]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / gl / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 65d07de99ed12a81d6f7fbae444400c59b830153..5899ca6afbdc9a3aad5e9ef53fa2fd2511c7cc47 100644 (file)
@@ -12,20 +12,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:47:52+0000\n"
 "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: gl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: gl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:35:53+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Access"
 msgstr "Acceso"
 
 msgid "Access"
 msgstr "Acceso"
 
@@ -136,6 +135,7 @@ msgstr "Esa páxina non existe."
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
 msgid "No such user."
 msgstr "Non existe tal usuario."
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
 msgid "No such user."
 msgstr "Non existe tal usuario."
@@ -149,6 +149,12 @@ msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s e amigos"
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s e amigos"
@@ -277,6 +283,7 @@ msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "O usuario non ten perfil."
@@ -1672,7 +1679,7 @@ msgstr "Non pode borrar usuarios."
 
 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
 msgid "I am sure."
 
 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
 msgid "I am sure."
-msgstr ""
+msgstr "Estou seguro."
 
 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 
 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
@@ -2008,16 +2015,19 @@ msgid "Use defaults"
 msgstr "Utilizar os valores por defecto"
 
 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
 msgstr "Utilizar os valores por defecto"
 
 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
 #, fuzzy
 msgid "Restore default designs."
 msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
 
 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
 #, fuzzy
 msgid "Restore default designs."
 msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
 
 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 #, fuzzy
 msgid "Reset back to default."
 msgstr "Volver ao deseño por defecto"
 
 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
 #, fuzzy
 msgid "Reset back to default."
 msgstr "Volver ao deseño por defecto"
 
 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
 #, fuzzy
 msgid "Save design."
 msgstr "Gardar o deseño"
 #, fuzzy
 msgid "Save design."
 msgstr "Gardar o deseño"
@@ -2359,6 +2369,7 @@ msgstr "Desmarcar como favorita"
 
 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
 #. TRANS: Title for favourited notices section.
 
 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
 #. TRANS: Title for favourited notices section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Notas populares"
 
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Notas populares"
 
@@ -2398,6 +2409,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a user's nickname.
 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
 #. TRANS: %s is a user's nickname.
 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "Notas favoritas de %s"
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "Notas favoritas de %s"
@@ -2410,6 +2423,7 @@ msgstr "Actualizacións favoritas de %1$s en %2$s!"
 
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
 
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Featured users"
 msgstr "Usuarios do momento"
 
 msgid "Featured users"
 msgstr "Usuarios do momento"
 
@@ -3692,7 +3706,6 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "Gardouse o contrasinal."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
 msgstr "Gardouse o contrasinal."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
 
@@ -4231,6 +4244,7 @@ msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
 msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Liña do tempo pública"
 
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Liña do tempo pública"
 
@@ -4732,6 +4746,8 @@ msgstr "Repetida!"
 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Respostas a %s"
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Respostas a %s"
@@ -4847,6 +4863,7 @@ msgid "System error uploading file."
 msgstr "Houbo un erro no sistema ao cargar o ficheiro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 msgstr "Houbo un erro no sistema ao cargar o ficheiro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
 #, fuzzy
 msgid "Not an Atom feed."
 msgstr "Todos os membros"
 #, fuzzy
 msgid "Not an Atom feed."
 msgstr "Todos os membros"
@@ -5974,7 +5991,7 @@ msgstr "O contido da nota é incorrecto."
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr ""
 
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: User admin panel title
+#. TRANS: User admin panel title.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
@@ -5998,6 +6015,9 @@ msgstr "Texto de benvida incorrecto. A extensión máxima é de 255 caracteres."
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "Subscrición por defecto incorrecta. \"%1$s\" non é un usuario."
 
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "Subscrición por defecto incorrecta. \"%1$s\" non é un usuario."
 
