+#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:347
+msgid "Sessions"
+msgstr ""
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+msgid "Session settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+msgid "Handle sessions"
+msgstr ""
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr ""
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:181
+msgid "Session debugging"
+msgstr ""
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:183
+msgid "Turn on debugging output for sessions."
+msgstr ""
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
+#: actions/useradminpanel.php:293
+#, fuzzy
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Configuracións de Twitter"
+
+#: actions/showapplication.php:82
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+
+#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Application profile"
+msgstr "O chío non ten perfil"
+
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:195
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Alcume"
+
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
+
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Subscricións"
+
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: actions/showapplication.php:203
+#, php-format
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:213
+msgid "Application actions"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:236
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:261
+msgid "Application info"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:273
+msgid "Request token URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:278
+msgid "Access token URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:283
+msgid "Authorize URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:288
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:309
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?"
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "Chíos favoritos de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:132
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "Non se pode "
+
+#: actions/showfavorites.php:170
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:177
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:184
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:205
+msgid ""
+"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
+"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:207
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
+"they would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:211
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:242
+msgid "This is a way to share what you like."
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
+#, php-format
+msgid "%s group"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:84
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: actions/showgroup.php:226
+#, fuzzy
+msgid "Group profile"
+msgstr "Non existe o perfil."
+
+#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Chíos"
+
+#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:301
+#, fuzzy
+msgid "Group actions"
+msgstr "Outras opcions"
+
+#: actions/showgroup.php:336
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showgroup.php:342
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showgroup.php:348
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showgroup.php:353
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s group"
+msgstr "Band. Saída para %s"
+
+#: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "Membro dende"
+
+#: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "(nada)"
+
+#: actions/showgroup.php:400
+msgid "All members"
+msgstr ""
+
+#: actions/showgroup.php:440
+#, fuzzy
+msgid "Created"
+msgstr "Crear"
+
+#: actions/showgroup.php:456
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showgroup.php:462
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showgroup.php:490
+msgid "Admins"
+msgstr ""
+
+#: actions/showmessage.php:81
+msgid "No such message."
+msgstr "Non existe a mensaxe."
+
+#: actions/showmessage.php:98
+msgid "Only the sender and recipient may read this message."
+msgstr "Só o emisor e destinatario poden ler esta mensaxe."
+
+#: actions/showmessage.php:108
+#, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
+
+#: actions/showmessage.php:113
+#, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr "Mensaxe dende %1$s en %2$s"
+
+#: actions/shownotice.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Notice deleted."
+msgstr "Chío publicado"
+
+#: actions/showstream.php:73
+#, fuzzy, php-format
+msgid " tagged %s"
+msgstr "Chíos tagueados con %s"
+
+#: actions/showstream.php:79
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s, page %2$d"
+msgstr "%s e amigos"
+
+#: actions/showstream.php:122
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showstream.php:129
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showstream.php:136
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showstream.php:143
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/showstream.php:148
+#, fuzzy, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "Band. Saída para %s"
+
+#: actions/showstream.php:200
+#, php-format
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:205
+msgid ""
+"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
+"would be a good time to start :)"
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:207
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:243
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showstream.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"Esto é %%site.name%%, un servizo de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Micro-blogging) basado na ferramenta de código aberto [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Únete agora](%%action.register%%) para compartir "
+"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showstream.php:305
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr "Replies to %s"
+
+#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is already silenced."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:69
+msgid "Basic settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:132
+msgid "Site name must have non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:140
+#, fuzzy
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Non é unha dirección de correo válida"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:158
+#, php-format
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:165
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:171
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:177
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:183
+msgid "Minimum text limit is 140 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:189
+msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:239
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Site name"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:243
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:247
+msgid "Brought by"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:248
+msgid "Text used for credits link in footer of each page"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:252
+msgid "Brought by URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:253
+msgid "URL used for credits link in footer of each page"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:257
+#, fuzzy
+msgid "Contact email address for your site"
+msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Localización"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:274
+msgid "Default timezone"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:275
+msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:281
+#, fuzzy
+msgid "Default site language"
+msgstr "Linguaxe preferida"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:289
+msgid "Snapshots"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:292
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:293
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:295
+msgid "Data snapshots"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:296
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:301
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:302
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:307
+msgid "Report URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:308
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:315
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:318
+msgid "Text limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:318
+msgid "Maximum number of characters for notices."
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:322
+msgid "Dupe limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:322
+msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
+msgstr ""
+
+#: actions/smssettings.php:58
+#, fuzzy
+msgid "SMS settings"
+msgstr "Configuracións de SMS"
+
+#: actions/smssettings.php:69
+#, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr "Podes recibir mensaxes SMS a través do email dende %%site.name%%."
+
+#: actions/smssettings.php:91
+msgid "SMS is not available."
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#: actions/smssettings.php:112
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "Número de teléfono actual confirmado mediante SMS."
