]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ga / LC_MESSAGES / statusnet.po
index b306b5ef0ff7b0e269c771ce8219a002ba4e3eb9..4e30f554dff89c565ba324cd89f7c410a3bf9c21 100644 (file)
@@ -9,47 +9,111 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-18 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:07:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:04:12+0000\n"
 "Language-Team: Irish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ga>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Irish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ga>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73298); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75280); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ga\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n == 2) ? 1 : ( (n < 7) ? "
 "2 : ( (n < 11) ? 3 : 4 ) ) );\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ga\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n == 2) ? 1 : ( (n < 7) ? "
 "2 : ( (n < 11) ? 3 : 4 ) ) );\n"
-"X-POT-Import-Date: 1284-74-75 38::+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-20 20:23:09+0000\n"
+
+#. TRANS: Page title
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
+#, fuzzy
+msgid "Access"
+msgstr "Aceptar"
 
 #. TRANS: Page notice
 #: actions/accessadminpanel.php:67
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Configuración de perfil"
 
 
 #. TRANS: Page notice
 #: actions/accessadminpanel.php:67
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Configuración de perfil"
 
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Registration"
+msgstr "Rexistrar"
+
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
 #: actions/accessadminpanel.php:165
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
 #: actions/accessadminpanel.php:165
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#: actions/accessadminpanel.php:167
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Private"
+msgstr "Privacidade"
+
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
 #: actions/accessadminpanel.php:174
 msgid "Make registration invitation only."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
 #: actions/accessadminpanel.php:174
 msgid "Make registration invitation only."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Invite only"
+msgstr "Invitar"
+
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
 #: actions/accessadminpanel.php:183
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
 #: actions/accessadminpanel.php:183
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Bloquear"
+
+#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
+#: actions/accessadminpanel.php:202
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings"
+msgstr "Configuracións de Twitter"
+
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
+#. TRANS: Button to save input in profile settings.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
+#: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
+#: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
+#: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#. TRANS: Server error when page not found (404)
+#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
+#, fuzzy
+msgid "No such page."
+msgstr "Non existe a etiqueta."
+
+#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:111
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
-#: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
-#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:108 actions/apiblockcreate.php:95
+#: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:78
+#: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:113
 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
@@ -62,29 +126,55 @@ msgstr ""
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Ningún usuario."
 
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Ningún usuario."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
-#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#: actions/all.php:90
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%s e amigos"
+
+#. TRANS: Page title. %s is user nickname
+#. TRANS: H1 text. %s is a user nickname
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
+#: actions/all.php:93 actions/all.php:190 actions/allrss.php:116
 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s e amigos"
 
 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s e amigos"
 
-#. TRANS: %1$s is user nickname
+#. TRANS: %s is user nickname
+#: actions/all.php:107
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#. TRANS: %s is user nickname
+#: actions/all.php:116
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#. TRANS: %s is user nickname
+#: actions/all.php:125
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#. TRANS: %s is user nickname
 #: actions/all.php:138
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
 
 #: actions/all.php:138
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
 
-#: actions/all.php:143
+#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:145
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
@@ -92,20 +182,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
-#: actions/all.php:146
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:149
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 
-#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
+#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:154 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: H1 text
+#: actions/all.php:187
+#, fuzzy
+msgid "You and friends"
+msgstr "%s e amigos"
+
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
@@ -114,101 +213,224 @@ msgstr ""
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Actualizacións dende %1$s e amigos en %2$s!"
 
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Actualizacións dende %1$s e amigos en %2$s!"
 
+#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
+#: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:102
+#: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
+#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
+#: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
+#: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
+#: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
+#: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
+#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
+#, fuzzy
+msgid "API method not found."
+msgstr "Método da API non atopado"
+
 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:84
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:86
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
-#: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
-#: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:87
+#: actions/apiblockdestroy.php:86 actions/apidirectmessagenew.php:107
+#: actions/apifavoritecreate.php:89 actions/apifavoritedestroy.php:93
 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
-#: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
+#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:93
 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
-#: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
+#: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Este método require un POST."
 
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Este método require un POST."
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
+#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:104
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none."
 msgstr ""
 
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
+#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:131
+#, fuzzy
+msgid "Could not update user."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:198
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:133 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
-#: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
-#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
-#: lib/designsettings.php:283
+#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "Non se puido gardar o perfil."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
+#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:100 actions/apimediaupload.php:83
+#: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:259
+#: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
+#: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
+"current configuration."
+msgid_plural ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
 
 
-#: actions/apiblockcreate.php:127
+#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
+#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:148
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
+#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save your design settings."
+msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!"
+
+#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:190
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
+#, fuzzy
+msgid "Could not update your design."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
+#: actions/apiblockcreate.php:104
+#, fuzzy
+msgid "You cannot block yourself!"
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
+#: actions/apiblockcreate.php:126
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
 
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
 
-#: actions/apiblockdestroy.php:115
+#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
+#: actions/apiblockdestroy.php:113
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Desbloqueo de usuario fallido."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Desbloqueo de usuario fallido."
 
-#: actions/apidirectmessage.php:93
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct messages from %s"
+msgstr "Mensaxes directas para %s"
+
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:96
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent from %s"
 msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas dende %s"
 
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent from %s"
 msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas dende %s"
 
-#: actions/apidirectmessage.php:101
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:105
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
 msgstr "Mensaxes directas para %s"
 
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
 msgstr "Mensaxes directas para %s"
 
-#: actions/apidirectmessage.php:105
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:110
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas a %s"
 
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas a %s"
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:119
+#. TRANS: Client error (406).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:117
 msgid "No message text!"
 msgstr "Non hai mensaxes de texto!"
 
 msgid "No message text!"
 msgstr "Non hai mensaxes de texto!"
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
-#, php-format
-msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
-
+#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
+#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
+#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
+msgstr[0] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+msgstr[1] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+msgstr[2] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+msgstr[3] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+msgstr[4] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
+#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
 msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Usuario destinatario non atopado."
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
 msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Usuario destinatario non atopado."
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:143
+#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:144
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
 "Non se pode enviar a mensaxe directa a usuarios dos que non eres amigo."
 
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
 "Non se pode enviar a mensaxe directa a usuarios dos que non eres amigo."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
+#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+msgstr ""
+"Non te envies mensaxes a ti mesmo!! só fala contigo mesmo baixiño, senón "
+"vante tomar por tolo."
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
+#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:111
 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
 msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Non se atopou un estado con ese ID."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
 msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Non se atopou un estado con ese ID."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
+#: actions/apifavoritecreate.php:120
+#, fuzzy
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Este chío xa é un favorito!"
+
+#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
-#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
+#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Non se puido crear o favorito."
 
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Non se puido crear o favorito."
 
+#: actions/apifavoritedestroy.php:124
+#, fuzzy
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Este chío non é un favorito!"
+
 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
 msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
 msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
@@ -226,6 +448,18 @@ msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
 
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
 
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
+#, fuzzy
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: actions/apifriendshipsexists.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
+msgstr ""
+"Dous identificadores de usuario ou nomes_en_pantalla deben ser "
+"proporcionados."
+
 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
@@ -234,56 +468,79 @@ msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
-#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
 #: actions/register.php:212
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr "O alcume debe ter só letras minúsculas e números, e sen espazos."
 
 #: actions/register.php:212
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr "O alcume debe ter só letras minúsculas e números, e sen espazos."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
-#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
+#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:178 actions/editgroup.php:190
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
 #: actions/register.php:215
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
 
 #: actions/register.php:215
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
-#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:186 actions/editgroup.php:193
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
 #: actions/register.php:217
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Non é un alcume válido."
 
 #: actions/register.php:217
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Non é un alcume válido."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
-#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
-#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:203 actions/editapplication.php:233
+#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
 #: actions/register.php:224
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
 
 #: actions/register.php:224
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
-#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editgroup.php:202
+#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
 #: actions/register.php:227
 #: actions/register.php:227
-msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
+#, fuzzy
+msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
 
 msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
-#: actions/newapplication.php:172
+#: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:205
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
 
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
-#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
-#: actions/register.php:234
-msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:232 actions/editgroup.php:208
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:269
+#: actions/register.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
 
 msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
+#: actions/apigroupcreate.php:251 actions/editgroup.php:219
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr ""
 
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr ""
 
-#: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
+#: actions/apigroupcreate.php:272
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
+
+#: actions/apigroupcreate.php:281 actions/editgroup.php:232
+#: actions/newgroup.php:172
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
+msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
+
+#: actions/apigroupcreate.php:294 actions/editgroup.php:238
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr ""
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr ""
@@ -295,18 +552,18 @@ msgid "Group not found."
 msgstr "Non atopado"
 
 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
 msgstr "Non atopado"
 
 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
-#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
+#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
 
 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
 
 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
-#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
+#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
@@ -318,11 +575,23 @@ msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
-#: lib/command.php:401
+#: lib/command.php:398
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
 
+#. TRANS: %s is a user name
+#: actions/apigrouplist.php:98
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's groups"
+msgstr "Usuarios"
+
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:108
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+
 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
@@ -330,24 +599,48 @@ msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
 msgid "%s groups"
 msgstr ""
 
 msgid "%s groups"
 msgstr ""
 
-#: actions/apimediaupload.php:100
+#: actions/apigrouplistall.php:96
+#, fuzzy, php-format
+msgid "groups on %s"
+msgstr "Outras opcions"
+
+#: actions/apimediaupload.php:102
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Comando fallido"
 
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Comando fallido"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:101
+#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Invalid request token or verifier."
+msgstr "Contido do chío inválido"
+
+#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:108
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr ""
 
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr ""
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Invalid request token."
+msgstr "Tamaño inválido."
+
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:122
+#, fuzzy
+msgid "Request token already authorized."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
+#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
+#: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
@@ -356,39 +649,47 @@ msgstr ""
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
 
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:214
-#, php-format
-msgid ""
-"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
-"token."
-msgstr ""
+#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:227
-#, php-format
-msgid "The request token %s has been denied and revoked."
-msgstr ""
+#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
+#: actions/apioauthauthorize.php:218
+#, fuzzy
+msgid "Database error inserting oauth_token_association."
+msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s"
 
 
+#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
+#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
-#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
+#: actions/apioauthauthorize.php:297 actions/avatarsettings.php:283
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
+#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Envio de formulario non esperada."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Envio de formulario non esperada."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:259
+#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:362
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgstr ""
 
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgstr ""
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:276
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:379
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr ""
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:292
+#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
+#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
+#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:399
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
@@ -396,26 +697,83 @@ msgid ""
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
-#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:420
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Account"
+msgstr "Sobre"
+
+#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:424 actions/login.php:252
+#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
+#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
-#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
+#: actions/apioauthauthorize.php:428 actions/login.php:255
+#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:328
-msgid "Deny"
+#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
+#. TRANS: by an external application.
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/apioauthauthorize.php:443 actions/emailsettings.php:127
+#: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
+#: lib/applicationeditform.php:351
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:450
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Allow"
+msgstr "Todos"
+
+#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/apioauthauthorize.php:467
+msgid "Authorize access to your account information."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:559
+#, fuzzy
+msgid "Authorization canceled."
+msgstr "Sen código de confirmación."
+
+#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
+#. TRANS: %s is an OAuth token.
+#: actions/apioauthauthorize.php:563
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been revoked."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:351
-msgid "Allow or deny access to your account information."
+#. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
+#. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:582
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You have successfully authorized %s."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
+#. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:589
+#, php-format
+msgid ""
+"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
+"process."
 msgstr ""
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
 msgstr ""
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
@@ -427,37 +785,67 @@ msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
 msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
-#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
 msgstr "Ningún chío."
 
 msgid "No such notice."
 msgstr "Ningún chío."
 
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat your own notice."
+msgstr "Non se pode activar a notificación."
+
 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
-#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
+#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
 
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
 
+#: actions/apistatusesshow.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Status deleted."
+msgstr "Avatar actualizado."
+
 #: actions/apistatusesshow.php:145
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Non existe ningún estado con esa ID atopada."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:145
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Non existe ningún estado con esa ID atopada."
 
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #: actions/apistatusesupdate.php:222
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr ""
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:222
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr ""
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
-#: lib/mailhandler.php:60
-#, php-format
-msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
-
-#: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "Non atopado"
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:245
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
+msgstr[0] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+msgstr[1] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+msgstr[2] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+msgstr[3] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+msgstr[4] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
+#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:285
+#, fuzzy
+msgid "Parent notice not found."
+msgstr "Método da API non atopado"
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:307
+#, php-format
+msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
+msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
-#, php-format
-msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr ""
+#: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
 #, php-format
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
 #, php-format
@@ -489,15 +877,34 @@ msgstr "Liña de tempo pública de %s"
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s chíos de calquera!"
 
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s chíos de calquera!"
 
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeated to %s"
+msgstr "Replies to %s"
+
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeats of %s"
+msgstr "Replies to %s"
+
 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Chíos tagueados con %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Chíos tagueados con %s"
 
+#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
+
 #: actions/apitrends.php:87
 msgid "API method under construction."
 msgstr "Método da API en contrución."
 
 #: actions/apitrends.php:87
 msgid "API method under construction."
 msgstr "Método da API en contrución."
 
+#: actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Non atopado"
+
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Non existe a etiqueta."
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Non existe a etiqueta."
@@ -519,10 +926,15 @@ msgstr "Tamaño inválido."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
-#: lib/accountsettingsaction.php:118
+#: lib/accountsettingsaction.php:113
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
+#: actions/avatarsettings.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
@@ -545,7 +957,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr ""
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 msgstr ""
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
+#: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
+#: lib/noticelist.php:667
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar chío"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar chío"
 
@@ -557,22 +970,32 @@ msgstr "Subir"
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: actions/avatarsettings.php:332
+#: actions/avatarsettings.php:307
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Non se especificou ningún perfil."
+
+#: actions/avatarsettings.php:334
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr ""
 
-#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
+#: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 msgstr ""
 
 msgid "Lost our file data."
 msgstr ""
 
-#: actions/avatarsettings.php:370
+#: actions/avatarsettings.php:372
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatar actualizado."
 