+#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
@@ -6251,7 +6271,6 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "Colaboradores"
 
 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
 msgstr "Colaboradores"
 
 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
@@ -6290,7 +6309,6 @@ msgstr ""
 "programa. En caso contrario, vexa %s."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
 "programa. En caso contrario, vexa %s."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
@@ -6721,7 +6739,9 @@ msgstr "Responder"
 msgid "Write a reply..."
 msgstr ""
 
 msgid "Write a reply..."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Tab on the notice form.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgstr "StatusNet"
 
 msgid "Status"
 msgstr "StatusNet"
 
@@ -6846,8 +6866,9 @@ msgstr ""
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Buscar nos contidos das notas"
 
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Buscar nos contidos das notas"
 
+#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "No such user %s."
+msgid "No such user \"%s\"."
 msgstr "Non existe tal usuario."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
 msgstr "Non existe tal usuario."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
@@ -6894,80 +6915,129 @@ msgstr "saveSettings() non está integrado."
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Non se puido borrar a configuración do deseño."
 
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Non se puido borrar a configuración do deseño."
 
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrador"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrador"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configuración básica do sitio"
 
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configuración básica do sitio"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Sitio"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Sitio"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Configuración do deseño"
 
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Configuración do deseño"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Deseño"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Deseño"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configuración do usuario"
 
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configuración do usuario"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configuración de acceso"
 
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configuración de acceso"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Access"
+msgstr "Acceso"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuración das rutas"
 
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuración das rutas"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configuración das sesións"
 
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configuración das sesións"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sesións"
 
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sesións"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Modificar a nota do sitio"
 
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Modificar a nota do sitio"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgstr "Nota do sitio"
 
 msgid "Site notice"
 msgstr "Nota do sitio"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Configuración das instantáneas"
 
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Configuración das instantáneas"
 
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Instantáneas"
 
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Instantáneas"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
 msgstr "Definir a licenza do sitio"
 
 msgid "Set site license"
 msgstr "Definir a licenza do sitio"
 
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Plugins configuration"
 msgstr "Configuración das rutas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Plugins configuration"
 msgstr "Configuración das rutas"
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
 #. TRANS: Client error 401.
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 #. TRANS: Client error 401.
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
@@ -6978,6 +7048,7 @@ msgstr ""
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr "Non hai ningunha aplicación para esa clave."
 
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr "Non hai ningunha aplicación para esa clave."
 
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
 msgid "Not allowed to use API."
 msgstr ""
 
 msgid "Not allowed to use API."
 msgstr ""
 
@@ -7014,11 +7085,13 @@ msgstr ""
 msgid "Could not issue access token."
 msgstr "Non se puido inserir a mensaxe."
 
 msgid "Could not issue access token."
 msgstr "Non se puido inserir a mensaxe."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
 msgstr ""
 "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
 "OAuth."
 
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
 msgstr ""
 "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
 "OAuth."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
 #, fuzzy
 msgid "Database error updating OAuth application user."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Database error updating OAuth application user."
 msgstr ""
@@ -7119,6 +7192,13 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
+#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown application"
+msgstr "Non se coñece esa acción"
+
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 msgid " by "
 msgstr ""
 
 msgid " by "
 msgstr ""
 
@@ -7141,11 +7221,12 @@ msgstr "Aprobado o %1$s - permisos de \"%2$s\"."
 msgid "Access token starting with: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Access token starting with: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Button label
+#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revogar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revogar"
 
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 #, fuzzy
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "o elemento \"autor\" debe conter un nome."
 #, fuzzy
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "o elemento \"autor\" debe conter un nome."
@@ -7322,6 +7403,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
@@ -7652,9 +7735,14 @@ msgstr "Pode que queira executar o instalador para arranxalo."
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir ao instalador."
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir ao instalador."
 
+#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Houbo un erro na base de datos"
 
 msgid "Database error"
 msgstr "Houbo un erro na base de datos"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Públicas"
 
 msgid "Public"
 msgstr "Públicas"
 
@@ -7666,6 +7754,7 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Borrar o usuario"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Borrar o usuario"
 
+#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
 #, fuzzy
 msgid "Change design"
 msgstr "Gardar o deseño"
 #, fuzzy
 msgid "Change design"
 msgstr "Gardar o deseño"
@@ -7678,14 +7767,6 @@ msgstr "Cambiar as cores"
 msgid "Use defaults"
 msgstr "Utilizar os valores por defecto"
 
 msgid "Use defaults"
 msgstr "Utilizar os valores por defecto"
 