+
+#: actions/smssettings.php:123
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr "Agardando a confirmación neste número de teléfono."
+
+#: actions/smssettings.php:130
+msgid "Confirmation code"
+msgstr "Código de confirmación."
+
+#: actions/smssettings.php:131
+msgid "Enter the code you received on your phone."
+msgstr "Insire o código que recibiches no teu teléfono."
+
+#: actions/smssettings.php:138
+#, fuzzy
+msgid "SMS phone number"
+msgstr "Número de Teléfono do SMS"
+
+#: actions/smssettings.php:140
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "Número de teléfono, sen puntuacións ou espazos, co código de área"
+
+#: actions/smssettings.php:174
+msgid ""
+"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
+"from my carrier."
+msgstr ""
+"Enviarme chíos mediante SMS, entendo que a miña operadora poida cobrarme "
+"grandes facturas."
+
+#: actions/smssettings.php:306
+msgid "No phone number."
+msgstr "Non hai ningún número de teléfono."
+
+#: actions/smssettings.php:311
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "Non se seleccionou unha operadora."
+
+#: actions/smssettings.php:318
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "Xa é o teu número de teléfono."
+
+#: actions/smssettings.php:321
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "O número de teléfono xa pertence a outro usuario."
+
+#: actions/smssettings.php:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
+"for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Enviouseche o código de confirmación ó número de teléfono que engadiches. "
+"Comproba a túa bandexa de entrada (ou spam!) polo código e instrucións que "
+"debes seguir."
+
+#: actions/smssettings.php:374
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "Ese é un número de confirmación incorrecto."
+
+#: actions/smssettings.php:405
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr "Ese non é o teu número de teléfono."
+
+#: actions/smssettings.php:465
+#, fuzzy
+msgid "Mobile carrier"
+msgstr "Selecciona unha operadora"
+
+#: actions/smssettings.php:469
+msgid "Select a carrier"
+msgstr "Selecciona unha operadora"
+
+#: actions/smssettings.php:476
+#, php-format
+msgid ""
+"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
+"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
+msgstr ""
+"Operadora móbil do teu teléfono. Se sabes se a operadora acepta SMS sobre "
+"email e non está listada aquí, envianos unha mensaxe para incluilo en %s."
+
+#: actions/smssettings.php:498
+msgid "No code entered"
+msgstr "Non se inseriu ningún código"
+
+#: actions/subedit.php:70
+msgid "You are not subscribed to that profile."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
+#: classes/Subscription.php:116
+msgid "Could not save subscription."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
+
+#: actions/subscribe.php:77
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr ""
+
+#: actions/subscribe.php:107
+#, fuzzy
+msgid "No such profile."
+msgstr "Ningún chío."
+
+#: actions/subscribe.php:117
+#, fuzzy
+msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: actions/subscribe.php:145
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Suscrito"
+
+#: actions/subscribers.php:50
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscribers"
+msgstr "Subscritores"
+
+#: actions/subscribers.php:52
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: actions/subscribers.php:63
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr "Esa é a xente que escoita os teus chíos."
+
+#: actions/subscribers.php:67
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "Esa é a xente que escoita os chíos de %s."
+
+#: actions/subscribers.php:108
+msgid ""
+"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
+"return the favor"
+msgstr ""
+
+#: actions/subscribers.php:110
+#, php-format
+msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
+msgstr ""
+
+#: actions/subscribers.php:114
+#, php-format
+msgid ""
+"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
+"%) and be the first?"
+msgstr ""
+
+#: actions/subscriptions.php:52
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: actions/subscriptions.php:54
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: actions/subscriptions.php:65
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr "Esa é a xente á que lle estas a escoitar os seus chíos"
+
+#: actions/subscriptions.php:69
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr "Esta é a xente á que lle estas a escoitar os chíos %s."
+
+#: actions/subscriptions.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
+"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
+"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
+"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
+"automatically subscribe to people you already follow there."
+msgstr ""
+
+#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not listening to anyone."
+msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
+
+#: actions/subscriptions.php:199
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber."
+
+#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: actions/tag.php:68
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Usuarios auto-etiquetados como %s - páxina %d"
+
+#: actions/tag.php:86
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/tag.php:92
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/tag.php:98
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de chíos para %s"
+
+#: actions/tagother.php:39
+#, fuzzy
+msgid "No ID argument."
+msgstr "Non hai argumento id."
+
+#: actions/tagother.php:65
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Tags"
+
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#, fuzzy
+msgid "User profile"
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
+#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
+#: lib/userprofile.php:102
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: actions/tagother.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Tag user"
+msgstr "Tags"
+
+#: actions/tagother.php:151
+msgid ""
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated"
+msgstr ""
+"Etiquetas para este usuario (letras, numeros, -, ., e _), separados por coma "
+"ou espazo"
+
+#: actions/tagother.php:193
+msgid ""
+"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+msgstr ""
+"Só podes etiquetar xente á que estás suscrito ou aos que están suscritos a "
+"ti."