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatar actualizado."
 
-#: actions/avatarsettings.php:373
+#: actions/avatarsettings.php:375
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
 
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
 
+#: actions/avatarsettings.php:399
+#, fuzzy
+msgid "Avatar deleted."
+msgstr "Avatar actualizado."
+
 #: actions/block.php:69
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
 #: actions/block.php:69
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
@@ -591,24 +1014,102 @@ msgstr ""
 "do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a "
 "ser notificado de ningunha resposta-@ del."
 
 "do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a "
 "ser notificado de ningunha resposta-@ del."
 
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete group form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
+#: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Do not block this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete group form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
+#: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
+#, fuzzy
+msgid "Block this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
 #: actions/block.php:187
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Erro ao gardar información de bloqueo."
 
 #: actions/block.php:187
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Erro ao gardar información de bloqueo."
 
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
+#: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
+#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
+#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
+#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
+#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
+#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
+#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
+#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
+#: lib/command.php:380
+#, fuzzy
+msgid "No such group."
+msgstr "Non existe a etiqueta."
+
 #: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr ""
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr ""
 
+#: actions/blockedfromgroup.php:100
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "%s e amigos"
+
 #: actions/blockedfromgroup.php:115
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr ""
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:115
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr ""
 
+#: actions/blockedfromgroup.php:288
+#, fuzzy
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Desbloqueo de usuario fallido."
+
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
+#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Unblock this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
 #: actions/bookmarklet.php:51
 #, php-format
 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
 #: actions/bookmarklet.php:51
 #, php-format
@@ -627,6 +1128,12 @@ msgstr "Confirmation code not found."
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "¡Ese código de confirmación non é para ti!"
 
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "¡Ese código de confirmación non é para ti!"
 
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "Tipo de enderezo %s non recoñecido"
+
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
 #: actions/confirmaddress.php:96
 msgid "That address has already been confirmed."
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
 #: actions/confirmaddress.php:96
 msgid "That address has already been confirmed."
@@ -636,12 +1143,13 @@ msgstr "Esa dirección xa foi confirmada."
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
 #: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 #: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
@@ -662,15 +1170,45 @@ msgstr "Direccións de correo confirmadas actualmente."
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "A dirección \"%s\" xa foi confirmada para a túa conta."
 
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "A dirección \"%s\" xa foi confirmada para a túa conta."
 
+#: actions/conversation.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Conversation"
+msgstr "Código de confirmación."
+
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Chíos"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Chíos"
 
+#: actions/deleteapplication.php:63
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
 #: actions/deleteapplication.php:71
 msgid "Application not found."
 msgstr "Confirmation code not found."
 
 #: actions/deleteapplication.php:71
 msgid "Application not found."
 msgstr "Confirmation code not found."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
+#: actions/showapplication.php:94
+#, fuzzy
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
+#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
+#: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1354
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
+
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Delete application"
+msgstr "Ningún chío."
+
 #: actions/deleteapplication.php:149
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 #: actions/deleteapplication.php:149
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
@@ -678,10 +1216,81 @@ msgid ""
 "connections."
 msgstr ""
 
 "connections."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
+#, fuzzy
+msgid "Delete this application"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
+#: actions/deletegroup.php:64
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to delete a group."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
+#: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
+#: actions/leavegroup.php:88
+#, fuzzy
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Sen alcume."
+
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
+#: actions/deletegroup.php:107
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to delete this group."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
+#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
+#: actions/deletegroup.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not delete group %s."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#. TRANS: Message given after deleting a group.
+#. TRANS: %s is the deleted group's name.
+#: actions/deletegroup.php:159
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Deleted group %s"
+msgstr "Estado de %1$s en  %2$s"
+
+#. TRANS: Title.
+#. TRANS: Form legend for deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete group"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#: actions/deletegroup.php:206
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
+"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
+"will still appear in individual timelines."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:224
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this group"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:231
+#, fuzzy
+msgid "Delete this group"
+msgstr "Eliminar chío"
+
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
+#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
-#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
+#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
@@ -689,18 +1298,49 @@ msgstr ""
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Non está logueado."
 
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Non está logueado."
 
-#: actions/deletenotice.php:71
+#: actions/deletenotice.php:74
 msgid "Can't delete this notice."
 msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
 
 msgid "Can't delete this notice."
 msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
 
-#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+#: actions/deletenotice.php:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"Vas a eliminar permanentemente este chío. Unha vez feito, xa non hai volta "
+"atrás... Quedas avisado!"
+
+#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
 msgid "Delete notice"
 msgstr "Eliminar chío"
 
 msgid "Delete notice"
 msgstr "Eliminar chío"
 
-#: actions/deletenotice.php:144
+#: actions/deletenotice.php:147
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?"
 
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:154
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this notice"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#: actions/deleteuser.php:67
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete users."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: actions/deleteuser.php:74
+#, fuzzy
+msgid "You can only delete local users."
+msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
+
 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
 msgid "Delete user"
 msgstr "Eliminar chío"
 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
 msgid "Delete user"
 msgstr "Eliminar chío"
@@ -711,95 +1351,162 @@ msgid ""
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
 
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Delete this user"
+msgstr "Eliminar chío"
+
 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
 msgid "Design"
 msgstr ""
 
 #: actions/designadminpanel.php:74
 msgid "Design"
 msgstr ""
 
 #: actions/designadminpanel.php:74
-msgid "Design settings for this StatusNet site."
+msgid "Design settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:426
+#: actions/designadminpanel.php:335
+#, fuzzy
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Tamaño inválido."
+
+#: actions/designadminpanel.php:340
+#, fuzzy
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Tamaño inválido."
+
+#: actions/designadminpanel.php:344
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#: actions/designadminpanel.php:448
 msgid "Change logo"
 msgstr "Modificado"
 
 msgid "Change logo"
 msgstr "Modificado"
 
-#: actions/designadminpanel.php:461
+#: actions/designadminpanel.php:453
+#, fuzzy
+msgid "Site logo"
+msgstr "Invitar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:457
+#, fuzzy
+msgid "SSL logo"
+msgstr "Invitar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:469
+#, fuzzy
+msgid "Change theme"
+msgstr "Modificado"
+
+#: actions/designadminpanel.php:486
+#, fuzzy
+msgid "Site theme"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: actions/designadminpanel.php:487
 msgid "Theme for the site."
 msgstr ""
 
 msgid "Theme for the site."
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:471
+#: actions/designadminpanel.php:493
+#, fuzzy
+msgid "Custom theme"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: actions/designadminpanel.php:497
 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
 msgstr ""
 
 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 msgstr ""
 
 msgid "Change background image"
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
+#: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
+#: actions/designadminpanel.php:522
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
+"$s."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
+#: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
+#: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr ""
 
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 msgstr ""
 
 msgid "Tile background image"
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
+#, fuzzy
+msgid "Change colours"
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Conectar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Buscar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
 msgstr "Inicio de sesión"
 
 msgid "Links"
 msgstr "Inicio de sesión"
 
-#: actions/designadminpanel.php:651
+#: actions/designadminpanel.php:677
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:655
+#: actions/designadminpanel.php:681
 msgid "Custom CSS"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom CSS"
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Use defaults"
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore default designs"
 msgstr ""
 
-#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgid "Reset back to default"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
-#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353
+#: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
+#: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
+#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 msgstr ""
 
 msgid "Save design"
 msgstr ""
 
@@ -816,48 +1523,155 @@ msgstr "Engadir a favoritos"
 msgid "No such document \"%s\""
 msgstr "Ningún chío."
 
 msgid "No such document \"%s\""
 msgstr "Ningún chío."
 
-#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
+#. TRANS: Title for "Edit application" form.
+#. TRANS: Form legend.
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
+msgid "Edit application"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+#: actions/editapplication.php:66
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
+#: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
+#, fuzzy
+msgid "No such application."
+msgstr "Ningún chío."
+
+#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr ""
+"Usa este formulario para engadir etiquetas aos teus seguidores ou aos que "
+"sigues."
+
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
+#, fuzzy
+msgid "Name is required."
+msgstr "A mesma contrasinal que arriba. Requerido."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:188
+#, fuzzy
+msgid "Name is too long (max 255 characters)."
+msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
+#, fuzzy
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
+
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
 msgid "Description is required."
 msgstr "Subscrición rexeitada"
 
 msgid "Description is required."
 msgstr "Subscrición rexeitada"
 
-#: actions/editapplication.php:194
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Form validation error in New application form.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#: actions/editapplication.php:201 actions/newapplication.php:178
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Description is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+msgstr[1] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+msgstr[2] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+msgstr[3] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+msgstr[4] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:208
 msgid "Source URL is too long."
 msgstr ""
 
 msgid "Source URL is too long."
 msgstr ""
 
-#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
+#, fuzzy
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
+
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
 msgid "Organization is required."
 msgstr ""
 
 msgid "Organization is required."
 msgstr ""
 
-#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
+
+#: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
 msgid "Organization homepage is required."
 msgstr ""
 
 msgid "Organization homepage is required."
 msgstr ""
 
-#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
 msgid "Callback is too long."
 msgstr ""
 
 msgid "Callback is too long."
 msgstr ""
 
-#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr ""
 
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:282
+#, fuzzy
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 msgstr ""
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 msgstr ""
 
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to create a group."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
+#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
+#, fuzzy
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
 #: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr ""
 
 #: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr ""
 
-#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
-#, php-format
-msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)."
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
 
 
-#. TRANS: Title for e-mail settings.
-#: actions/emailsettings.php:61
-msgid "Email settings"
-msgstr "Configuración de perfil"
+#: actions/editgroup.php:258
+#, fuzzy
+msgid "Could not update group."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
+#, fuzzy
+msgid "Could not create aliases."
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
+#: actions/editgroup.php:280
+#, fuzzy
+msgid "Options saved."
+msgstr "Configuracións gardadas."
+
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
+msgid "Email settings"
+msgstr "Configuración de perfil"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
@@ -866,6 +1680,13 @@ msgstr "Configuración de perfil"
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Xestina como recibir correo dende %%site.name%%."
 
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Xestina como recibir correo dende %%site.name%%."
 
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Enderezos de correo"
+
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 #: actions/emailsettings.php:112
 msgid "Current confirmed email address."
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 #: actions/emailsettings.php:112
 msgid "Current confirmed email address."
@@ -901,6 +1722,16 @@ msgstr ""
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Dirección de correo, coma \"Nomede Usuario@example.org\""
 
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Dirección de correo, coma \"Nomede Usuario@example.org\""
 
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
+#: actions/smssettings.php:162
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
@@ -919,6 +1750,14 @@ msgstr "Enviar un correo a esta dirección para enviar novos chíos."
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Crear unha nova dirección de correo para enviar, elimina a antiga."
 
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Crear unha nova dirección de correo para enviar, elimina a antiga."
 
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:178
 msgid "Email preferences"
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:178
 msgid "Email preferences"
@@ -939,6 +1778,12 @@ msgstr "Enviar un correo cando alguen enganda un chío meu coma favorito."
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Enviarme un email cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
 
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Enviarme un email cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
 
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:203
+#, fuzzy
+msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
+msgstr "Enviarme un email cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
+
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:209
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:209
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
@@ -954,6 +1799,12 @@ msgstr "Quero enviar chíos dende o mail."
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicar unha MicroID dende a miña dirección de correo."
 
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicar unha MicroID dende a miña dirección de correo."
 
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:338
+#, fuzzy
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Preferencias gardadas."
+
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 #: actions/emailsettings.php:357
 msgid "No email address."
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 #: actions/emailsettings.php:357
 msgid "No email address."
@@ -1006,6 +1857,12 @@ msgstr ""
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente para cancelar."
 
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente para cancelar."
 
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:428
+#, fuzzy
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Esa é unha enderezo IM incorrecto."
+
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
 #: actions/emailsettings.php:442
 msgid "Email confirmation cancelled."
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
 #: actions/emailsettings.php:442
 msgid "Email confirmation cancelled."
@@ -1047,7 +1904,7 @@ msgstr "Engadida nova dirección de correo entrante."
 msgid "This notice is already a favorite!"
 msgstr "Este chío xa é un favorito!"
 
 msgid "This notice is already a favorite!"
 msgstr "Este chío xa é un favorito!"
 
-#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Desactivar favorito"
 
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Desactivar favorito"
 
@@ -1056,6 +1913,16 @@ msgstr "Desactivar favorito"
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Chíos populares"
 
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Chíos populares"
 
+#: actions/favorited.php:67
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Popular notices, page %d"
+msgstr "Chíos populares"
+
+#: actions/favorited.php:79
+#, fuzzy
+msgid "The most popular notices on the site right now."
+msgstr "Amoa os tags máis populares dende a semana pasada"
+
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
@@ -1079,11 +1946,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "Chíos favoritos de %s"
 
 msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "Chíos favoritos de %s"
 
+#: actions/favoritesrss.php:115
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
+
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
 msgid "Featured users"
 msgstr "Usuarios destacados"
 
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
 msgid "Featured users"
 msgstr "Usuarios destacados"
 
+#: actions/featured.php:71
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Featured users, page %d"
+msgstr "Usuarios destacados"
+
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
@@ -1097,10 +1974,25 @@ msgstr "Ningún chío."
 msgid "No notice."
 msgstr "Ningún chío."
 
 msgid "No notice."
 msgstr "Ningún chío."
 
+#: actions/file.php:42
+#, fuzzy
+msgid "No attachments."
+msgstr "Ningún documento."
+
+#: actions/file.php:51
+#, fuzzy
+msgid "No uploaded attachments."
+msgstr "Ningún documento."
+
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 msgstr "¡Non esperaba esa resposta!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 msgstr "¡Non esperaba esa resposta!"
 