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs"
-msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default"
-msgstr "Volver ao deseño por defecto"
-
 #. TRANS: Label in form on profile design page.
 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
 msgid "Upload file"
 #. TRANS: Label in form on profile design page.
 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
 msgid "Upload file"
@@ -7694,7 +7775,7 @@ msgstr "Cargar un ficheiro"
 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
 #, fuzzy
 msgid ""
 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgstr ""
 "Pode cargar a súa imaxe de fondo persoal. O ficheiro non pode ocupar máis de "
 "2MB."
 msgstr ""
 "Pode cargar a súa imaxe de fondo persoal. O ficheiro non pode ocupar máis de "
 "2MB."
@@ -7711,10 +7792,6 @@ msgctxt "RADIO"
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design"
-msgstr "Gardar o deseño"
-
 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
 msgid "Couldn't update your design."
 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
 msgid "Couldn't update your design."
@@ -7751,47 +7828,61 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
 msgid "Favor"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
+#. TRANS: Feed type name.
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
+#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
 msgid "FOAF"
 msgstr "Amigo dun amigo"
 
 msgid "FOAF"
 msgstr "Amigo dun amigo"
 
-#, fuzzy
-msgid "Not an atom feed."
-msgstr "Todos os membros"
-
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr ""
 
 msgid "No author in the feed."
 msgstr ""
 
-msgid "Can't import without a user."
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: can be associated with a user.
+msgid "Cannot import without a user."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fontes de novas"
 
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fontes de novas"
 
+#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
 msgid "Select tag to filter"
 msgstr "Escolla unha etiqueta a filtrar"
 
 msgid "Select tag to filter"
 msgstr "Escolla unha etiqueta a filtrar"
 
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-msgid "Choose a tag to narrow list"
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+#, fuzzy
+msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgstr "Escolla unha etiqueta para reducir a lista"
 
 msgstr "Escolla unha etiqueta para reducir a lista"
 
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Continuar"
 
 msgid "Go"
 msgstr "Continuar"
 
+#. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Outorgarlle a este usuario o rol \"%s\""
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Outorgarlle a este usuario o rol \"%s\""
@@ -7857,9 +7948,11 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Membership policy"
 msgstr "Membro dende"
 
 msgid "Membership policy"
 msgstr "Membro dende"
 
+#. TRANS: Group membership policy option.
 msgid "Open to all"
 msgstr ""
 
 msgid "Open to all"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Group membership policy option.
 msgid "Admin must approve all members"
 msgstr ""
 
 msgid "Admin must approve all members"
 msgstr ""
 
@@ -7926,6 +8019,7 @@ msgid "%s blocked users"
 msgstr "Usuarios bloqueados en %s"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgstr "Usuarios bloqueados en %s"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrador"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrador"
@@ -8026,23 +8120,40 @@ msgid_plural "%dB"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
-"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %2$s screenname belongs to them. If "
+"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %3$s . (If you cannot "
 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
-"message."
+"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
+"this message."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Non se coñece a fonte %d da caixa de entrada."
 
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Non se coñece a fonte %d da caixa de entrada."
 
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+msgid "Transport cannot be null."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Deixar"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 msgid "Leave"
 msgstr "Deixar"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Identificarse"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Identificarse"
@@ -8424,6 +8535,7 @@ msgstr ""
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "As mensaxes recibidas"
 
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "As mensaxes recibidas"
 
@@ -8659,16 +8771,43 @@ msgstr "Nota duplicada."
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
 
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
 
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #, fuzzy
 msgid "Your profile"
 msgstr "Perfil do grupo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your profile"
 msgstr "Perfil do grupo"
 
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Replies"
 msgstr "Respostas"
 
 msgid "Replies"
 msgstr "Respostas"
 
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritas"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritas"
 
+#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
+#, fuzzy
+msgctxt "FIXME"
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaxe"
+
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
@@ -8692,19 +8831,25 @@ msgctxt "plugin-description"
 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración dos SMS"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración dos SMS"
 
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Change your personal settings"
 msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change your personal settings"
 msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
 
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Configuración do usuario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Configuración do usuario"
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Saír"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Saír"
 
@@ -8712,13 +8857,18 @@ msgstr "Saír"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Saír ao anonimato"
 
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Saír ao anonimato"
 
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Identificarse no sitio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Identificarse no sitio"
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 #, fuzzy
 msgid "Search the site"
 msgstr "Buscar no sitio"
 #, fuzzy
 msgid "Search the site"
 msgstr "Buscar no sitio"
@@ -8767,15 +8917,36 @@ msgstr "Todos os grupos"
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Aínda non se implantou o método."
 