+
+#: actions/tagother.php:200
+msgid "Could not save tags."
+msgstr "Non se poden gardar as etiquetas."
+
+#: actions/tagother.php:236
+msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgstr ""
+"Usa este formulario para engadir etiquetas aos teus seguidores ou aos que "
+"sigues."
+
+#: actions/tagrss.php:35
+msgid "No such tag."
+msgstr "Non existe a etiqueta."
+
+#: actions/twitapitrends.php:85
+msgid "API method under construction."
+msgstr "Método da API en contrución."
+
+#: actions/unblock.php:59
+#, fuzzy
+msgid "You haven't blocked that user."
+msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
+
+#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not sandboxed."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
+msgid "User is not silenced."
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
+#: actions/unsubscribe.php:77
+msgid "No profile id in request."
+msgstr "Non hai identificador de perfil na peticion."
+
+#: actions/unsubscribe.php:98
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "De-suscribido"
+
+#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
+#, php-format
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332
+#: lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: actions/useradminpanel.php:69
+msgid "User settings for this StatusNet site."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:148
+msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:154
+msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:164
+#, php-format
+msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
+#: lib/personalgroupnav.php:109
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: actions/useradminpanel.php:221
+msgid "Bio Limit"
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:222
+msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:230
+#, fuzzy
+msgid "New users"
+msgstr "Invitar a novos usuarios"
+
+#: actions/useradminpanel.php:234
+msgid "New user welcome"
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:235
+msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:240
+#, fuzzy
+msgid "Default subscription"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: actions/useradminpanel.php:241
+#, fuzzy
+msgid "Automatically subscribe new users to this user."
+msgstr ""
+"Suscribirse automáticamente a calquera que se suscriba a min (o mellor para "
+"non humáns)"
+
+#: actions/useradminpanel.php:250
+#, fuzzy
+msgid "Invitations"
+msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
+
+#: actions/useradminpanel.php:255
+#, fuzzy
+msgid "Invitations enabled"
+msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
+
+#: actions/useradminpanel.php:257
+msgid "Whether to allow users to invite new users."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:105
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "Subscrición de autorización."
+
+#: actions/userauthorization.php:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
+"click “Reject”."
+msgstr ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
+"click \"Cancel\"."
+
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:217
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
+#: lib/subscribeform.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Suscrito a %s"
+
+#: actions/userauthorization.php:219
+msgid "Reject"
+msgstr "Rexeitar"
+
+#: actions/userauthorization.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Reject this subscription"
+msgstr "Subscrición de autorización."
+
+#: actions/userauthorization.php:232
+msgid "No authorization request!"
+msgstr "Sen petición de autorización!"
+
+#: actions/userauthorization.php:254
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "Subscrición autorizada"
+
+#: actions/userauthorization.php:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"A subscrición foi autorizada, pero ningunha URL de retorno foi "
+"proporcionada. Comproba coas instruccións do sitio para máis detalles en "
+"como autorizar subscricións. O teu token de subscrición é:"
+
+#: actions/userauthorization.php:266
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "Subscrición rexeitada"
+
+#: actions/userauthorization.php:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+
+#: actions/userauthorization.php:303
+#, php-format
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:308
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:314
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:329
+#, php-format
+msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:345
+#, php-format
+msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:350
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Non se pode ler a URL do avatar de '%s'"
+
+#: actions/userauthorization.php:355
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Tipo de imaxe incorrecto para '%s'"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Profile design"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+msgid ""
+"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+
+#: actions/userdesignsettings.php:282
+msgid "Enjoy your hotdog!"
+msgstr ""
+
+#: actions/usergroups.php:64
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: actions/usergroups.php:130
+msgid "Search for more groups"
+msgstr ""
+
+#: actions/usergroups.php:153
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+
+#: actions/usergroups.php:158
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:73
+#, fuzzy, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program. If not, see %s."
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:747
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Persoal"
+
+#: actions/version.php:197
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: classes/File.php:144
+#, php-format
+msgid ""
+"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
+"to upload a smaller version."
+msgstr ""
+
+#: classes/File.php:154
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: classes/File.php:161
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: classes/Group_member.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Non existe o perfil."
+
+#: classes/Group_member.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+#, fuzzy
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Non existe o perfil."
+
+#: classes/Local_group.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
+#: classes/Message.php:45
+#, fuzzy
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa."
+
+#: classes/Message.php:61
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "Non se pode inserir unha mensaxe."
+
+#: classes/Message.php:71
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI."
+
+#: classes/Notice.php:172
+#, php-format
+msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s"
+
+#: classes/Notice.php:239
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
+#: classes/Notice.php:243
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido."
+
+#: classes/Notice.php:248
+msgid ""
+"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
+msgstr ""
+"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
+"duns minutos."
+
+#: classes/Notice.php:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
+"duns minutos."
