهٔ طول برای پیام عمومی وب‌گاه ۲۵۵ نویسه است."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
 msgid "Site notice text"
 msgid "Site notice text"
-msgstr "خبر سایت"
+msgstr "متن پیام وب‌گاه"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
-msgstr ""
+msgstr "متن پیام عمومی وب‌گاه (حداکثر ۲۵۵ نویسه؛ می‌توان از HTML استفاده کرد)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
 msgid "Save site notice"
 msgid "Save site notice"
-msgstr "خبر Ø³Ø§Û\8cت"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cاÙ\85 Ù\88بâ\80\8cگاÙ\87"
 
 
-#: actions/smssettings.php:58
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:59
 msgid "SMS settings"
 msgid "SMS settings"
-msgstr "تنظیمات پیام‌رسان فوری"
+msgstr "تنظیمات پیامک"
 
 
-#: actions/smssettings.php:69
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr ""
+"شما می‌توانید پیامک‌ها را از راه پست الکترونیک از %%site.name%% دریافت کنید."
 
 
-#: actions/smssettings.php:91
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:97
 msgid "SMS is not available."
 msgid "SMS is not available."
-msgstr ""
+msgstr "پیامک در دسترس نیست."
+
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+msgid "SMS address"
+msgstr "نشانی پیامک"
 
 
-#: actions/smssettings.php:112
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "شمارهٔ تلفن با قابلیت فرستادن پیامک که در حال حاضر تایید شده است."
 
 
-#: actions/smssettings.php:123
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "منتظر تاییدیه برای این شماره تلفن."
 
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "منتظر تاییدیه برای این شماره تلفن."
 
-#: actions/smssettings.php:130
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "کد تاییدیه"
 
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "کد تاییدیه"
 
-#: actions/smssettings.php:131
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:144
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr "کدی را که در گوشیتان گرفتید وارد کنید."
+msgstr "کدی را که در گوشی‌تان دریافت کردید، وارد کنید"
 
 
-#: actions/smssettings.php:138
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "تایید"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
 msgid "SMS phone number"
 msgid "SMS phone number"
-msgstr "شماره تماس پیامک"
+msgstr "شمارهٔ تماس پیامک"
 
 
-#: actions/smssettings.php:140
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "شماره تلفن، بدون نشانه گذاری یا فاصله، با کد منطقه"
 
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "شماره تلفن، بدون نشانه گذاری یا فاصله، با کد منطقه"
 
-#: actions/smssettings.php:174
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:195
+msgid "SMS preferences"
+msgstr "ترجیحات پیامک"
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:201
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgstr ""
+"پیام‌ها را برای من از راه پیامک بفرست؛ من متوجه هستم که ممکن است متحمل هزینهٔ "
+"زیادی از طرف اپراتورم بشوم."
+
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "تنظیمات پیامک ذخیره شد."
 
 
-#: actions/smssettings.php:306
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:338
 msgid "No phone number."
 msgstr "بدون شماره تلفن."
 
 msgid "No phone number."
 msgstr "بدون شماره تلفن."
 
-#: actions/smssettings.php:311
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
 msgid "No carrier selected."
 msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ اپراتوری انتخاب نشده است."
 
 
-#: actions/smssettings.php:318
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "آن قبلا شماره تلفن شما بوده است."
 
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "آن قبلا شماره تلفن شما بوده است."
 
-#: actions/smssettings.php:321
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "أن شماره تلفن پیش از این به کاربر دیگری تعلق داشته است."
 
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "أن شماره تلفن پیش از این به کاربر دیگری تعلق داشته است."
 
-#: actions/smssettings.php:347
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"یک کد تاییدیه به شماره تلفنی که شما وارد کردید ارسال شد. گوشیتان را بررسی "
-"کنید برای کد و دستورالعمل چگونگی استفاده از آن."
+"یک کد تاییدیه به شماره تلفنی که شما وارد کردید، فرستاده شد. گوشی‌تان را برای "
+"کد و راهنمای استفاده از آن بررسی کنید."
 
 
-#: actions/smssettings.php:374
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr "آن کد تاییدیه ی نادرست است."
+msgstr "این کد تاییدیه نادرست است."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/smssettings.php:427
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr "تایید پیامک لغو شد."
 
 
-#: actions/smssettings.php:405
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
 msgid "That is not your phone number."
 msgid "That is not your phone number."
-msgstr "Ø¢Ù\86 Ø´Ù\85ارÙ\87 تلفن شما نیست."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 Ø´Ù\85ارÙ\87Ù\94 تلفن شما نیست."
 
 
-#: actions/smssettings.php:465
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "شماره تماس پیامک پاک شد."
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
 msgid "Mobile carrier"
 msgid "Mobile carrier"
-msgstr "اÙ\85Ù\88اج موبایل"
+msgstr "اپراتÙ\88ر موبایل"
 
 
-#: actions/smssettings.php:469
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
 msgid "Select a carrier"
 msgid "Select a carrier"
-msgstr ""
+msgstr "یک اپراتور را انتخاب کنید"
 
 
-#: actions/smssettings.php:476
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:525
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
+"اپراتور موبایل برای گوشی شما. اگر شما اپراتوری را می‌شناسید که از پیامک از "
+"راه پست الکترونیک پشتیبانی می‌کند، اما این‌جا فهرست نشده است، در %s نامه "
+"بفرستید تا ما باخبر شویم."
 
 
-#: actions/smssettings.php:498
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
 msgid "No code entered"
 msgstr "کدی وارد نشد"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
 msgid "No code entered"
 msgstr "کدی وارد نشد"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:406
+#: lib/adminpanelaction.php:408
 msgid "Snapshots"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "تصاویر لحظه‌ای"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Manage snapshot configuration"
 msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "تغییر پیکربندی سایت"
+msgstr "مدیریت پیکربندی تصویر لحظه‌ای"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار اجرای تصویر لحظه‌ای نامعتبر است."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "تناوب تصویر لحظه‌ای باید یک عدد باشد."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
 msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی گزارش تصویر لحظه‌ای نامعتبر است."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
-msgid "Randomly during Web hit"
+msgid "Randomly during web hit"
 msgstr ""
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgid "In a scheduled job"
 msgstr ""
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "در یک وظیفهٔ برنامه‌ریزی‌شده"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
 msgid "Data snapshots"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
 msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "داده‌های تصاویر لحظه‌ای"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "زمان فرستادن داده‌های آماری به کارگزارهای status.net"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
 msgid "Frequency"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "فرکانس"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
@@ -3945,73 +4286,72 @@ msgstr ""
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
 msgid "Report URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
 msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی گزارش"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "تصاویر لحظه‌ای به این نشانی اینترنتی فرستاده می‌شوند"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings"
 msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ú\86Ù\87رÙ\87"
+msgstr "ذخÛ\8cرÙ\87Ù\94 ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات ØªØµÙ\88Û\8cر Ù\84حظÙ\87â\80\8cاÛ\8c"
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "شما به این پروفيل متعهد نشدید"
+msgstr "شما مشترک آن نمایه نیستید."
 
 
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
-#: classes/Subscription.php:116
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
 msgid "Could not save subscription."
 msgid "Could not save subscription."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد."
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr ""
+msgstr "این عمل تنها درخواست‌های POST را می‌پذیرد."
 
 #: actions/subscribe.php:107
 
 #: actions/subscribe.php:107
-#, fuzzy
 msgid "No such profile."
 msgid "No such profile."
-msgstr "Ú\86Ù\86Û\8cÙ\86 Ù¾Ø±Ù\88Ù\86ده‌ای وجود ندارد."
+msgstr "Ú\86Ù\86Û\8cÙ\86 Ù\86Ù\85اÛ\8cه‌ای وجود ندارد."
 
 #: actions/subscribe.php:117
 
 #: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "شما به این پروفيل متعهد نشدید"
+msgstr "نمی‌توان با این کار مشترک یک نمایهٔ از راه دور OMB 0.1شد."
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "مشترک‌شده"
 
 #: actions/subscribers.php:50
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
 
 #: actions/subscribers.php:50
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "%s مشترک"
 
 #: actions/subscribers.php:52
 
 #: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحه‌ی %d"
+msgstr "مشترک‌های %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "این ها کسانی هستند که به آگهی های شما گوش می دهند."
+msgstr "این‌ها کسانی هستند که پیام‌های شما را دنبال می‌کنند."
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr ""
+msgstr "این‌ها کسانی هستند که پیام‌های %s را دنبال می‌کنند."
 
 #: actions/subscribers.php:108
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
 
 #: actions/subscribers.php:108
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
+"شما هیچ مشترکی ندارید. تلاش کنید که مشترک افرادی شوید که می‌شناسید و شاید "
+"آن‌ها هم مشترک شما شوند."
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s هیچ مشترکی ندارد. می‌خواهید اولین مشترک باشید؟"
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
@@ -4019,25 +4359,27 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
+"%s هیچ مشترکی ندارد. چرا ]یک حساب ثبت نمی‌کنید[(%%%%action.register%%%%) و "
+"اولین مشترک نمی‌شوید؟"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "%s اشتراک"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
 
 #: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%d گروه , صفحه %S"
+msgstr "اشتراک‌های %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr ""
+msgstr "این‌ها کسانی هستند که پیام‌هایشان را دنبال می‌کنید."
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr ""
+msgstr "این‌ها کسانی هستند که %s پیام‌هایشان را دنبال می‌کند."
 
 #: actions/subscriptions.php:126
 #, php-format
 
 #: actions/subscriptions.php:126
 #, php-format
@@ -4048,39 +4390,45 @@ msgid ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
+"شما در حال حاضر پیام‌های هیچ‌کس را دنبال نمی‌کنید، تلاش کنید که مشترک افرادی که "
+"می‌شناسید شوید. [جست‌وجوی افراد](%%action.peoplesearch%%) را امتحان کنید، "
+"اعضای گروه‌هایی را که به آن‌ها علاقه دارید و یا [کاربران برجسته](%%action."
+"featured%%) را جست‌وجو کنید. اگر شما یک [کاربر توییتر](%%action."
+"twittersettings%%) هستید، شما می‌توانید به‌صورت خودکار مشترک افرادی شوید که "
+"اکنون آن‌جا آن‌ها را دنبال می‌کنید."
 
 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 
 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "%s هیچ‌کس را دنبال نمی‌کند."
 
 
-#: actions/subscriptions.php:199
+#: actions/subscriptions.php:208
 msgid "Jabber"
 msgstr ""
 
 msgid "Jabber"
 msgstr ""
 
-#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "SMS"
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "پیامک"
 
 #: actions/tag.php:69
 
 #: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %s - صفحهٔ %d"
+msgstr "پیام‌های برچسب‌دار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
 #: actions/tag.php:87
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/tag.php:87
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/tag.php:93
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/tag.php:93
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/tag.php:99
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 
 #: actions/tag.php:99
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (Atom)"
 
 #: actions/tagother.php:39
 msgid "No ID argument."
 