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Aínda non se implantou o método."
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "Grupos do usuario"
 
 msgid "User groups"
 msgstr "Grupos do usuario"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Últimas etiquetas"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Últimas etiquetas"
 
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Últimas etiquetas"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "Salientadas"
 
 msgid "Featured"
 msgstr "Salientadas"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Populares"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "Populares"
 
@@ -8820,52 +8991,82 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "Xente"
 
 msgid "People"
 msgstr "Xente"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Atopar xente neste sitio"
 
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Atopar xente neste sitio"
 
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Notices"
+msgstr "Notas"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Buscar nos contidos das notas"
 
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Buscar nos contidos das notas"
 
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Buscar grupos neste sitio"
 
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Buscar grupos neste sitio"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "FAQ"
 msgstr "Preguntas máis frecuentes"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "Preguntas máis frecuentes"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "Condicións do servicio"
 
 msgid "TOS"
 msgstr "Condicións do servicio"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Protección de datos"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Protección de datos"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "Código fonte"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Código fonte"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Badge"
 msgstr "Insignia"
 
 msgid "Badge"
 msgstr "Insignia"
 
@@ -8875,36 +9076,87 @@ msgstr "Sección sen título"
 msgid "More..."
 msgstr "Máis..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Máis..."
 
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración dos SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
 
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Cargue un avatar"
 
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Cargue un avatar"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambie o seu contrasinal"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambie o seu contrasinal"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Cambie a xestión do correo electrónico"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Cambie a xestión do correo electrónico"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Deseñe o seu perfil"
 
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Deseñe o seu perfil"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
 msgstr ""
 
 msgid "URL shorteners"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "IM"
+msgstr "MI"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Actualizacións por mensaxería instantánea (MI)"
 
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Actualizacións por mensaxería instantánea (MI)"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Actualizacións por SMS"
 
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Actualizacións por SMS"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Conexións"
 
 msgid "Connections"
 msgstr "Conexións"
 
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Aplicacións conectadas autorizadas"
 
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Aplicacións conectadas autorizadas"
 
@@ -8914,12 +9166,6 @@ msgstr "Silenciar"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Silenciar a este usuario"
 
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Silenciar a este usuario"
 
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -8945,6 +9191,7 @@ msgid "People subscribed to %s."
 msgstr "Persoas subscritas a %s"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgstr "Persoas subscritas a %s"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
@@ -8955,12 +9202,6 @@ msgstr ""
 msgid "Approve pending subscription requests."
 msgstr ""
 
 msgid "Approve pending subscription requests."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
@@ -8968,7 +9209,6 @@ msgid "Groups %s is a member of."
 msgstr "Grupos aos que pertence %s"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgstr "Grupos aos que pertence %s"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
@@ -9244,30 +9484,15 @@ msgstr ""
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Already repeated that notice."
-#~ msgstr "Xa repetiu esa nota."
+#~ msgid "Restore default designs"
+#~ msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
-#~ msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
-#~ msgstr[0] "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
-#~ msgstr[1] "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
-
-#~ msgid "Describe yourself and your interests"
-#~ msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses"
-
-#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”"
+#~ msgid "Reset back to default"
+#~ msgstr "Volver ao deseño por defecto"
 
 
-#~ msgid "%1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "%1$s, páxina %2$d"
+#~ msgid "Save design"
+#~ msgstr "Gardar o deseño"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-#~ msgstr ""
-#~ "A licenza \"%1$s\" das transmisións da persoa seguida non é compatible "
-#~ "coa licenza deste sitio: \"%2$s\"."
-
-#~ msgid "Error repeating notice."
-#~ msgstr "Houbo un erro ao repetir a nota."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not an atom feed."
+#~ msgstr "Todos os membros"