+
+#: classes/Notice.php:260
+msgid "You are banned from posting notices on this site."
+msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
+
+#: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
+#: classes/Notice.php:911
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
+#: classes/Notice.php:1437
+#, fuzzy, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+#, fuzzy
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
+
+#: classes/Subscription.php:70
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr ""
+
+#: classes/Subscription.php:74
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "O usuario bloqueoute."
+
+#: classes/Subscription.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Non está suscrito!"
+
+#: classes/Subscription.php:163
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete self-subscription."
+msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
+
+#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
+
+#: classes/User.php:373
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
+
+#: classes/User_group.php:462
+#, fuzzy
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
+#: classes/User_group.php:471
+#, fuzzy
+msgid "Could not set group uri."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
+
+#: classes/User_group.php:492
+#, fuzzy
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
+
+#: classes/User_group.php:506
+#, fuzzy
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Change your password"
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Change email handling"
+msgstr "Cambiar a xestión de email"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#, fuzzy
+msgid "Design your profile"
+msgstr "O usuario non ten perfil."
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other options"
+msgstr "Outras opcions"
+
+#: lib/action.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: lib/action.php:159
+msgid "Untitled page"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:433
+msgid "Primary site navigation"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:439
+msgid "Home"
+msgstr "Persoal"
+
+#: lib/action.php:439
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:441
+#, fuzzy
+msgid "Change your email, avatar, password, profile"
+msgstr "Cambiar contrasinal"
+
+#: lib/action.php:444
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: lib/action.php:444
+#, fuzzy
+msgid "Connect to services"
+msgstr "Non se pode redireccionar ao servidor: %s"
+
+#: lib/action.php:448
+#, fuzzy
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Navegación de subscricións"
+
+#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr ""
+"Emprega este formulario para invitar ós teus amigos e colegas a empregar "
+"este servizo."
+
+#: lib/action.php:458
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#: lib/action.php:458
+msgid "Logout from the site"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:463
+#, fuzzy
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crear nova conta"
+
+#: lib/action.php:466
+msgid "Login to the site"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:469 lib/action.php:732
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: lib/action.php:469
+#, fuzzy
+msgid "Help me!"
+msgstr "Axuda"
+
+#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: lib/action.php:472
+msgid "Search for people or text"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:493
+#, fuzzy
+msgid "Site notice"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: lib/action.php:559
+msgid "Local views"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:625
+#, fuzzy
+msgid "Page notice"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: lib/action.php:727
+#, fuzzy
+msgid "Secondary site navigation"
+msgstr "Navegación de subscricións"
+
+#: lib/action.php:734
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: lib/action.php:736
+msgid "FAQ"
+msgstr "Preguntas frecuentes"
+
+#: lib/action.php:740
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:743
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: lib/action.php:745
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: lib/action.php:749
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#: lib/action.php:751
+msgid "Badge"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:779
+msgid "StatusNet software license"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:782
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo que che proporciona [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+
+#: lib/action.php:784
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo."
+
+#: lib/action.php:786
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
+"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Correndo o software de microblogaxe [StatusNet](http://status.net/), versión "
+"%s, dispoñible baixo licenza [GNU Affero General Public License](http://www."
+"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: lib/action.php:801
+#, fuzzy
+msgid "Site content license"
+msgstr "Atopar no contido dos chíos"
+
+#: lib/action.php:806
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:811
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:814
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:827
+#, fuzzy
+msgid "All "
+msgstr "Todos"
+
+#: lib/action.php:833
+msgid "license."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:1132
+msgid "Pagination"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:1141
+#, fuzzy
+msgid "After"
+msgstr "« Despois"
+
+#: lib/action.php:1149
+#, fuzzy
+msgid "Before"
+msgstr "Antes »"
+
+#: lib/activity.php:449
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr ""
+
+#: lib/activity.php:477
+msgid "Can't handle embedded XML content yet."
+msgstr ""
+
+#: lib/activity.php:481
+msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
+msgstr ""
+
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+#, fuzzy
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Non se permite o rexistro neste intre."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:206
+#, fuzzy
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr "Comando non implementado."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:235
+#, fuzzy
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "Comando non implementado."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:258
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:323
+#, fuzzy
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "Confirmar correo electrónico"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:328
+#, fuzzy
+msgid "Design configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:333
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:338
+#, fuzzy
+msgid "Access configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Paths configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:348
+#, fuzzy
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#: lib/apiauth.php:94
+msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr ""
+
+#: lib/apiauth.php:272
+#, php-format
+msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:184
+msgid "Icon for this application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:204
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#: lib/applicationeditform.php:207
+#, fuzzy
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#: lib/applicationeditform.php:216
+#, fuzzy
+msgid "Source URL"
+msgstr "Fonte"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+
+#: lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:230
+#, fuzzy
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+
+#: lib/applicationeditform.php:236
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:258
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:274
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:275
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:297
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:315
+msgid "Read-write"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:316
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+#, fuzzy
+msgid "Revoke"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: lib/attachmentlist.php:87
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#: lib/attachmentlist.php:265
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: lib/attachmentlist.php:278
+#, fuzzy
+msgid "Provider"
+msgstr "Perfil"
+
+#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+msgid "Notices where this attachment appears"
+msgstr ""
+
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr ""
+
+#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "Contrasinal gardada."