 #: actions/tagother.php:39
 msgid "No ID argument."
@@ -4089,47 +4437,46 @@ msgstr ""
 #: actions/tagother.php:65
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
 #: actions/tagother.php:65
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب %s"
 
 
-#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
 msgid "User profile"
 msgid "User profile"
-msgstr "پرÙ\88Ù\81اÛ\8cÙ\84 کاربر"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87Ù\94 کاربر"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:102
+#: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
 
 #: actions/tagother.php:141
 msgid "Tag user"
 
 #: actions/tagother.php:141
 msgid "Tag user"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب‌گذاری کاربر"
 
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
 
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
+"برچسب‌ها برای این کاربر (حروف، اعداد، -، .، و _)، جدا شده با کاما- یا فاصله-"
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
+"شما تنها می‌توانید افرادی را برچسب‌دار کنید که مشترک آن‌ها هستید یا آن‌ها مشترک "
+"شما هستند."
 
 #: actions/tagother.php:200
 msgid "Could not save tags."
 
 #: actions/tagother.php:200
 msgid "Could not save tags."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان برچسب‌ها را ذخیره کرد."
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "از این روش برای افزودن برچسب به مشترک‌ها یا اشتراک‌هایتان استفاده کنید."
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
-msgstr ""
-
-#: actions/twitapitrends.php:85
-msgid "API method under construction."
-msgstr "روش API در دست ساخت."
+msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
 
 #: actions/unblock.php:59
 msgid "You haven't blocked that user."
 
 #: actions/unblock.php:59
 msgid "You haven't blocked that user."
@@ -4144,12 +4491,12 @@ msgid "User is not silenced."
 msgstr "کاربر ساکت نشده است."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgstr "کاربر ساکت نشده است."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
-msgstr ""
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "هیچ شناسهٔ نمایه‌ای درخواست نشده است."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgid "Unsubscribed"
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک شده"
 
 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
 #, php-format
 
 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
 #, php-format
@@ -4159,44 +4506,44 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: User admin panel title
 #: actions/useradminpanel.php:59
 
 #. TRANS: User admin panel title
 #: actions/useradminpanel.php:59
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "کاربر"
 
 #: actions/useradminpanel.php:70
 msgid "User settings for this StatusNet site."
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "کاربر"
 
 #: actions/useradminpanel.php:70
 msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات کاربری برای این وب‌گاه StatusNet."
 
 #: actions/useradminpanel.php:149
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 
 #: actions/useradminpanel.php:149
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت شرح‌حال نادرست است. مقدار محدودیت باید عددی باشد."
 
 #: actions/useradminpanel.php:155
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 
 #: actions/useradminpanel.php:155
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "متن خوشامدگویی نامعتبر است. بیشینهٔ طول متن ۲۵۵ نویسه است."
 
 #: actions/useradminpanel.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 
 #: actions/useradminpanel.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک پیش‌فرض نامعتبر است: «%1$s» کاربر نیست."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "نمایه"
 
 #: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
 
 #: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت شرح‌حال"
 
 #: actions/useradminpanel.php:223
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 
 #: actions/useradminpanel.php:223
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr "حداکثر Ø·Ù\88Ù\84 Û\8cÚ© Ø²Ù\86دگÛ\8c Ù\86اÙ\85Ù\87(در Ù¾Ø±Ù\88Ù\81اÛ\8cÙ\84) Ø¨Ø± Ø­Ø³Ø¨ Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ±."
+msgstr "بÛ\8cØ´Û\8cÙ\86Ù\87Ù\94 Ø·Ù\88Ù\84 Û\8cÚ© Ø´Ø±Ø­â\80\8cحاÙ\84 Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87 Ø¨Ø± Ø§Ø³Ø§Ø³ Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87â\80\8cÙ\87ا."
 
 #: actions/useradminpanel.php:231
 msgid "New users"
 
 #: actions/useradminpanel.php:231
 msgid "New users"
-msgstr ""
+msgstr "کاربران تازه"
 
 #: actions/useradminpanel.php:235
 msgid "New user welcome"
 
 #: actions/useradminpanel.php:235
 msgid "New user welcome"
@@ -4204,19 +4551,19 @@ msgstr "خوشامدگویی کاربر جدید"
 
 #: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 
 #: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr "Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø®Ù\88شاÙ\85دگÙ\88Û\8cÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù\86 Ø¬Ø¯Û\8cد( Ø­Ø¯Ø§Ú©Ø«Ø± 255 Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ±)"
+msgstr "Ù\85تÙ\86 Ø®Ù\88شاÙ\85دگÙ\88Û\8cÛ\8c Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù\86 Ø¬Ø¯Û\8cد (حداکثر Û²ÛµÛµ Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87)."
 
 #: actions/useradminpanel.php:241
 msgid "Default subscription"
 
 #: actions/useradminpanel.php:241
 msgid "Default subscription"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک پیش‌فرض"
 
 #: actions/useradminpanel.php:242
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 
 #: actions/useradminpanel.php:242
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr ""
+msgstr "به صورت خودکار کاربران تازه‌وارد را مشترک این کاربر کن."
 
 #: actions/useradminpanel.php:251
 msgid "Invitations"
 
 #: actions/useradminpanel.php:251
 msgid "Invitations"
-msgstr "دعوت نامه ها"
+msgstr "دعوت‌نامه‌ها"
 
 #: actions/useradminpanel.php:256
 msgid "Invitations enabled"
 
 #: actions/useradminpanel.php:256
 msgid "Invitations enabled"
@@ -4224,11 +4571,11 @@ msgstr "دعوت نامه ها فعال شدند"
 
 #: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 
 #: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr "خواه به کاربران اجازه ی دعوت کردن کاربران جدید داده شود."
+msgstr "چنان‌که به کاربران اجازهٔ دعوت‌کردن کاربران تازه داده شود."
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
-msgstr ""
+msgstr "تصدیق اشتراک"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
 msgid ""
 
 #: actions/userauthorization.php:110
 msgid ""
@@ -4236,10 +4583,13 @@ msgid ""
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
+"لطفا این جزئیات را برای اطمینان از این‌که می‌خواهید مشترک پیام‌های این کاربر "
+"شوید، بررسی کنید. اگر شما درخواست اشتراک پیام‌های کسی را نداده‌اید، روی «رد "
+"کردن» کلیک کنید."
 
 
-#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr "Ù\84Û\8cساÙ\86س"
+msgstr "Ù\85جÙ\88ز"
 
 #: actions/userauthorization.php:217
 msgid "Accept"
 
 #: actions/userauthorization.php:217
 msgid "Accept"
@@ -4248,7 +4598,7 @@ msgstr "پذیرفتن"
 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
 #: lib/subscribeform.php:139
 msgid "Subscribe to this user"
 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
 #: lib/subscribeform.php:139
 msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "تصویب این کاریر"
+msgstr "مشترک شدن این کاربر"
 
 #: actions/userauthorization.php:219
 msgid "Reject"
 
 #: actions/userauthorization.php:219
 msgid "Reject"
@@ -4256,15 +4606,15 @@ msgstr "رد کردن"
 
 #: actions/userauthorization.php:220
 msgid "Reject this subscription"
 
 #: actions/userauthorization.php:220
 msgid "Reject this subscription"
-msgstr ""
+msgstr "رد کردن این اشتراک"
 
 #: actions/userauthorization.php:232
 msgid "No authorization request!"
 
 #: actions/userauthorization.php:232
 msgid "No authorization request!"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ درخواست اجازه‌ای وجود ندارد!"
 
 #: actions/userauthorization.php:254
 msgid "Subscription authorized"
 
 #: actions/userauthorization.php:254
 msgid "Subscription authorized"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک تصدیق شد"
 
 #: actions/userauthorization.php:256
 msgid ""
 
 #: actions/userauthorization.php:256
 msgid ""
@@ -4275,7 +4625,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
 
 #: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک پذیرفته نشد"
 
 #: actions/userauthorization.php:268
 msgid ""
 
 #: actions/userauthorization.php:268
 msgid ""
@@ -4302,188 +4652,258 @@ msgstr ""
 #: actions/userauthorization.php:329
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
 #: actions/userauthorization.php:329
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ «%s» برای یک کاربر محلی است."
 
 #: actions/userauthorization.php:345
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
 
 #: actions/userauthorization.php:345
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی تصویر چهره «%s» معتبر نیست."
 
 #: actions/userauthorization.php:350
 #, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
 
 #: actions/userauthorization.php:350
 #, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان نشانی اینترنتی چهره را خواند«%s»."
 
 #: actions/userauthorization.php:355
 #, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 
 #: actions/userauthorization.php:355
 #, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "نوع تصویر برای نشانی اینترنتی چهره نادرست است «%s»."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
 msgid "Profile design"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
 msgid "Profile design"
-msgstr "طراحÛ\8c Ù¾Ø±Ù\88Ù\81Û\8cÙ\84"
+msgstr "طراحÛ\8c Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"شیوهٔ نمایش نمایهٔ خود را با یک تصویر پیش‌زمینه و یک رنگ از جعبهٔ رنگ‌ها به "
+"انتخاب خودتان سفارشی‌سازی کنید."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "از هات داگ خود لذت ببرید!"
 
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "از هات داگ خود لذت ببرید!"
 
-#: actions/usergroups.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:66
+#, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d"
+msgstr "گروه‌های %1$s، صفحهٔ %2$d"
 
 
-#: actions/usergroups.php:130
+#: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "جستجو برای گروه های بیشتر"
 
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "جستجو برای گروه های بیشتر"
 
-#: actions/usergroups.php:157
+#: actions/usergroups.php:159
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "%s عضو هیچ گروهی نیست."
 
 
-#: actions/usergroups.php:162
+#: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
+"[جست‌وجوی گروه‌ها](%%action.groupsearch%%) را امتحان کنید و به آن‌ها بپیوندید."
 
 
-#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
-#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:76
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "به روز رسانی‌های %1$s در %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "به روز رسانی‌های %1$s در %2$s"
 
-#: actions/version.php:73
+#: actions/version.php:75
 #, fuzzy, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 msgstr "آمار"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 msgstr "آمار"
 
-#: actions/version.php:153
+#: actions/version.php:155
 #, php-format
 msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
+"این وب‌گاه برگرفته از قدرت %1$s نسخهٔ %2$s دارای حق تکثیر ۲۰۰۸−۲۰۰۹ StatusNet "
+"Inc. و مشارکت‌کنندگان است."
 
 
-#: actions/version.php:161
+#: actions/version.php:163
 msgid "Contributors"
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "مشارکت‌کنندگان"
 
 
-#: actions/version.php:168
+#: actions/version.php:170
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
+"StatusNet یک نرم‌افزار آزاد است: شما می‌توانید آن را بازتوزیع کنید و/یا آن را "
+"تحت شرایط مجوز GNU Affero General Public License نسخهٔ ۳، یا (به انتخاب شما) "
+"هر نسخهٔ بعدی دیگری، که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است، ویرایش کنید"
 
 
-#: actions/version.php:174
+#: actions/version.php:176
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
+"این برنامه به امید این‌که سودمند خواهد بود، توزیع شده است، اما بدون ضمانت؛ "
+"حتی بدون ضمانت جزئی دارای کیفیت فروش یا مناسب بودن برای هدفی خاص. برای "
+"جزئیات بیش‌تر مجوز «GNU Affero General Public License» را ببینید. "
 
 
-#: actions/version.php:180
+#: actions/version.php:182
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
+"شما باید یک رونوشت از مجوز GNU Affero General Public License را همراه این "
+"برنامه دریافت کرده باشید. اگر چنین نیست، %s را ببینید."
 