+#: actions/finishremotesubscribe.php:80
+#, fuzzy
+msgid "User being listened to does not exist."
+msgstr "O usuario  que está sendo escoitado non existe."
+
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "¡Podes empregar a túa subscrición local!"
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "¡Podes empregar a túa subscrición local!"
@@ -1113,6 +2005,21 @@ msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
 msgid "You are not authorized."
 msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 
 msgid "You are not authorized."
 msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 
+#: actions/finishremotesubscribe.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Could not convert request token to access token."
+msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
+msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida."
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
+#, fuzzy
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto"
+
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
 msgstr "Ningún chío."
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
 msgstr "Ningún chío."
@@ -1121,6 +2028,11 @@ msgstr "Ningún chío."
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
 
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
 
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Tamaño inválido."
+
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr ""
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr ""
@@ -1145,14 +2057,47 @@ msgstr "Non se especificou ningún perfil."
 msgid "No profile with that ID."
 msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
 
 msgid "No profile with that ID."
 msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
 
+#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
+#: actions/makeadmin.php:81
+#, fuzzy
+msgid "No group specified."
+msgstr "Non se especificou ningún perfil."
+
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
 msgstr ""
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
 msgstr ""
 
+#: actions/groupblock.php:95
+#, fuzzy
+msgid "User is already blocked from group."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
 #: actions/groupblock.php:100
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 
 #: actions/groupblock.php:100
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
+#, fuzzy
+msgid "Block user from group"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: actions/groupblock.php:160
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
+msgstr ""
+"Seguro que queres bloquear a este usuario? Despois diso, vai ser de-suscrito "
+"do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a "
+"ser notificado de ningunha resposta-@ del."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
+#, fuzzy
+msgid "Do not block this user from this group"
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
@@ -1166,6 +2111,11 @@ msgstr ""
 msgid "No ID."
 msgstr "Sen Identificador de Jabber."
 
 msgid "No ID."
 msgstr "Sen Identificador de Jabber."
 
+#: actions/groupdesignsettings.php:68
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to edit a group."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
 #: actions/groupdesignsettings.php:144
 msgid "Group design"
 msgstr ""
 #: actions/groupdesignsettings.php:144
 msgid "Group design"
 msgstr ""
@@ -1176,14 +2126,41 @@ msgid ""
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
+#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
+#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't update your design."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
+#, fuzzy
+msgid "Design preferences saved."
+msgstr "Preferencias gardadas."
+
 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
 msgid "Group logo"
 msgstr ""
 
 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
 msgid "Group logo"
 msgstr ""
 
+#: actions/grouplogo.php:153
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr ""
 
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr ""
 
+#: actions/grouplogo.php:399
+#, fuzzy
+msgid "Logo updated."
+msgstr "Avatar actualizado."
+
+#: actions/grouplogo.php:401
+#, fuzzy
+msgid "Failed updating logo."
+msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
+
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 #: actions/groupmembers.php:102
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 #: actions/groupmembers.php:102
@@ -1212,6 +2189,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 msgstr ""
 
 msgid "Block"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/groupmembers.php:403
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Block this user"
+msgstr ""
+
 #: actions/groupmembers.php:498
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr ""
 #: actions/groupmembers.php:498
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr ""
@@ -1232,11 +2215,17 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "Liña de tempo de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "Liña de tempo de %s"
 
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#: actions/grouprss.php:142
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
+
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
@@ -1257,6 +2246,25 @@ msgid ""
 "%%%%)"
 msgstr ""
 
 "%%%%)"
 msgstr ""
 
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
+#, fuzzy
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Crear nova conta"
+
+#: actions/groupsearch.php:52
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Procurar xente en %%site.name%% pola seu nome, localización, ou intereses. "
+"Separa os termos por espazos; deben ter 3 caracteres ou máis."
+
+#: actions/groupsearch.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Group search"
+msgstr "Procurar xente."
+
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
 msgid "No results."
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
 msgid "No results."
@@ -1280,6 +2288,11 @@ msgstr ""
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 msgstr ""
 
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 msgstr ""
 
+#: actions/groupunblock.php:95
+#, fuzzy
+msgid "User is not blocked from group."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Acounteceu un erro borrando o bloqueo."
 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Acounteceu un erro borrando o bloqueo."
@@ -1414,6 +2427,12 @@ msgstr ""
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Esa é unha enderezo IM incorrecto."
 
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Esa é unha enderezo IM incorrecto."
 
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:400
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "Non se pode eliminar a confirmación de email."
+
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 #: actions/imsettings.php:405
 msgid "IM confirmation cancelled."
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 #: actions/imsettings.php:405
 msgid "IM confirmation cancelled."
@@ -1430,6 +2449,11 @@ msgstr "Esa non é a túa conta Jabber."
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
 
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
 
+#: actions/inbox.php:59
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Band. Entrada para %s"
+
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 msgid "Inbox for %s"
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 msgid "Inbox for %s"
@@ -1440,49 +2464,94 @@ msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
 msgstr ""
 "Esta é a túa bandexa de entrada, aquí móstranse as túas mensaxes privadas."
 
 msgstr ""
 "Esta é a túa bandexa de entrada, aquí móstranse as túas mensaxes privadas."
 
-#: actions/invite.php:39
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
+#: actions/invite.php:40
 msgid "Invites have been disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Invites have been disabled."
 msgstr ""
 
-#: actions/invite.php:41
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
+#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#: actions/invite.php:44
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
 
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
 
-#: actions/invite.php:72
-#, php-format
-msgid "Invalid email address: %s"
+#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
+#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
+#: actions/invite.php:77
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid email address: %s."
 msgstr "Dirección de correo Inválida: %s"
 
 msgstr "Dirección de correo Inválida: %s"
 
-#: actions/invite.php:110
-msgid "Invitation(s) sent"
+#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
+#: actions/invite.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Invitations sent"
 msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
 
 msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
 
-#: actions/invite.php:112
+#. TRANS: Page title when inviting potential users.
+#: actions/invite.php:119
 msgid "Invite new users"
 msgstr "Invitar a novos usuarios"
 
 msgid "Invite new users"
 msgstr "Invitar a novos usuarios"
 
-#: actions/invite.php:128
-msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
+#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
+#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
+#. TRANS: Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:139
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this user:"
+msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
+msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+msgstr[1] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+msgstr[2] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+msgstr[3] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+msgstr[4] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
 
 
+#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
+#: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: actions/invite.php:136
-msgid ""
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
+#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
+#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:153
+#, fuzzy
+msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
+msgid_plural ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr "Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
-
-#: actions/invite.php:144
-msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
-msgstr "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
-
-#: actions/invite.php:150
+msgstr[0] ""
+"Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
+msgstr[1] ""
+"Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
+msgstr[2] ""
+"Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
+msgstr[3] ""
+"Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
+msgstr[4] ""
+"Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
+
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
+#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
+#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
+#: actions/invite.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Invitation sent to the following person:"
+msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
+msgstr[0] "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
+msgstr[1] "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
+msgstr[2] "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
+msgstr[3] "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
+msgstr[4] "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
+
+#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
+#. TRANS: people to join a StatusNet site.
+#: actions/invite.php:177
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
@@ -1490,37 +2559,55 @@ msgstr ""
 "Notificaráseche cando os teus invitados acepten unha invitación e se "
 "rexistren neste sitio. Grazas por facer crecer o gremio lareteiro!"
 
 "Notificaráseche cando os teus invitados acepten unha invitación e se "
 "rexistren neste sitio. Grazas por facer crecer o gremio lareteiro!"
 
-#: actions/invite.php:162
+#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/invite.php:190
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
 "Emprega este formulario para invitar ós teus amigos e colegas a empregar "
 "este servizo."
 
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
 "Emprega este formulario para invitar ós teus amigos e colegas a empregar "
 "este servizo."
 
-#: actions/invite.php:187
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+#: actions/invite.php:217
 msgid "Email addresses"
 msgstr "Enderezos de correo"
 
 msgid "Email addresses"
 msgstr "Enderezos de correo"
 
-#: actions/invite.php:189
+#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
+#: actions/invite.php:220
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
 msgstr "Direccións dos amigos que queres invitar (unha por liña)"
 
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
 msgstr "Direccións dos amigos que queres invitar (unha por liña)"
 
-#: actions/invite.php:192
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+#: actions/invite.php:224
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensaxe persoal"
 
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensaxe persoal"
 
-#: actions/invite.php:194
+#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
+#: actions/invite.php:227
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Opcionalmente engadir unha mensaxe persoal á invitación."
 
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Opcionalmente engadir unha mensaxe persoal á invitación."
 
-#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
-#: actions/invite.php:228
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#: actions/invite.php:231
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: the StatusNet sitename.
+#: actions/invite.php:263
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s invitoute a unirse a él en %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s invitoute a unirse a él en %2$s."
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
-#: actions/invite.php:231
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
+#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
+#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
+#. TRANS: to register with the StatusNet site.
+#: actions/invite.php:270
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -1575,11 +2662,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saudiños, %2$s\n"
 
 "\n"
 "Saudiños, %2$s\n"
 
+#: actions/joingroup.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/joingroup.php:141
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%s / Favoritos dende %s"
+
+#: actions/leavegroup.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of that group."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
 #: actions/leavegroup.php:137
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "Estado de %1$s en  %2$s"
 
 #: actions/leavegroup.php:137
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "Estado de %1$s en  %2$s"
 
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:56
+msgctxt "TITLE"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:67
+msgid "License for this StatusNet site"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:139
+msgid "Invalid license selection."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:149
+msgid ""
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
+"license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:156
+msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:168
+msgid "Invalid license URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:171
+msgid "Invalid license image URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:179
+msgid "License URL must be blank or a valid URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:187
+msgid "License image must be blank or valid URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:239
+msgid "License selection"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:246
+msgid "All Rights Reserved"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
+msgid "Creative Commons"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:252
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:254
+msgid "Select license"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:268
+msgid "License details"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:274
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:275
+msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:283
+msgid "License Title"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:284
+msgid "The title of the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:292
+msgid "License URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:293
+msgid "URL for more information about the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
+msgid "License Image URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:301
+msgid "URL for an image to display with the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:319
+msgid "Save license settings"
+msgstr ""
+
 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Sesión xa iniciada"
 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Sesión xa iniciada"
@@ -1588,6 +2801,11 @@ msgstr "Sesión xa iniciada"
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
 
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
 
+#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
+msgstr "Non está autorizado."
+
 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "Inicio de sesión"
 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "Inicio de sesión"
@@ -1596,11 +2814,11 @@ msgstr "Inicio de sesión"
 msgid "Login to site"
 msgstr ""
 
 msgid "Login to site"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:258 actions/register.php:485
+#: actions/login.php:258 actions/register.php:492
 msgid "Remember me"
 msgstr "Lembrarme"
 
 msgid "Remember me"
 msgstr "Lembrarme"
 
-#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
+#: actions/login.php:259 actions/register.php:494
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!"
 
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!"
 
@@ -1620,18 +2838,74 @@ msgstr ""
 msgid "Login with your username and password."
 msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
 
 msgid "Login with your username and password."
 msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
 
+#: actions/login.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
+msgstr ""
+"Accede co teu nome de usuario e contrasinal. ¿Non tes un todavía?? [Rexistra]"
+"(%%action.register%%) unha nova conta, ou accede co teu enderezo [OpenID](%%"
+"action.openidlogin%%). "
+
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
 
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
 
-#: actions/newapplication.php:143
+#: actions/makeadmin.php:96
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: actions/makeadmin.php:133
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+
+#: actions/makeadmin.php:146
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: actions/microsummary.php:69
+#, fuzzy
+msgid "No current status."
+msgstr "Sen estado actual"
+
+#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
+#: actions/newapplication.php:52
+#, fuzzy
+msgid "New application"
+msgstr "Ningún chío."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
+#: actions/newapplication.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/newapplication.php:147
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgstr ""
 
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgstr ""
 
-#: actions/newapplication.php:176
+#: actions/newapplication.php:169
+#, fuzzy
+msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
+msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
+
+#: actions/newapplication.php:184
 msgid "Source URL is required."
 msgstr ""
 
 msgid "Source URL is required."
 msgstr ""
 
+#: actions/newapplication.php:199
+#, fuzzy
+msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
+msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
+
+#: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
+#, fuzzy
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 msgstr ""
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 msgstr ""
@@ -1640,35 +2914,52 @@ msgstr ""
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr ""
 
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr ""
 
-#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
+#: actions/newgroup.php:145
+#, php-format
+msgid "description is too long (max %d chars)."
+msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max 140 car.)."
+
+#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
 msgid "New message"
 msgstr "Nova mensaxe"
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
 msgid "New message"
 msgstr "Nova mensaxe"
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
-#: lib/command.php:582
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
+#: lib/command.php:579
 msgid "No content!"
 msgstr "Sen contido!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Sen contido!"
 
-#: actions/newmessage.php:158
+#: actions/newmessage.php:161
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Non se especificou ningún destinatario"
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Non se especificou ningún destinatario"
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
+#: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 "Non te envies mensaxes a ti mesmo!! só fala contigo mesmo baixiño, senón "
 "vante tomar por tolo."
 
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 "Non te envies mensaxes a ti mesmo!! só fala contigo mesmo baixiño, senón "
 "vante tomar por tolo."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:184
+#, fuzzy
+msgid "Message sent"
+msgstr "Non hai mensaxes de texto!"
+
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Mensaxe directo a %s enviado"
+
+#: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Erro de Ajax"
 
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Erro de Ajax"
 
@@ -1676,7 +2967,17 @@ msgstr "Erro de Ajax"
 msgid "New notice"
 msgstr "Novo chío"
 
 msgid "New notice"
 msgstr "Novo chío"
 
-#: actions/newnotice.php:227
+#: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
+#, php-format
+msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
+#: actions/newnotice.php:183
+#, php-format
+msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/newnotice.php:229
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Chío publicado"
 
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Chío publicado"
 
@@ -1712,11 +3013,25 @@ msgid ""
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 
+#: actions/noticesearchrss.php:96
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates with \"%s\""
+msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
+
 #: actions/noticesearchrss.php:98
 #, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
 msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
 
 #: actions/noticesearchrss.php:98
 #, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
 msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
 
+#: actions/nudge.php:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
+"address yet."
+msgstr ""
+"Este usuario non permite toques, ou non confirmou ainda o seu correo "
+"electrónico."
+
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
 msgstr "Toque enviado"
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
 msgstr "Toque enviado"
@@ -1725,45 +3040,93 @@ msgstr "Toque enviado"
 msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Toque enviado!"
 
 msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Toque enviado!"
 
