-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "La etichete no je valide: \"%s\"."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
-
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "La direzion di pueste eletroniche no je valide."
-
-#, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "No si à podût cjatâ un profîl valit par \"%s\","
-
-#~ msgid "That user has blocked you from subscribing."
-#~ msgstr "Chest utent ti à blocât e no tu puedis sotscrivilu."
-
-#~ msgid "You are not authorized."
-#~ msgstr "No tu sês autorizât."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-#~ "register%%) a new account. If you already have an account on a "
-#~ "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile "
-#~ "URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par sotscriviti, tu puedis [jentrâ](%%action.login%%), o [regjistrâ](%%"
-#~ "action.register%%) une gnove identitât. Se tu âs za une identitât suntun "
-#~ "[sît di microblogging compatibil](%%doc.openmublog%%), inserìs ca sot la "
-#~ "URL dal to profîl."
-
-#~ msgid "Remote subscribe"
-#~ msgstr "Sotscrizion remote"
-
-#~ msgid "Subscribe to a remote user"
-#~ msgstr "Sostscriviti a un utent remot"
-
-#~ msgid "User nickname"
-#~ msgstr "Sorenon dal utent"
-
-#~ msgid "Nickname of the user you want to follow."
-#~ msgstr "Sorenon dal utent che tu vuelis seguî."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL dal profîl"
-
-#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-#~ msgstr "URL dal to profîl suntun altri servizi di microblogging compatibil."
-
-#~ msgid "Authorize subscription"
-#~ msgstr "Autorize la sotscrizion"
-
-#~ msgid "Reject this subscription."
-#~ msgstr "Refude la sotscrizion"
-
-#~ msgid "Subscription authorized"
-#~ msgstr "Sotscrizion autorizade"
-
-#~ msgid "Subscription rejected"
-#~ msgstr "Sotscrizion refudade"