-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "La etichete no je valide: \"%s\"."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
-
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "La direzion di pueste eletroniche no je valide."
-
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
-
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Grafiche"
-
-#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
-#~ msgstr "Impuestazions de grafiche par chest sît StatusNet"
-
-#~ msgid "Change logo"
-#~ msgstr "Cambie il logo"
-
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Cambie il teme"
-
-#~ msgid "Site theme"
-#~ msgstr "Teme dal sît"
-
-#~ msgid "Theme for the site."
-#~ msgstr "Teme pal sît."
-
-#~ msgid "Custom theme"
-#~ msgstr "Teme personalizât"
-
-#~ msgid "Change background image"
-#~ msgstr "Cambie la figure di sfont"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Sfont"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Ativade"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Disativade"
-
-#~ msgid "Turn background image on or off."
-#~ msgstr "Ative o disative la figure di sfont."
-
-#~ msgid "Tile background image"
-#~ msgstr "Figure di sfont in stîl mosaic"
-
-#~ msgid "Change colors"
-#~ msgstr "Cambie i colôrs"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Contignût"
-
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "Bare in bande"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Leams"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançadis"
-
-#~ msgid "Custom CSS"
-#~ msgstr "CSS personalizât"
-
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Dopre i parametris predeterminâts"
-
-#~ msgid "Restore default designs."
-#~ msgstr "Torne ae grafiche predeterminade."
-
-#~ msgid "Reset back to default."
-#~ msgstr "Torne ai valôrs iniziâi."
-
-#~ msgid "Save design."
-#~ msgstr "Salve la grafiche"
-
-#~ msgid "Group design"
-#~ msgstr "Grafiche dal grup"
-
-#~ msgid "Design preferences saved."
-#~ msgstr "Preferencis pe grafiche salvadis."
-
-#~ msgid "Backgrounds"
-#~ msgstr "Sfonts"
-
-#~ msgid "Profile design"
-#~ msgstr "Grafiche dal profîl"
-
-#~ msgid "Design settings"
-#~ msgstr "Impuestazions grafichis"
-
-#~ msgid "View profile designs"
-#~ msgstr "Cjale grafichis dai profîi"
-
-#~ msgid "Background file"
-#~ msgstr "File dal sfont"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Grafiche"
-
-#~ msgid "Change design"
-#~ msgstr "Cambie la grafiche"
-
-#~ msgid "Change colours"
-#~ msgstr "Cambie i colôrs"
-
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Dopre valôrs predeterminâts"
-
-#~ msgid "Upload file"
-#~ msgstr "Cjame sù un file"
-
-#~ msgctxt "RADIO"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Ativade"
-
-#~ msgctxt "RADIO"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Disativade"
-
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "Add or edit %s design"
-#~ msgstr "Zonte o cambie la grafiche di %s"
-
-#~ msgid "Design your profile"
-#~ msgstr "Disegne il to profîl"