 
-#: actions/version.php:189
+#: actions/version.php:191
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "افزونه‌ها"
 
 
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:767
-#, fuzzy
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr "شخصی"
+msgstr "نسخه"
 
 
-#: actions/version.php:197
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:199
 msgid "Author(s)"
 msgid "Author(s)"
-msgstr "مؤلف"
+msgstr "مؤلف(ها)"
 
 
-#: classes/File.php:144
+#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:143
 #, php-format
 #, php-format
+msgid "Cannot process URL '%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
+#: classes/File.php:175
+msgid "Robin thinks something is impossible."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
+#: classes/File.php:190
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
-"to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
+"Try to upload a smaller version."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هیچ پرونده‌ای نباید بزرگ‌تر از %d بایت باشد و پرونده‌ای که شما فرستادید %d بایت "
+"بود. بارگذاری یک نسخهٔ کوچک‌تر را امتحان کنید."
 
 
-#: classes/File.php:154
+#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
+#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
+#: classes/File.php:202
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
+"یک پرونده با این حجم زیاد می‌تواند از سهمیهٔ کاربری شما از %d بایت بگذرد."
 
 
-#: classes/File.php:161
+#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
+#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
+#: classes/File.php:211
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr ""
+"یک پرونده با این حجم زیاد می‌تواند از سهمیهٔ کاربری ماهانهٔ شما از %d بایت "
+"بگذرد."
 
 
-#: classes/Group_member.php:41
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "اندازه‌ی نادرست"
+
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:42
 msgid "Group join failed."
 msgid "Group join failed."
-msgstr ""
+msgstr "پیوستن به گروه شکست خورد."
 
 
-#: classes/Group_member.php:53
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#: classes/Group_member.php:55
 msgid "Not part of group."
 msgid "Not part of group."
-msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد."
+msgstr "بخشی از گروه نیست."
 
 
-#: classes/Group_member.php:60
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:63
 msgid "Group leave failed."
 msgid "Group leave failed."
-msgstr ""
+msgstr "ترک کردن گروه شکست خورد."
 
 
-#: classes/Local_group.php:41
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:42
 msgid "Could not update local group."
 msgid "Could not update local group."
-msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد."
+msgstr "نمی‌توان گروه محلی را به‌هنگام‌سازی کرد."
 
 
-#: classes/Login_token.php:76
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
+#, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت."
+msgstr "نمی‌توان رمز ورود را برای %s ایجاد کرد"
 
 
-#: classes/Message.php:45
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:533
+msgid "No database name or DSN found anywhere."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
+#: classes/Message.php:46
 msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgstr "شما از فرستادن پیام مستقیم مردود شده اید."
 
 msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgstr "شما از فرستادن پیام مستقیم مردود شده اید."
 
-#: classes/Message.php:61
+#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
+#: classes/Message.php:63
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد"
 
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد"
 
-#: classes/Message.php:71
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+#: classes/Message.php:74
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr ""
 
-#: classes/Notice.php:172
+#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
+#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:98
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/Notice.php:241
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:190
+#, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+msgstr "هنگام افزودن برچسب خطا در پایگاه داده رخ داد: %s"
+
+#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:260
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی."
 
-#: classes/Notice.php:245
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
+#: classes/Notice.php:265
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته."
 
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته."
 
-#: classes/Notice.php:250
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:271
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
-"تعداد Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø²Û\8cاد Ø¢Ú¯Ù\87Û\8c Ù\88 Ø¨Ø³Û\8cار Ø³Ø±Û\8cعØ\9b Ø§Ø³ØªØ±Ø§Ø­Øª Ú©Ù\86Û\8cد Ù\88 Ù\85جددا Ø¯Ù\82اÛ\8cÙ\82Û\8c Ø¯Û\8cگر Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 "
-"کنید."
+"تعداد Ø²Û\8cادÛ\8c Ù¾Û\8cاÙ\85 Ù\88 Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø³Ø±Û\8cع Ù\81رستادÙ\87 Ø´Ø¯Ù\87â\80\8cاÙ\86دØ\9b Ø§Ø³ØªØ±Ø§Ø­Øª Ú©Ù\86Û\8cد Ù\88 Ø¯Ù\82اÛ\8cÙ\82Û\8c Ø¯Û\8cگر "
+"دوباره بفرستید."
 
 
-#: classes/Notice.php:256
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:278
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4491,790 +4911,927 @@ msgstr ""
 "تعداد زیاد پیام های دو نسخه ای و بسرعت؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر مجددا "
 "ارسال کنید."
 
 "تعداد زیاد پیام های دو نسخه ای و بسرعت؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر مجددا "
 "ارسال کنید."
 
-#: classes/Notice.php:262
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#: classes/Notice.php:286
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr "شما از فرستادن پست در این سایت مردود شدید ."
+msgstr "شما از فرستادن پیام در این وب‌گاه منع شده‌اید."
 
 
-#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
 msgid "Problem saving notice."
 msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Ù\85Ø´Ú©Ù\84 Ø¯Ø± Ø°Ø®Û\8cرÙ\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¢Ú¯Ù\87Û\8c."
+msgstr "Ù\87Ù\86گاÙ\85 Ø°Ø®Û\8cرÙ\87Ù\94 Ù¾Û\8cاÙ\85 Ù\85Ø´Ú©Ù\84Û\8c Ø§Û\8cجاد Ø´Ø¯."
 
 
-#: classes/Notice.php:927
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:892
+msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:991
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr "Ù\85Ø´Ú©Ù\84 Ø¯Ø± Ø°Ø®Û\8cرÙ\87 Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø¢Ú¯Ù\87Û\8c."
+msgstr "Ù\87Ù\86گاÙ\85 Ø°Ø®Û\8cرÙ\87Ù\94 ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ù\88رÙ\88دÛ\8c Ú¯Ø±Ù\88Ù\87 Ù\85Ø´Ú©Ù\84Û\8c Ø±Ø® Ø¯Ø§Ø¯."
 
 
-#: classes/Notice.php:1459
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:1600
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr ""
 
-#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
-msgid "You have been banned from subscribing."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:740
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/Subscription.php:70
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:749
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Missing profile."
+msgstr "کاربر هیچ نمایه‌ای ندارد."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:346
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save tag."
+msgstr "نمی‌توان پیام وب‌گاه را ذخیره کرد."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "شما از اشتراک منع شده‌اید."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:80
 msgid "Already subscribed!"
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Ù\82بÙ\84ا ØªØ§Û\8cÛ\8cد Ø´Ø¯Ù\87 !"
+msgstr "Ù\82بÙ\84ا Ø§Ø´ØªØ±Ø§Ú© Ø§Ù\86جاÙ\85 Ø´Ø¯Ù\87 Ø§Ø³Øª!"
 
 
-#: classes/Subscription.php:74
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:85
 msgid "User has blocked you."
 msgid "User has blocked you."
-msgstr ""
+msgstr "کاربر شما را مسدود کرده است."
 
 
-#: classes/Subscription.php:157
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:171
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "تایید نشده!"
 
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "تایید نشده!"
 
-#: classes/Subscription.php:163
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:178
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete self-subscription."
+msgstr "نمی‌توان خود-اشتراکی را حذف کرد."
 
 
-#: classes/Subscription.php:190
+#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 ØªØµØ¯Û\8cÙ\82 Ù¾Ø³Øª Ø§Ù\84کترÙ\88Ù\86Û\8cÚ© Ø±Ø§ Ù¾Ø§Ú© کرد."
+msgid "Could not delete subscription OMB token."
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ø±Ù\85ز Ø§Ø´ØªØ±Ø§Ú© OMB Ø±Ø§ Ø­Ø°Ù\81 کرد."
 
 
-#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
-msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:218
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete subscription."
+msgstr "نمی‌توان اشتراک را لغو کرد."
 
 
-#: classes/User.php:373
+#. TRANS: Notice given on user registration.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:365
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "خوش امدید به %1$s , @%2$s!"
+msgstr "@%2$s، به %1$s خوش آمدید!"
 
 
-#: classes/User_group.php:477
+#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:496
 msgid "Could not create group."
 msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
 
 msgid "Could not create group."
 msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
 
-#: classes/User_group.php:486
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:506
 #, fuzzy
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
 
-#: classes/User_group.php:507
+#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:529
 msgid "Could not set group membership."
 msgid "Could not set group membership."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان عضویت گروه را تعیین کرد."
 
 
-#: classes/User_group.php:521
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:544
 msgid "Could not save local group info."
 msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ø´Ù\86اسâ\80\8cÙ\86اÙ\85Ù\87 را ذخیره کرد."
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ø§Ø·Ù\84اعات Ú¯Ø±Ù\88Ù\87 Ù\85Ø­Ù\84Û\8c را ذخیره کرد."
 
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:109
 msgid "Change your profile settings"
 msgid "Change your profile settings"
-msgstr "تÙ\86ضبÙ\85ات Ù¾Ø±Ù\88Ù\81Ù\8aÙ\84تاÙ\86 Ø±Ø§ ØªØºیر دهید"
+msgstr "تÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87â\80\8cتاÙ\86 Ø±Ø§ ØªØºÛ\8cیر دهید"
 
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Upload an avatar"
 msgid "Upload an avatar"
-msgstr "یک آواتار ارسال کنید"
+msgstr "بارگذاری یک چهره"
 
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:123
 msgid "Change your password"
 msgid "Change your password"
-msgstr "کلمه ی عبور خود را تغییر دهید"
+msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما"
 
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:130
 msgid "Change email handling"
 msgstr "تغیر تنظیمات ایمل ."
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "تغیر تنظیمات ایمل ."
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:137
 msgid "Design your profile"
 msgid "Design your profile"
-msgstr "پرÙ\88Ù\81اÛ\8cÙ\84 خود را طراحی کنید"
+msgstr "Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87Ù\94 خود را طراحی کنید"
 
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
-msgid "Other"
-msgstr "دیگر"
-
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:144
 msgid "Other options"
 msgstr "انتخابات دیگر"
 
 msgid "Other options"
 msgstr "انتخابات دیگر"
 
-#: lib/action.php:144
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:146
+msgid "Other"
+msgstr "دیگر"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:145
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
 
-#: lib/action.php:159
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:161
 msgid "Untitled page"
 msgid "Untitled page"
-msgstr "صفحه ی بدون عنوان"
+msgstr "صفحهٔ بدون عنوان"
 
 
-#: lib/action.php:424
+#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:436
 msgid "Primary site navigation"
 msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "مسیریابی اصلی وب‌گاه"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:430
+#: lib/action.php:442
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "نمایهٔ شخصی و خط‌زمانی دوستان"
 