-#: actions/oauthappssettings.php:85
+#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
+#: actions/oauthappssettings.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#. TRANS: Page title for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:76
+#, fuzzy
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "Outras opcions"
+
+#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:88
 msgid "Applications you have registered"
 msgstr ""
 
 msgid "Applications you have registered"
 msgstr ""
 
-#: actions/oauthappssettings.php:135
+#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
+#: actions/oauthappssettings.php:141
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 msgstr ""
 
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#. TRANS: Title for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
 msgid "Connected applications"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected applications"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
-msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgid "The following connections exist for your account."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:168
+#, fuzzy
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
+#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:183
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to revoke access for application: %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Usa este formulario para engadir etiquetas aos teus seguidores ou aos que "
+"sigues."
 
 
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
+#. TRANS: Success message after revoking access for an application.
+#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:202
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unable to revoke access for app: %s."
+msgid ""
+"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
+"with %2$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
+#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:213
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr ""
 
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr ""
 
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
-msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
+#. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:233
+#, php-format
+msgid ""
+"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
+"this instance of StatusNet."
 msgstr ""
 
 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile."
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 
 msgstr ""
 
 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile."
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 
-#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
+#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "Estado de %1$s en  %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "Estado de %1$s en  %2$s"
 
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:159
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "Conectar"
+
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
 #: actions/oembed.php:163
 #, php-format
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
 #: actions/oembed.php:163
 #, php-format
@@ -1771,8 +3134,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
-#: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
+#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Non é un formato de datos soportado."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Non é un formato de datos soportado."
 
@@ -1804,6 +3167,11 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Servizo de acortado automático a usar."
 
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Servizo de acortado automático a usar."
 
+#: actions/othersettings.php:122
+#, fuzzy
+msgid "View profile designs"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
 msgstr ""
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
 msgstr ""
@@ -1812,14 +3180,34 @@ msgstr ""
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "Sistema de acortamento de URLs demasiado longo (max 50 car.)."
 
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "Sistema de acortamento de URLs demasiado longo (max 50 car.)."
 
+#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Non se especificou ningún perfil."
+
+#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Non se especificou ningún perfil."
+
 #: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
 msgstr "Sen petición de autorización!"
 
 #: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
 msgstr "Sen petición de autorización!"
 
+#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Contido do chío inválido"
+
 #: actions/otp.php:104
 msgid "Login token expired."
 msgstr ""
 
 #: actions/otp.php:104
 msgid "Login token expired."
 msgstr ""
 
+#: actions/outbox.php:58
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Band. Saída para %s"
+
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
@@ -1834,6 +3222,16 @@ msgstr ""
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambiar contrasinal"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambiar contrasinal"
 
+#: actions/passwordsettings.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Change your password."
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
+#, fuzzy
+msgid "Password change"
+msgstr "Contrasinal gardada."
+
 #: actions/passwordsettings.php:104
 msgid "Old password"
 msgstr "Contrasinal antiga"
 #: actions/passwordsettings.php:104
 msgid "Old password"
 msgstr "Contrasinal antiga"
@@ -1847,7 +3245,7 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "6 ou máis caracteres"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 msgstr "6 ou máis caracteres"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:440
+#: actions/register.php:442
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
@@ -1859,11 +3257,11 @@ msgstr "Igual que a contrasinal de enriba"
 msgid "Change"
 msgstr "Modificado"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Modificado"
 
-#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis."
 
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis."
 
-#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "As contrasinais non coinciden"
 
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "As contrasinais non coinciden"
 
@@ -1883,95 +3281,293 @@ msgstr "Non se pode gardar a contrasinal."
 msgid "Password saved."
 msgstr "Contrasinal gardada."
 
 msgid "Password saved."
 msgstr "Contrasinal gardada."
 
+#. TRANS: Title for Paths admin panel.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
+#: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
 msgid "Paths"
 msgstr ""
 
 msgid "Paths"
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:70
-msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
+#. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:69
+msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:183
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:155
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
+#: actions/pathsadminpanel.php:171
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:181
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
+#: actions/pathsadminpanel.php:189
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:238
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Invitar"
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
+#: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr ""
 
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
+#: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:246
-msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+#: actions/pathsadminpanel.php:249
+#, fuzzy
+msgid "Site path."
+msgstr "Novo chío"
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:255
+#, fuzzy
+msgid "Locale directory"
+msgstr "Avatar actualizado."
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:246
-msgid "Directory path to locales"
+#: actions/pathsadminpanel.php:256
+msgid "Directory path to locales."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:250
+#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:263
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr ""
 
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
+#: actions/pathsadminpanel.php:265
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:259
+#: actions/pathsadminpanel.php:272
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:264
-msgid "Theme server"
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:281
+msgid "Server for themes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:268
-msgid "Theme path"
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:290
+msgid "Web path to themes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:272
-msgid "Theme directory"
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
+#: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
+#, fuzzy
+msgid "SSL server"
+msgstr "Recuperar"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:299
+msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:284
-msgid "Avatar server"
-msgstr "Avatar"
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
+#: actions/pathsadminpanel.php:452
+#, fuzzy
+msgid "SSL path"
+msgstr "Novo chío"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:301
-msgid "Backgrounds"
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:308
+msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:305
-msgid "Background server"
-msgstr ""
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
+#: actions/pathsadminpanel.php:461
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Avatar actualizado."
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:309
-msgid "Background path"
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:317
+msgid "Directory where themes are located."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:313
-msgid "Background directory"
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:326
+#, fuzzy
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatar"
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:333
+msgid "Avatar server"
+msgstr "Avatar"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
+msgid "Server for avatars."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:325
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:342
+#, fuzzy
+msgid "Avatar path"
+msgstr "Avatar actualizado."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:344
+#, fuzzy
+msgid "Web path to avatars."
+msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:351
+#, fuzzy
+msgid "Avatar directory"
+msgstr "Avatar actualizado."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:353
+msgid "Directory where avatars are located."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:364
+msgid "Backgrounds"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:372
+msgid "Server for backgrounds."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:381
+msgid "Web path to backgrounds."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:390
+msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:399
+msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:408
+msgid "Directory where backgrounds are located."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:427
+#, fuzzy
+msgid "Server for attachments."
+msgstr "Ningún documento."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:436
+#, fuzzy
+msgid "Web path to attachments."
+msgstr "Ningún documento."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:445
+msgid "Server for attachments on SSL pages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:454
+msgid "Web path to attachments on SSL pages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:463
+msgid "Directory where attachments are located."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:472
+#, fuzzy
+msgid "SSL"
+msgstr "SMS"
+
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Recuperar"
+
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:479
+#, fuzzy
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Chíos"
+
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:481
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:329
+#: actions/pathsadminpanel.php:485
 msgid "Use SSL"
 msgstr ""
 
 msgid "Use SSL"
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:330
-msgid "When to use SSL"
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:487
+msgid "When to use SSL."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:336
-msgid "Server to direct SSL requests to"
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:497
+msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:514
+#, fuzzy
+msgid "Save paths"
+msgstr "Novo chío"
+
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
 msgid ""
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
 msgid ""
@@ -1990,6 +3586,11 @@ msgstr "Procurar xente."
 msgid "Not a valid people tag: %s."
 msgstr "Non é un enderezo de correo válido."
 
 msgid "Not a valid people tag: %s."
 msgstr "Non é un enderezo de correo válido."
 
+#: actions/peopletag.php:142
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "Usuarios auto-etiquetados como %s - páxina %d"
+
 #: actions/postnotice.php:95
 msgid "Invalid notice content."
 msgstr "Tamaño inválido."
 #: actions/postnotice.php:95
 msgid "Invalid notice content."
 msgstr "Tamaño inválido."
@@ -1999,124 +3600,193 @@ msgstr "Tamaño inválido."
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 
-#: actions/profilesettings.php:60
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:61
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Configuración de perfil"
 
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Configuración de perfil"
 
-#: actions/profilesettings.php:71
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:73
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
 "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí para que a xente "
 "che poida coñecer mellor."
 
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
 "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí para que a xente "
 "che poida coñecer mellor."
 
-#: actions/profilesettings.php:99
+#. TRANS: Profile settings form legend.
+#: actions/profilesettings.php:102
 msgid "Profile information"
 msgstr "Configuración de perfil"
 
 msgid "Profile information"
 msgstr "Configuración de perfil"
 
-#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:113
+#, fuzzy
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr ""
 "De 1 a 64 letras minúsculas ou númeors, nin espazos nin signos de puntuación"
 
 msgstr ""
 "De 1 a 64 letras minúsculas ou númeors, nin espazos nin signos de puntuación"
 
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Form input field label.
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
-#: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Páxina persoal"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Páxina persoal"
 
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
-msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:125
+#, fuzzy
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
 
 msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
 
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
+#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
+msgstr[0] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr[1] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr[2] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr[3] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr[4] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
+#, fuzzy
+msgid "Describe yourself and your interests"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
+#. TRANS: their biography.
+#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
 msgid "Bio"
 msgstr "Bio"
 
 msgid "Bio"
 msgstr "Bio"
 
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
 #: lib/userprofile.php:165
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
 #: lib/userprofile.php:165
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\""
 
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\""
 
-#: actions/profilesettings.php:138
+#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:157
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr ""
 
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr ""
 
-#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: actions/profilesettings.php:147
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:168
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
 "Etiquetas para o teu usuario (letras, números, -, ., e _), separados por "
 "coma ou espazo"
 
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
 "Etiquetas para o teu usuario (letras, números, -, ., e _), separados por "
 "coma ou espazo"
 
-#: actions/profilesettings.php:151
+#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:173
 msgid "Language"
 msgstr "Linguaxe"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Linguaxe"
 
-#: actions/profilesettings.php:152
+#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:175
 msgid "Preferred language"
 msgstr "Linguaxe preferida"
 
 msgid "Preferred language"
 msgstr "Linguaxe preferida"
 
-#: actions/profilesettings.php:161
+#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:185
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso Horario"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso Horario"
 
-#: actions/profilesettings.php:162
+#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:187
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "En que fuso horario estas normalmente?"
 
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "En que fuso horario estas normalmente?"
 
-#: actions/profilesettings.php:167
+#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:193
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 "Suscribirse automáticamente a calquera que se suscriba a min (o mellor para "
 "non humáns)"
 
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 "Suscribirse automáticamente a calquera que se suscriba a min (o mellor para "
 "non humáns)"
 
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
+#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+msgstr[1] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+msgstr[2] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+msgstr[3] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+msgstr[4] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Fuso Horario non seleccionado"
 
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Fuso Horario non seleccionado"
 
-#: actions/profilesettings.php:241
-msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:281
+#, fuzzy
+msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "A Linguaxe é demasiado longa (max 50 car.)."
 
 msgstr "A Linguaxe é demasiado longa (max 50 car.)."
 
-#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: %s is an invalid tag.
+#: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
 
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
 
-#: actions/profilesettings.php:306
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
+#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
+#: actions/profilesettings.php:351
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario para autosuscrición."
 
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario para autosuscrición."
 
-#: actions/profilesettings.php:375
+#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
+#: actions/profilesettings.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save location prefs."
+msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
+
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/profilesettings.php:422
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Non se puido gardar o perfil."
 
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Non se puido gardar o perfil."
 
-#: actions/profilesettings.php:383
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+#: actions/profilesettings.php:431
 msgid "Couldn't save tags."
 msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
 
 msgid "Couldn't save tags."
 msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
 
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
+#: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Configuracións gardadas."
 
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Configuracións gardadas."
 
@@ -2129,10 +3799,30 @@ msgstr ""
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica."
 
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica."
 
+#: actions/public.php:130
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public timeline, page %d"
+msgstr "Liña de tempo pública"
+
 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Liña de tempo pública"
 
 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Liña de tempo pública"
 
+#: actions/public.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Sindicación do Fio Público"
+
+#: actions/public.php:164
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Sindicación do Fio Público"
+
+#: actions/public.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+msgstr "Sindicación do Fio Público"
+
 #: actions/public.php:188
 #, php-format
 msgid ""
 #: actions/public.php:188
 #, php-format
 msgid ""
@@ -2163,28 +3853,58 @@ msgstr ""
 "(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
 "chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
 
 "(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
 "chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
 
-#: actions/publictagcloud.php:63
+#: actions/public.php:247
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool."
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#. TRANS: Title for public tag cloud.
+#: actions/publictagcloud.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Public tag cloud"
+msgstr "Sindicación do Fio Público"
+
+#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/publictagcloud.php:65
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "These are most popular recent tags on %s "
+msgid "These are most popular recent tags on %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/publictagcloud.php:69
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:74
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr ""
 
-#: actions/publictagcloud.php:72
+#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
+#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#: actions/publictagcloud.php:79
 msgid "Be the first to post one!"
 msgstr ""
 
 msgid "Be the first to post one!"
 msgstr ""
 
-#: actions/publictagcloud.php:75
+#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
+#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:87
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
 
-#: actions/publictagcloud.php:134
+#: actions/publictagcloud.php:146
 msgid "Tag cloud"
 msgstr ""
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr ""
 
@@ -2216,10 +3936,29 @@ msgstr "Ese código de confirmación é demasiado antigo. Comeza de novo."
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico."
 
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico."
 
+#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
+"the email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+"As instruccións para recuperar a túa contrasinal foron enviadas ó enderezo "
+"de correo da túa conta."
+
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
 msgstr ""
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
 msgstr ""
 
+#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Petición de recuperación de contrasinal"
+
+#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
+msgid "Nickname or email address"
+msgstr "Insire o teu alcume ou enderezo de correo."
+
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 msgstr "O teu alcume neste servidor, ou o teu enderezo rexistrado."
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 msgstr "O teu alcume neste servidor, ou o teu enderezo rexistrado."
@@ -2288,7 +4027,7 @@ msgstr "A contrasinal debe ter 6 caracteres ou máis."
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "A contrasinal e a súa confirmación non coinciden."
 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "A contrasinal e a súa confirmación non coinciden."
 
-#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
 
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
 
@@ -2296,15 +4035,20 @@ msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "A nova contrasinal gardouse correctamente. Xa estas logueado."
 
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "A nova contrasinal gardouse correctamente. Xa estas logueado."
 
-#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
+#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Desculpa, só se pode rexistrar a xente con invitación."
 
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Desculpa, só se pode rexistrar a xente con invitación."
 
+#: actions/register.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Acounteceu un erro co código de confirmación."
+
 #: actions/register.php:119
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Xa estas rexistrado!!"
 
 #: actions/register.php:119
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Xa estas rexistrado!!"
 
-#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Rexistrar"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Rexistrar"
 
@@ -2320,61 +4064,117 @@ msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza."
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "O enderezo de correo xa existe."
 
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "O enderezo de correo xa existe."
 
-#: actions/register.php:250 actions/register.php:272
+#: actions/register.php:252 actions/register.php:274
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
 
-#: actions/register.php:432
+#: actions/register.php:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
+"link up to friends and colleagues. "
+msgstr ""
+"Neste formulario podes crear unha conta de usuario. Logo poderás publicar "
+"chíos, e suscribirte a amigos. (Tes unha conta [OpenID](http://openid.net/)? "
+"Proba o noso [Rexistro OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
+
+#: actions/register.php:434
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "De 1 a 64 letras minúsculas ou números, nin espazos nin signos de "
 "puntuación. Requerido."
 
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "De 1 a 64 letras minúsculas ou números, nin espazos nin signos de "
 "puntuación. Requerido."
 
-#: actions/register.php:437
+#: actions/register.php:439
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "6 ou máis caracteres. Requerido."
 
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "6 ou máis caracteres. Requerido."
 
-#: actions/register.php:441
+#: actions/register.php:443
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "A mesma contrasinal que arriba. Requerido."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "A mesma contrasinal que arriba. Requerido."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
+#: actions/register.php:447 actions/register.php:451
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
 msgid "Email"
 msgstr "Correo Electrónico"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Correo Electrónico"
 
-#: actions/register.php:446 actions/register.php:450
+#: actions/register.php:448 actions/register.php:452
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr ""
 "Empregado só para actualizacións, novidades, e recuperación de contrasinais"
 
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr ""
 "Empregado só para actualizacións, novidades, e recuperación de contrasinais"
 
-#: actions/register.php:457
+#: actions/register.php:459
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Nome máis longo, preferiblemente o teu nome \"real\""
 
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Nome máis longo, preferiblemente o teu nome \"real\""
 
-#: actions/register.php:518
+#: actions/register.php:464
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+
+#: actions/register.php:525
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
 
-#: actions/register.php:528
+#: actions/register.php:535
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
-#: actions/register.php:532
+#: actions/register.php:539
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
-#: actions/register.php:535
+#: actions/register.php:542
 msgid "All rights reserved."
 msgstr ""
 
 msgid "All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: actions/register.php:607
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:547
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
+msgstr ""
+" agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, "
+"dirección IM, número de teléfono."
+
+#: actions/register.php:590
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+"Noraboa, %s! e benvido a %%%%site.name%%%%. Dende aquí, podes...\n"
+"\n"
+"* Ír ó [teu perfil](%s) e enviar o teu primeiro chío.\n"
+"* Engadir unha [conta de Jabber/Gtalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
+"enviar os teus chíos a través de mensaxería instantánea.\n"
+"* [Buscar xente ](%%%%action.peoplesearch%%%%) que poidas coñecer ou que "
+"comparta os teus intereses. \n"
+"* Actualizar as túas [preferencias no perfil](%%%%action.profilesettings%%%"
+"%) para decirlle a outros máis sobre ti. \n"
+"* Ler os [manuais en liña](%%%%doc.help%%%%) para ollar máis cousas que "
+"podes facer aquí. \n"
+"\n"
+"Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito."
+
+#: actions/register.php:614
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -2398,6 +4198,11 @@ msgstr ""
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Suscrición remota"
 
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Suscrición remota"
 
+#: actions/remotesubscribe.php:124
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a remote user"
+msgstr "Suscrito a %s"
+
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
 msgstr "Alcume de usuario"
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
 msgstr "Alcume de usuario"
@@ -2423,14 +4228,49 @@ msgstr "Subscribir"
 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 msgstr "Enderezo de perfil inválido (formato incorrecto)"
 
 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 msgstr "Enderezo de perfil inválido (formato incorrecto)"
 
+#: actions/remotesubscribe.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:176
+#, fuzzy
+msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
+msgstr "Este é un perfil local! Rexístrate para suscribirte."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:183
+#, fuzzy
+msgid "Couldn’t get a request token."
+msgstr "Non se puido recoller o token de petición."
+
+#: actions/repeat.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Only logged-in users can repeat notices."
+msgstr "Só o usuario pode ler os seus propios buzóns."
+
+#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+#, fuzzy
+msgid "No notice specified."
+msgstr "Non se especificou ningún perfil."
+
+#: actions/repeat.php:76
+#, fuzzy
+msgid "You can't repeat your own notice."
+msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza."
+
 #: actions/repeat.php:90
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
 
 #: actions/repeat.php:90
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
 msgid "Repeated"
 msgstr "Destacado"
 
 msgid "Repeated"
 msgstr "Destacado"
 
+#: actions/repeat.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Repeated!"
+msgstr "Crear"
+
 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
 #, php-format
 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
 #, php-format
@@ -2478,14 +4318,34 @@ msgid ""
 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 
 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 
+#: actions/repliesrss.php:72
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
+msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
+
 #: actions/revokerole.php:75
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
 
 #: actions/revokerole.php:75
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
 
+#: actions/revokerole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User doesn't have this role."
+msgstr "Usuario sen un perfil que coincida."
+
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
 msgid "StatusNet"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
 msgid "StatusNet"
 msgstr "Estatísticas"
 
+#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 #: lib/adminpanelaction.php:379
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 #: lib/adminpanelaction.php:379
@@ -2493,7 +4353,7 @@ msgid "Sessions"
 msgstr ""
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
 msgstr ""
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
-msgid "Session settings for this StatusNet site."
+msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
 msgstr ""
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
@@ -2513,16 +4373,45 @@ msgid "Turn on debugging output for sessions."
 msgstr ""
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 msgstr ""
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/useradminpanel.php:294
 msgid "Save site settings"
 msgstr "Configuración de perfil"
 
 msgid "Save site settings"
 msgstr "Configuración de perfil"
 
+#: actions/showapplication.php:82
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Application profile"
+msgstr "O chío non ten perfil"
+
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
+#: lib/applicationeditform.php:190
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Alcume"
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Subscricións"
+
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
 #: lib/profileaction.php:187
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 #: lib/profileaction.php:187
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
@@ -2570,6 +4459,16 @@ msgid ""
 "signature method."
 msgstr ""
 
 "signature method."
 msgstr ""
 
+#: actions/showapplication.php:309
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?"
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "Chíos favoritos de %s"
+
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Non se pode "
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Non se pode "
@@ -2619,6 +4518,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s group"
 msgstr ""
 
 msgid "%s group"
 msgstr ""
 
+#: actions/showgroup.php:84
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
 #: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 #: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 msgstr "O usuario non ten perfil."
@@ -2628,29 +4532,89 @@ msgstr "O usuario non ten perfil."
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Chíos"
+
 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 msgstr ""
 
 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 msgstr ""
 
-#: actions/showgroup.php:338
+#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
+msgid "Group actions"
+msgstr "Outras opcions"
+
+#: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
-#: actions/showgroup.php:344
+#: actions/showgroup.php:350
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
-#: actions/showgroup.php:404
+#: actions/showgroup.php:356
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showgroup.php:361
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s group"
+msgstr "Band. Saída para %s"
+
+#: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "Membro dende"
+
+#: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "(nada)"
+
+#: actions/showgroup.php:410
 msgid "All members"
 msgstr ""
 
 msgid "All members"
 msgstr ""
 
-#: actions/showgroup.php:439
+#: actions/showgroup.php:445
 msgid "Created"
 msgstr "Destacado"
 
 msgid "Created"
 msgstr "Destacado"
 
-#: actions/showgroup.php:489
+#: actions/showgroup.php:461
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showgroup.php:467
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showgroup.php:495
 msgid "Admins"
 msgstr ""
 
 msgid "Admins"
 msgstr ""
 
@@ -2672,49 +4636,104 @@ msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Mensaxe dende %1$s en %2$s"
 
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Mensaxe dende %1$s en %2$s"
 
-#: actions/showstream.php:79
+#: actions/shownotice.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Notice deleted."
+msgstr "Chío publicado"
+
+#: actions/showstream.php:72
+#, fuzzy, php-format
+msgid " tagged %s"
+msgstr "Chíos tagueados con %s"
+
+#: actions/showstream.php:78
 #, php-format
 msgid "%1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: actions/showstream.php:122
+#: actions/showstream.php:120
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
-#: actions/showstream.php:129
+#: actions/showstream.php:127
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
-#: actions/showstream.php:136
+#: actions/showstream.php:134
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
-#: actions/showstream.php:143
+#: actions/showstream.php:141
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
-#: actions/showstream.php:200
+#: actions/showstream.php:146
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "Band. Saída para %s"
+
+#: actions/showstream.php:197
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
 
-#: actions/showstream.php:205
+#: actions/showstream.php:202
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
 
-#: actions/showstream.php:207
+#: actions/showstream.php:204
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 
+#: actions/showstream.php:243
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showstream.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showstream.php:305
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr "Replies to %s"
+
+#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already silenced."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
@@ -2744,6 +4763,11 @@ msgstr ""
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr ""
 
+#: actions/siteadminpanel.php:224
+#, fuzzy
+msgid "Site name"
+msgstr "Novo chío"
+
 #: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 msgstr ""
 #: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 msgstr ""
@@ -2764,6 +4788,16 @@ msgstr ""
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr ""
 
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr ""
 
+#: actions/siteadminpanel.php:239
+#, fuzzy
+msgid "Contact email address for your site"
+msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:245
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Localización"
+
 #: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
 msgstr ""
 #: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
 msgstr ""
@@ -2772,6 +4806,11 @@ msgstr ""
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr ""
 
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr ""
 
+#: actions/siteadminpanel.php:262
+#, fuzzy
+msgid "Default language"
+msgstr "Linguaxe preferida"
+
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
@@ -2800,6 +4839,16 @@ msgstr ""
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Chíos"
 
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Chíos"
 
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "Nova mensaxe"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!"
+
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
 msgstr ""
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
 msgstr ""
@@ -2858,6 +4907,13 @@ msgstr "Código de confirmación."
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Insire o código que recibiches no teu teléfono."
 
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Insire o código que recibiches no teu teléfono."
 
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:153
 msgid "SMS phone number"
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:153
 msgid "SMS phone number"
@@ -2882,6 +4938,12 @@ msgstr ""
 "Enviarme chíos mediante SMS, entendo que a miña operadora poida cobrarme "
 "grandes facturas."
 
 "Enviarme chíos mediante SMS, entendo que a miña operadora poida cobrarme "
 "grandes facturas."
 
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+#, fuzzy
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Preferencias gardadas."
+
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
 #: actions/smssettings.php:338
 msgid "No phone number."
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
 #: actions/smssettings.php:338
 msgid "No phone number."
@@ -2928,6 +4990,18 @@ msgstr "Confirmación de SMS"
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Ese non é o teu número de teléfono."
 
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Ese non é o teu número de teléfono."
 
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+#, fuzzy
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "Número de Teléfono do SMS"
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
+#, fuzzy
+msgid "Mobile carrier"
+msgstr "Selecciona unha operadora"
+
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:516
 msgid "Select a carrier"
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:516
 msgid "Select a carrier"
@@ -3003,6 +5077,11 @@ msgstr ""
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgstr ""
 
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "Configuracións de Twitter"
+
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
@@ -3016,47 +5095,105 @@ msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr ""
 
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr ""
 
+#: actions/subscribe.php:107
+#, fuzzy
+msgid "No such profile."
+msgstr "Ningún chío."
+
+#: actions/subscribe.php:117
+#, fuzzy
+msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Suscrito"
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Suscrito"
 
-#: actions/subscribers.php:63
+#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
+#. TRANS: %s is the user's nickname.
+#: actions/subscribers.php:51
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscribers"
+msgstr "Subscritores"
+
+#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
+#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
+#: actions/subscribers.php:55
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
+#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscribers.php:68
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 msgstr "Esa é a xente que escoita os teus chíos."
 
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 msgstr "Esa é a xente que escoita os teus chíos."
 
-#: actions/subscribers.php:67
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
+#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:74
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 msgstr "Esa é a xente que escoita os chíos de %s."
 
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 msgstr "Esa é a xente que escoita os chíos de %s."
 
-#: actions/subscribers.php:108
+#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
+#: actions/subscribers.php:116
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
-"return the favor"
+"return the favor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/subscribers.php:110
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:120
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr ""
 
-#: actions/subscribers.php:114
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
+#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscribers.php:129
 #, php-format
 msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
 
-#: actions/subscriptions.php:65
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:51
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#: actions/subscriptions.php:55
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
+#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscriptions.php:68
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 msgstr "Esa é a xente á que lle estas a escoitar os seus chíos"
 
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 msgstr "Esa é a xente á que lle estas a escoitar os seus chíos"
 
-#: actions/subscriptions.php:69
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:74
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "Esta é a xente á que lle estas a escoitar os chíos %s."
 
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "Esta é a xente á que lle estas a escoitar os chíos %s."
 
-#: actions/subscriptions.php:126
+#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
+#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscriptions.php:135
 #, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 #, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
@@ -3066,11 +5203,22 @@ msgid ""
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
 
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
 
-#: actions/subscriptions.php:208
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not listening to anyone."
+msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
+
+#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:226
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber."
 
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber."
 
-#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
+#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:241
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
@@ -3094,11 +5242,31 @@ msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s"
 
+#: actions/tagother.php:39
+#, fuzzy
+msgid "No ID argument."
+msgstr "Non hai argumento id."
+
+#: actions/tagother.php:65
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Tags"
+
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
+#, fuzzy
+msgid "User profile"
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 #: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
 msgstr ""
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 #: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
 msgstr ""
 
+#: actions/tagother.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Tag user"
+msgstr "Tags"
+
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
@@ -3136,6 +5304,11 @@ msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "O usuario non ten último chio."
 
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "O usuario non ten último chio."
 
+#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not silenced."
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgid "No profile ID in request."
 msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgid "No profile ID in request."
 msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
@@ -3150,54 +5323,105 @@ msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 
-#: actions/useradminpanel.php:70
-msgid "User settings for this StatusNet site."
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/useradminpanel.php:60
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: actions/useradminpanel.php:71
+msgid "User settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: actions/useradminpanel.php:149
+#: actions/useradminpanel.php:150
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr ""
 
-#: actions/useradminpanel.php:155
+#: actions/useradminpanel.php:156
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 msgstr ""
 
-#: actions/useradminpanel.php:165
+#: actions/useradminpanel.php:166
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
+#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: actions/useradminpanel.php:222
+#: actions/useradminpanel.php:223
 msgid "Bio Limit"
 msgstr ""
 
 msgid "Bio Limit"
 msgstr ""
 
-#: actions/useradminpanel.php:223
+#: actions/useradminpanel.php:224
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr ""
 
-#: actions/useradminpanel.php:235
+#: actions/useradminpanel.php:232
+#, fuzzy
+msgid "New users"
+msgstr "Invitar a novos usuarios"
+
+#: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "New user welcome"
 msgstr ""
 
 msgid "New user welcome"
 msgstr ""
 
-#: actions/useradminpanel.php:236
+#: actions/useradminpanel.php:237
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 msgstr ""
 
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 msgstr ""
 
-#: actions/useradminpanel.php:258
+#: actions/useradminpanel.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Default subscription"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: actions/useradminpanel.php:243
+#, fuzzy
+msgid "Automatically subscribe new users to this user."
+msgstr ""
+"Suscribirse automáticamente a calquera que se suscriba a min (o mellor para "
+"non humáns)"
+
+#: actions/useradminpanel.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Invitations"
+msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
+
+#: actions/useradminpanel.php:257
+#, fuzzy
+msgid "Invitations enabled"
+msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
+
+#: actions/useradminpanel.php:259
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
 
+#: actions/useradminpanel.php:295
+msgid "Save user settings"
+msgstr ""
+
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Subscrición de autorización."
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Subscrición de autorización."
 
+#: actions/userauthorization.php:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
+"click “Reject”."
+msgstr ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
+"click \"Cancel\"."
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
+#: lib/adminpanelaction.php:403
 msgid "License"
 msgstr ""
 
 msgid "License"
 msgstr ""
 
@@ -3205,10 +5429,21 @@ msgstr ""
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
+#: lib/subscribeform.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Suscrito a %s"
+
 #: actions/userauthorization.php:219
 msgid "Reject"
 msgstr "Rexeitar"
 
 #: actions/userauthorization.php:219
 msgid "Reject"
 msgstr "Rexeitar"
 
+#: actions/userauthorization.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Reject this subscription"
+msgstr "Subscrición de autorización."
+
 #: actions/userauthorization.php:232
 msgid "No authorization request!"
 msgstr "Sen petición de autorización!"
 #: actions/userauthorization.php:232
 msgid "No authorization request!"
 msgstr "Sen petición de autorización!"
@@ -3217,10 +5452,32 @@ msgstr "Sen petición de autorización!"
 msgid "Subscription authorized"
 msgstr "Subscrición autorizada"
 
 msgid "Subscription authorized"
 msgstr "Subscrición autorizada"
 
+#: actions/userauthorization.php:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"A subscrición foi autorizada, pero ningunha URL de retorno foi "
+"proporcionada. Comproba coas instruccións do sitio para máis detalles en "
+"como autorizar subscricións. O teu token de subscrición é:"
+
 #: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Subscrición rexeitada"
 
 #: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Subscrición rexeitada"
 
+#: actions/userauthorization.php:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+
 #: actions/userauthorization.php:303
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
 #: actions/userauthorization.php:303
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
@@ -3246,6 +5503,21 @@ msgstr ""
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
 msgstr ""
 
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
 msgstr ""
 
+#: actions/userauthorization.php:350
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Non se pode ler a URL do avatar de '%s'"
+
+#: actions/userauthorization.php:355
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Tipo de imaxe incorrecto para '%s'"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Profile design"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
@@ -3256,6 +5528,12 @@ msgstr ""
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr ""
 
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:66
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
 #: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
 msgstr ""
 #: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
 msgstr ""
@@ -3276,11 +5554,16 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
-#: lib/atomusernoticefeed.php:76
+#: lib/atomusernoticefeed.php:75
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
 
+#: actions/version.php:75
+#, fuzzy, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "Estatísticas"
+
 #: actions/version.php:155
 #, php-format
 msgid ""
 #: actions/version.php:155
 #, php-format
 msgid ""
@@ -3319,24 +5602,42 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:831
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Persoal"
+
 #: actions/version.php:199
 msgid "Author(s)"
 msgstr ""
 
 #: actions/version.php:199
 msgid "Author(s)"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
+#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
+msgid "Favor"
+msgstr "Gostame"
+
+#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
+#: classes/Fave.php:151
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
+msgstr "Enviar un correo cando alguen enganda un chío meu coma favorito."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
-#: classes/File.php:143
+#: classes/File.php:142
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-#: classes/File.php:175
+#: classes/File.php:174
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#: classes/File.php:190
+#: classes/File.php:189
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@@ -3345,30 +5646,100 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
-#: classes/File.php:202
+#: classes/File.php:201
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
-#: classes/File.php:211
+#: classes/File.php:210
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:247 classes/File.php:262
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "Tamaño inválido."
+
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Non existe o perfil."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#: classes/Group_member.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:63
+#, fuzzy
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Non existe o perfil."
+
+#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
+#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#: classes/Group_member.php:76
+#, php-format
+msgid "Profile ID %s is invalid."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
+#. TRANS: %s is the invalid group ID.
+#: classes/Group_member.php:89
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group ID %s is invalid."
+msgstr "Acounteceu un erro gardando o usuario: é inválido."
+
+#. TRANS: Activity title.
+#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:117
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
+#: classes/Message.php:45
+#, fuzzy
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa."
+
 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-#: classes/Message.php:63
+#: classes/Message.php:62
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "Non se pode inserir unha mensaxe."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "Non se pode inserir unha mensaxe."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-#: classes/Message.php:74
+#: classes/Message.php:73
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI."
 
@@ -3385,6 +5756,12 @@ msgstr ""
 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Acounteceu un erro ó inserir o avatar"
 
 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Acounteceu un erro ó inserir o avatar"
 
+#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:265
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
 #: classes/Notice.php:270
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
 #: classes/Notice.php:270
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
@@ -3398,6 +5775,16 @@ msgstr ""
 "Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
 "duns minutos."
 
 "Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
 "duns minutos."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
+"duns minutos."
+
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
 #: classes/Notice.php:291
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
 #: classes/Notice.php:291
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
@@ -3410,41 +5797,78 @@ msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
 msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:899
+#: classes/Notice.php:907
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1006
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
+#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
+#: classes/Notice.php:1120
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
+
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1759
+#: classes/Notice.php:1822
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:737
+#: classes/Profile.php:791
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:746
+#: classes/Profile.php:800
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Missing profile."
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
-#: classes/Status_network.php:339
+#: classes/Status_network.php:338
 msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Non se poden gardar as etiquetas."
 
 msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Non se poden gardar as etiquetas."
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
+#, fuzzy
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Non está suscrito!"
+
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
 #: classes/Subscription.php:85
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O usuario bloqueoute."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
 #: classes/Subscription.php:85
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O usuario bloqueoute."
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:171
+#, fuzzy
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Non está suscrito!"
+
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 #: classes/Subscription.php:178
 msgid "Could not delete self-subscription."
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 #: classes/Subscription.php:178
 msgid "Could not delete self-subscription."
@@ -3460,133 +5884,330 @@ msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
 
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
 
+#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
+#: classes/Subscription.php:255
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
+#: classes/Subscription.php:258
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following %2$s."
+msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
+
+#. TRANS: Notice given on user registration.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
+
+#. TRANS: Server exception.
+#: classes/User.php:902
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception.
+#: classes/User.php:906
+msgid "Single-user mode code called when not enabled."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:495
+#, fuzzy
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
-#: classes/User_group.php:506
+#: classes/User_group.php:505
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Non se poden gardar as etiquetas."
 
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Non se poden gardar as etiquetas."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:528
+#, fuzzy
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:543
+#, fuzzy
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
+
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:109
+#: lib/accountsettingsaction.php:104
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Configuración de perfil"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Configuración de perfil"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:123
+#: lib/accountsettingsaction.php:111
+#, fuzzy
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambiar contrasinal"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambiar contrasinal"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:130
+#: lib/accountsettingsaction.php:125
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Cambiar a xestión de email"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Cambiar a xestión de email"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:144
+#: lib/accountsettingsaction.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Design your profile"
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:139
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opcions"
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opcions"
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:146
+#: lib/accountsettingsaction.php:141
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:148
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
 #: lib/action.php:164
 msgid "Untitled page"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
 #: lib/action.php:164
 msgid "Untitled page"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:449
+#: lib/action.php:477
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:455
+#: lib/action.php:483
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:486
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoal"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
+#: lib/action.php:488
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Change your email, avatar, password, profile"
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: lib/action.php:491
+#, fuzzy
+msgid "Account"
+msgstr "Sobre"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
+#: lib/action.php:493
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Connect to services"
+msgstr "Non se pode redireccionar ao servidor: %s"
+
 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
-#: lib/action.php:468
+#: lib/action.php:496
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
+#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
+#: lib/action.php:499
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Navegación de subscricións"
+
 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
+#: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
+#: lib/action.php:506
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr ""
+"Emprega este formulario para invitar ós teus amigos e colegas a empregar "
+"este servizo."
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:509
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:487
+#: lib/action.php:515
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
+#: lib/action.php:518
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
+#: lib/action.php:523
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crear nova conta"
+
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:526
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "Rexistrar"
+
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:501
+#: lib/action.php:529
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
+#: lib/action.php:532
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: lib/action.php:535
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Help me!"
+msgstr "Axuda"
+
+#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
+#: lib/action.php:538
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:513
+#: lib/action.php:541
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
+#: lib/action.php:544
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
+#, fuzzy
+msgid "Site notice"
+msgstr "Novo chío"
+
 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:605
+#: lib/action.php:633
 msgid "Local views"
 msgstr ""
 
 msgid "Local views"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:703
+#, fuzzy
+msgid "Page notice"
+msgstr "Novo chío"
+
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:804
+#, fuzzy
+msgid "Secondary site navigation"
+msgstr "Navegación de subscricións"
+
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-#: lib/action.php:784
+#: lib/action.php:810
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-#: lib/action.php:787
+#: lib/action.php:813
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-#: lib/action.php:790
+#: lib/action.php:816
 msgid "FAQ"
 msgstr "Preguntas frecuentes"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
 msgid "FAQ"
 msgstr "Preguntas frecuentes"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-#: lib/action.php:795
+#: lib/action.php:821
 msgid "TOS"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
 msgid "TOS"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-#: lib/action.php:799
+#: lib/action.php:825
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
-#: lib/action.php:802
+#: lib/action.php:828
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
-#: lib/action.php:808
+#: lib/action.php:834
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: lib/action.php:810
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:837
 msgid "Badge"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
 msgid "Badge"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
-#: lib/action.php:839
+#: lib/action.php:866
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr ""
 
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:873
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo que che proporciona [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
-#: lib/action.php:849
+#: lib/action.php:876
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo."
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo."
@@ -3595,7 +6216,7 @@ msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo."
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
-#: lib/action.php:856
+#: lib/action.php:883
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -3606,112 +6227,243 @@ msgstr ""
 "%s, dispoñible baixo licenza [GNU Affero General Public License](http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "%s, dispoñible baixo licenza [GNU Affero General Public License](http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:899
+#, fuzzy
+msgid "Site content license"
+msgstr "Atopar no contido dos chíos"
+
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
-#: lib/action.php:879
+#: lib/action.php:906
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
-#: lib/action.php:886
+#: lib/action.php:913
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
-#: lib/action.php:890
+#: lib/action.php:917
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: license message in footer.
 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: license message in footer.
 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
-#: lib/action.php:904
+#: lib/action.php:949
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
-#: lib/action.php:1243
+#: lib/action.php:1285
 msgid "Pagination"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
 msgid "Pagination"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1254
+#: lib/action.php:1296
 msgid "After"
 msgstr "Outros"
 
 msgid "After"
 msgstr "Outros"
 
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1306
+#, fuzzy
+msgid "Before"
+msgstr "Antes »"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
-#: lib/activity.php:122
+#: lib/activity.php:120
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
-#: lib/activityutils.php:203
+#: lib/activityutils.php:200
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
-#: lib/activityutils.php:240
+#: lib/activityutils.php:237
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
-#: lib/activityutils.php:245
+#: lib/activityutils.php:242
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+#, fuzzy
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Non se permite o rexistro neste intre."
+
+#. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:222
+#, fuzzy
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr "Comando non implementado."
+
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:250
+#, fuzzy
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "Comando non implementado."
+
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:274
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "Confirmar correo electrónico"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:339
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site"
+msgstr "Invitar"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Design configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr "Persoal"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:353
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:361
+#, fuzzy
+msgid "Access configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:369
+#, fuzzy
+msgid "Paths configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:377
+#, fuzzy
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:385
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Eliminar chío"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:385
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Eliminar chío"
 