+
+#: lib/authenticationplugin.php:233
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Contrasinal gardada."
+
+#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+msgid "Command results"
+msgstr "Resultados do comando"
+
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+msgid "Command complete"
+msgstr "Comando completo"
+
+#: lib/channel.php:221
+msgid "Command failed"
+msgstr "Comando fallido"
+
+#: lib/command.php:44
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Desculpa, este comando todavía non está implementado."
+
+#: lib/command.php:88
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico."
+
+#: lib/command.php:92
+msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:99
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Nudge sent to %s"
+msgstr "Toque enviado"
+
+#: lib/command.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Subscriptions: %1$s\n"
+"Subscribers: %2$s\n"
+"Notices: %3$s"
+msgstr ""
+"Suscripcións: %1$s\n"
+"Suscriptores: %2$s\n"
+"Chíos: %3$s"
+
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
+#, fuzzy
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
+
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "O usuario non ten último chio."
+
+#: lib/command.php:190
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr "Chío marcado coma favorito."
+
+#: lib/command.php:217
+#, fuzzy
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+
+#: lib/command.php:231
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+
+#: lib/command.php:236
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s / Favoritos dende %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+
+#: lib/command.php:280
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s / Favoritos dende %s"
+
+#: lib/command.php:309
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr "Nome completo: %s"
+
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Ubicación: %s"
+
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr "Páxina persoal: %s"
+
+#: lib/command.php:318
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr "Sobre: %s"
+
+#: lib/command.php:349
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Mensaxe directo a %s enviado"
+
+#: lib/command.php:369
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa."
+
+#: lib/command.php:413
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "Non se pode activar a notificación."
+
+#: lib/command.php:418
+#, fuzzy
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#: lib/command.php:426
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice from %s repeated"
+msgstr "Chío publicado"
+
+#: lib/command.php:428
+#, fuzzy
+msgid "Error repeating notice."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
+#: lib/command.php:482
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
+msgid "Reply to %s sent"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#: lib/command.php:493
+#, fuzzy
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+
+#: lib/command.php:547
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
+msgstr "Especifica o nome do usuario ó que queres suscribirte"
+
+#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
+msgid "No such user"
+msgstr "Ningún usuario."
+
+#: lib/command.php:561
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Suscrito a %s"
+
+#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
+msgstr "Especifica o nome de usuario ó que queres deixar de seguir"
+
+#: lib/command.php:595
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s"
+msgstr "Desuscribir de %s"
+
+#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "Comando non implementado."
+
+#: lib/command.php:616
+msgid "Notification off."
+msgstr "Notificación desactivada."
+
+#: lib/command.php:618
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr "No se pode desactivar a notificación."
+
+#: lib/command.php:639
+msgid "Notification on."
+msgstr "Notificación habilitada."
+
+#: lib/command.php:641
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Non se pode activar a notificación."
+
+#: lib/command.php:654
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:665
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:692
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsubscribed %s"
+msgstr "Desuscribir de %s"
+
+#: lib/command.php:709
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: lib/command.php:711
+msgid "You are subscribed to this person:"
+msgid_plural "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+msgstr[1] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: lib/command.php:731
+#, fuzzy
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
+
+#: lib/command.php:733
+msgid "This person is subscribed to you:"
+msgid_plural "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
+msgstr[1] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: lib/command.php:753
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
+
+#: lib/command.php:755
+msgid "You are a member of this group:"
+msgid_plural "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
+msgstr[1] "Non estás suscrito a ese perfil"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: lib/command.php:769
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"on - turn on notifications\n"
+"off - turn off notifications\n"
+"help - show this help\n"
+"follow <nickname> - subscribe to user\n"
+"groups - lists the groups you have joined\n"
+"subscriptions - list the people you follow\n"
+"subscribers - list the people that follow you\n"
+"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+"get <nickname> - get last notice from user\n"
+"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
+"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
+"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
+"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
+"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
+"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
+"drop <group> - leave group\n"
+"stats - get your stats\n"
+"stop - same as 'off'\n"
+"quit - same as 'off'\n"
+"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+"last <nickname> - same as 'get'\n"
+"on <nickname> - not yet implemented.\n"
+"off <nickname> - not yet implemented.\n"
+"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
+"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+"track <word> - not yet implemented.\n"
+"untrack <word> - not yet implemented.\n"
+"track off - not yet implemented.\n"
+"untrack all - not yet implemented.\n"
+"tracks - not yet implemented.\n"
+"tracking - not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+"Comandos:\n"
+"on - activar as notificacións\n"
+"off - desactivar as notificacións\n"
+"help - mostrar esta axuda\n"
+"follow <nickname> - suscribirse ao usuario\n"
+"leave <nickname> - de-suscribirse do usuario\n"
+"d <nickname> <text> - mensaxe directa ao usuario\n"
+"get <nickname> - lelo último chío do usuario\n"
+"whois <nickname> - amosar informacion do usuario\n"
+"fav <nickname> - engadilo último chío do usuario como favorito\n"
+"stats - amosalas túas estatísticas\n"
+"stop - o mesmo que 'off'\n"
+"quit - o mesmo que 'off'\n"
+"sub <nickname> - o mesmo que 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - o mesmo que 'leave'\n"
+"last <nickname> - o mesmo que 'get'\n"
+"on <nickname> - non implementado por agora.\n"
+"off <nickname> - non implementado por agora.\n"
+"nudge <nickname> - non implementado por agora.\n"
+"invite <phone number> - non implementado por agora.\n"
+"track <word> - non implementado por agora.\n"
+"untrack <word> - non implementado por agora.\n"
+"track off - non implementado por agora.\n"
+"untrack all - non implementado por agora.\n"
+"tracks - non implementado por agora.\n"
+"tracking - non implementado por agora.\n"
+
+#: lib/common.php:136
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "Sen código de confirmación."