 
-#: lib/action.php:433
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:445
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "شخصی"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "شخصی"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:435
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:447
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "آدرس ایمیل، آواتار، کلمه ی عبور، پروفایل خود را تغییر دهید"
+msgstr "پست الکترونیکی، تصویر، گذرواژه یا نمایهٔ خودتان را تغییر دهید"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:440
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:452
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
-msgstr "متصل شدن به خدمات"
+msgstr "اتصال به سرویس‌ها"
 
 
-#: lib/action.php:443
+#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
+#: lib/action.php:455
 msgid "Connect"
 msgstr "وصل‌شدن"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 msgid "Connect"
 msgstr "وصل‌شدن"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:446
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:458
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
-msgstr "تغییر پیکربندی سایت"
+msgstr "تغییر پیکربندی وب‌گاه"
 
 
-#: lib/action.php:449
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#: lib/action.php:461
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "مدیر"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "مدیر"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:453
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/action.php:465
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr " به شما ملحق شوند  %s دوستان و همکاران را دعوت کنید تا در"
+msgstr "دوستان و همکاران‌تان را دعوت کنید تا به شما در %s بپیوندند"
 
 
-#: lib/action.php:456
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:468
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "دعوت‌کردن"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "دعوت‌کردن"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:462
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:474
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
-msgstr "خارج شدن از سایت ."
+msgstr "خارج‌شدن از وب‌گاه"
 
 
-#: lib/action.php:465
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
+#: lib/action.php:477
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "خروج"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "خروج"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:470
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:482
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
-msgstr "یک حساب کاربری بسازید"
+msgstr "ساختن یک جساب‌کاربری"
 
 
-#: lib/action.php:473
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:485
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
-msgstr "ثبت نام"
+msgstr "ثبتنام"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:476
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:488
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "ورود به وب‌گاه"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "ورود به وب‌گاه"
 
-#: lib/action.php:479
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:491
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "ورود"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "ورود"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:494
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "به من کمک کنید!"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "به من کمک کنید!"
 
-#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:497
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "کمک"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "کمک"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:488
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:500
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
-msgstr "جستجو برای شخص با متن"
+msgstr "جست‌وجو برای افراد یا متن"
 
 
-#: lib/action.php:491
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:503
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "جست‌وجو"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "جست‌وجو"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
 msgid "Site notice"
 msgid "Site notice"
-msgstr "خبر سایت"
+msgstr "پیام وب‌گاه"
 
 
-#: lib/action.php:579
+#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:592
 msgid "Local views"
 msgstr "دید محلی"
 
 msgid "Local views"
 msgstr "دید محلی"
 
-#: lib/action.php:645
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:659
 msgid "Page notice"
 msgid "Page notice"
-msgstr "خبر صفحه"
+msgstr "پیام صفحه"
 
 
-#: lib/action.php:747
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:762
 msgid "Secondary site navigation"
 msgid "Secondary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "مسیریابی فرعی وب‌گاه"
 
 
-#: lib/action.php:752
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#: lib/action.php:768
 msgid "Help"
 msgstr "کمک"
 
 msgid "Help"
 msgstr "کمک"
 
-#: lib/action.php:754
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#: lib/action.php:771
 msgid "About"
 msgstr "دربارهٔ"
 
 msgid "About"
 msgstr "دربارهٔ"
 
-#: lib/action.php:756
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#: lib/action.php:774
 msgid "FAQ"
 msgstr "سوال‌های رایج"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "سوال‌های رایج"
 
-#: lib/action.php:760
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#: lib/action.php:779
 msgid "TOS"
 msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "شرایط سرویس"
 
 
-#: lib/action.php:763
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#: lib/action.php:783
 msgid "Privacy"
 msgstr "خصوصی"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "خصوصی"
 
-#: lib/action.php:765
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:786
 msgid "Source"
 msgstr "منبع"
 
 msgid "Source"
 msgstr "منبع"
 
-#: lib/action.php:769
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
+#: lib/action.php:792
 msgid "Contact"
 msgstr "تماس"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "تماس"
 
-#: lib/action.php:771
+#: lib/action.php:794
 msgid "Badge"
 msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "نشان"
 
 
-#: lib/action.php:799
+#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
+#: lib/action.php:823
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "StatusNet مجوز نرم افزار"
 
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "StatusNet مجوز نرم افزار"
 
-#: lib/action.php:802
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#: lib/action.php:827
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"**%%site.name%%** یک سرویس میکروبلاگینگ که توسط [%%site.broughtby%%](%%site."
+"broughtbyurl%%) برای شما راه‌اندازی شده است."
 
 
-#: lib/action.php:804
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#: lib/action.php:830
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr ""
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
+msgstr "**%%site.name%%** یک سرویس میکروبلاگینگ است."
 
 
-#: lib/action.php:806
+#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#: lib/action.php:834
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
+"این وب‌گاه نرم‌افزار میکروبلاگینگ [StatusNet](http://status.net/) نسخهٔ %s را "
+"اجرا می‌کند که زیر مجوز [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) در دسترس است."
 
 
-#: lib/action.php:821
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:850
 msgid "Site content license"
 msgid "Site content license"
-msgstr "مجوز محتویات سایت"
+msgstr "مجوز محتویات وب‌گاه"
 
 
-#: lib/action.php:826
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
+#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:857
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "محتویات و داده‌های %1$s خصوصی و محرمانه هستند."
 
 
-#: lib/action.php:831
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:864
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "حق تکثیر محتوا و داده‌ها با %1$s است. تمام حقوق محفوظ است."
 
 
-#: lib/action.php:834
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#: lib/action.php:868
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
-msgstr ""
-
-#: lib/action.php:847
-msgid "All "
-msgstr "همه "
+msgstr "حق تکثیر محتوا و داده‌ها با مشارکت‌کنندگان است. تمام حقوق محفوظ است."
 
 
-#: lib/action.php:853
-msgid "license."
-msgstr "مجوز."
+#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:881
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr "تمام محتویات و داده‌های %1$s زیر مجوز %2$s در دسترس هستند."
 
 
-#: lib/action.php:1152
+#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
+#: lib/action.php:1192
 msgid "Pagination"
 msgstr "صفحه بندى"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "صفحه بندى"
 
-#: lib/action.php:1161
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1203
 msgid "After"
 msgid "After"
-msgstr "بعد از"
+msgstr "پس از"
 
 
-#: lib/action.php:1169
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1213
 msgid "Before"
 msgstr "قبل از"
 
 msgid "Before"
 msgstr "قبل از"
 
-#: lib/activity.php:453
-msgid "Can't handle remote content yet."
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:122
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"در حال انتظار برای یک عامل خوراک ریشه‌ای، اما یک سند XML کامل دریافت شد."
 
 
-#: lib/activity.php:481
+#: lib/activityutils.php:208
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr "هنوز نمی‌توان محتویات ازراه‌دور را به‌کار برد."
+
+#: lib/activityutils.php:244
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
-msgstr ""
+msgstr "هنوز نمی‌توان محتویات XML جاسازی‌شده را به‌کار برد."
 
 
-#: lib/activity.php:485
+#: lib/activityutils.php:248
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
-msgstr ""
+msgstr "هنوز نمی‌توان محتوای جاسازی‌شدهٔ Base64 را به‌کار برد."
 
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "شما نمی توانید در این سایت تغیری ایجاد کنید"
+msgstr "شما نمی توانید در این وب‌گاه تغییر ایجاد کنید"
 
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
 #: lib/adminpanelaction.php:110
 #: lib/adminpanelaction.php:110
-#, fuzzy
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "اجازÙ\87â\80\8cÛ\8c Ø«Ø¨Øª Ù\86اÙ\85 Ø¯Ø§Ø¯Ù\87 Ù\86شدÙ\87 Ø§ست."
+msgstr "تغÛ\8cÛ\8cرات Ø¯Ø± Ø¢Ù\86 Ù\82طعÙ\87 Ù\85جاز Ù\86Û\8cست."
 
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message.
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "showForm() پیاده نشده است."
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:259
 msgid "saveSettings() not implemented."
 
 #. TRANS: Client error message
 #: lib/adminpanelaction.php:259
 msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "saveSettings() پیاده نشده است."
 
 
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:283
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:284
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:348
+#: lib/adminpanelaction.php:350
 msgid "Basic site configuration"
 msgid "Basic site configuration"
-msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
+msgstr "پیکربندی اولیه وب‌گاه"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:350
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:352
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
-msgstr "سایت"
+msgstr "وب‌گاه"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:356
+#: lib/adminpanelaction.php:358
 msgid "Design configuration"
 msgid "Design configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی طرح"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:358
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:360
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "طرح"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "طرح"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:364
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:366
 msgid "User configuration"
 msgid "User configuration"
-msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
+msgstr "پیکربندی کاربر"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "کاربر"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "User"
 msgstr "کاربر"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:372
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:374
 msgid "Access configuration"
 msgid "Access configuration"
-msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
+msgstr "پیکربندی دسترسی"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:380
+#: lib/adminpanelaction.php:382
 msgid "Paths configuration"
 msgid "Paths configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی مسیرها"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:388
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:390
 msgid "Sessions configuration"
 msgid "Sessions configuration"
-msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
+msgstr "پیکربندی نشست‌ها"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:396
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:398
 msgid "Edit site notice"
 msgid "Edit site notice"
-msgstr "خبر سایت"
+msgstr "ویرایش پیام وب‌گاه"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:404
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:406
 msgid "Snapshots configuration"
 msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "پیکره بندی اصلی سایت"
+msgstr "پیکربندی تصاویر لحظه‌ای"
 
 
-#: lib/apiauth.php:94
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauth.php:113
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
+"منبع API به دسترسی خواندن-نوشتن نیاز دارد، اما شما تنها دسترسی خواندن را "
+"دارید."
 