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:393
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:401
+msgid "Set site license"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client error 401.
 #: lib/apiauth.php:111
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
 #. TRANS: Client error 401.
 #: lib/apiauth.php:111
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
-#: lib/apiauth.php:175
+#: lib/apiauth.php:177
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
-#: lib/apiauth.php:212
+#: lib/apiauth.php:219
 msgid "Bad access token."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
 msgid "Bad access token."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
-#: lib/apiauth.php:217
+#: lib/apiauth.php:224
 msgid "No user for that token."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
 msgid "No user for that token."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
-#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
+#: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+#: lib/apioauthstore.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+#: lib/apioauthstore.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+#: lib/apioauthstore.php:151
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#: lib/apioauthstore.php:186
+#, fuzzy
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Non se pode inserir unha mensaxe."
+
+#. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
+#: lib/apioauthstore.php:243
+#, fuzzy
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s"
+
 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-#: lib/apioauthstore.php:178
+#: lib/apioauthstore.php:285
 msgid "Tried to revoke unknown token."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
 msgid "Tried to revoke unknown token."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-#: lib/apioauthstore.php:182
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form legend.
-#: lib/applicationeditform.php:129
-msgid "Edit application"
+#: lib/apioauthstore.php:290
+msgid "Failed to delete revoked token."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form guide.
@@ -3720,131 +6472,231 @@ msgid "Icon for this application"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:224
+#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
+#: lib/applicationeditform.php:201
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe your application in %d character"
+msgid_plural "Describe your application in %d characters"
+msgstr[0] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr[1] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr[2] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr[3] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr[4] "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:205
+#, fuzzy
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:216
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:218
+#, fuzzy
+msgid "Source URL"
+msgstr "Fonte"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:225
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:242
+#: lib/applicationeditform.php:234
+#, fuzzy
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:243
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
-#: lib/applicationeditform.php:269
+#: lib/applicationeditform.php:271
 msgid "Browser"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "Browser"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
-#: lib/applicationeditform.php:286
+#: lib/applicationeditform.php:288
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form guide.
-#: lib/applicationeditform.php:288
+#: lib/applicationeditform.php:290
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
-#: lib/applicationeditform.php:311
+#: lib/applicationeditform.php:314
 msgid "Read-only"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Read-only"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
-#: lib/applicationeditform.php:330
+#: lib/applicationeditform.php:334
 msgid "Read-write"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Read-write"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form guide.
-#: lib/applicationeditform.php:332
+#: lib/applicationeditform.php:336
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#: lib/applicationeditform.php:349
+#: lib/applicationeditform.php:353
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+#: lib/applicationlist.php:247
+msgid " by "
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Application access type
 #. TRANS: Application access type
-#: lib/applicationlist.php:135
+#: lib/applicationlist.php:260
 msgid "read-write"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Application access type
-#: lib/applicationlist.php:137
+#: lib/applicationlist.php:262
 msgid "read-only"
 msgstr ""
 
 msgid "read-only"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
-#: lib/applicationlist.php:143
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#: lib/applicationlist.php:268
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Access token in the application list.
+#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
+#: lib/applicationlist.php:282
+#, php-format
+msgid "Access token starting with: %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Button label
 #. TRANS: Button label
-#: lib/applicationlist.php:158
+#: lib/applicationlist.php:298
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Recuperar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Recuperar"
 
-#. TRANS: DT element label in attachment list.
-#: lib/attachmentlist.php:88
-msgid "Attachments"
+#: lib/atom10feed.php:112
+msgid "author element must contain a name element."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:265
+#: lib/attachmentlist.php:256
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:270
+#, fuzzy
+msgid "Provider"
+msgstr "Perfil"
+
 #. TRANS: Title.
 #. TRANS: Title.
-#: lib/attachmentnoticesection.php:68
+#: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title.
-#: lib/attachmenttagcloudsection.php:49
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr ""
 
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Password changing failed."
+msgstr "Contrasinal gardada."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
+#: lib/authenticationplugin.php:238
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed."
+msgstr "Contrasinal gardada."
+
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
-#: lib/blockform.php:70
+#: lib/blockform.php:68
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
+#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
-#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
+#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:194
+#, fuzzy
+msgid "AJAX error"
+msgstr "Erro de Ajax"
+
+#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "Comando completo"
 
 msgid "Command complete"
 msgstr "Comando completo"
 
-#: lib/channel.php:240
+#. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+#: lib/channel.php:244
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comando fallido"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comando fallido"
 
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#: lib/command.php:82 lib/command.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Notice with that id does not exist."
+msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:626
+#, fuzzy
+msgid "User has no last notice."
+msgstr "O usuario non ten último chio."
+
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:128
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico."
+
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
-#: lib/command.php:150
+#: lib/command.php:148
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
-#: lib/command.php:185
+#: lib/command.php:183
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Desculpa, este comando todavía non está implementado."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Desculpa, este comando todavía non está implementado."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
-#: lib/command.php:231
+#: lib/command.php:229
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr ""
 
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:238
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Nudge sent to %s."
+msgstr "Toque enviado"
+
 #. TRANS: User statistics text.
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
 #. TRANS: User statistics text.
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
-#: lib/command.php:270
+#: lib/command.php:268
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -3856,131 +6708,193 @@ msgstr ""
 "Chíos: %3$s"
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 "Chíos: %3$s"
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
-#: lib/command.php:314
+#: lib/command.php:312
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Chío marcado coma favorito."
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Chío marcado coma favorito."
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:360
+#: lib/command.php:357
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:408
+#: lib/command.php:405
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
-#: lib/command.php:434
+#: lib/command.php:430
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a location.
+#: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ubicación: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ubicación: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a homepage.
+#: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Páxina persoal: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Páxina persoal: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
-#: lib/command.php:446
+#: lib/command.php:442
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
-#: lib/command.php:474
+#. TRANS: %s is a remote profile.
+#: lib/command.php:471
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:488
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+
 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
-#: lib/command.php:517
+#: lib/command.php:514
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa."
 
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:551
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice from %s repeated."
+msgstr "Chío publicado"
+
 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
-#: lib/command.php:557
+#: lib/command.php:554
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
 
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
 
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:589
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+
+#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:600
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Reply to %s sent."
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:603
+#, fuzzy
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#: lib/command.php:650
+#, fuzzy
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+msgstr "Especifica o nome do usuario ó que queres suscribirte"
+
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
+#: lib/command.php:659
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
-#: lib/command.php:672
+#: lib/command.php:667
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#: lib/command.php:688 lib/command.php:799
+#, fuzzy
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+msgstr "Especifica o nome de usuario ó que queres deixar de seguir"
+
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
-#: lib/command.php:705
+#: lib/command.php:699
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
-#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
+#: lib/command.php:719 lib/command.php:745
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comando non implementado."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comando non implementado."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
-#: lib/command.php:728
+#: lib/command.php:723
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificación desactivada."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificación desactivada."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:726
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "No se pode desactivar a notificación."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "No se pode desactivar a notificación."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
-#: lib/command.php:754
+#: lib/command.php:749
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificación habilitada."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificación habilitada."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
-#: lib/command.php:757
+#: lib/command.php:752
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Non se pode activar a notificación."
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Non se pode activar a notificación."
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
-#: lib/command.php:771
+#: lib/command.php:766
 msgid "Login command is disabled."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
 msgid "Login command is disabled."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
-#: lib/command.php:784
+#: lib/command.php:779
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
-#: lib/command.php:813
+#: lib/command.php:808
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed %s."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed %s."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:826
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
-#: lib/command.php:836
+#: lib/command.php:831
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
@@ -3989,10 +6903,17 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:853
+#, fuzzy
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
+
 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
-#: lib/command.php:863
+#: lib/command.php:858
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
@@ -4001,10 +6922,17 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:880
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
-#: lib/command.php:890
+#: lib/command.php:885
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
@@ -4013,72 +6941,188 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
+#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
+#: lib/command.php:900
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"on - turn on notifications\n"
+"off - turn off notifications\n"
+"help - show this help\n"
+"follow <nickname> - subscribe to user\n"
+"groups - lists the groups you have joined\n"
+"subscriptions - list the people you follow\n"
+"subscribers - list the people that follow you\n"
+"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+"get <nickname> - get last notice from user\n"
+"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
+"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
+"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
+"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
+"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
+"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
+"drop <group> - leave group\n"
+"stats - get your stats\n"
+"stop - same as 'off'\n"
+"quit - same as 'off'\n"
+"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+"last <nickname> - same as 'get'\n"
+"on <nickname> - not yet implemented.\n"
+"off <nickname> - not yet implemented.\n"
+"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
+"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+"track <word> - not yet implemented.\n"
+"untrack <word> - not yet implemented.\n"
+"track off - not yet implemented.\n"
+"untrack all - not yet implemented.\n"
+"tracks - not yet implemented.\n"
+"tracking - not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+"Comandos:\n"
+"on - activar as notificacións\n"
+"off - desactivar as notificacións\n"
+"help - mostrar esta axuda\n"
+"follow <nickname> - suscribirse ao usuario\n"
+"leave <nickname> - de-suscribirse do usuario\n"
+"d <nickname> <text> - mensaxe directa ao usuario\n"
+"get <nickname> - lelo último chío do usuario\n"
+"whois <nickname> - amosar informacion do usuario\n"
+"fav <nickname> - engadilo último chío do usuario como favorito\n"
+"stats - amosalas túas estatísticas\n"
+"stop - o mesmo que 'off'\n"
+"quit - o mesmo que 'off'\n"
+"sub <nickname> - o mesmo que 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - o mesmo que 'leave'\n"
+"last <nickname> - o mesmo que 'get'\n"
+"on <nickname> - non implementado por agora.\n"
+"off <nickname> - non implementado por agora.\n"
+"nudge <nickname> - non implementado por agora.\n"
+"invite <phone number> - non implementado por agora.\n"
+"track <word> - non implementado por agora.\n"
+"untrack <word> - non implementado por agora.\n"
+"track off - non implementado por agora.\n"
+"untrack all - non implementado por agora.\n"
+"tracks - non implementado por agora.\n"
+"tracking - non implementado por agora.\n"
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #: lib/common.php:136
 #: lib/common.php:136
-msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found."
+msgstr "Sen código de confirmación."
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
+#: lib/common.php:139
+#, fuzzy
+msgid "I looked for configuration files in the following places:"
+msgstr "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
 
 
-#: lib/common.php:138
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#: lib/common.php:142
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr ""
 
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr ""
 
-#: lib/common.php:139
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+#: lib/common.php:146
 msgid "Go to the installer."
 msgstr ""
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr ""
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:110
+#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:106
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:111
+#. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:108
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Chíos dende mensaxería instantánea (IM)"
 
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Chíos dende mensaxería instantánea (IM)"
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:113
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Chíos dende SMS"
 
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Chíos dende SMS"
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Connections"
+msgstr "Conectar"
+
+#. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:122
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr ""
 
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr ""
 
-#: lib/dberroraction.php:60
+#: lib/dberroraction.php:59
 msgid "Database error"
 msgstr ""
 
 msgid "Database error"
 msgstr ""
 
+#: lib/designsettings.php:105
+#, fuzzy
+msgid "Upload file"
+msgstr "Subir"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
+#: lib/designsettings.php:283
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
+"current configuration."
+msgstr ""
+
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
 msgstr ""
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
 msgstr ""
 
-#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Chíos favoritos de %s"
 
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Chíos favoritos de %s"
 
-#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Chíos favoritos de %s"
 
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Chíos favoritos de %s"
 
-#: lib/favorform.php:140
-msgid "Favor"
-msgstr "Gostame"
-
-#: lib/feed.php:85
+#: lib/feed.php:84
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr ""
 
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr ""
 
-#: lib/feed.php:87
+#: lib/feed.php:86
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr ""
 
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr ""
 
-#: lib/feed.php:89
+#: lib/feed.php:88
 msgid "Atom"
 msgstr ""
 
 msgid "Atom"
 msgstr ""
 
-#: lib/feed.php:91
+#: lib/feed.php:90
 msgid "FOAF"
 msgstr ""
 
 msgid "FOAF"
 msgstr ""
 
-#: lib/feedlist.php:64
-msgid "Export data"
+#: lib/feedlist.php:65
+msgid "Feeds"
 msgstr ""
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgstr ""
 
 #: lib/galleryaction.php:121
@@ -4089,6 +7133,11 @@ msgstr "Filtrar etiquetas"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
+#: lib/galleryaction.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Selecciona unha operadora"
+
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
@@ -4106,6 +7155,32 @@ msgstr "Ir"
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr ""
 
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr ""
 
+#: lib/groupeditform.php:154
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr ""
+"De 1 a 64 letras minúsculas ou númeors, nin espazos nin signos de puntuación"
+
+#: lib/groupeditform.php:163
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
+msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+
+#: lib/groupeditform.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#: lib/groupeditform.php:170
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d characters"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#: lib/groupeditform.php:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\""
+
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
@@ -4183,15 +7258,19 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s design"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or edit %s design"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title for groups with the most members section.
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
 msgstr ""
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
 msgstr ""
 
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
 msgstr ""
 
-#: lib/grouptagcloudsection.php:56
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
+#: lib/grouptagcloudsection.php:57
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr ""
@@ -4205,6 +7284,11 @@ msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
 msgid "Unsupported image file format."
 msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
 
 msgid "Unsupported image file format."
 msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
 
+#: lib/imagefile.php:88
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
 #: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Carga parcial."
 #: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Carga parcial."
@@ -4222,6 +7306,11 @@ msgstr "Non é unha imaxe ou está corrupta."
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Ningún chío."
 
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Ningún chío."
 
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
+#, fuzzy
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "tipo de ficheiro non soportado"
+
 #: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
 msgstr ""
 #: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
 msgstr ""
@@ -4240,31 +7329,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr ""
 
+#: lib/leaveform.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Gardar"
+
 #: lib/logingroupnav.php:80
 msgid "Login with a username and password"
 msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
 msgid "Login with a username and password"
 msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
 
-#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/logingroupnav.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr "Crear nova conta"
+
+#. TRANS: Subject for address confirmation email.
 #: lib/mail.php:174
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmar correo electrónico"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
 #: lib/mail.php:174
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmar correo electrónico"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
-#: lib/mail.php:177
-#, php-format
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
+#: lib/mail.php:179
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Hey, %s.\n"
+"Hey, %1$s.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Someone just entered this email address on %s.\n"
+"Someone just entered this email address on %2$s.\n"
 "\n"
 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
 "\n"
 "\n"
 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
 "\n"
-"\t%s\n"
+"\t%3$s\n"
 "\n"
 "If not, just ignore this message.\n"
 "\n"
 "Thanks for your time, \n"
 "\n"
 "If not, just ignore this message.\n"
 "\n"
 "Thanks for your time, \n"
-"%s\n"
+"%2$s\n"
 msgstr ""
 "Ei, %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ei, %s.\n"
 "\n"
@@ -4279,28 +7380,67 @@ msgstr ""
 "Grazas polo teu tempo, \n"
 "%s\n"
 
 "Grazas polo teu tempo, \n"
 "%s\n"
 
-#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
-#: lib/mail.php:243
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:246
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
 
-#: lib/mail.php:248
+#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#: lib/mail.php:253
 #, php-format
 msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
-#: lib/mail.php:304
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
+#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
+#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#: lib/mail.php:263
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %7$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s está a escoitar os teus chíos en %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Atentamente todo seu,\n"
+"%4$s.\n"
+
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %s is biographical information.
+#: lib/mail.php:286
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Ubicación: %s"
+
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:315
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s"
 
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s"
 
-#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
-#: lib/mail.php:308
-#, php-format
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
+#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
+#: lib/mail.php:321
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
@@ -4309,7 +7449,7 @@ msgid ""
 "More email instructions at %3$s.\n"
 "\n"
 "Faithfully yours,\n"
 "More email instructions at %3$s.\n"
 "\n"
 "Faithfully yours,\n"
-"%4$s"
+"%1$s"
 msgstr ""
 "Tes unha nova dirección de envio de mensaxes en %1$s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tes unha nova dirección de envio de mensaxes en %1$s.\n"
 "\n"
@@ -4320,25 +7460,36 @@ msgstr ""
 "Sempre teu...,\n"
 "%4$s"
 
 "Sempre teu...,\n"
 "%4$s"
 
-#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
-#: lib/mail.php:433
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
+#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
+#: lib/mail.php:442
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "Estado de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "Estado de %s"
 
-#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
-#: lib/mail.php:460
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
+#: lib/mail.php:468
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmación de SMS"
 
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmación de SMS"
 
-#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
-#: lib/mail.php:484
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
+#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
+#: lib/mail.php:472
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "Agardando a confirmación neste número de teléfono."
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
+#. TRANS: %s is the nudging user.
+#: lib/mail.php:493
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "%s douche un toque"
 
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "%s douche un toque"
 
-#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
-#: lib/mail.php:489
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
+#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
+#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:500
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -4364,14 +7515,18 @@ msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 
-#. TRANS: Subject for direct-message notification email
-#: lib/mail.php:536
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
+#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
+#: lib/mail.php:547
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "%s enviouche unha nova mensaxe privada"
 
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "%s enviouche unha nova mensaxe privada"
 
-#. TRANS: Body for direct-message notification email
-#: lib/mail.php:541
+#. TRANS: Body for direct-message notification email.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
+#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
+#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:555
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -4404,14 +7559,53 @@ msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 
-#. TRANS: Subject for favorite notification email
-#: lib/mail.php:589
-#, php-format
-msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
+#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:603
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
 msgstr "Enviar un correo cando alguen enganda un chío meu coma favorito."
 
 msgstr "Enviar un correo cando alguen enganda un chío meu coma favorito."
 
+#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
+#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
+#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:610
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"The URL of your notice is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"The text of your notice is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%6$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s acaba de engadir o teu chío en %2$s como un dos seus favoritos.\n"
+"\n"
+"Se o olvidaches, podes velo texto do teu chío aquí:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Podes vela lista de cíos favoritos de %1$s aquí:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Fielmente teu,\n"
+"%5$s\n"
+
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
-#: lib/mail.php:651
+#: lib/mail.php:668
 #, php-format
 msgid ""
 "The full conversation can be read here:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "The full conversation can be read here:\n"
@@ -4419,13 +7613,20 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: lib/mail.php:657
+#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:676
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
-#: lib/mail.php:660
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
+#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
+#. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
+#: lib/mail.php:684
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -4462,6 +7663,11 @@ msgid ""
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
+#, fuzzy
+msgid "from"
+msgstr " dende "
+
 #: lib/mailhandler.php:37
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Non se puido analizaar a mensaxe."
 #: lib/mailhandler.php:37
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Non se puido analizaar a mensaxe."
@@ -4478,6 +7684,11 @@ msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto."
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
 
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
 
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
+
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -4549,10 +7760,26 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr ""
 
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr ""
 
+#: lib/messageform.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct notice"
+msgstr "Eliminar chío"
+
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
+#, fuzzy
+msgid "Available characters"
+msgstr "6 ou máis caracteres"
+
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
+#, fuzzy
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Novo chío"
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Novo chío"
@@ -4570,62 +7797,113 @@ msgstr ""
 msgid "Attach a file"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach a file"
 msgstr ""
 
+#: lib/noticeform.php:213
+#, fuzzy
+msgid "Share my location"
+msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
+
+#: lib/noticeform.php:216
+#, fuzzy
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
+
 #: lib/noticeform.php:217
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
 
 #: lib/noticeform.php:217
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#: lib/noticelist.php:446
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "No"
+
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
-#: lib/noticelist.php:438
+#: lib/noticelist.php:448
 msgid "S"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
 msgid "S"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
-#: lib/noticelist.php:440
+#: lib/noticelist.php:450
 msgid "E"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
 msgid "E"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
-#: lib/noticelist.php:442
+#: lib/noticelist.php:452
 msgid "W"
 msgstr ""
 
 msgid "W"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:444
+#: lib/noticelist.php:454
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:453
+#: lib/noticelist.php:463
 msgid "at"
 msgstr ""
 
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:502
+#: lib/noticelist.php:512
 msgid "web"
 msgstr ""
 
 msgid "web"
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:631
+#: lib/noticelist.php:578
+#, fuzzy
+msgid "in context"
+msgstr "Sen contido!"
+
+#: lib/noticelist.php:613
+#, fuzzy
+msgid "Repeated by"
+msgstr "Crear"
+
+#: lib/noticelist.php:640
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#: lib/noticelist.php:641
 msgid "Reply"
 msgstr "Respostas"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Respostas"
 
-#: lib/oauthstore.php:283
+#: lib/noticelist.php:685
+#, fuzzy
+msgid "Notice repeated"
+msgstr "Chío publicado"
+
+#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Nudge this user"
+msgstr "Toque enviado"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Nudge"
+msgstr "Toque enviado"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Send a nudge to this user"
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: lib/oauthstore.php:294
 msgid "Error inserting new profile."
 msgstr ""
 
 msgid "Error inserting new profile."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:291
+#: lib/oauthstore.php:302
 msgid "Error inserting avatar."
 msgstr ""
 
 msgid "Error inserting avatar."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:311
+#: lib/oauthstore.php:322
 msgid "Error inserting remote profile."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
 msgid "Error inserting remote profile."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-#: lib/oauthstore.php:346
+#: lib/oauthstore.php:362
 msgid "Duplicate notice."
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate notice."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:507
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
 
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
 
@@ -4657,6 +7935,17 @@ msgstr "Band. Saída"
 msgid "Your sent messages"
 msgstr "As túas mensaxes enviadas"
 
 msgid "Your sent messages"
 msgstr "As túas mensaxes enviadas"
 
+#: lib/personaltagcloudsection.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tags in %s's notices"
+msgstr "O usuario non ten último chio."
+
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#: lib/plugin.php:121
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Acción descoñecida"
+
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Subscricións"
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Subscricións"
@@ -4669,6 +7958,16 @@ msgstr "Tódalas subscricións"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscritores"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscritores"
 
+#: lib/profileaction.php:161
+#, fuzzy
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Subscritores"
+
+#: lib/profileaction.php:191
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Usuario"
+
 #: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro dende"
 #: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro dende"
@@ -4678,6 +7977,11 @@ msgstr "Membro dende"
 msgid "Daily average"
 msgstr ""
 
 msgid "Daily average"
 msgstr ""
 
+#: lib/profileaction.php:264
+#, fuzzy
+msgid "All groups"
+msgstr "Tódalas etiquetas"
+
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr ""
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr ""
@@ -4686,6 +7990,11 @@ msgstr ""
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
+#: lib/publicgroupnav.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User groups"
+msgstr "Usuarios"
+
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etiquetas recentes"
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etiquetas recentes"
@@ -4698,18 +8007,51 @@ msgstr "Destacado"
 msgid "Popular"
 msgstr "Popular"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "Popular"
 
+#: lib/redirectingaction.php:95
+#, fuzzy
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Non hai argumento id."
+
+#: lib/repeatform.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
+#: lib/repeatform.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
 #: lib/revokeroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr ""
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr ""
 
-#: lib/router.php:709
-msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
+#: lib/router.php:847
+#, fuzzy
+msgid "Page not found."
+msgstr "Método da API non atopado"
+
+#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox"
+msgstr "Band. Entrada"
+
+#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:121
+#, fuzzy
+msgid "Search site"
+msgstr "Buscar"
 
 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
 #. TRANS: for searching can be entered.
 
 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
 #. TRANS: for searching can be entered.
@@ -4722,6 +8064,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
+#: lib/searchaction.php:170
+#, fuzzy
+msgid "Search help"
+msgstr "Buscar"
+
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
 msgstr "Xente"
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
 msgstr "Xente"
@@ -4734,6 +8082,11 @@ msgstr "Atopar xente neste sitio"
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Atopar no contido dos chíos"
 
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Atopar no contido dos chíos"
 
+#: lib/searchgroupnav.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Find groups on this site"
+msgstr "Atopar xente neste sitio"
+
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
 msgstr ""
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
 msgstr ""
@@ -4742,6 +8095,26 @@ msgstr ""
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
+#: lib/silenceform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Silence"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: lib/silenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Silence this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/subgroupnav.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %s subscribes to"
+msgstr "Suscrición remota"
+
+#: lib/subgroupnav.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People subscribed to %s"
+msgstr "Suscrito a %s"
+
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
@@ -4751,6 +8124,13 @@ msgstr ""
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
+#: lib/subgroupnav.php:106
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr ""
+"Emprega este formulario para invitar ós teus amigos e colegas a empregar "
+"este servizo."
+
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
@@ -4761,6 +8141,11 @@ msgstr ""
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr ""
 
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr ""
 
+#: lib/tagcloudsection.php:56
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "No"
+
 #: lib/themeuploader.php:50
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr ""
 #: lib/themeuploader.php:50
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr ""
@@ -4769,6 +8154,13 @@ msgstr ""
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr ""
 
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr ""
 
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
+#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
+#, fuzzy
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
+
 #: lib/themeuploader.php:147
 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
 msgstr ""
 #: lib/themeuploader.php:147
 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
 msgstr ""
@@ -4809,26 +8201,78 @@ msgstr ""
 msgid "Unsandbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Unsandbox"
 msgstr ""
 
+#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unsandbox this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
 msgstr ""
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
 msgstr ""
 
+#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Unsilence this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user"
+msgstr "Desuscribir de %s"
+
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Eliminar subscrición"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Eliminar subscrición"
 
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/usernoprofileexception.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
+#: lib/userprofile.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Edit Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
+#, fuzzy
+msgid "User actions"
+msgstr "Outras opcions"
+
 #: lib/userprofile.php:237
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr ""
 
 #: lib/userprofile.php:237
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr ""
 
+#: lib/userprofile.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
 #: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 #: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#: lib/userprofile.php:287
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: lib/userprofile.php:288
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Nova mensaxe"
+
 #: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
 #: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
+#: lib/userprofile.php:364
+#, fuzzy
+msgid "User role"
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
 #: lib/userprofile.php:366
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 #: lib/userprofile.php:366
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
@@ -4840,17 +8284,17 @@ msgid "Moderator"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1164
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "fai uns segundos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "fai uns segundos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1106
+#: lib/util.php:1167
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "fai un minuto"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "fai un minuto"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1171
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
@@ -4861,12 +8305,12 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgstr[4] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1113
+#: lib/util.php:1174
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "fai unha hora"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "fai unha hora"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1178
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
@@ -4877,12 +8321,12 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgstr[4] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1120
+#: lib/util.php:1181
 msgid "about a day ago"
 msgstr "fai un día"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a day ago"
 msgstr "fai un día"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1185
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
@@ -4893,12 +8337,12 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgstr[4] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1127
+#: lib/util.php:1188
 msgid "about a month ago"
 msgstr "fai un mes"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a month ago"
 msgstr "fai un mes"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1192
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
@@ -4909,16 +8353,73 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgstr[4] ""
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1134
+#: lib/util.php:1195
 msgid "about a year ago"
 msgstr "fai un ano"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "fai un ano"
 
-#: lib/webcolor.php:82
+#: lib/webcolor.php:80
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
 msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
 msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
 
-#: lib/webcolor.php:123
+#. TRANS: Validation error for a web colour.
+#. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
+#: lib/webcolor.php:120
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
+msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
+
+#. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
+#: lib/xmppmanager.php:285
+#, php-format
+msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
+#. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
+#: lib/xmppmanager.php:404
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
+msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr[0] ""
+"Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+msgstr[1] ""
+"Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+msgstr[2] ""
+"Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+msgstr[3] ""
+"Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+msgstr[4] ""
+"Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+
+#: scripts/restoreuser.php:82
+#, php-format
+msgid "Backup file for user %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/restoreuser.php:88
+#, fuzzy
+msgid "No user specified; using backup user."
+msgstr "Non se especificou ningún perfil."
+
+#: scripts/restoreuser.php:94
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
+msgid "%d entries in backup."
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
+#~ msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
+
+#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+#~ msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
+
+#~ msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+#~ msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bio is too long (max %d chars)."
+#~ msgstr "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
+#~ msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."