+
+#: lib/common.php:137
+msgid "I looked for configuration files in the following places: "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.php:139
+msgid "You may wish to run the installer to fix this."
+msgstr ""
+
+#: lib/common.php:140
+msgid "Go to the installer."
+msgstr ""
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:110
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:111
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Chíos dende mensaxería instantánea (IM)"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:116
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Chíos dende SMS"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Conectar"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr ""
+
+#: lib/dberroraction.php:60
+msgid "Database error"
+msgstr ""
+
+#: lib/designsettings.php:105
+#, fuzzy
+msgid "Upload file"
+msgstr "Subir"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
+#: lib/designsettings.php:418
+msgid "Design defaults restored."
+msgstr ""
+
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr "%s chíos favoritos"
+
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
+msgid "Favor this notice"
+msgstr "%s chíos favoritos"
+
+#: lib/favorform.php:140
+msgid "Favor"
+msgstr "Gostame"
+
+#: lib/feed.php:85
+msgid "RSS 1.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/feed.php:87
+msgid "RSS 2.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/feed.php:89
+msgid "Atom"
+msgstr ""
+
+#: lib/feed.php:91
+msgid "FOAF"
+msgstr ""
+
+#: lib/feedlist.php:64
+msgid "Export data"
+msgstr ""
+
+#: lib/galleryaction.php:121
+msgid "Filter tags"
+msgstr "Filtrar etiquetas"
+
+#: lib/galleryaction.php:131
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: lib/galleryaction.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Selecciona unha operadora"
+
+#: lib/galleryaction.php:140
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: lib/galleryaction.php:141
+msgid "Choose a tag to narrow list"
+msgstr "Elixe unha etiqueta para reducila lista"
+
+#: lib/galleryaction.php:143
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: lib/groupeditform.php:163
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
+msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+
+#: lib/groupeditform.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#: lib/groupeditform.php:170
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d characters"
+msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+
+#: lib/groupeditform.php:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "¿Onde estas, coma \"Cidade, Provincia, País\""
+
+#: lib/groupeditform.php:187
+#, php-format
+msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupnav.php:85
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupnav.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: lib/groupnav.php:102
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s blocked users"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/groupnav.php:108
+#, php-format
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupnav.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Sair"
+
+#: lib/groupnav.php:114
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s logo"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupnav.php:120
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s design"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+msgid "Groups with most members"
+msgstr ""
+
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
+msgid "Groups with most posts"
+msgstr ""
+
+#: lib/grouptagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr ""
+
+#: lib/htmloutputter.php:103
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+
+#: lib/imagefile.php:75
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
+
+#: lib/imagefile.php:80
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Carga parcial."
+
+#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Aconteceu un erro no sistema namentras se estaba cargando o ficheiro."
+
+#: lib/imagefile.php:96
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "Non é unha imaxe ou está corrupta."
+
+#: lib/imagefile.php:109
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
+
+#: lib/imagefile.php:122
+#, fuzzy
+msgid "Lost our file."
+msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
+
+#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
+#, fuzzy
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "tipo de ficheiro non soportado"
+
+#: lib/imagefile.php:251
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: lib/imagefile.php:253
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#: lib/jabber.php:220
+#, php-format
+msgid "[%s]"
+msgstr ""
+
+#: lib/jabber.php:400
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr ""
+
+#: lib/joinform.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+#: lib/leaveform.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Gardar"
+
+#: lib/logingroupnav.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal."