 
-#: lib/apiauth.php:272
-#, php-format
-msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-msgstr ""
-
-#: lib/applicationeditform.php:136
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:137
 msgid "Edit application"
 msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش برنامه"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:184
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:187
 msgid "Icon for this application"
 msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "شمایل این برنامه"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:204
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:209
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "برنامهٔ خود را در %d نویسه توصیف کنید"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:207
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:213
 msgid "Describe your application"
 msgid "Describe your application"
-msgstr ""
+msgstr "برنامهٔ خود را توصیف کنید"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:216
-#, fuzzy
-msgid "Source URL"
-msgstr "منبع"
-
-#: lib/applicationeditform.php:218
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:224
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی این برنامه"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:224
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Source URL"
+msgstr "نشانی اینترنتی منبع"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:233
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "سازمان مسئول این برنامه"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:230
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:242
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی برای صفحهٔ خانگی سازمان"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:236
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:251
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی برای دوباره‌هدایت‌کردن بعد از تصدیق"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:258
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:278
 msgid "Browser"
 msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "مرورگر"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:274
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:295
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "میزکار"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:275
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:297
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgid "Type of application, browser or desktop"
-msgstr ""
+msgstr "نوع برنامه، مرورگر یا میزکار"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:297
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:320
 msgid "Read-only"
 msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "تنها خواندنی"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:315
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:339
 msgid "Read-write"
 msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن-نوشتن"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:316
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:341
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr "دسترسی پیش‌فرض برای این برنامه: تنها خواندنی یا خواندن-نوشتن"
+
+#. TRANS: Submit button title
+#: lib/applicationeditform.php:359
+msgid "Cancel"
+msgstr "انصراف"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:136
+msgid "read-write"
+msgstr "خواندن-نوشتن"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:138
+msgid "read-only"
+msgstr "تنها خواندنی"
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
+#: lib/applicationlist.php:144
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:159
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgid "Revoke"
-msgstr "حذف"
+msgstr "لغو کردن"
 
 
-#: lib/attachmentlist.php:87
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:88
 msgid "Attachments"
 msgstr "ضمائم"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "ضمائم"
 
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 msgstr "مؤلف"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 msgstr "مؤلف"
 
-#: lib/attachmentlist.php:278
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:279
 msgid "Provider"
 msgstr "مهیا کننده"
 
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgid "Provider"
 msgstr "مهیا کننده"
 
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "پیام‌هایی که این پیوست در آن‌جا ظاهر می‌شود"
 
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
 
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب‌ها برای این پیوست"
 
 
-#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
-#, fuzzy
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
 msgid "Password changing failed"
 msgid "Password changing failed"
-msgstr "تغییر گذرواژه"
+msgstr "تغییر گذرواژه شکست خورد"
 
 
-#: lib/authenticationplugin.php:235
-#, fuzzy
+#: lib/authenticationplugin.php:236
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "تغییر گذرواژه"
+msgstr "تغییر گذرواژه مجاز نیست"
 
 
-#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
 msgid "Command results"
 msgstr "نتیجه دستور"
 
 msgid "Command results"
 msgstr "نتیجه دستور"
 
-#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "دستور انجام شد"
 
 msgid "Command complete"
 msgstr "دستور انجام شد"
 
-#: lib/channel.php:221
+#: lib/channel.php:240
 msgid "Command failed"
 msgstr "فرمان شکست خورد"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "فرمان شکست خورد"
 
-#: lib/command.php:44
-msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr "متاسفانه این دستور هنوز اجرا نشده."
+#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "پیامی با این شناسه وجود ندارد"
+
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "کاربر پیام آخر ندارد"
 
 
-#: lib/command.php:88
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:127
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "پیدا نشد %s کاریری یا نام مستعار"
 
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "پیدا نشد %s کاریری یا نام مستعار"
 
-#: lib/command.php:92
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:147
+#, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s"
+msgstr "نمی‌توان یک کاربر محلی با نام کاربری %s پیدا کرد"
+
+#: lib/command.php:180
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "متاسفانه این دستور هنوز پیاده نشده است."
+
+#: lib/command.php:225
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "خیلی جالب نیست که به خودتان یادآوری کنید!"
 
 
-#: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:234
+#, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "فرتادن اژیر"
+msgstr "یادآوری به %s فرستاده‌شد"
 
 
-#: lib/command.php:126
+#: lib/command.php:260
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
-"اشتراک : %1$s\n"
-"مشترک : %2$s\n"
-"خبر : %3$s"
-
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "خبری با این مشخصه ایجاد نشد"
-
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
-#: lib/command.php:523
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "کاربر آگهی آخر ندارد"
+"اشتراک‌ها: %1$s\n"
+"مشترک‌ها: %2$s\n"
+"پیام‌ها: %3$s"
 
 
-#: lib/command.php:190
+#: lib/command.php:302
 msgid "Notice marked as fave."
 msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "پیام به‌عنوان برگزیده مشخص شد."
 
 
-#: lib/command.php:217
+#: lib/command.php:323
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
 
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
 
-#: lib/command.php:231
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:339
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود."
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
+msgstr "نمی‌توان کاربر %1$s را عضو گروه %2$s کرد"
 
 
-#: lib/command.php:236
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:385
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "ملحق شدن به گروه"
-
-#: lib/command.php:275
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
-
-#: lib/command.php:280
-#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
+msgstr "نمی‌توان کاربر %1$s را از گروه %2$s حذف کرد"
 
 
-#: lib/command.php:309
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:418
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "نام کامل : %s"
 
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "نام کامل : %s"
 
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "موقعیت : %s"
 
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "موقعیت : %s"
 
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "صفحه خانگی : %s"
 
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "صفحه خانگی : %s"
 
-#: lib/command.php:318
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:430
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 #, php-format
 msgid "About: %s"
-msgstr "درباره ی : %s"
+msgstr "دربارهٔ: %s"
+
+#: lib/command.php:457
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+"%s یک نمایهٔ ازراه‌دور است؛ شما تنها می‌توانید پیام‌های مستقیم را به کاربران در "
+"یک کارگزار بفرستید."
 
 
-#: lib/command.php:349
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:472
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ù¾Û\8cغاÙ\85 Ø¨Ø³Û\8cار Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª - Ø¨Û\8cشترÛ\8cÙ\86 Ø§Ù\86دازÙ\87 Ø§Ù\85کاÙ\86 Ù¾Ø°Û\8cر %d Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± Ø§Ø³Øª , Ø´Ù\85ا %d "
-"تا فرستادید"
+"Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª - Ø­Ø¯Ø§Ú©Ø«Ø± ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ù\85جاز %1$d Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø´Ù\85ا %2$d Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 Ø±Ø§ "
+"فرستادید"
 
 
-#: lib/command.php:367
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: lib/command.php:492
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
 
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
 
-#: lib/command.php:369
+#: lib/command.php:494
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "خطا در فرستادن پیام مستقیم."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "خطا در فرستادن پیام مستقیم."
 
-#: lib/command.php:413
+#: lib/command.php:514
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "نمی توان آگهی خودتان را تکرار کرد"
+msgstr "امکان تکرار پیام خودتان وجود ندارد"
 
 
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:519
 msgid "Already repeated that notice"
 msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "آن آگهی قبلا تکرار شده است."
+msgstr "آن پیام قبلا تکرار شده است."
 
 
-#: lib/command.php:426
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:529
+#, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "آگهی تکرار شد"
+msgstr "پیام از %s تکرار شد"
 
 
-#: lib/command.php:428
+#: lib/command.php:531
 msgid "Error repeating notice."
 msgid "Error repeating notice."
-msgstr "خطا هنگام تکرار آگهی."
+msgstr "هنگام تکرار پیام خطایی رخ داد."
 
 
-#: lib/command.php:482
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:562
+#, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
-"Ù¾Û\8cغاÙ\85 Ø¨Ø³Û\8cار Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª - Ø¨Û\8cشترÛ\8cÙ\86 Ø§Ù\86دازÙ\87 Ø§Ù\85کاÙ\86 Ù¾Ø°Û\8cر %d Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± Ø§Ø³Øª , Ø´Ù\85ا %d "
-"تا فرستادید"
+"Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª - Ø­Ø¯Ø§Ú©Ø«Ø± ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ù\85جاز %1$d Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø´Ù\85ا %2$d Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 Ø±Ø§ "
+"فرستادید"
 
 
-#: lib/command.php:491
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:571
+#, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "به این آگهی جواب دهید"
+msgstr "پاسخ به %s فرستاده شد"
 
 
-#: lib/command.php:493
+#: lib/command.php:573
 msgid "Error saving notice."
 msgid "Error saving notice."
-msgstr "خطا هنگام ذخیره ی آگهی"
+msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام خطا رخ داد."
 
 
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:620
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربر را برای مشترک‌شدن مشخص کنید"
 
 
-#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
-#, fuzzy
-msgid "No such user"
-msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
+#: lib/command.php:628
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "نمی‌توان با دستور مشترک نمایه‌های OMB شد."
 
 
-#: lib/command.php:561
+#: lib/command.php:634
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "مشترک‌شدن %s انجام‌شد"
 
 
-#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
+#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربر را برای لغو اشتراک از او مشخص کنید."
 
 
-#: lib/command.php:595
+#: lib/command.php:664
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "از %s لغو اشتراک شد"
 
 
-#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
+#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
 msgid "Command not yet implemented."
 msgid "Command not yet implemented."
-msgstr "دستور هنوز اجرا نشده"
+msgstr "دستور هنوز پیاده نشده است."
 
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:685
 msgid "Notification off."
 msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "آگاه‌سازی خاموش شد."
 
 
-#: lib/command.php:618
+#: lib/command.php:687
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "ناتوان در خاموش کردن آگاه سازی."
 
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "ناتوان در خاموش کردن آگاه سازی."
 
-#: lib/command.php:639
+#: lib/command.php:708
 msgid "Notification on."
 msgstr "آگاه سازی فعال است."
 
 msgid "Notification on."
 msgstr "آگاه سازی فعال است."
 
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:710
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
 
-#: lib/command.php:654
+#: lib/command.php:723
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "فرمان ورود از کار افتاده است"
 
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "فرمان ورود از کار افتاده است"
 
-#: lib/command.php:665
+#: lib/command.php:734
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
+"این پیوند تنها یک‌بار قابل استفاده است و تنها برای دو دقیقه مفید است: %s"
 
 
-#: lib/command.php:692
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:761
+#, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgid "Unsubscribed  %s"
-msgstr "Ù\85شترکâ\80\8cÙ\87ا"
+msgstr "Ù\84غÙ\88 Ø§Ø´ØªØ±Ø§Ú© Ø´Ø¯Ù\87 %s"
 
 
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:778
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "شما توسط هیچ کس تصویب نشده اید ."
+msgstr "شما مشترک هیچ‌کسی نشده‌اید."
 
 
-#: lib/command.php:711
+#: lib/command.php:780
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "هم اکنون شما این کاربران را دنبال می‌کنید: "
+msgstr[0] "شما مشترک این فرد شده‌اید:"
 
 
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:800
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "هیچکس شما را تایید نکرده ."
+msgstr "هیچ‌کس مشترک شما نشده است."
 
 
-#: lib/command.php:733
+#: lib/command.php:802
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "هیچکس شما را تایید نکرده ."
+msgstr[0] "این فرد مشترک شما شده است:"
 
 
-#: lib/command.php:753
+#: lib/command.php:822
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "شما در هیچ گروهی عضو نیستید ."
 
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "شما در هیچ گروهی عضو نیستید ."
 
-#: lib/command.php:755
+#: lib/command.php:824
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Ø´Ù\85ا Û\8cÚ© Ø¹Ø¶Ù\88 Ø§Û\8cÙ\86 Ú¯Ø±Ù\88Ù\87 Ù\86Û\8cستÛ\8cد."
+msgstr[0] "Ø´Ù\85ا Û\8cÚ© Ø¹Ø¶Ù\88 Ø§Û\8cÙ\86 Ú¯Ø±Ù\88Ù\87 Ù\87ستÛ\8cد:"
 
 
-#: lib/command.php:769
+#: lib/command.php:838
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -5315,20 +5872,58 @@ msgid ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/common.php:148
+"دستورات:\n"
+"on - روشن‌کردن آگاه‌سازی‌ها\n"
+"off - خاموش‌کردن آگاه‌سازی‌ها\n"
+"help - نشان دادن این کمک\n"
+"follow <nickname> - مشترک کاربر شدن\n"
+"groups - گروه‌هایی را که به آن‌ها پیوسته‌اید، فهرست می‌کند\n"
+"subscriptions - افرادی را که دنبال می‌کنید، فهرست می‌کند\n"
+"subscribers - کاربرانی را که شما را دنبال می‌کنند، فهرست می‌کند\n"
+"leave <nickname> - لغو اشتراک از کاربر\n"
+"d <nickname> <text> - پیام مستقیم به کاربر\n"
+"get <nickname> - دریافت آخرین پیام از کاربر\n"
+"whois <nickname> - دریافت اطلاعات نمایهٔ کاربر\n"
+"lose <nickname> - وادار کردن کاربر به توقف دنبال‌کردن شما\n"
+"fav <nickname> - افزودن آخرین پیام کاربر به عنوان برگزیده\n"
+"fav #<notice_id> - افزودن پیام با یک شناسهٔ داده‌شده به عنوان برگزیده\n"
+"repeat #<notice_id> - تکرار کردن یک پیام با یک شناسهٔ داده‌شده\n"
+"repeat <nickname> - تکرار کردن آخرین پیام از کاربر\n"
+"reply #<notice_id> - پاسخ‌دادن به یک پیام با یک شناسهٔ داده‌شده\n"
+"reply <nickname> - پاسخ‌دادن به آخرین پیام از کاربر\n"
+"join <group> - پیوستن به گروه\n"
+"login - دریافت یک پیوند برای واردشدن به رابط وب\n"
+"drop <group> - ترک‌کردن گروه\n"
+"stats - دریافت آمار شما\n"
+"stop - مانند «off»\n"
+"quit - مانند «off»\n"
+"sub <nickname> - مانند «follow»\n"
+"unsub <nickname> - مانند «leave»\n"
+"last <nickname> - مانند «get»\n"
+"on <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n"
+"off <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n"
+"nudge <nickname> - یادآوری‌کردن به یک کاربر برای به‌روز کردن\n"
+"invite <phone number> - هنوز پیاده نشده است.\n"
+"track <word> - هنوز پیاده نشده است.\n"
+"untrack <word> - هنوز پیاده نشده است.\n"
+"track off - هنوز پیاده نشده است.\n"
+"untrack all - هنوز پیاده نشده است.\n"
+"tracks - هنوز پیاده نشده است.\n"
+"tracking - هنوز پیاده نشده است.\n"
+
+#: lib/common.php:135
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr ""
 
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr ""
 
-#: lib/common.php:149
+#: lib/common.php:136
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "من به دنبال پرونده‌های پیکربندی در مکان‌های زیر بودم: "
 
 
-#: lib/common.php:151
+#: lib/common.php:138
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید تا این را تعمیر کند."
 
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید تا این را تعمیر کند."
 
-#: lib/common.php:152
+#: lib/common.php:139
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "برو به نصاب."
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "برو به نصاب."
 
@@ -5338,20 +5933,19 @@ msgstr "پیام‌رسان فوری"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:111
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:111
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "به‌هنگام‌سازی‌های انجام‌شده با پیام‌رسان فوری (IM)"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
-msgstr "به روز رسانی با پیامک"
+msgstr "به‌روزرسانی با پیامک"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Connections"
 msgid "Connections"
-msgstr "وصل‌شدن"
+msgstr "اتصال‌ها"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه‌های وصل‌شدهٔ مجاز"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
@@ -5359,28 +5953,30 @@ msgstr "خطای پایگاه داده"
 
 #: lib/designsettings.php:105
 msgid "Upload file"
 
 #: lib/designsettings.php:105
 msgid "Upload file"
-msgstr "ارساÙ\84 Ù\81اÛ\8cÙ\84"
+msgstr "بارگذارÛ\8c Ù¾Ø±Ù\88Ù\86دÙ\87"
 
 #: lib/designsettings.php:109
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgstr ""
 
 #: lib/designsettings.php:109
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgstr ""
+"شما می‌توانید تصویر پیش‌زمینهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده "
+"۲ مگابایت است."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌فرض‌های طراحی برگردانده شدند."
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor this notice"
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "خارج‌کردن این پیام از برگزیده‌ها"
 
 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
 msgid "Favor this notice"
 
 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
 msgid "Favor this notice"
-msgstr "طرÙ\81دار Ø§Û\8cÙ\86 Ø®Ø¨Ø±"
+msgstr "برگزÛ\8cدÙ\87â\80\8cکردÙ\86 Ø§Û\8cÙ\86 Ù¾Û\8cاÙ\85"
 
 #: lib/favorform.php:140
 msgid "Favor"
 
 #: lib/favorform.php:140
 msgid "Favor"
-msgstr "تÙ\88جÙ\87 کردن"
+msgstr "برگزÛ\8cدÙ\87â\80\8cکردن"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
@@ -5404,7 +6000,7 @@ msgstr "صادر کردن داده"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
-msgstr ""
+msgstr "پالایهٔ برچسب‌ها"
 
 #: lib/galleryaction.php:131
 msgid "All"
 
 #: lib/galleryaction.php:131
 msgid "All"
@@ -5412,15 +6008,15 @@ msgstr "همه"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
 msgid "Select tag to filter"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
 msgid "Select tag to filter"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب را برای پالودن انتخاب کنید"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
 
 #: lib/galleryaction.php:141
 msgid "Choose a tag to narrow list"
 
 #: lib/galleryaction.php:141
 msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "یک برچسب را برای محدود کردن فهرست انتخاب کنید"
 
 #: lib/galleryaction.php:143
 msgid "Go"
 
 #: lib/galleryaction.php:143
 msgid "Go"
@@ -5433,26 +6029,26 @@ msgstr ""
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ‌خانگی یا وبلاگ گروه یا موضوع"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "گروه یا موضوع را توصیف کنید"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
 #, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
 #, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "گروه یا موضوع را در %d نویسه توصیف کنید"
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr ""
+msgstr "مکان گروه، در صورت وجود داشتن، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»"
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
-msgstr ""
+msgstr "نام‌های مستعار اضافی برای گروه، با کاما- یا فاصله- جدا شود، بیشینه %d"
 
 #: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
 
 #: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
@@ -5465,7 +6061,7 @@ msgstr "مسدود شده"
 #: lib/groupnav.php:102
 #, php-format
 msgid "%s blocked users"
 #: lib/groupnav.php:102
 #, php-format
 msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "%s کاربر مسدود شده"
 
 #: lib/groupnav.php:108
 #, php-format
 
 #: lib/groupnav.php:108
 #, php-format
@@ -5479,12 +6075,12 @@ msgstr "نشان"
 #: lib/groupnav.php:114
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s logo"
 #: lib/groupnav.php:114
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن یا ویرایش نشان"
 
 #: lib/groupnav.php:120
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s design"
 
 #: lib/groupnav.php:120
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "طرح %s را اضافه یا ویرایش کنید"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
@@ -5497,59 +6093,59 @@ msgstr "گروه های با پست های بیشتر"
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب‌ها در پیام‌های گروه %s"
 
 
-#: lib/htmloutputter.php:103
+#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
-msgstr ""
+msgstr "این صفحه در نوع رسانه‌ای که پذیرفته‌اید، در دسترس نیست."
 
 
-#: lib/imagefile.php:75
+#: lib/imagefile.php:72
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "فرمت(فایل) عکس پشتیبانی نشده."
+
+#: lib/imagefile.php:88
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
-"است . این فایل بسیار یزرگ است  %s بیشترین مقدار قابل قبول برای اندازه ی فایل."
+msgstr "این پرونده خیلی بزرگ است. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده %s است."
 
 
-#: lib/imagefile.php:80
+#: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr ""
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr ""
 
-#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
 msgid "System error uploading file."
-msgstr "خطای سیستم ارسال فایل."
+msgstr "هنگام بارگذاری پرونده خطای سیستمی رخ داد."
 
 
-#: lib/imagefile.php:96
+#: lib/imagefile.php:109
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "تصویر یا فایل خرابی نیست"
 
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "تصویر یا فایل خرابی نیست"
 
-#: lib/imagefile.php:109
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "فرمت(فایل) عکس پشتیبانی نشده."
-
 #: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "فایلمان گم شده"
 
 #: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "فایلمان گم شده"
 
-#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "نوع فایل پشتیبانی نشده"
 
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "نوع فایل پشتیبانی نشده"
 
-#: lib/imagefile.php:251
+#: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
 msgstr "مگابایت"
 
 msgid "MB"
 msgstr "مگابایت"
 
-#: lib/imagefile.php:253
+#: lib/imagefile.php:246
 msgid "kB"
 msgstr "کیلوبایت"
 
 msgid "kB"
 msgstr "کیلوبایت"
 
-#: lib/jabber.php:220
+#: lib/jabber.php:387
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr ""
 
-#: lib/jabber.php:400
+#: lib/jabber.php:567
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "منبع صندوق ورودی نامعلوم است %d."
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
@@ -5561,17 +6157,19 @@ msgstr "ترک کردن"
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
 msgid "Login with a username and password"
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
 msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Ù\88ارد Ø´Ø¯Ù\86 Ø¨Ø§ Û\8cÚ© Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Ù\88 Ú©Ù\84Ù\85Ù\87 Û\8c Ø¹Ø¨Ù\88ر"
+msgstr "Ù\88ارد Ø´Ø¯Ù\86 Ø¨Ø§ Û\8cÚ© Ù\86اÙ\85 Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û\8c Ù\88 Ú¯Ø°Ø±Ù\88اÚ\98Ù\87"
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "عضویت برای حساب کاربری جدید"
 
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "عضویت برای حساب کاربری جدید"
 
-#: lib/mail.php:173
+#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/mail.php:174
 msgid "Email address confirmation"
 msgid "Email address confirmation"
-msgstr "تاییدیه ی آدرس ایمیل"
+msgstr "تایید نشانی پست الکترونیکی"
 
 
-#: lib/mail.php:175
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:177
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
@@ -5587,13 +6185,35 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"سلام %s. \n"
+"\n"
+"کسی این پست الکترونیکی را در %s وارد کرده است.\n"
+"\n"
+"اگر شما بودید، و می‌خواهید که ورودی خود را تایید کنید، از نشانی اینترنتی زیر "
+"استفاده کنید:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"اگر چنین نیست، این پیام را نادیده بگیرید.\n"
+"\n"
+"از این‌که وقت خود را در اختیار ما گذاشتید، سپاس‌گزاریم، \n"
+"%s\n"
 
 
-#: lib/mail.php:240
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%2$s از حالا به خبر های شما گوش میده  %1$s"
+msgstr "%1$s اکنون پیام‌های شما را در %2$s دنبال می‌کند."
 
 
-#: lib/mail.php:245
+#: lib/mail.php:248
+#, php-format
+msgid ""
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
+"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:254
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -5607,18 +6227,31 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s اکنون پیام‌های شما را در %2$s دنبال می‌کند.\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"با تشکر از شما،\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"نشانی پست الکترونیک یا گزینه‌های آگاه‌سازی را در %8$s تغییر دهید\n"
 
 
-#: lib/mail.php:262
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:274
+#, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgid "Bio: %s"
-msgstr "موقعیت : %s"
+msgstr "شرح‌حال: %s"
 
 
-#: lib/mail.php:290
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:304
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "%s ادرس ایمیل جدید برای"
 
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "%s ادرس ایمیل جدید برای"
 
-#: lib/mail.php:293
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:308
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5630,28 +6263,40 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
-" %1$s شما یک ادرس پست جدید دارید در .\n"
-"ایمیل بزنید %s برای پست یک پیغام جدید به .\n"
-" %3$s راهنمای ایمیل بیشتر در .\n"
+"شما یک نشانی ارسال تازه در %1$s دارید.\n"
+"\n"
+"برای فرستادن پیام‌های جدید به %2$s نامه بفرستید.\n"
+"\n"
+"راهنمایی‌های پست الکترونیکی بیش‌تر در %3$s وجود دارد.\n"
 "\n"
 "\n"
-", ازروی وفاداری خود شما \n"
+"با تشکر از شما،\n"
 "%4$s"
 
 "%4$s"
 
-#: lib/mail.php:417
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:433
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "وضعیت %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "وضعیت %s"
 
-#: lib/mail.php:443
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:460
 msgid "SMS confirmation"
 msgid "SMS confirmation"
-msgstr "تایید پیامک"
+msgstr "تأیید پیامک"
 
 
-#: lib/mail.php:467
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "%s: شماره تلفن خود را با این کد تایید کنید:"
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:484
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr ""
+msgstr "شما توسط %s یادآوری شدید."
 
 
-#: lib/mail.php:471
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:489
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5666,13 +6311,26 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) کنجکاو است که این روزها چکار می‌کنید و شما را برای فرستادن "
+"خبرهایی دعوت کرده است.\n"
+"\n"
+"پس بیایید که از شما بیش‌تر بشنویم :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"به این نامه پاسخ ندهید؛ زیرا به آن‌ها نخواهد رسید.\n"
+"\n"
+"با احترام،\n"
+"%4$s\n"
 
 
-#: lib/mail.php:517
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:536
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "پیام خصوصی تازه از %s"
 
 
-#: lib/mail.php:521
+#. TRANS: Body for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:541
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5690,13 +6348,29 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) یک پیام خصوصی برای شما فرستاده است:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"شما می‌توانید این‌جا به پیام‌شان پاسخ دهید:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"به این پست الکترونیک پاسخ ندهید، چون پاسخ شما به آن‌ها نمی‌رسد.\n"
+"\n"
+"با احترام،\n"
+"%5$s\n"
 
 
-#: lib/mail.php:568
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:589
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr " خبر شما را به علایق خود اضافه کرد %s (@%s)"
+msgstr "پیام شما را به برگزیده‌های خود اضافه کرد %s (@%s)"
 
 
-#: lib/mail.php:570
+#. TRANS: Body for favorite notification email
+#: lib/mail.php:592
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -5716,13 +6390,46 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) پیام شما در %2$s را به‌عنوان یکی از برگزیده‌هایشان افزوده است.\n"
+"\n"
+"نشانی اینترنتی پیام شما \n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"است.\n"
+"\n"
+"متن پیام شما\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"است.\n"
+"\n"
+"شما می‌توانید فهرست برگزیده‌های %1$s را این‌جا ببینید:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"با تشکر از شما،\n"
+"%6$s\n"
+
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:651
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"گفت‌وگوی کامل می‌تواند این‌جا خوانده شود:\n"
+"\n"
+"\t\t%s"
 
 
-#: lib/mail.php:635
+#: lib/mail.php:657
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr "به توجه شما یک خبر فرستاده شده %s (@%s)"
+msgstr "%s (@%s) به توجه شما یک پیام فرستاد"
 
 
-#: lib/mail.php:637
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#: lib/mail.php:660
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5735,11 +6442,45 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) یک پاسخ به پیام شما (یک «@-پاسخ») در %2$s داده است.\n"
+"\n"
+"پیام این است:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"پاسخ داده است:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sشما می‌توانید این‌جا پاسخ دهید:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"فهرست تمام @-پاسخ‌ها برای شما این‌جا است:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"با تشکر،\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"پ.ن. شما می‌توانید این آگاه‌سازی با نامه را این‌جا خاموش کنید:%8$s\n"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr "تنها کاربران می تواند صندوق نامه ی خودشان را بخوانند."
+msgstr "تنها کاربران می تواند صندوق نامهٔ خودشان را بخوانند."
 
 #: lib/mailbox.php:139
 msgid ""
 
 #: lib/mailbox.php:139
 msgid ""
@@ -5747,7 +6488,7 @@ msgid ""
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
 msgid "from"
 msgstr "از"
 
 msgid "from"
 msgstr "از"
 
@@ -5768,9 +6509,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "با عرض پوزش، اجازه‌ی ورودی پست الکترونیک وجود ندارد"
 
 #: lib/mailhandler.php:228
 msgstr "با عرض پوزش، اجازه‌ی ورودی پست الکترونیک وجود ندارد"
 
 #: lib/mailhandler.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s"
 msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Ù\81رÙ\85ت(Ù\81اÛ\8cÙ\84) Ø¹Ú©Ø³ Ù¾Ø´ØªÛ\8cباÙ\86Û\8c Ù\86شدÙ\87."
+msgstr "Ù\86Ù\88ع Ù¾Û\8cاÙ\85 Ù¾Ø´ØªÛ\8cباÙ\86Û\8c Ù\86شدÙ\87 Ø§Ø³Øª: %s"
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -5789,7 +6530,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr "Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ø´Ø¯Ù\87 Ù\86تÙ\87ا Ø§Ù\86دکÛ\8c Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 شد."
+msgstr "Ù\86تÙ\87ا Ø§Ù\86دکÛ\8c Ø§Ø² Ù\81اÛ\8cÙ\84 Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û\8câ\80\8cشدÙ\87 Ù\81رستادÙ\87 شد."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
@@ -5801,34 +6542,33 @@ msgstr "شکست خوردن در نوشتن فایل روی دیسک."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری پرونده توسط افزونه متوقف شد."
 
 
-#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
+#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
 msgid "File exceeds user's quota."
 msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr ""
+msgstr "پرونده از سهمیهٔ کاربر می‌گذرد."
 
 
-#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
+#: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "فایل نتوانست به دایرکتوری مقصد منتقل شود."
 
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "فایل نتوانست به دایرکتوری مقصد منتقل شود."
 
-#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
+#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
 msgid "Could not determine file's MIME type."
 msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "نمی‌توان کاربر منبع را تعیین کرد."
+msgstr "نمی‌توان فرمت پرونده را تعیین کرد."
 
 
-#: lib/mediafile.php:270
+#: lib/mediafile.php:318
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
 msgstr "تلاش برای امتحان نوع دیگر %s"
 
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
 msgstr "تلاش برای امتحان نوع دیگر %s"
 
-#: lib/mediafile.php:275
+#: lib/mediafile.php:323
 #, php-format
 msgid "%s is not a supported file type on this server."
 #, php-format
 msgid "%s is not a supported file type on this server."
-msgstr ""
+msgstr "%s یک گونهٔ پروندهٔ پیشتیبانی شده روی این کارگزار نیست."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
-msgstr "یک آگهی مستقیم بفرستید."
+msgstr "فرستادن یک پیام مستقیم"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
@@ -5839,120 +6579,127 @@ msgid "Available characters"
 msgstr "کاراکترهای موجود"
 
 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
 msgstr "کاراکترهای موجود"
 
 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "فرستادن"
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "فرستادن"
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
-msgstr "یک آگهی بفرستید"
+msgstr "فرستادن یک پیام"
 
 #: lib/noticeform.php:173
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 
 #: lib/noticeform.php:173
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
-msgstr "Ú\86Ù\87 Ø´Ø¯Ù\87 %s ?"
+msgstr "Ú\86Ù\87 Ø®Ø¨Ø±Ø\8c %sØ\9f"
 
 #: lib/noticeform.php:192
 msgid "Attach"
 
 #: lib/noticeform.php:192
 msgid "Attach"
-msgstr "ضمیمه کردن"
+msgstr "پیوست کردن"
 
 #: lib/noticeform.php:196
 msgid "Attach a file"
 
 #: lib/noticeform.php:196
 msgid "Attach a file"
-msgstr "یک فایل ضمیمه کنید"
+msgstr "یک فایل پیوست کنید"
 
 #: lib/noticeform.php:212
 
 #: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
 msgid "Share my location"
 msgid "Share my location"
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85کاÙ\86Û\8c Ø±Ø§ ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ú©Ø±Ø¯."
+msgstr "Ù\85کاÙ\86 Ù\85Ù\86 Ø¨Ù\87 Ø§Ø´ØªØ±Ø§Ú© Ú¯Ø°Ø§Ø´ØªÙ\87 Ø´Ù\88د"
 
 #: lib/noticeform.php:215
 
 #: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
 msgid "Do not share my location"
 msgid "Do not share my location"
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\85کاÙ\86Û\8c Ø±Ø§ ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85 Ú©Ø±Ø¯."
+msgstr "Ù\85Ù\88Ù\82عÛ\8cت Ù\85Ù\86 Ø¨Ù\87 Ø§Ø´ØªØ±Ø§Ú© Ú¯Ø°Ø§Ø´ØªÙ\87 Ù\86Ø´Ù\88د"
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
+"متاسفیم، دریافت محل جغرافیایی شما بیش از انتظار طول کشیده است، لطفا بعدا "
+"دوباره تلاش کنید."
 
 
-#: lib/noticelist.php:429
-#, php-format
-msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
-
-#: lib/noticelist.php:430
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#: lib/noticelist.php:436
 msgid "N"
 msgstr ""
 
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:430
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#: lib/noticelist.php:438
 msgid "S"
 msgstr ""
 
 msgid "S"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#: lib/noticelist.php:440
 msgid "E"
 msgstr ""
 
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#: lib/noticelist.php:442
 msgid "W"
 msgstr ""
 
 msgid "W"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:438
+#: lib/noticelist.php:444
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:453
 msgid "at"
 msgstr "در"
 
 msgid "at"
 msgstr "در"
 
-#: lib/noticelist.php:566
+#: lib/noticelist.php:567
 msgid "in context"
 msgstr "در زمینه"
 
 msgid "in context"
 msgstr "در زمینه"
 
-#: lib/noticelist.php:601
+#: lib/noticelist.php:602
 msgid "Repeated by"
 msgstr "تکرار از"
 
 msgid "Repeated by"
 msgstr "تکرار از"
 
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:629
 msgid "Reply to this notice"
 msgid "Reply to this notice"
-msgstr "به این آگهی جواب دهید"
+msgstr "به این پیام پاسخ دهید"
 
 
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
 msgid "Reply"
 msgid "Reply"
-msgstr "جواب دادن"
+msgstr "پاسخ"
 
 
-#: lib/noticelist.php:673
+#: lib/noticelist.php:674
 msgid "Notice repeated"
 msgid "Notice repeated"
-msgstr "آگهی تکرار شد"
+msgstr "پیام تکرار شد"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "یادآوری‌کردن به این کاربر"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "یادآوری‌کردن"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "برای این کاربر اژير بفرست"
+msgstr "یک یادآوری به این کاربر فرستاده شود"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "خطا در درج مشخصات جدید"
+msgstr "هنگام قرار دادن نمایهٔ تازه خطا رخ داد"
 
 #: lib/oauthstore.php:291
 msgid "Error inserting avatar"
 
 #: lib/oauthstore.php:291
 msgid "Error inserting avatar"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام افزودن چهره خطایی رخ داد"
+
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "هنگام به‌روز کردن نمایهٔ از راه دور خطا رخ داد"
 
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام افزودن نمایهٔ ازراه‌دور خطایی رخ داد"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
 msgid "Duplicate notice"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
 msgid "Duplicate notice"
-msgstr ""
+msgstr "رونوشت‌برداری از پیام"
 
 #: lib/oauthstore.php:490
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 
 #: lib/oauthstore.php:490
 msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان اشتراک تازه‌ای افزود."
 
 #: lib/personalgroupnav.php:99
 msgid "Personal"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:99
 msgid "Personal"
@@ -5964,7 +6711,7 @@ msgstr "پاسخ ها"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:114
 msgid "Favorites"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:114
 msgid "Favorites"
-msgstr "چیزهای مورد علاقه"
+msgstr "برگزیده‌ها"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:125
 msgid "Inbox"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:125
 msgid "Inbox"
@@ -5980,18 +6727,18 @@ msgstr "صندوق خروجی"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:131
 msgid "Your sent messages"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:131
 msgid "Your sent messages"
-msgstr "پیام های فرستاده شده به وسیله ی شما"
+msgstr "پیام‌های فرستاده شدهٔ شما"
 
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
 
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب‌ها در پیام‌های %s"
 
 
-#: lib/plugin.php:114
+#: lib/plugin.php:115
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ناشناخته"
 
 
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "اشتراک‌ها"
 
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "اشتراک‌ها"
 
@@ -5999,33 +6746,34 @@ msgstr "اشتراک‌ها"
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "تمام اشتراک‌ها"
 
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "تمام اشتراک‌ها"
 
-#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
 msgstr "مشترک‌ها"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "مشترک‌ها"
 
-#: lib/profileaction.php:159
+#: lib/profileaction.php:161
 msgid "All subscribers"
 msgstr "تمام مشترک‌ها"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "تمام مشترک‌ها"
 
-#: lib/profileaction.php:180
+#: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
 msgstr "شناسه کاربر"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "شناسه کاربر"
 
-#: lib/profileaction.php:185
+#: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
 msgstr "عضو شده از"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "عضو شده از"
 
-#: lib/profileaction.php:247
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:235
+msgid "Daily average"
+msgstr "میانگین روزانه"
+
+#: lib/profileaction.php:264
 msgid "All groups"
 msgstr "تمام گروه‌ها"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgid "All groups"
 msgstr "تمام گروه‌ها"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
-msgid "No return-to arguments."
-msgstr ""
-
-#: lib/profileformaction.php:137
 msgid "Unimplemented method."
 msgid "Unimplemented method."
-msgstr ""
+msgstr "روش پیاده نشده است."
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
@@ -6047,23 +6795,30 @@ msgstr "خصوصیت"
 msgid "Popular"
 msgstr "محبوب"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "محبوب"
 
+#: lib/redirectingaction.php:95
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr ""
+
 #: lib/repeatform.php:107
 #: lib/repeatform.php:107
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this notice?"
 msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "به این آگهی جواب دهید"
+msgstr "این پیام تکرار شود؟"
+
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار این پیام"
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "دسترسی کاربر را به گروه مسدود کن"
 
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "دسترسی کاربر را به گروه مسدود کن"
 
-#: lib/router.php:671
+#: lib/router.php:709
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ کاربر تنهایی برای حالت تک کاربره مشخص نشده است."
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
@@ -6091,23 +6846,23 @@ msgstr "راهنمای جستجو"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
-msgstr "شخص"
+msgstr "اÙ\81راد"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
-msgstr "Ù¾Û\8cدا Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø´Ø®Øµ Ø¯Ø± Ø§Û\8cÙ\86 Ø³Ø§Û\8cت"
+msgstr "Ù¾Û\8cدا Ú©Ø±Ø¯Ù\86 Ø§Ù\81راد Ø¯Ø± Ø§Û\8cÙ\86 Ù\88بâ\80\8cگاÙ\87"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
-msgstr ""
+msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr "پیداا کردن گروه ها در این سایت"
+msgstr "پیدا کردن گروه‌ها در این وب‌گاه"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "بخش بی‌نام"
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
@@ -6115,11 +6870,11 @@ msgstr "بیش‌تر..."
 
 #: lib/silenceform.php:67
 msgid "Silence"
 
 #: lib/silenceform.php:67
 msgid "Silence"
-msgstr "آراÙ\85Ø´"
+msgstr "ساکت Ú©Ø±Ø¯Ù\86"
 
 #: lib/silenceform.php:78
 msgid "Silence this user"
 
 #: lib/silenceform.php:78
 msgid "Silence this user"
-msgstr "آراÙ\85Ø´ این کاربر"
+msgstr "ساکت Ú©Ø±Ø¯Ù\86 این کاربر"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 #, php-format
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 #, php-format
@@ -6129,7 +6884,7 @@ msgstr ""
 #: lib/subgroupnav.php:91
 #, php-format
 msgid "People subscribed to %s"
 #: lib/subgroupnav.php:91
 #, php-format
 msgid "People subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "افراد مشترک %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
@@ -6143,7 +6898,7 @@ msgstr "دعوت‌کردن"
 #: lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 #: lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr " به شما ملحق شوند  %s دوستان و همکاران را دعوت کنید تا در"
+msgstr "به شما ملحق شوند  %s دوستان و همکاران را دعوت کنید تا در"
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
@@ -6159,6 +6914,50 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
+#: lib/themeuploader.php:50
+msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
+msgid "The theme file is missing or the upload failed."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
+#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
+#, fuzzy
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود."
+
+#: lib/themeuploader.php:139
+msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:166
+#, php-format
+msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:178
+msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:205
+msgid ""
+"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
+"digits, underscore, and minus sign."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:216
+#, php-format
+msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Error opening theme archive."
+msgstr "خطا هنگام به‌هنگام‌سازی نمایهٔ از راه دور."
+
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
 msgstr "اعلان های بالا"
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
 msgstr "اعلان های بالا"
@@ -6173,104 +6972,122 @@ msgstr ""
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "از حالت سکوت درآوردن"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
 msgid "Unsilence this user"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr ""
+msgstr "این کاربر از حالت سکوت خارج شود"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "لغو مشترک‌شدن از این کاربر"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک"
+
+#: lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %s (%d) has no profile record."
+msgstr "کاربر %s (%d) هیچ تاریخچهٔ نمایه‌ای ندارد."
 
 
-#: lib/userprofile.php:116
+#: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "ویرایش اواتور"
 
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "ویرایش اواتور"
 
-#: lib/userprofile.php:236
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
 msgid "User actions"
 msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال کاربر"
+
+#: lib/userprofile.php:237
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "پاک‌کردن کاربر در حالت اجرا است..."
 
 
-#: lib/userprofile.php:251
+#: lib/userprofile.php:263
 msgid "Edit profile settings"
 msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Ù\88Û\8cراÛ\8cØ´ ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù¾Ø±Ù\88Ù\81Ù\8aÙ\84"
+msgstr "Ù\88Û\8cراÛ\8cØ´ ØªÙ\86ظÛ\8cÙ\85ات Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87"
 
 
-#: lib/userprofile.php:252
+#: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: lib/userprofile.php:275
+#: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید"
 
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید"
 
-#: lib/userprofile.php:276
+#: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
 msgstr "پیام"
 
 msgid "Message"
 msgstr "پیام"
 
-#: lib/userprofile.php:314
+#: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
 msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "اداره کردن"
 
 
-#: lib/userprofile.php:352
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:364
 msgid "User role"
 msgid "User role"
-msgstr "پرÙ\88Ù\81اÛ\8cÙ\84 کاربر"
+msgstr "Ù\88ظÛ\8cÙ\81Ù\87Ù\94 کاربر"
 
 
-#: lib/userprofile.php:354
+#: lib/userprofile.php:366
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "رئیس"
 
 
-#: lib/userprofile.php:355
+#: lib/userprofile.php:367
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر"
 
 
-#: lib/util.php:1015
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1100
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "چند ثانیه پیش"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "چند ثانیه پیش"
 
-#: lib/util.php:1017
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1103
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
 
-#: lib/util.php:1019
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1107
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "حدود %d دقیقه پیش"
 
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "حدود %d دقیقه پیش"
 
-#: lib/util.php:1021
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1110
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "حدود یک ساعت پیش"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "حدود یک ساعت پیش"
 
-#: lib/util.php:1023
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1114
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "حدود %d ساعت پیش"
 
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "حدود %d ساعت پیش"
 
-#: lib/util.php:1025
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1117
 msgid "about a day ago"
 msgstr "حدود یک روز پیش"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "حدود یک روز پیش"
 
-#: lib/util.php:1027
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1121
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "حدود %d روز پیش"
 
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "حدود %d روز پیش"
 
-#: lib/util.php:1029
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1124
 msgid "about a month ago"
 msgstr "حدود یک ماه پیش"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "حدود یک ماه پیش"
 
-#: lib/util.php:1031
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1128
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "حدود %d ماه پیش"
 
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "حدود %d ماه پیش"
 
-#: lib/util.php:1033
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1131
 msgid "about a year ago"
 msgstr "حدود یک سال پیش"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "حدود یک سال پیش"
 
@@ -6282,11 +7099,11 @@ msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست!"
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست! از ۳ یا ۶ حرف مبنای شانزده استفاده کنید"
+msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست! از ۳ یا ۶ نویسه مبنای شانزده استفاده کنید"
 
 
-#: lib/xmppmanager.php:402
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/xmppmanager.php:403
+#, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
-"Ù¾Û\8cغاÙ\85 Ø¨Ø³Û\8cار Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª - Ø¨Û\8cشترÛ\8cÙ\86 Ø§Ù\86دازÙ\87 Ø§Ù\85کاÙ\86 Ù¾Ø°Û\8cر %d Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± Ø§Ø³Øª , Ø´Ù\85ا %d "
-"تا فرستادید"
+"Ù¾Û\8cاÙ\85 Ø®Û\8cÙ\84Û\8c Ø·Ù\88Ù\84اÙ\86Û\8c Ø§Ø³Øª - Ø­Ø¯Ø§Ú©Ø«Ø± ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ù\85جاز %1$d Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 Ø§Ø³Øª Ú©Ù\87 Ø´Ù\85ا %2$d Ù\86Ù\88Û\8cسÙ\87 Ø±Ø§ "
+"فرستادید."