+
+#: lib/logingroupnav.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr "Crear nova conta"
+
+#: lib/mail.php:172
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Confirmar correo electrónico"
+
+#: lib/mail.php:174
+#, php-format
+msgid ""
+"Hey, %s.\n"
+"\n"
+"Someone just entered this email address on %s.\n"
+"\n"
+"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"If not, just ignore this message.\n"
+"\n"
+"Thanks for your time, \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ei, %s.\n"
+"\n"
+"Alguén introduceu o teu correo electrónico en %s.\n"
+"\n"
+"Se foches ti, e queres confirmar a entrada, pincha na seguinte URL:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"Se non, simplemente ignora esta mensaxe.\n"
+"\n"
+"Grazas polo teu tempo, \n"
+"%s\n"
+
+#: lib/mail.php:236
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
+
+#: lib/mail.php:241
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %8$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s está a escoitar os teus chíos en %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Atentamente todo seu,\n"
+"%4$s.\n"
+
+#: lib/mail.php:258
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Ubicación: %s"
+
+#: lib/mail.php:286
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s"
+
+#: lib/mail.php:289
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+"Tes unha nova dirección de envio de mensaxes en %1$s.\n"
+"\n"
+"Envia unha mensaxe a %2$s para enviar novas mensaxes.\n"
+"\n"
+"Hai máis instruccións de envio en %3$s.\n"
+"\n"
+"Sempre teu...,\n"
+"%4$s"
+
+#: lib/mail.php:413
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "Estado de %s"
+
+#: lib/mail.php:439
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "Confirmación de SMS"
+
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
+msgid "You've been nudged by %s"
+msgstr "%s douche un toque"
+
+#: lib/mail.php:467
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
+"to post some news.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) preguntase que é de ti, e invítate a publicar algun chío.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+
+#: lib/mail.php:510
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr "%s enviouche unha nova mensaxe privada"
+
+#: lib/mail.php:514
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) enviouche unha mensaxe privada:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+
+#: lib/mail.php:559
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
+msgstr "%s gustoulle o teu chío"
+
+#: lib/mail.php:561
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"The URL of your notice is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"The text of your notice is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%6$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s acaba de engadir o teu chío en %2$s como un dos seus favoritos.\n"
+"\n"
+"Se o olvidaches, podes velo texto do teu chío aquí:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Podes vela lista de cíos favoritos de %1$s aquí:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Fielmente teu,\n"
+"%5$s\n"
+
+#: lib/mail.php:624
+#, php-format
+msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:626
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"\n"
+"The notice is here:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"It reads:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mailbox.php:89
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "Só o usuario pode ler os seus propios buzóns."
+
+#: lib/mailbox.php:139
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
+#, fuzzy
+msgid "from"
+msgstr " dende "
+
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Non se puido analizaar a mensaxe."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Non é un usuario rexistrado."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
+
+#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
+msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:142
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:147
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
+"the HTML form."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:152
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:159
+msgid "Missing a temporary folder."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:162
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:165
+msgid "File upload stopped by extension."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
+msgid "File could not be moved to destination directory."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica."
+
+#: lib/mediafile.php:270
+#, php-format
+msgid " Try using another %s format."
+msgstr ""
+
+#: lib/mediafile.php:275
+#, php-format
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
+msgstr ""
+
+#: lib/messageform.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct notice"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#: lib/messageform.php:146
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Available characters"
+msgstr "6 ou máis caracteres"
+
+#: lib/noticeform.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Send a notice"
+msgstr "Dar un toque"
+
+#: lib/noticeform.php:173
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr "¿Que pasa, %s?"
+
+#: lib/noticeform.php:192
+msgid "Attach"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticeform.php:196
+msgid "Attach a file"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticeform.php:212
+#, fuzzy
+msgid "Share my location"
+msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
+
+#: lib/noticeform.php:215
+#, fuzzy
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:429
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:430
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "No"
+
+#: lib/noticelist.php:430
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:431
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:431
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:438
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:558
+#, fuzzy
+msgid "in context"
+msgstr "Sen contido!"
+
+#: lib/noticelist.php:583
+#, fuzzy
+msgid "Repeated by"
+msgstr "Crear"
+
+#: lib/noticelist.php:610
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#: lib/noticelist.php:611
+#, fuzzy
+msgid "Reply"
+msgstr "contestar"
+
+#: lib/noticelist.php:655
+#, fuzzy
+msgid "Notice repeated"
+msgstr "Chío publicado"
+
+#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Nudge this user"
+msgstr "Toque enviado"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Nudge"
+msgstr "Toque enviado"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Send a nudge to this user"
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: lib/oauthstore.php:283
+msgid "Error inserting new profile"
+msgstr "Acounteceu un erro ó inserir o novo perfil"
+
+#: lib/oauthstore.php:291
+msgid "Error inserting avatar"
+msgstr "Acounteceu un erro ó inserir o avatar"
+
+#: lib/oauthstore.php:311
+msgid "Error inserting remote profile"
+msgstr "Aconteceu un erro ó inserir o perfil remoto"
+
+#: lib/oauthstore.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate notice"
+msgstr "Eliminar chío"
+
+#: lib/oauthstore.php:490
+msgid "Couldn't insert new subscription."
+msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
+
+#: lib/personalgroupnav.php:99
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoal"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:104
+msgid "Replies"
+msgstr "Respostas"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:114
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:125
+msgid "Inbox"
+msgstr "Band. Entrada"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:126
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "As túas mensaxes entrantes"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:130
+msgid "Outbox"
+msgstr "Band. Saída"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:131
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "As túas mensaxes enviadas"
+
+#: lib/personaltagcloudsection.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tags in %s's notices"
+msgstr "O usuario non ten último chio."
+
+#: lib/plugin.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Acción descoñecida"
+
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Subscricións"
+
+#: lib/profileaction.php:126
+msgid "All subscriptions"
+msgstr "Tódalas subscricións"
+
+#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subscritores"
+
+#: lib/profileaction.php:157
+#, fuzzy
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Subscritores"
+
+#: lib/profileaction.php:178
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Usuario"
+
+#: lib/profileaction.php:183
+msgid "Member since"
+msgstr "Membro dende"
+
+#: lib/profileaction.php:245
+#, fuzzy
+msgid "All groups"
+msgstr "Tódalas etiquetas"
+
+#: lib/profileformaction.php:123
+#, fuzzy
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Non hai argumento id."
+
+#: lib/profileformaction.php:137
+msgid "Unimplemented method."
+msgstr ""
+
+#: lib/publicgroupnav.php:78
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User groups"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Etiquetas recentes"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:88
+msgid "Featured"
+msgstr "Destacado"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:92
+msgid "Popular"
+msgstr "Popular"
+
+#: lib/repeatform.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#: lib/repeatform.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
+
+#: lib/router.php:668
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr ""
+
+#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox"
+msgstr "Band. Entrada"
+
+#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/searchaction.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Search site"
+msgstr "Buscar"
+
+#: lib/searchaction.php:126
+msgid "Keyword(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/searchaction.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Search help"
+msgstr "Buscar"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:80
+msgid "People"
+msgstr "Xente"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:81
+msgid "Find people on this site"
+msgstr "Atopar xente neste sitio"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:83
+msgid "Find content of notices"
+msgstr "Atopar no contido dos chíos"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Find groups on this site"
+msgstr "Atopar xente neste sitio"
+
+#: lib/section.php:89
+msgid "Untitled section"
+msgstr ""
+
+#: lib/section.php:106
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: lib/silenceform.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Silence"
+msgstr "Novo chío"
+
+#: lib/silenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Silence this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/subgroupnav.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %s subscribes to"
+msgstr "Suscrición remota"
+
+#: lib/subgroupnav.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People subscribed to %s"
+msgstr "Suscrito a %s"
+
+#: lib/subgroupnav.php:99
+#, php-format
+msgid "Groups %s is a member of"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as self-tagged"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as tagged"
+msgstr ""
+
+#: lib/tagcloudsection.php:56
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "No"
+
+#: lib/topposterssection.php:74
+msgid "Top posters"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsandboxform.php:69
+msgid "Unsandbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unsandbox this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/unsilenceform.php:67
+msgid "Unsilence"
+msgstr ""
+
+#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Unsilence this user"
+msgstr "Bloquear usuario"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user"
+msgstr "Desuscribir de %s"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Eliminar subscrición"
+
+#: lib/userprofile.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Edit Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: lib/userprofile.php:236
+#, fuzzy
+msgid "User actions"
+msgstr "Outras opcions"
+
+#: lib/userprofile.php:251
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Configuración de perfil"
+
+#: lib/userprofile.php:252
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: lib/userprofile.php:275
+#, fuzzy
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+
+#: lib/userprofile.php:276
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Nova mensaxe"
+
+#: lib/userprofile.php:314
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:952
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "fai uns segundos"
+
+#: lib/util.php:954
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "fai un minuto"
+
+#: lib/util.php:956
+#, php-format
+msgid "about %d minutes ago"
+msgstr "fai %d minutos"
+
+#: lib/util.php:958
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "fai unha hora"
+
+#: lib/util.php:960
+#, php-format
+msgid "about %d hours ago"
+msgstr "fai %d horas"
+
+#: lib/util.php:962
+msgid "about a day ago"
+msgstr "fai un día"
+
+#: lib/util.php:964
+#, php-format
+msgid "about %d days ago"
+msgstr "fai %d días"
+
+#: lib/util.php:966
+msgid "about a month ago"
+msgstr "fai un mes"
+
+#: lib/util.php:968
+#, php-format
+msgid "about %d months ago"
+msgstr "fai %d meses"
+
+#: lib/util.php:970
+msgid "about a year ago"
+msgstr "fai un ano"
+
+#: lib/webcolor.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a valid color!"
+msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+
+#: lib/webcolor.php:123
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
+msgstr ""
+
+#: lib/xmppmanager.php:402
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "