]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / gl / LC_MESSAGES / statusnet.po
index dcaaae0ac21b31b20b09f4f41bce078623730a8e..f77179b069f7fc5ccc3e7f0e9ed8936aa8afd926 100644 (file)
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:27:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:05:28+0000\n"
 "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r76266); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80631); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: gl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: gl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-11-05 00:36:07+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:03:27+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Gardar a configuración de acceso"
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
-#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
-#: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
-#: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
-#: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
+#: actions/imsettings.php:183 actions/othersettings.php:134
+#: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:197
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:205
+#: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
 #: lib/groupeditform.php:207
 msgctxt "BUTTON"
 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
 #: lib/groupeditform.php:207
 msgctxt "BUTTON"
@@ -106,10 +106,13 @@ msgid "No such page."
 msgstr "Esa páxina non existe."
 
 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
 msgstr "Esa páxina non existe."
 
 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
+#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
@@ -126,24 +129,26 @@ msgstr "Esa páxina non existe."
 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
-#: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
+#: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
-#: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
-#: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
-#: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
-#: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
-#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
-#: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
-#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
-#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
-#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
-#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
-#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
+#: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
+#: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
+#: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
+#: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
+#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
+#: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
+#: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
+#: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
+#: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
+#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
+#: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
+#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
+#: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
@@ -159,7 +164,7 @@ msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
+#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
 #: lib/personalgroupnav.php:103
 #, php-format
 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
 #: lib/personalgroupnav.php:103
 #, php-format
@@ -235,7 +240,7 @@ msgstr "Vostede e mailos seus amigos"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
-#: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
+#: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
 #: actions/apitimelinehome.php:119
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 #: actions/apitimelinehome.php:119
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
@@ -276,11 +281,11 @@ msgstr "Actualizacións de %1$s e amigos en %2$s!"
 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
-#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
-#: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
+#: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
 msgid "API method not found."
 msgstr "Non se atopou o método da API."
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "Non se atopou o método da API."
 
@@ -310,7 +315,21 @@ msgstr ""
 "im, none."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
 "im, none."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
+#. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
+#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
+#: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
+#: actions/profilesettings.php:321 actions/smssettings.php:301
+#: actions/smssettings.php:454
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 
@@ -323,7 +342,8 @@ msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
+#: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
@@ -331,7 +351,8 @@ msgid "User has no profile."
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:417
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Non se puido gardar o perfil."
 
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Non se puido gardar o perfil."
 
@@ -367,8 +388,8 @@ msgstr[1] ""
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+#: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
+#: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
 msgid "Unable to save your design settings."
 msgstr "Non se puido gardar a súa configuración de deseño."
 
 msgid "Unable to save your design settings."
 msgstr "Non se puido gardar a súa configuración de deseño."
 
@@ -376,16 +397,59 @@ msgstr "Non se puido gardar a súa configuración de deseño."
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
+#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
 msgid "Could not update your design."
 msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
 
 msgid "Could not update your design."
 msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
 
+#. TRANS: Title for Atom feed.
+#: actions/apiatomservice.php:85
+msgctxt "ATOM"
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
+#: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
+#: lib/atomusernoticefeed.php:68
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "Liña do tempo de %s"
+
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
+#: actions/subscriptions.php:51
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "%s subscricións"
+
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s favorites"
+msgstr "Favoritas"
+
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:126
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s memberships"
+msgstr "Membros do grupo %s"
+
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
-#: actions/apiblockcreate.php:104
+#: actions/apiblockcreate.php:105
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgstr "Non pode bloquearse a si mesmo!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgstr "Non pode bloquearse a si mesmo!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
-#: actions/apiblockcreate.php:126
+#: actions/apiblockcreate.php:127
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Non se puido bloquear o usuario."
 
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Non se puido bloquear o usuario."
 
@@ -507,7 +571,8 @@ msgstr "Non pode deixar de seguirse a si mesmo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
 
 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
-msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
+#, fuzzy
+msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
 msgstr "Deben fornecerse dúas identificacións ou nomes de usuario."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
 msgstr "Deben fornecerse dúas identificacións ou nomes de usuario."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
@@ -520,24 +585,13 @@ msgstr "Non se puido determinar o usuario de orixe."
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Non se puido atopar o usuario de destino."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Non se puido atopar o usuario de destino."
 
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
-#: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
-#: actions/register.php:212
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
-"O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos "
-"en branco."
-
 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
-#: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
-#: actions/register.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
+#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:272
+#: actions/register.php:214
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
 
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
 
@@ -545,9 +599,9 @@ msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
-#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
-#: actions/register.php:217
+#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
+#: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:242
+#: actions/register.php:216
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "O formato do alcume non é correcto."
 
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "O formato do alcume non é correcto."
 
@@ -556,10 +610,10 @@ msgstr "O formato do alcume non é correcto."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
-#: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
-#: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
-#: actions/register.php:224
+#: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
+#: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
+#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:247
+#: actions/register.php:223
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto."
 
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto."
 
@@ -567,9 +621,9 @@ msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
-#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
-#: actions/register.php:227
+#: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
+#: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:251
+#: actions/register.php:226
 #, fuzzy
 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
 #, fuzzy
 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
@@ -582,9 +636,9 @@ msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
-#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
-#: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
-#: actions/newgroup.php:152
+#: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
+#: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
+#: actions/newgroup.php:156
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
@@ -595,9 +649,9 @@ msgstr[1] "A descrición é longa de máis (o máximo son %d caracteres)."
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
-#: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
-#: actions/register.php:236
+#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
+#: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:264
+#: actions/register.php:235
 #, fuzzy
 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
 #, fuzzy
 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
@@ -608,8 +662,8 @@ msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
-#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
-#: actions/newgroup.php:172
+#: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
+#: actions/newgroup.php:176
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
@@ -618,7 +672,7 @@ msgstr[1] "Demasiados pseudónimos! O número máximo é %d."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
 #. TRANS: %s is the invalid alias.
 
 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
 #. TRANS: %s is the invalid alias.
-#: actions/apigroupcreate.php:280
+#: actions/apigroupcreate.php:253
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
 msgstr "Pseudónimo incorrecto: \"%s\"."
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
 msgstr "Pseudónimo incorrecto: \"%s\"."
@@ -627,8 +681,8 @@ msgstr "Pseudónimo incorrecto: \"%s\"."
 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
-#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
-#: actions/newgroup.php:189
+#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
+#: actions/newgroup.php:191
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "O pseudónimo \"%s\" xa se está a usar. Proba con outro."
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "O pseudónimo \"%s\" xa se está a usar. Proba con outro."
@@ -636,8 +690,8 @@ msgstr "O pseudónimo \"%s\" xa se está a usar. Proba con outro."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
-#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
-#: actions/newgroup.php:196
+#: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
+#: actions/newgroup.php:198
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "O pseudónimo non pode coincidir co alcume."
 
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "O pseudónimo non pode coincidir co alcume."
 
@@ -720,7 +774,7 @@ msgid "Upload failed."
 msgstr "Houbo un erro durante a carga."
 
 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
 msgstr "Houbo un erro durante a carga."
 
 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
-#: actions/apioauthaccesstoken.php:101
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:102
 #, fuzzy
 msgid "Invalid request token or verifier."
 msgstr "O pase especificado é incorrecto."
 #, fuzzy
 msgid "Invalid request token or verifier."
 msgstr "O pase especificado é incorrecto."
@@ -732,9 +786,8 @@ msgstr "Non se forneceu o parámetro oauth_token."
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
-#, fuzzy
 msgid "Invalid request token."
 msgid "Invalid request token."
-msgstr "Pase incorrecto."
+msgstr "Pase de solicitude incorrecto."
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #: actions/apioauthauthorize.php:121
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #: actions/apioauthauthorize.php:121
@@ -743,18 +796,19 @@ msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Non está autorizado."
 
 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
 msgstr "Non está autorizado."
 
 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Form validation error message.
 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
+#: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
+#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
-#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
+#: actions/profilesettings.php:216 actions/recoverpassword.php:350
+#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
+#: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:310
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:310
@@ -778,16 +832,17 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
-#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
+#: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
+#: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
+#: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Envío de formulario inesperado."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Envío de formulario inesperado."
 
@@ -802,7 +857,7 @@ msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Permitir ou denegar o acceso"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
 msgstr "Permitir ou denegar o acceso"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
 #: actions/apioauthauthorize.php:425
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #: actions/apioauthauthorize.php:425
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
@@ -830,7 +885,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #: actions/apioauthauthorize.php:455
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #: actions/apioauthauthorize.php:455
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
@@ -839,17 +893,17 @@ msgstr "Conta"
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
-#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:132
+#: lib/userprofile.php:134
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
-#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
@@ -859,8 +913,8 @@ msgstr "Contrasinal"
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
-#: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
+#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
+#: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
 #: lib/applicationeditform.php:351
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 #: lib/applicationeditform.php:351
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
@@ -868,29 +922,26 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
 #: actions/apioauthauthorize.php:485
 
 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
 #: actions/apioauthauthorize.php:485
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 #: actions/apioauthauthorize.php:502
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 #: actions/apioauthauthorize.php:502
-#, fuzzy
 msgid "Authorize access to your account information."
 msgid "Authorize access to your account information."
-msgstr "Permitir ou denegar o acceso á información da súa conta."
+msgstr "Autorizar o acceso á información da súa conta."
 
 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
 #: actions/apioauthauthorize.php:594
 
 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
 #: actions/apioauthauthorize.php:594
-#, fuzzy
 msgid "Authorization canceled."
 msgid "Authorization canceled."
-msgstr "Cancelouse a confirmación por mensaxería instantánea."
+msgstr "Autorización cancelada."
 
 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
 #. TRANS: %s is an OAuth token.
 #: actions/apioauthauthorize.php:598
 
 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
 #. TRANS: %s is an OAuth token.
 #: actions/apioauthauthorize.php:598
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "The request token %s has been revoked."
 msgid "The request token %s has been revoked."
-msgstr "Denegouse e revogouse a ficha da solicitude %s."
+msgstr "Denegouse o pase da solicitude %s."
 
 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #: actions/apioauthauthorize.php:621
 
 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #: actions/apioauthauthorize.php:621
@@ -934,9 +985,11 @@ msgstr "Non pode borrar o estado doutro usuario."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
-#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
+#: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
+#: actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
 msgstr "Non existe tal nota."
 
 msgid "No such notice."
 msgstr "Non existe tal nota."
 
@@ -952,16 +1005,54 @@ msgstr "Non pode repetir a súa propia nota."
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Xa repetiu esa nota."
 
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Xa repetiu esa nota."
 
+#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
+#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
+#: actions/atompubshowsubscription.php:122
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
+#, fuzzy
+msgid "HTTP method not supported."
+msgstr "Non se atopou o método da API."
+
+#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
+#. TRANS: %s is the requested output format.
+#: actions/apistatusesshow.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported format: %s"
+msgstr "Formato non soportado."
+
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
-#: actions/apistatusesshow.php:134
+#: actions/apistatusesshow.php:155
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Borrouse o estado."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Borrouse o estado."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
-#: actions/apistatusesshow.php:141
+#: actions/apistatusesshow.php:162
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Non se atopou ningún estado con esa ID."
 
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Non se atopou ningún estado con esa ID."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
+#: actions/apistatusesshow.php:227
+msgid "Can only delete using the Atom format."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
+#: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete this notice."
+msgstr "Non se pode borrar esta nota."
+
+#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
+#: actions/apistatusesshow.php:249
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Deleted notice %d"
+msgstr "Borrar a nota"
+
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #: actions/apistatusesupdate.php:221
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #: actions/apistatusesupdate.php:221
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
@@ -1019,7 +1110,7 @@ msgstr "%1$s actualizacións marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
 
 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
 #. TRANS: %s is the error.
 
 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
 #. TRANS: %s is the error.
-#: actions/apitimelinegroup.php:138
+#: actions/apitimelinegroup.php:134
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not generate feed for group - %s"
 msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not generate feed for group - %s"
 msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
@@ -1084,17 +1175,222 @@ msgstr "Notas etiquetadas con %s"
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizacións etiquetadas con %1$s en %2$s!"
 
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizacións etiquetadas con %1$s en %2$s!"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:297
+#, fuzzy
+msgid "Only the user can add to their own timeline."
+msgstr "Só o usuario pode ler as súas caixas de entrada."
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:304
+msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
+#: actions/apitimelineuser.php:311
+msgid "Atom post must not be empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
+#: actions/apitimelineuser.php:317
+msgid "Atom post must be well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:230
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
+msgid "Atom post must be an Atom entry."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:336
+msgid "Can only handle POST activities."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:347
+#, php-format
+msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#. TRANS: %d is the notice ID (number).
+#: actions/apitimelineuser.php:381
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No content for notice %d."
+msgstr "Buscar nos contidos das notas"
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:409
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
+msgstr "Non hai ningunha nota con esa id."
+
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
 #: actions/apitrends.php:85
 msgid "API method under construction."
 msgstr "Método API en desenvolvemento."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
 #: actions/apitrends.php:85
 msgid "API method under construction."
 msgstr "Método API en desenvolvemento."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
-#: actions/apiusershow.php:94
+#: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
 #, fuzzy
 msgid "User not found."
 msgstr "Non se atopou o método da API."
 
 #, fuzzy
 msgid "User not found."
 msgstr "Non se atopou o método da API."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
+#: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
+#: actions/subscribe.php:107
+msgid "No such profile."
+msgstr "Non existe ese perfil."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add someone else's subscription."
+msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:240
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle favorite activities."
+msgstr "Buscar nos contidos das notas"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
+#, fuzzy
+msgid "Can only fave notices."
+msgstr "Buscar nos contidos das notas"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:259
+#, fuzzy
+msgid "Unknown note."
+msgstr "Descoñecida"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:267
+#, fuzzy
+msgid "Already a favorite."
+msgstr "Engadir aos favoritos"
+
+#. TRANS: Title for group membership feed.
+#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s group memberships"
+msgstr "Membros do grupo %s"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add someone else's membership"
+msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle join activities."
+msgstr "Buscar nos contidos das notas"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:259
+#, fuzzy
+msgid "Unknown group."
+msgstr "Descoñecida"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:267
+#, fuzzy
+msgid "Already a member."
+msgstr "Todos os membros"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:275
+msgid "Blocked by admin."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
+#: actions/atompubshowfavorite.php:90
+#, fuzzy
+msgid "No such favorite."
+msgstr "Non existe tal ficheiro."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
+#: actions/atompubshowfavorite.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete someone else's favorite"
+msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
+#: actions/atompubshowmembership.php:81
+#, fuzzy
+msgid "No such group"
+msgstr "Non existe tal grupo."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
+#: actions/atompubshowmembership.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Not a member"
+msgstr "Todos os membros"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#: actions/atompubshowmembership.php:116
+#, fuzzy
+msgid "HTTP method not supported"
+msgstr "Non se atopou o método da API."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
+#: actions/atompubshowmembership.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete someone else's membership"
+msgstr "Non se puido borrar a subscrición a si mesmo."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
+#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:72
+#: actions/atompubshowsubscription.php:83
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No such profile id: %d."
+msgstr "Non existe ese perfil."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
+#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:94
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
+msgstr "Non está subscrito a ese perfil."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete someone else's subscription."
+msgstr "Non se puido borrar a subscrición a si mesmo."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
+msgid "Can only handle Follow activities."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
+msgid "Can only follow people."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown profile %s."
+msgstr "Non se coñece o tipo de ficheiro"
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
@@ -1103,10 +1399,11 @@ msgstr "Non existe tal dato adxunto."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
-#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
 msgid "No nickname."
 msgstr "Sen alcume."
 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
 msgid "No nickname."
 msgstr "Sen alcume."
@@ -1139,50 +1436,55 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
 "%s."
 
 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
+#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
-#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
 msgid "User without matching profile."
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
 msgid "User without matching profile."
 msgstr "O usuario non ten perfil."
 
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
+#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
-#: actions/grouplogo.php:254
+#: actions/grouplogo.php:263
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Configuración do avatar"
 
 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Configuración do avatar"
 
 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
+#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
-#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
+#: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
 msgid "Original"
 msgstr "Orixinal"
 
 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
 msgid "Original"
 msgstr "Orixinal"
 
 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
+#. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
-#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
+#: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
-#: actions/avatarsettings.php:155
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button text for user account deletion.
+#: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
-#: actions/avatarsettings.php:173
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Cargar"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
 #: actions/avatarsettings.php:243
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Cargar"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
 #: actions/avatarsettings.php:243
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
@@ -1198,7 +1500,8 @@ msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Escolla unha zona cadrada da imaxe para usala como avatar"
 
 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
 msgstr "Escolla unha zona cadrada da imaxe para usala como avatar"
 
 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
-#: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
+#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
+#: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Perdéronse os datos do ficheiro."
 
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Perdéronse os datos do ficheiro."
 
@@ -1217,6 +1520,38 @@ msgstr "Non se puido actualizar o avatar."
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Borrouse o avatar."
 
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Borrouse o avatar."
 
+#: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:462
+msgid "Backup account"
+msgstr ""
+
+#: actions/backupaccount.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Only logged-in users can backup their account."
+msgstr "Só os usuarios identificados poden repetir notas."
+
+#: actions/backupaccount.php:84
+msgid "You may not backup your account."
+msgstr ""
+
+#: actions/backupaccount.php:232
+msgid ""
+"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
+"provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
+"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
+"are not backed up."
+msgstr ""
+
+#: actions/backupaccount.php:255
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Backup"
+msgstr "Fondo"
+
+#: actions/backupaccount.php:258
+msgid "Backup your account"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
 #: actions/block.php:68
 msgid "You already blocked that user."
 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
 #: actions/block.php:68
 msgid "You already blocked that user."
@@ -1287,6 +1622,7 @@ msgstr "Non se puido gardar a información do bloqueo."
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
@@ -1296,7 +1632,7 @@ msgstr "Non se puido gardar a información do bloqueo."
 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
-#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
+#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
@@ -1333,7 +1669,6 @@ msgstr "Desbloquear o usuario do grupo"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
 #: actions/blockedfromgroup.php:323
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
 #: actions/blockedfromgroup.php:323
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
@@ -1377,23 +1712,6 @@ msgstr "Non se recoñeceu o tipo de enderezo %s."
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Ese enderezo xa se confirmou."
 
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Ese enderezo xa se confirmou."
 
-#. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
-#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
-#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
-#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
-#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
-#: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
-#: actions/smssettings.php:464
-msgid "Couldn't update user."
-msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
-
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
 #: actions/confirmaddress.php:132
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
 #: actions/confirmaddress.php:132
@@ -1424,6 +1742,77 @@ msgstr "Conversa"
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
+#: actions/deleteaccount.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Only logged-in users can delete their account."
+msgstr "Só os usuarios identificados poden repetir notas."
+
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
+#: actions/deleteaccount.php:77
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete your account."
+msgstr "Non pode borrar usuarios."
+
+#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
+#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
+msgid "I am sure."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
+#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:164
+#, php-format
+msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
+#: actions/deleteaccount.php:206
+#, fuzzy
+msgid "Account deleted."
+msgstr "Borrouse o avatar."
+
+#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
+#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:469
+#, fuzzy
+msgid "Delete account"
+msgstr "Crear unha conta"
+
+#. TRANS: Form text for user deletion form.
+#: actions/deleteaccount.php:279
+msgid ""
+"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
+#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
+#: actions/deleteaccount.php:285
+#, php-format
+msgid ""
+"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
+"deletion."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
+#: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
+#: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. TRANS: Input title for the delete account field.
+#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:304
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
+msgstr "Non pode borrar usuarios."
+
+#. TRANS: Button title for user account deletion.
+#: actions/deleteaccount.php:323
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete your account"
+msgstr "Non pode borrar usuarios."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 #: actions/deleteapplication.php:62
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 #: actions/deleteapplication.php:62
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1444,7 +1833,7 @@ msgstr "Non é o dono desa aplicación."
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1404
+#: lib/action.php:1409
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Houbo un problema co seu pase."
 
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Houbo un problema co seu pase."
 
@@ -1510,9 +1899,8 @@ msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
-#, fuzzy
 msgid "Delete group"
 msgid "Delete group"
-msgstr "Borrar o usuario"
+msgstr "Borrar un grupo"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:206
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:206
@@ -1551,11 +1939,6 @@ msgstr "Borrar o usuario"
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Non iniciou sesión."
 
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Non iniciou sesión."
 
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
-#: actions/deletenotice.php:78
-msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Non se pode borrar esta nota."
-
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 #: actions/deletenotice.php:110
 msgid ""
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 #: actions/deletenotice.php:110
 msgid ""
@@ -1582,7 +1965,7 @@ msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Non borrar esta nota"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
 msgstr "Non borrar esta nota"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
+#: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Borrar esta nota"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Borrar esta nota"
 
@@ -1759,7 +2142,7 @@ msgid "Reset back to default"
 msgstr "Volver ao deseño por defecto"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgstr "Volver ao deseño por defecto"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
+#: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:311
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
 #: lib/applicationeditform.php:357
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
 #: lib/applicationeditform.php:357
@@ -1873,14 +2256,16 @@ msgid "Edit %s group"
 msgstr "Editar o grupo %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
 msgstr "Editar o grupo %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Ten que iniciar sesión para crear un grupo."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Ten que iniciar sesión para crear un grupo."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
-#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
+#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Ten que ser administrador para editar o grupo."
 
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Ten que ser administrador para editar o grupo."
 
@@ -1891,24 +2276,24 @@ msgstr "Utilice este formulario para editar o grupo."
 
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Group create form validation error.
-#: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
+#: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\""
 
 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\""
 
 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
-#: actions/editgroup.php:281
+#: actions/editgroup.php:272
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
-#: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
+#: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Non se puideron crear os pseudónimos."
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Non se puideron crear os pseudónimos."
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
-#: actions/editgroup.php:305
+#: actions/editgroup.php:296
 msgid "Options saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias."
 
 msgid "Options saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias."
 
@@ -1926,12 +2311,12 @@ msgstr "Xestiona a forma en que recibes correo electrónico de %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
-#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
 msgid "Email address"
 msgstr "Enderezo de correo electrónico"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 msgid "Email address"
 msgstr "Enderezo de correo electrónico"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
-#: actions/emailsettings.php:112
+#: actions/emailsettings.php:113
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Enderezo de correo electrónico confirmado actualmente."
 
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Enderezo de correo electrónico confirmado actualmente."
 
@@ -1940,14 +2325,14 @@ msgstr "Enderezo de correo electrónico confirmado actualmente."
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
-#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
-#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
-#: actions/smssettings.php:180
+#: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
+#: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
+#: actions/smssettings.php:176
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
-#: actions/emailsettings.php:122
+#: actions/emailsettings.php:123
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
@@ -1960,132 +2345,140 @@ msgstr ""
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
-#: actions/emailsettings.php:139
+#: actions/emailsettings.php:140
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Enderezo de correo electrónico, coma \"nomedeusuario@example.org\""
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Enderezo de correo electrónico, coma \"nomedeusuario@example.org\""
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
-#: actions/smssettings.php:162
+#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
+#: actions/smssettings.php:158
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
+#: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Correo entrante"
 
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Correo entrante"
 
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:158
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Quero publicar notas por correo electrónico."
+
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
-#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr ""
 "Enviar un correo electrónico a este enderezo para publicar novas notas."
 
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr ""
 "Enviar un correo electrónico a este enderezo para publicar novas notas."
 
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
-#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr ""
 "Establece un novo enderezo de correo electrónico no que publicar, e cancela "
 "o vello."
 
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr ""
 "Establece un novo enderezo de correo electrónico no que publicar, e cancela "
 "o vello."
 
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:193
+msgid ""
+"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
+"on this server:"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
-#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
+#: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:208
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Preferencias de correo electrónico"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Preferencias de correo electrónico"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:184
+#: actions/emailsettings.php:216
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Enviarme notas acerca de novas subscricións por correo electrónico."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Enviarme notas acerca de novas subscricións por correo electrónico."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:190
+#: actions/emailsettings.php:222
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
 "Enviádeme un correo electrónico cando alguén marque como favorito algunha "
 "das miñas notas."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
 "Enviádeme un correo electrónico cando alguén marque como favorito algunha "
 "das miñas notas."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:197
+#: actions/emailsettings.php:229
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr ""
 "Enviádeme un correo electrónico cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr ""
 "Enviádeme un correo electrónico cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:203
+#: actions/emailsettings.php:235
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Enviádeme un correo electrónico cando alguén me envíe unha resposta."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Enviádeme un correo electrónico cando alguén me envíe unha resposta."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:209
+#: actions/emailsettings.php:241
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr ""
 "Permitirlles aos meus amigos facerme acenos e enviarme correos electrónicos."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr ""
 "Permitirlles aos meus amigos facerme acenos e enviarme correos electrónicos."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:216
-msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Quero publicar notas por correo electrónico."
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:223
+#: actions/emailsettings.php:247
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de correo electrónico."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de correo electrónico."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
-#: actions/emailsettings.php:338
+#: actions/emailsettings.php:368
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias de correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias de correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
-#: actions/emailsettings.php:357
+#: actions/emailsettings.php:388
 msgid "No email address."
 msgstr "Non hai enderezo de correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
 msgid "No email address."
 msgstr "Non hai enderezo de correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#: actions/emailsettings.php:365
+#: actions/emailsettings.php:396
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Non se pode normalizar ese enderezo de correo electrónico"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Non se pode normalizar ese enderezo de correo electrónico"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
+#: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
-#: actions/emailsettings.php:374
+#: actions/emailsettings.php:405
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico é o que ten agora."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico é o que ten agora."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
-#: actions/emailsettings.php:378
+#: actions/emailsettings.php:409
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico xa pertence a outro usuario."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico xa pertence a outro usuario."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:373
-msgid "Couldn't insert confirmation code."
+#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
+#: actions/smssettings.php:365
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert confirmation code."
 msgstr "Non se puido inserir o código de confirmación."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
 msgstr "Non se puido inserir o código de confirmación."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
-#: actions/emailsettings.php:402
+#: actions/emailsettings.php:433
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
@@ -2097,56 +2490,58 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
-#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
-#: actions/smssettings.php:408
+#: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
+#: actions/smssettings.php:399
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente que cancelar."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente que cancelar."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:428
+#: actions/emailsettings.php:459
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico é incorrecto."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico é incorrecto."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
-msgid "Couldn't delete email confirmation."
+#: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete email confirmation."
 msgstr "Non se puido borrar a confirmación por correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
 msgstr "Non se puido borrar a confirmación por correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:442
+#: actions/emailsettings.php:473
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Cancelouse a confirmación por correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Cancelouse a confirmación por correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/emailsettings.php:462
+#: actions/emailsettings.php:493
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Ese non é o seu enderezo de correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Ese non é o seu enderezo de correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:483
+#: actions/emailsettings.php:514
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "Borrouse o enderezo de correo electrónico."
 
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "Borrouse o enderezo de correo electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
+#: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Non hai ningún enderezo ao que enviar."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Non hai ningún enderezo ao que enviar."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
-#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
-msgid "Couldn't update user record."
+#: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
+#: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
+#, fuzzy
+msgid "Could not update user record."
 msgstr "Non se puido actualizar o rexistro do usuario."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
 msgstr "Non se puido actualizar o rexistro do usuario."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
+#: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Borrouse o enderezo de correo electrónico entrante."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Borrouse o enderezo de correo electrónico entrante."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
+#: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Engadiuse un novo enderezo de correo electrónico entrante."
 
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Engadiuse un novo enderezo de correo electrónico entrante."
 
@@ -2158,7 +2553,7 @@ msgstr "A nota xa é unha das súas favoritas!"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Desmarcar como favorita"
 
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Desmarcar como favorita"
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Notas populares"
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Notas populares"
@@ -2243,7 +2638,7 @@ msgstr "Non se esperaba esta resposta!"
 msgid "User being listened to does not exist."
 msgstr "Non existe o usuario ao que está seguindo."
 
 msgid "User being listened to does not exist."
 msgstr "Non existe o usuario ao que está seguindo."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Pode usar a subscrición local!"
 
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Pode usar a subscrición local!"
 
@@ -2373,22 +2768,19 @@ msgstr ""
 "Personaliza o aspecto do grupo cunha imaxe de fondo e unha paleta de cores "
 "da súa escolla."
 
 "Personaliza o aspecto do grupo cunha imaxe de fondo e unha paleta de cores "
 "da súa escolla."
 
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
-#: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
-msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
-
-#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
+#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
 msgid "Design preferences saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias de deseño."
 
 msgid "Design preferences saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias de deseño."
 
-#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
+#. TRANS: Title for group logo settings page.
+#. TRANS: Group logo form legend.
+#: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
 msgid "Group logo"
 msgstr "Logo do grupo"
 
 msgid "Group logo"
 msgstr "Logo do grupo"
 
-#: actions/grouplogo.php:153
+#. TRANS: Instructions for group logo page.
+#. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
+#: actions/grouplogo.php:157
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
@@ -2396,23 +2788,28 @@ msgstr ""
 "Pode cargar un logo para o seu grupo. O tamaño máximo para o ficheiro é de %"
 "s."
 
 "Pode cargar un logo para o seu grupo. O tamaño máximo para o ficheiro é de %"
 "s."
 
-#: actions/grouplogo.php:236
+#. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:244
 msgid "Upload"
 msgstr "Cargar"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Cargar"
 
-#: actions/grouplogo.php:289
+#. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
+#: actions/grouplogo.php:301
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: actions/grouplogo.php:365
+#. TRANS: Form instructions on the group logo page.
+#: actions/grouplogo.php:378
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Escolla unha zona cadrada da imaxe para usala como logo."
 
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Escolla unha zona cadrada da imaxe para usala como logo."
 
-#: actions/grouplogo.php:399
+#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:413
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Actualizouse o logo."
 
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Actualizouse o logo."
 
-#: actions/grouplogo.php:401
+#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:416
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Non se puido actualizar o logo."
 
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Non se puido actualizar o logo."
 
@@ -2464,16 +2861,7 @@ msgstr "Converter en administrador"
 #: actions/groupmembers.php:537
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin"
 #: actions/groupmembers.php:537
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Converter a este usuario en administrador"
-
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
-#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
-#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
-#, php-format
-msgid "%s timeline"
-msgstr "Liña do tempo de %s"
+msgstr "Converter a este usuario en administrador"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #: actions/grouprss.php:142
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #: actions/grouprss.php:142
@@ -2561,14 +2949,14 @@ msgid "Error removing the block."
 msgstr "Houbo un erro ao facer efectiva a readmisión."
 
 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
 msgstr "Houbo un erro ao facer efectiva a readmisión."
 
 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
-#: actions/imsettings.php:60
+#: actions/imsettings.php:58
 msgid "IM settings"
 msgstr "Configuración da mensaxería instantánea"
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 msgid "IM settings"
 msgstr "Configuración da mensaxería instantánea"
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#: actions/imsettings.php:74
+#: actions/imsettings.php:71
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
@@ -2578,23 +2966,23 @@ msgstr ""
 "Jabber/GTalk. Configure a continuación o seu enderezo e preferencias."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
 "Jabber/GTalk. Configure a continuación o seu enderezo e preferencias."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
-#: actions/imsettings.php:94
+#: actions/imsettings.php:90
 msgid "IM is not available."
 msgstr "A mensaxería instantánea non está dispoñible."
 
 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
 msgid "IM is not available."
 msgstr "A mensaxería instantánea non está dispoñible."
 
 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
-#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+#: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
 msgid "IM address"
 msgstr "Enderezo de mensaxería instantánea"
 
 msgid "IM address"
 msgstr "Enderezo de mensaxería instantánea"
 
-#: actions/imsettings.php:113
+#: actions/imsettings.php:109
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Enderezo de Jabber/GTalk confirmado actualmente."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Enderezo de Jabber/GTalk confirmado actualmente."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
-#: actions/imsettings.php:124
+#: actions/imsettings.php:120
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
@@ -2609,7 +2997,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
 #. TRANS: person or organization.
 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
 #. TRANS: person or organization.
-#: actions/imsettings.php:143
+#: actions/imsettings.php:139
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
@@ -2620,65 +3008,65 @@ msgstr ""
 "instantánea ou en GTalk."
 
 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
 "instantánea ou en GTalk."
 
 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:158
+#: actions/imsettings.php:154
 msgid "IM preferences"
 msgstr "Preferencias de mensaxería instantánea"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "IM preferences"
 msgstr "Preferencias de mensaxería instantánea"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:163
+#: actions/imsettings.php:159
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Enviádeme as notas mediante Jabber ou GTalk."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Enviádeme as notas mediante Jabber ou GTalk."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:169
+#: actions/imsettings.php:165
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Publicar unha nota cando cambie o meu estado en Jabber ou GTalk."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Publicar unha nota cando cambie o meu estado en Jabber ou GTalk."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:175
+#: actions/imsettings.php:171
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 "Enviádeme as respostas mediante Jabber ou GTalk da xente á que non estou "
 "subscrita."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 "Enviádeme as respostas mediante Jabber ou GTalk da xente á que non estou "
 "subscrita."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:182
+#: actions/imsettings.php:178
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de Jabber ou GTalk."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de Jabber ou GTalk."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
-#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
+#: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#: actions/imsettings.php:312
+#: actions/imsettings.php:304
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Non existe ningunha ID de Jabber."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Non existe ningunha ID de Jabber."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
-#: actions/imsettings.php:320
+#: actions/imsettings.php:312
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Non se pode normalizar esa ID de Jabber"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Non se pode normalizar esa ID de Jabber"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
-#: actions/imsettings.php:325
+#: actions/imsettings.php:317
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "A ID de Jabber non é correcta"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "A ID de Jabber non é correcta"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
-#: actions/imsettings.php:329
+#: actions/imsettings.php:321
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Esa xa é a súa ID de Jabber."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Esa xa é a súa ID de Jabber."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
-#: actions/imsettings.php:333
+#: actions/imsettings.php:325
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Esa ID de Jabber xa corresponde a un usuario."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Esa ID de Jabber xa corresponde a un usuario."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
-#: actions/imsettings.php:361
+#: actions/imsettings.php:353
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
@@ -2688,28 +3076,29 @@ msgstr ""
 "engadiu. Ten que aprobar que %s lle envíe mensaxes."
 
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
 "engadiu. Ten que aprobar que %s lle envíe mensaxes."
 
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
-#: actions/imsettings.php:391
+#: actions/imsettings.php:382
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Ese enderezo de mensaxería instantánea é incorrecto."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Ese enderezo de mensaxería instantánea é incorrecto."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
-#: actions/imsettings.php:400
-msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+#: actions/imsettings.php:391
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete IM confirmation."
 msgstr "Non se puido borrar a confirmación por mensaxería instantánea."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 msgstr "Non se puido borrar a confirmación por mensaxería instantánea."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
-#: actions/imsettings.php:405
+#: actions/imsettings.php:396
 msgid "IM confirmation cancelled."
 msgstr "Cancelouse a confirmación por mensaxería instantánea."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "IM confirmation cancelled."
 msgstr "Cancelouse a confirmación por mensaxería instantánea."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/imsettings.php:427
+#: actions/imsettings.php:417
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Esa ID de Jabber non é súa."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Esa ID de Jabber non é súa."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
-#: actions/imsettings.php:450
+#: actions/imsettings.php:440
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "Borrouse o enderezo de mensaxería instantánea."
 
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "Borrouse o enderezo de mensaxería instantánea."
 
@@ -2772,7 +3161,7 @@ msgstr[1] "Xa está subscrito aos seguintes usuarios:"
 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2937,20 +3326,20 @@ msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
 
 #. TRANS: User admin panel title
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
 
 #. TRANS: User admin panel title
-#: actions/licenseadminpanel.php:56
+#: actions/licenseadminpanel.php:55
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:67
+#: actions/licenseadminpanel.php:65
 msgid "License for this StatusNet site"
 msgstr "Licenza deste sitio StatusNet"
 
 msgid "License for this StatusNet site"
 msgstr "Licenza deste sitio StatusNet"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:139
+#: actions/licenseadminpanel.php:134
 msgid "Invalid license selection."
 msgstr "A selección de licenza non é válida."
 
 msgid "Invalid license selection."
 msgstr "A selección de licenza non é válida."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:149
+#: actions/licenseadminpanel.php:144
 msgid ""
 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
 "license."
 msgid ""
 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
 "license."
@@ -2958,88 +3347,88 @@ msgstr ""
 "Cómpre especificar o propietario dos contidos ao empregar a licenza \"Todos "
 "os dereitos reservados\"."
 
 "Cómpre especificar o propietario dos contidos ao empregar a licenza \"Todos "
 "os dereitos reservados\"."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:156
+#: actions/licenseadminpanel.php:151
 #, fuzzy
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Título de licenza incorrecto. A extensión máxima é de 255 caracteres."
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Título de licenza incorrecto. A extensión máxima é de 255 caracteres."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:168
+#: actions/licenseadminpanel.php:163
 msgid "Invalid license URL."
 msgstr "Enderezo URL de licenza incorrecto."
 
 msgid "Invalid license URL."
 msgstr "Enderezo URL de licenza incorrecto."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:171
+#: actions/licenseadminpanel.php:166
 msgid "Invalid license image URL."
 msgstr "Enderezo URL de imaxe de licenza incorrecto."
 
 msgid "Invalid license image URL."
 msgstr "Enderezo URL de imaxe de licenza incorrecto."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:179
+#: actions/licenseadminpanel.php:174
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
 msgstr "O enderezo URL da licenza debe quedar baleiro ou ser válido."
 
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
 msgstr "O enderezo URL da licenza debe quedar baleiro ou ser válido."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:187
+#: actions/licenseadminpanel.php:182
 msgid "License image must be blank or valid URL."
 msgstr "O enderezo URL da imaxe da licenza debe quedar baleiro ou ser válido."
 
 msgid "License image must be blank or valid URL."
 msgstr "O enderezo URL da imaxe da licenza debe quedar baleiro ou ser válido."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:239
+#: actions/licenseadminpanel.php:232
 msgid "License selection"
 msgstr "Selección da licenza"
 
 msgid "License selection"
 msgstr "Selección da licenza"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:245
+#: actions/licenseadminpanel.php:238
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:246
+#: actions/licenseadminpanel.php:239
 msgid "All Rights Reserved"
 msgstr "Todos os dereitos reservados"
 
 msgid "All Rights Reserved"
 msgstr "Todos os dereitos reservados"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:247
+#: actions/licenseadminpanel.php:240
 msgid "Creative Commons"
 msgstr "Creative Commons"
 
 msgid "Creative Commons"
 msgstr "Creative Commons"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:252
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:254
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
 msgid "Select license"
 msgstr "Seleccionar unha licenza"
 
 msgid "Select license"
 msgstr "Seleccionar unha licenza"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:268
+#: actions/licenseadminpanel.php:261
 msgid "License details"
 msgstr "Detalles da licenza"
 
 msgid "License details"
 msgstr "Detalles da licenza"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:274
+#: actions/licenseadminpanel.php:267
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:275
+#: actions/licenseadminpanel.php:268
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
 msgstr "Nome do propietario dos contidos deste sitio (se procede)."
 
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
 msgstr "Nome do propietario dos contidos deste sitio (se procede)."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:283
+#: actions/licenseadminpanel.php:276
 msgid "License Title"
 msgstr "Título da licenza"
 
 msgid "License Title"
 msgstr "Título da licenza"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:284
+#: actions/licenseadminpanel.php:277
 msgid "The title of the license."
 msgstr "O título da licenza."
 
 msgid "The title of the license."
 msgstr "O título da licenza."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:292
+#: actions/licenseadminpanel.php:285
 msgid "License URL"
 msgstr "URL da licenza"
 
 msgid "License URL"
 msgstr "URL da licenza"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:293
+#: actions/licenseadminpanel.php:286
 msgid "URL for more information about the license."
 msgstr "URL para obter máis información sobre a licenza."
 
 msgid "URL for more information about the license."
 msgstr "URL para obter máis información sobre a licenza."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:300
+#: actions/licenseadminpanel.php:293
 msgid "License Image URL"
 msgstr "URL da imaxe da licenza"
 
 msgid "License Image URL"
 msgstr "URL da imaxe da licenza"
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:301
+#: actions/licenseadminpanel.php:294
 msgid "URL for an image to display with the license."
 msgstr "URL dunha imaxe a mostrar coa licenza."
 
 msgid "URL for an image to display with the license."
 msgstr "URL dunha imaxe a mostrar coa licenza."
 
-#: actions/licenseadminpanel.php:319
+#: actions/licenseadminpanel.php:311
 msgid "Save license settings"
 msgstr "Gardar a configuración de licenza"
 
 msgid "Save license settings"
 msgstr "Gardar a configuración de licenza"
 
@@ -3065,11 +3454,11 @@ msgstr "Identificarse"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Identificarse no sitio"
 
 msgid "Login to site"
 msgstr "Identificarse no sitio"
 
-#: actions/login.php:258 actions/register.php:492
+#: actions/login.php:258 actions/register.php:491
 msgid "Remember me"
 msgstr "Lembrádeme"
 
 msgid "Remember me"
 msgstr "Lembrádeme"
 
-#: actions/login.php:259 actions/register.php:494
+#: actions/login.php:259 actions/register.php:493
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Identificarse automaticamente no futuro. Non se aconsella en computadoras "
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Identificarse automaticamente no futuro. Non se aconsella en computadoras "
@@ -3151,8 +3540,14 @@ msgstr "Non se puido crear a aplicación."
 msgid "New group"
 msgstr "Novo grupo"
 
 msgid "New group"
 msgstr "Novo grupo"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
+#: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to create groups on this site."
+msgstr "Vostede non pertence a este grupo."
+
 #. TRANS: Form instructions for group create form.
 #. TRANS: Form instructions for group create form.
-#: actions/newgroup.php:110
+#: actions/newgroup.php:117
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr "Utilice o seguinte formulario para crear un novo grupo."
 
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr "Utilice o seguinte formulario para crear un novo grupo."
 
@@ -3346,20 +3741,20 @@ msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
 msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#: actions/oembed.php:155
+#: actions/oembed.php:168
 #, php-format
 msgid "Content type %s not supported."
 msgstr "Non se soporta o tipo de contido %s."
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
 #, php-format
 msgid "Content type %s not supported."
 msgstr "Non se soporta o tipo de contido %s."
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
-#: actions/oembed.php:159
+#: actions/oembed.php:172
 #, php-format
 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
 msgstr "Só %s enderezos URL sobre HTTP simple."
 
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
 #, php-format
 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
 msgstr "Só %s enderezos URL sobre HTTP simple."
 
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:180 actions/oembed.php:199 lib/apiaction.php:1200
-#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
+#: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
+#: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Non se soporta ese formato de datos."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Non se soporta ese formato de datos."
 
@@ -3474,11 +3869,6 @@ msgstr "Novo contrasinal"
 msgid "6 or more characters"
 msgstr "Seis ou máis caracteres"
 
 msgid "6 or more characters"
 msgstr "Seis ou máis caracteres"
 
-#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:442
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
 msgid "Same as password above"
 msgstr "Igual ao contrasinal anterior"
 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
 msgid "Same as password above"
 msgstr "Igual ao contrasinal anterior"
@@ -3487,11 +3877,11 @@ msgstr "Igual ao contrasinal anterior"
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres."
 
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres."
 
-#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Os contrasinais non coinciden."
 
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Os contrasinais non coinciden."
 
@@ -3578,20 +3968,17 @@ msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:249
 msgstr "Ruta"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:249
-#, fuzzy
 msgid "Site path."
 msgid "Site path."
-msgstr "Ruta do sitio"
+msgstr "Ruta do sitio."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:255
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:255
-#, fuzzy
 msgid "Locale directory"
 msgid "Locale directory"
-msgstr "Directorio de temas visuais"
+msgstr "Directorio das traducións"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:256
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:256
-#, fuzzy
 msgid "Directory path to locales."
 msgid "Directory path to locales."
-msgstr "Ruta do directorio das traducións"
+msgstr "Ruta do directorio das traducións."
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:263
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:263
@@ -3608,9 +3995,8 @@ msgstr "Tema visual"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:281
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:281
-#, fuzzy
 msgid "Server for themes."
 msgid "Server for themes."
-msgstr "Tema visual para o sitio."
+msgstr "Servidor para os temas visuais."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:290
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:290
@@ -3631,9 +4017,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
 #: actions/pathsadminpanel.php:452
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
 #: actions/pathsadminpanel.php:452
-#, fuzzy
 msgid "SSL path"
 msgid "SSL path"
-msgstr "Ruta do sitio"
+msgstr "Ruta de acceso SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:308
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:308
@@ -3725,7 +4110,7 @@ msgstr "Ruta do directorio das traducións"
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 #. TRANS: DT element label in attachment list.
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 #. TRANS: DT element label in attachment list.
-#: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
+#: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ficheiros anexos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ficheiros anexos"
 
@@ -3833,12 +4218,12 @@ msgstr ""
 "A licenza \"%1$s\" da nota non é compatible coa licenza \"%2$s\" do sitio."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 "A licenza \"%1$s\" da nota non é compatible coa licenza \"%2$s\" do sitio."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:61
+#: actions/profilesettings.php:59
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Configuración do perfil"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Configuración do perfil"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:73
+#: actions/profilesettings.php:70
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
@@ -3846,12 +4231,12 @@ msgstr ""
 "coñeza mellor."
 
 #. TRANS: Profile settings form legend.
 "coñeza mellor."
 
 #. TRANS: Profile settings form legend.
-#: actions/profilesettings.php:102
+#: actions/profilesettings.php:98
 msgid "Profile information"
 msgstr "Información do perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 msgid "Profile information"
 msgstr "Información do perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:113
+#: actions/profilesettings.php:109
 #, fuzzy
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr ""
@@ -3860,21 +4245,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
+#: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:456
 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Form input field label.
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
+#: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:461
 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Páxina persoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Páxina persoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:125
+#: actions/profilesettings.php:121
 #, fuzzy
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
 #, fuzzy
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
@@ -3882,7 +4267,7 @@ msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
-#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
+#: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:472
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@@ -3890,44 +4275,44 @@ msgstr[0] "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
 msgstr[1] "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 msgstr[1] "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
+#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:477
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses"
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
 #. TRANS: their biography.
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses"
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
 #. TRANS: their biography.
-#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
+#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:479
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografía"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografía"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
-#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
+#: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:484
 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
-#: lib/userprofile.php:165
+#: lib/userprofile.php:167
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
+#: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:486
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:157
+#: actions/profilesettings.php:153
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Compartir o lugar onde vivo ao publicar notas"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Compartir o lugar onde vivo ao publicar notas"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
+#: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:168
+#: actions/profilesettings.php:164
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
@@ -3935,27 +4320,27 @@ msgstr ""
 "guións baixos), separados por comas ou espazos"
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 "guións baixos), separados por comas ou espazos"
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:173
+#: actions/profilesettings.php:169
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:175
+#: actions/profilesettings.php:171
 msgid "Preferred language"
 msgstr "Lingua escollida"
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Preferred language"
 msgstr "Lingua escollida"
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:185
+#: actions/profilesettings.php:181
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso horario"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso horario"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:187
+#: actions/profilesettings.php:183
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "En que fuso horario adoita estar?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "En que fuso horario adoita estar?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:193
+#: actions/profilesettings.php:189
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
@@ -3965,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
-#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
+#: actions/profilesettings.php:257 actions/register.php:229
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@@ -3973,50 +4358,53 @@ msgstr[0] "A biografía é longa de máis (o límite son %d caracteres)."
 msgstr[1] "A biografía é longa de máis (o límite son %d caracteres)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgstr[1] "A biografía é longa de máis (o límite son %d caracteres)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
+#: actions/profilesettings.php:268 actions/siteadminpanel.php:151
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Non se escolleu ningún fuso horario."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Non se escolleu ningún fuso horario."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:281
+#: actions/profilesettings.php:276
 #, fuzzy
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "A lingua é longa de máis (o límite é de 50 caracteres)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
 #, fuzzy
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "A lingua é longa de máis (o límite é de 50 caracteres)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
-#: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
+#: actions/profilesettings.php:290 actions/tagother.php:178
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#: actions/profilesettings.php:351
-msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+#: actions/profilesettings.php:346
+#, fuzzy
+msgid "Could not update user for autosubscribe."
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario para subscribirse automaticamente."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
 msgstr "Non se puido actualizar o usuario para subscribirse automaticamente."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
-#: actions/profilesettings.php:409
-msgid "Couldn't save location prefs."
+#: actions/profilesettings.php:404
+#, fuzzy
+msgid "Could not save location prefs."
 msgstr "Non se puideron gardar as preferencias de lugar."
 
 msgstr "Non se puideron gardar as preferencias de lugar."
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
-#: actions/profilesettings.php:422
-msgid "Couldn't save profile."
-msgstr "Non se puido gardar o perfil."
-
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
-#: actions/profilesettings.php:431
-msgid "Couldn't save tags."
+#: actions/profilesettings.php:426 actions/tagother.php:200
+msgid "Could not save tags."
 msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
 
 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
 msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
 
 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-#: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
+#: actions/profilesettings.php:435 lib/adminpanelaction.php:138
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Gardouse a configuración."
 
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Gardouse a configuración."
 
+#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
+#: actions/profilesettings.php:476 actions/restoreaccount.php:60
+#, fuzzy
+msgid "Restore account"
+msgstr "Crear unha conta"
+
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
@@ -4260,7 +4648,7 @@ msgstr "O contrasinal debe ter seis ou máis caracteres."
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "O contrasinal e a confirmación non coinciden."
 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "O contrasinal e a confirmación non coinciden."
 
-#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Houbo un erro ao configurar o usuario."
 
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Houbo un erro ao configurar o usuario."
 
@@ -4268,7 +4656,7 @@ msgstr "Houbo un erro ao configurar o usuario."
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "O novo contrasinal gardouse correctamente. Agora está identificado."
 
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "O novo contrasinal gardouse correctamente. Agora está identificado."
 
-#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
+#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Só se pode rexistrar mediante invitación."
 
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Só se pode rexistrar mediante invitación."
 
@@ -4280,7 +4668,7 @@ msgstr "O código da invitación é incorrecto."
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Rexistrouse correctamente"
 
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Rexistrouse correctamente"
 
-#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Rexistrarse"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Rexistrarse"
 
@@ -4288,19 +4676,19 @@ msgstr "Rexistrarse"
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Non se permite o rexistro."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Non se permite o rexistro."
 
-#: actions/register.php:205
+#: actions/register.php:209
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Non pode rexistrarse se non acepta a licenza."
 
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Non pode rexistrarse se non acepta a licenza."
 
-#: actions/register.php:219
+#: actions/register.php:218
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "O enderezo de correo electrónico xa existe."
 
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "O enderezo de correo electrónico xa existe."
 
-#: actions/register.php:252 actions/register.php:274
+#: actions/register.php:251 actions/register.php:273
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
 
-#: actions/register.php:352
+#: actions/register.php:351
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
@@ -4308,65 +4696,65 @@ msgstr ""
 "Con este formulario pode crear unha conta nova. Entón poderá publicar notas "
 "e porse en contacto con amigos e compañeiros. "
 
 "Con este formulario pode crear unha conta nova. Entón poderá publicar notas "
 "e porse en contacto con amigos e compañeiros. "
 
-#: actions/register.php:434
+#: actions/register.php:433
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
 "espazos, tiles ou eñes. Obrigatorio."
 
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
 "espazos, tiles ou eñes. Obrigatorio."
 
-#: actions/register.php:439
+#: actions/register.php:438
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "6 ou máis caracteres. Obrigatorio."
 
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "6 ou máis caracteres. Obrigatorio."
 
-#: actions/register.php:443
+#: actions/register.php:442
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "O mesmo contrasinal que o anterior. Obrigatorio."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "O mesmo contrasinal que o anterior. Obrigatorio."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/register.php:447 actions/register.php:451
+#: actions/register.php:446 actions/register.php:450
 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
 msgid "Email"
 msgstr "Correo electrónico"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
 msgid "Email"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: actions/register.php:448 actions/register.php:452
+#: actions/register.php:447 actions/register.php:451
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr ""
 "Só se utiliza para actualizacións, anuncios e recuperación de contrasinais"
 
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr ""
 "Só se utiliza para actualizacións, anuncios e recuperación de contrasinais"
 
-#: actions/register.php:459
+#: actions/register.php:458
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Nome longo, preferiblemente o seu nome \"real\""
 
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Nome longo, preferiblemente o seu nome \"real\""
 
-#: actions/register.php:464
+#: actions/register.php:463
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
 
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
 
-#: actions/register.php:525
+#: actions/register.php:524
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Entendo que o contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais."
 
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Entendo que o contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais."
 
-#: actions/register.php:535
+#: actions/register.php:534
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr ""
 "Os meus textos e ficheiros están protexidos polos dereitos de autor de %1$s."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr ""
 "Os meus textos e ficheiros están protexidos polos dereitos de autor de %1$s."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
-#: actions/register.php:539
+#: actions/register.php:538
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr ""
 "Os meus textos e ficheiros están protexidos polos meus propios dereitos de "
 "autor."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr ""
 "Os meus textos e ficheiros están protexidos polos meus propios dereitos de "
 "autor."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
-#: actions/register.php:542
+#: actions/register.php:541
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Todos os dereitos reservados."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Todos os dereitos reservados."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
-#: actions/register.php:547
+#: actions/register.php:546
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@@ -4376,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 "datos privados: contrasinais, enderezos de correo electrónico e mensaxería "
 "instantánea e números de teléfono."
 
 "datos privados: contrasinais, enderezos de correo electrónico e mensaxería "
 "instantánea e números de teléfono."
 
-#: actions/register.php:590
+#: actions/register.php:589
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -4408,7 +4796,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grazas por rexistrarse. Esperamos que goce deste servizo."
 
 "\n"
 "Grazas por rexistrarse. Esperamos que goce deste servizo."
 
-#: actions/register.php:614
+#: actions/register.php:613
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -4416,7 +4804,7 @@ msgstr ""
 "(Debería recibir unha mensaxe por correo electrónico nuns intres, con "
 "instrucións para a confirmación do seu enderezo de correo electrónico.)"
 
 "(Debería recibir unha mensaxe por correo electrónico nuns intres, con "
 "instrucións para a confirmación do seu enderezo de correo electrónico.)"
 
-#: actions/remotesubscribe.php:98
+#: actions/remotesubscribe.php:97
 #, php-format
 msgid ""
 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
 #, php-format
 msgid ""
 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
@@ -4428,75 +4816,78 @@ msgstr ""
 "mensaxes de blogue curtas compatible](%%doc.openmublog%%), introduza a "
 "continuación o URL do seu perfil."
 
 "mensaxes de blogue curtas compatible](%%doc.openmublog%%), introduza a "
 "continuación o URL do seu perfil."
 
-#: actions/remotesubscribe.php:112
+#: actions/remotesubscribe.php:111
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Subscribirse remotamente"
 
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Subscribirse remotamente"
 
-#: actions/remotesubscribe.php:124
+#: actions/remotesubscribe.php:123
 msgid "Subscribe to a remote user"
 msgstr "Subscribirse a un usuario remoto"
 
 msgid "Subscribe to a remote user"
 msgstr "Subscribirse a un usuario remoto"
 
-#: actions/remotesubscribe.php:129
+#: actions/remotesubscribe.php:128
 msgid "User nickname"
 msgstr "Alcume do usuario"
 
 msgid "User nickname"
 msgstr "Alcume do usuario"
 
-#: actions/remotesubscribe.php:130
+#: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
 msgstr "Alcume do usuario ao que quere seguir"
 
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
 msgstr "Alcume do usuario ao que quere seguir"
 
-#: actions/remotesubscribe.php:133
+#: actions/remotesubscribe.php:132
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL do perfil"
 
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL do perfil"
 
-#: actions/remotesubscribe.php:134
+#: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr ""
 "URL do seu perfil noutro servizo de mensaxes de blogue curtas compatible"
 
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr ""
 "URL do seu perfil noutro servizo de mensaxes de blogue curtas compatible"
 
-#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:406
+#: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
+#: lib/userprofile.php:411
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscribirse"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscribirse"
 
-#: actions/remotesubscribe.php:159
+#: actions/remotesubscribe.php:158
 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 msgstr "O enderezo URL do perfil é incorrecto (formato erróneo)"
 
 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 msgstr "O enderezo URL do perfil é incorrecto (formato erróneo)"
 
-#: actions/remotesubscribe.php:168
+#: actions/remotesubscribe.php:167
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
 "Non é un URL de perfil correcto (non hai un documento YADIS ou definiuse un "
 "XRDS incorrecto)."
 
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
 "Non é un URL de perfil correcto (non hai un documento YADIS ou definiuse un "
 "XRDS incorrecto)."
 
-#: actions/remotesubscribe.php:176
-msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
+#: actions/remotesubscribe.php:175
+#, fuzzy
+msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
 msgstr "Ese é un perfil local! Identifíquese para subscribirse."
 
 msgstr "Ese é un perfil local! Identifíquese para subscribirse."
 
-#: actions/remotesubscribe.php:183
-msgid "Couldn’t get a request token."
+#: actions/remotesubscribe.php:182
+#, fuzzy
+msgid "Could not get a request token."
 msgstr "Non se puido obter o pase solicitado."
 
 msgstr "Non se puido obter o pase solicitado."
 
-#: actions/repeat.php:57
+#: actions/repeat.php:56
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "Só os usuarios identificados poden repetir notas."
 
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "Só os usuarios identificados poden repetir notas."
 
-#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+#: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Non se especificou nota ningunha."
 
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Non se especificou nota ningunha."
 
-#: actions/repeat.php:76
-msgid "You can't repeat your own notice."
+#: actions/repeat.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "Non pode repetir a súa propia nota."
 
 msgstr "Non pode repetir a súa propia nota."
 
-#: actions/repeat.php:90
+#: actions/repeat.php:89
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Xa repetiu esa nota."
 
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Xa repetiu esa nota."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
+#: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetida"
 
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetida"
 
-#: actions/repeat.php:119
+#: actions/repeat.php:117
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Repetida!"
 
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Repetida!"
 
@@ -4558,6 +4949,95 @@ msgstr ""
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!"
 
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!"
 
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
+#: actions/restoreaccount.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Only logged-in users can restore their account."
+msgstr "Só os usuarios identificados poden repetir notas."
+
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
+#: actions/restoreaccount.php:83
+#, fuzzy
+msgid "You may not restore your account."
+msgstr "Aínda non rexistrou ningunha aplicación."
+
+#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
+#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
+#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
+#, fuzzy
+msgid "No uploaded file."
+msgstr "Cargar un ficheiro"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
+#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr "O ficheiro subido supera a directiva upload_max_filesize no php.ini."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
+"the HTML form."
+msgstr ""
+"O ficheiro subido supera a directiva MAX_FILE_SIZE especificada no "
+"formulario HTML."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
+msgstr "O ficheiro só se subiu parcialmente."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
+msgid "Missing a temporary folder."
+msgstr "Falta un cartafol temporal."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr "Non se puido escribir o ficheiro no disco."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
+msgid "File upload stopped by extension."
+msgstr "Interrompeuse a carga do ficheiro por mor da extensión."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Houbo un erro no sistema ao cargar o ficheiro."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#: actions/restoreaccount.php:207
+#, fuzzy
+msgid "Not an Atom feed."
+msgstr "Todos os membros"
+
+#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
+#: actions/restoreaccount.php:241
+msgid ""
+"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
+"profile page."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
+#: actions/restoreaccount.php:245
+msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#: actions/restoreaccount.php:342
+msgid ""
+"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"\">Activity Streams</a> format."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#: actions/restoreaccount.php:373
+#, fuzzy
+msgid "Upload the file"
+msgstr "Cargar un ficheiro"
+
 #: actions/revokerole.php:75
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Non pode revogar os roles dos usuarios neste sitio."
 #: actions/revokerole.php:75
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Non pode revogar os roles dos usuarios neste sitio."
@@ -4658,7 +5138,7 @@ msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Restablecer o contrasinal ou a pregunta secreta"
 
 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
 msgstr "Restablecer o contrasinal ou a pregunta secreta"
 
 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -4776,13 +5256,13 @@ msgstr "Perfil do grupo"
 
 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
 
 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -5184,72 +5664,72 @@ msgid "Save site notice"
 msgstr "Gardar a nota do sitio"
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
 msgstr "Gardar a nota do sitio"
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
-#: actions/smssettings.php:59
+#: actions/smssettings.php:57
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Configuración dos SMS"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Configuración dos SMS"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
-#: actions/smssettings.php:74
+#: actions/smssettings.php:71
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Pode recibir mensaxes SMS de %%site.name%% por correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Pode recibir mensaxes SMS de %%site.name%% por correo electrónico."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
-#: actions/smssettings.php:97
+#: actions/smssettings.php:93
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "Os SMS non están dispoñibles."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "Os SMS non están dispoñibles."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:111
+#: actions/smssettings.php:107
 msgid "SMS address"
 msgstr "Enderezo dos SMS"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
 msgid "SMS address"
 msgstr "Enderezo dos SMS"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:120
+#: actions/smssettings.php:116
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Número de teléfono cos SMS activados confirmado actualmente."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Número de teléfono cos SMS activados confirmado actualmente."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
-#: actions/smssettings.php:133
+#: actions/smssettings.php:129
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "Agardando pola confirmación do número de teléfono."
 
 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "Agardando pola confirmación do número de teléfono."
 
 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:142
+#: actions/smssettings.php:138
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Código de confirmación"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Código de confirmación"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:144
+#: actions/smssettings.php:140
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Introduza o código que recibiu no teléfono."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Introduza o código que recibiu no teléfono."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
-#: actions/smssettings.php:148
+#: actions/smssettings.php:144
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:153
+#: actions/smssettings.php:149
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Número de teléfono para os SMS"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Número de teléfono para os SMS"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
-#: actions/smssettings.php:156
+#: actions/smssettings.php:152
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr ""
 "Número de teléfono, sen signos de puntuación nin espazos en branco, co "
 "código da zona"
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr ""
 "Número de teléfono, sen signos de puntuación nin espazos en branco, co "
 "código da zona"
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
-#: actions/smssettings.php:195
+#: actions/smssettings.php:191
 msgid "SMS preferences"
 msgstr "Preferencias dos SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
 msgid "SMS preferences"
 msgstr "Preferencias dos SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
-#: actions/smssettings.php:201
+#: actions/smssettings.php:197
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
@@ -5258,32 +5738,32 @@ msgstr ""
 "exorbitantes na factura da miña compañía."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
 "exorbitantes na factura da miña compañía."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
-#: actions/smssettings.php:315
+#: actions/smssettings.php:308
 msgid "SMS preferences saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias dos SMS."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
 msgid "SMS preferences saved."
 msgstr "Gardáronse as preferencias dos SMS."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
-#: actions/smssettings.php:338
+#: actions/smssettings.php:330
 msgid "No phone number."
 msgstr "Non hai ningún número de teléfono."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
 msgid "No phone number."
 msgstr "Non hai ningún número de teléfono."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
-#: actions/smssettings.php:344
+#: actions/smssettings.php:336
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Non se escolleu unha compañía."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Non se escolleu unha compañía."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
-#: actions/smssettings.php:352
+#: actions/smssettings.php:344
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Ese xa é o seu número de teléfono."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Ese xa é o seu número de teléfono."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
-#: actions/smssettings.php:356
+#: actions/smssettings.php:348
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Ese número de teléfono xa pertence a outro usuario."
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Ese número de teléfono xa pertence a outro usuario."
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
-#: actions/smssettings.php:384
+#: actions/smssettings.php:376
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
@@ -5292,39 +5772,39 @@ msgstr ""
 "Comprobe no seu teléfono o código e as instrucións para utilizalo."
 
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
 "Comprobe no seu teléfono o código e as instrucións para utilizalo."
 
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
-#: actions/smssettings.php:413
+#: actions/smssettings.php:404
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Ese número de confirmación é incorrecto."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Ese número de confirmación é incorrecto."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
-#: actions/smssettings.php:427
+#: actions/smssettings.php:418
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "Cancelouse a confirmación para os SMS."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "Cancelouse a confirmación para os SMS."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/smssettings.php:448
+#: actions/smssettings.php:438
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Ese número de teléfono non é seu."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Ese número de teléfono non é seu."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
-#: actions/smssettings.php:470
+#: actions/smssettings.php:460
 msgid "The SMS phone number was removed."
 msgstr "Borrouse o número de teléfono para os SMS."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 msgid "The SMS phone number was removed."
 msgstr "Borrouse o número de teléfono para os SMS."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
-#: actions/smssettings.php:511
+#: actions/smssettings.php:499
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Compañía"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Compañía"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
-#: actions/smssettings.php:516
+#: actions/smssettings.php:504
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Escolla unha compañía"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Escolla unha compañía"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
-#: actions/smssettings.php:525
+#: actions/smssettings.php:513
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
@@ -5335,7 +5815,7 @@ msgstr ""
 "nesta lista, envíenos un correo electrónico para notificárnolo a %s."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
 "nesta lista, envíenos un correo electrónico para notificárnolo a %s."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
-#: actions/smssettings.php:548
+#: actions/smssettings.php:535
 msgid "No code entered"
 msgstr "Non se introduciu ningún código"
 
 msgid "No code entered"
 msgstr "Non se introduciu ningún código"
 
@@ -5404,7 +5884,7 @@ msgstr "Non está subscrito a ese perfil."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
-#: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
+#: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Non se puido gardar a subscrición."
 
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Non se puido gardar a subscrición."
 
@@ -5412,10 +5892,6 @@ msgstr "Non se puido gardar a subscrición."
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
 
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
 
-#: actions/subscribe.php:107
-msgid "No such profile."
-msgstr "Non existe ese perfil."
-
 #: actions/subscribe.php:117
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción."
 #: actions/subscribe.php:117
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción."
@@ -5482,13 +5958,6 @@ msgstr ""
 "%s non ten subscritores. Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action."
 "register%%%%) e ser o primeiro?"
 
 "%s non ten subscritores. Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action."
 "register%%%%) e ser o primeiro?"
 
-#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#: actions/subscriptions.php:51
-#, php-format
-msgid "%s subscriptions"
-msgstr "%s subscricións"
-
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 #: actions/subscriptions.php:55
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 #: actions/subscriptions.php:55
@@ -5537,13 +6006,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s non está seguindo a ninguén."
 
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s non está seguindo a ninguén."
 
+#: actions/subscriptions.php:178
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de novas das notas para %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:226
+#: actions/subscriptions.php:242
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:241
+#: actions/subscriptions.php:257
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
@@ -5581,7 +6055,7 @@ msgid "User profile"
 msgstr "Perfil do usuario"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 msgstr "Perfil do usuario"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:103
+#: lib/userprofile.php:107
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografía"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografía"
 
@@ -5604,10 +6078,6 @@ msgstr ""
 "Só pode etiquetar a xente á que estea subscrito ou que estean subscritos a "
 "vostede."
 
 "Só pode etiquetar a xente á que estea subscrito ou que estean subscritos a "
 "vostede."
 
-#: actions/tagother.php:200
-msgid "Could not save tags."
-msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
-
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 msgstr ""
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 msgstr ""
@@ -5842,12 +6312,12 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 msgstr "O tipo de imaxe do URL do avatar, \"%s\", é incorrecto."
 
 #. TRANS: Page title for profile design page.
 msgstr "O tipo de imaxe do URL do avatar, \"%s\", é incorrecto."
 
 #. TRANS: Page title for profile design page.
-#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
+#: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
 msgid "Profile design"
 msgstr "Deseño do perfil"
 
 #. TRANS: Instructions for profile design page.
 msgid "Profile design"
 msgstr "Deseño do perfil"
 
 #. TRANS: Instructions for profile design page.
-#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
+#: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
@@ -5855,7 +6325,7 @@ msgstr ""
 "Personalice a aparencia do seu perfil cunha imaxe de fondo e unha paleta de "
 "cores escollida por vostede."
 
 "Personalice a aparencia do seu perfil cunha imaxe de fondo e unha paleta de "
 "cores escollida por vostede."
 
-#: actions/userdesignsettings.php:282
+#: actions/userdesignsettings.php:272
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Bo proveito!"
 
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Bo proveito!"
 
@@ -5946,7 +6416,7 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
 msgstr "Complementos"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
-#: actions/version.php:198 lib/action.php:880
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:885
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
@@ -5955,32 +6425,32 @@ msgid "Author(s)"
 msgstr "Autores"
 
 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
 msgstr "Autores"
 
 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
+#: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
 msgid "Favor"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
 msgid "Favor"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#: classes/Fave.php:151
+#: classes/Fave.php:167
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
 msgstr "%1$s marcou a nota %2$s como favorita"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
 msgstr "%1$s marcou a nota %2$s como favorita"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
-#: classes/File.php:142
+#: classes/File.php:156
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 msgstr "Non se pode procesar o URL \"%s\""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 msgstr "Non se pode procesar o URL \"%s\""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-#: classes/File.php:174
+#: classes/File.php:188
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "Robin pensa que algo é imposible."
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
 #. TRANS: %1$s is used for plural.
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "Robin pensa que algo é imposible."
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
 #. TRANS: %1$s is used for plural.
-#: classes/File.php:190
+#: classes/File.php:204
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
@@ -5997,7 +6467,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
-#: classes/File.php:203
+#: classes/File.php:217
 #, fuzzy, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
@@ -6008,7 +6478,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
 
 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
-#: classes/File.php:215
+#: classes/File.php:229
 #, fuzzy, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
@@ -6016,47 +6486,47 @@ msgstr[0] "Un ficheiro deste tamaño excedería a súa cota mensual de %d bytes.
 msgstr[1] "Un ficheiro deste tamaño excedería a súa cota mensual de %d bytes."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
 msgstr[1] "Un ficheiro deste tamaño excedería a súa cota mensual de %d bytes."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
-#: classes/File.php:262 classes/File.php:277
+#: classes/File.php:276 classes/File.php:291
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-#: classes/Group_member.php:42
+#: classes/Group_member.php:51
 msgid "Group join failed."
 msgstr "Non se puido unir ao grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
 msgid "Group join failed."
 msgstr "Non se puido unir ao grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-#: classes/Group_member.php:55
+#: classes/Group_member.php:64
 msgid "Not part of group."
 msgstr "Non forma parte do grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
 msgid "Not part of group."
 msgstr "Non forma parte do grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-#: classes/Group_member.php:63
+#: classes/Group_member.php:72
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Non se puido deixar o grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Non se puido deixar o grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
-#: classes/Group_member.php:76
+#: classes/Group_member.php:85
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr "A identificación do perfil, %s, é incorrecta."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr "A identificación do perfil, %s, é incorrecta."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
-#: classes/Group_member.php:89
+#: classes/Group_member.php:98
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgstr "Houbo un erro ao gardar o usuario. Incorrecto."
 
 #. TRANS: Activity title.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgstr "Houbo un erro ao gardar o usuario. Incorrecto."
 
 #. TRANS: Activity title.
-#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
+#: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: classes/Group_member.php:117
+#: classes/Group_member.php:151
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s uniuse ao grupo %2$s."
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s uniuse ao grupo %2$s."
@@ -6074,7 +6544,7 @@ msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Non se puido crear un pase de sesión para %s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgstr "Non se puido crear un pase de sesión para %s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
-#: classes/Memcached_DataObject.php:533
+#: classes/Memcached_DataObject.php:537
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Non se atopou por ningures o nome da base de datos ou DSN."
 
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Non se atopou por ningures o nome da base de datos ou DSN."
 
@@ -6084,12 +6554,12 @@ msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgstr "Prohibíuselle enviar mensaxes directas de momento."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
 msgstr "Prohibíuselle enviar mensaxes directas de momento."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-#: classes/Message.php:62
+#: classes/Message.php:69
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "Non se puido inserir a mensaxe."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "Non se puido inserir a mensaxe."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-#: classes/Message.php:73
+#: classes/Message.php:80
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe co novo URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe co novo URI."
 
@@ -6101,23 +6571,23 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
 msgstr "Non existe tal perfil (%1$d) para a nota (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 msgstr "Non existe tal perfil (%1$d) para a nota (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:193
+#: classes/Notice.php:199
 #, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir a etiqueta: %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 #, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir a etiqueta: %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:279
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota. É longa de máis."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota. É longa de máis."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:270
+#: classes/Notice.php:284
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota. Descoñécese o usuario."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota. Descoñécese o usuario."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:276
+#: classes/Notice.php:290
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
@@ -6125,7 +6595,7 @@ msgstr ""
 "publicar nuns minutos."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
 "publicar nuns minutos."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:283
+#: classes/Notice.php:297
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -6134,43 +6604,43 @@ msgstr ""
 "publicar nuns minutos."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
 "publicar nuns minutos."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:291
+#: classes/Notice.php:305
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Prohibíuselle publicar notas neste sitio de momento."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Prohibíuselle publicar notas neste sitio de momento."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
+#: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:905
+#: classes/Notice.php:914
 #, fuzzy
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
 msgstr "O tipo dado para saveKnownGroups era incorrecto"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
 #, fuzzy
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
 msgstr "O tipo dado para saveKnownGroups era incorrecto"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:1004
+#: classes/Notice.php:1013
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#: classes/Notice.php:1118
+#: classes/Notice.php:1127
 #, php-format
 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
 msgstr "Non se puido gardar a resposta a %1$d, %2$d."
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
 msgstr "Non se puido gardar a resposta a %1$d, %2$d."
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1820
+#: classes/Notice.php:1646
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
-#: classes/Profile.php:164 classes/User_group.php:247
+#: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
@@ -6178,7 +6648,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:812
+#: classes/Profile.php:765
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr ""
@@ -6186,7 +6656,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:821
+#: classes/Profile.php:774
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
@@ -6203,86 +6673,86 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Non se puido gardar a nota do sitio."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
 msgstr "Non se puido gardar a nota do sitio."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
+#: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Prohibíuselle realizar subscricións de momento."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Prohibíuselle realizar subscricións de momento."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
-#: classes/Subscription.php:80
+#: classes/Subscription.php:82
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Xa está subscrito!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Xa está subscrito!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
-#: classes/Subscription.php:85
+#: classes/Subscription.php:87
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O usuario bloqueouno."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O usuario bloqueouno."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
-#: classes/Subscription.php:171
+#: classes/Subscription.php:176
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Non está subscrito!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Non está subscrito!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
-#: classes/Subscription.php:178
+#: classes/Subscription.php:183
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Non se puido borrar a subscrición a si mesmo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Non se puido borrar a subscrición a si mesmo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-#: classes/Subscription.php:206
+#: classes/Subscription.php:211
 msgid "Could not delete subscription OMB token."
 msgstr "Non se puido borrar o pase de subscrición OMB."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription OMB token."
 msgstr "Non se puido borrar o pase de subscrición OMB."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
-#: classes/Subscription.php:218
+#: classes/Subscription.php:223
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Non se puido borrar a subscrición."
 
 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Non se puido borrar a subscrición."
 
 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
-#: classes/Subscription.php:255
+#: classes/Subscription.php:265
 msgid "Follow"
 msgstr "Seguir"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
 msgid "Follow"
 msgstr "Seguir"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
-#: classes/Subscription.php:258
+#: classes/Subscription.php:268
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
 msgstr "%1$s xa segue a %2$s."
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
 msgstr "%1$s xa segue a %2$s."
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
-#: classes/User.php:384
+#: classes/User.php:395
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Benvido a %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Server exception.
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Benvido a %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Server exception.
-#: classes/User.php:912
+#: classes/User.php:918
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Non se estableceu ningún usuario único para o modo de usuario único."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Non se estableceu ningún usuario único para o modo de usuario único."
 
 #. TRANS: Server exception.
-#: classes/User.php:916
+#: classes/User.php:922
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
-#: classes/User_group.php:511
+#: classes/User_group.php:516
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Non se puido crear o grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Non se puido crear o grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
-#: classes/User_group.php:521
+#: classes/User_group.php:526
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Non se puido establecer o URI do grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Non se puido establecer o URI do grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
-#: classes/User_group.php:544
+#: classes/User_group.php:549
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Non se puido establecer a pertenza ao grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Non se puido establecer a pertenza ao grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
-#: classes/User_group.php:559
+#: classes/User_group.php:564
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Non se puido gardar a información do grupo local."
 
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Non se puido gardar a información do grupo local."
 
@@ -6333,200 +6803,200 @@ msgid "Untitled page"
 msgstr "Páxina sen título"
 
 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
 msgstr "Páxina sen título"
 
 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
-#: lib/action.php:310
+#: lib/action.php:312
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar máis"
 
 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
 
 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:526
+#: lib/action.php:531
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Navegación principal do sitio"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Navegación principal do sitio"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:532
+#: lib/action.php:537
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Liña do tempo do perfil persoal e os amigos"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Liña do tempo do perfil persoal e os amigos"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
-#: lib/action.php:535
+#: lib/action.php:540
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Persoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Persoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:537
+#: lib/action.php:542
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Cambie o seu correo electrónico, avatar, contrasinal ou perfil"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Cambie o seu correo electrónico, avatar, contrasinal ou perfil"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
-#: lib/action.php:540
+#: lib/action.php:545
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:542
+#: lib/action.php:547
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Conectarse aos servizos"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Conectarse aos servizos"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
-#: lib/action.php:545
+#: lib/action.php:550
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectarse"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectarse"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:548
+#: lib/action.php:553
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Cambiar a configuración do sitio"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Cambiar a configuración do sitio"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
+#: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrador"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrador"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:555
+#: lib/action.php:560
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convide a amigos e compañeiros a unírselle en %s"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convide a amigos e compañeiros a unírselle en %s"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
-#: lib/action.php:558
+#: lib/action.php:563
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:564
+#: lib/action.php:569
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Saír ao anonimato"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Saír ao anonimato"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
-#: lib/action.php:567
+#: lib/action.php:572
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Saír"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Saír"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:572
+#: lib/action.php:577
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Crear unha conta"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Crear unha conta"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
-#: lib/action.php:575
+#: lib/action.php:580
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Rexistrarse"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Rexistrarse"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:578
+#: lib/action.php:583
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Identificarse no sitio"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Identificarse no sitio"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
-#: lib/action.php:581
+#: lib/action.php:586
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Identificarse"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Identificarse"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:584
+#: lib/action.php:589
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Axuda!"
 
 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Axuda!"
 
 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
-#: lib/action.php:587
+#: lib/action.php:592
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:590
+#: lib/action.php:595
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Buscar persoas ou palabras"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Buscar persoas ou palabras"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
-#: lib/action.php:593
+#: lib/action.php:598
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
+#: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
 msgid "Site notice"
 msgstr "Nota do sitio"
 
 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
 msgid "Site notice"
 msgstr "Nota do sitio"
 
 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:682
+#: lib/action.php:687
 msgid "Local views"
 msgstr "Vistas locais"
 
 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
 msgid "Local views"
 msgstr "Vistas locais"
 
 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:752
+#: lib/action.php:757
 msgid "Page notice"
 msgstr "Nota da páxina"
 
 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
 msgid "Page notice"
 msgstr "Nota da páxina"
 
 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:853
+#: lib/action.php:858
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Navegación secundaria do sitio"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Navegación secundaria do sitio"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-#: lib/action.php:859
+#: lib/action.php:864
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-#: lib/action.php:862
+#: lib/action.php:867
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-#: lib/action.php:865
+#: lib/action.php:870
 msgid "FAQ"
 msgstr "Preguntas máis frecuentes"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
 msgid "FAQ"
 msgstr "Preguntas máis frecuentes"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-#: lib/action.php:870
+#: lib/action.php:875
 msgid "TOS"
 msgstr "Condicións do servicio"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
 msgid "TOS"
 msgstr "Condicións do servicio"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-#: lib/action.php:874
+#: lib/action.php:879
 msgid "Privacy"
 msgstr "Protección de datos"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
 msgid "Privacy"
 msgstr "Protección de datos"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-#: lib/action.php:877
+#: lib/action.php:882
 msgid "Source"
 msgstr "Código fonte"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
 msgid "Source"
 msgstr "Código fonte"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#: lib/action.php:884
+#: lib/action.php:889
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#: lib/action.php:887
+#: lib/action.php:892
 msgid "Badge"
 msgstr "Insignia"
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
 msgid "Badge"
 msgstr "Insignia"
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
-#: lib/action.php:916
+#: lib/action.php:921
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Licenza do software StatusNet"
 
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Licenza do software StatusNet"
 
@@ -6534,7 +7004,7 @@ msgstr "Licenza do software StatusNet"
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
-#: lib/action.php:923
+#: lib/action.php:928
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -6544,7 +7014,7 @@ msgstr ""
 "site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
 "site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
-#: lib/action.php:926
+#: lib/action.php:931
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de mensaxes de blogue curtas."
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de mensaxes de blogue curtas."
@@ -6553,7 +7023,7 @@ msgstr "**%%site.name%%** é un servizo de mensaxes de blogue curtas."
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
-#: lib/action.php:933
+#: lib/action.php:938
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -6565,20 +7035,20 @@ msgstr ""
 "GNU](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) (en inglés)."
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
 "GNU](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) (en inglés)."
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
-#: lib/action.php:949
+#: lib/action.php:954
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licenza dos contidos do sitio"
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licenza dos contidos do sitio"
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
-#: lib/action.php:956
+#: lib/action.php:961
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "O contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "O contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
-#: lib/action.php:963
+#: lib/action.php:968
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
@@ -6586,7 +7056,7 @@ msgstr ""
 "todos os dereitos."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
 "todos os dereitos."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
-#: lib/action.php:967
+#: lib/action.php:972
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Os contidos e datos son propiedade intelectual dos colaboradores. Quedan "
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Os contidos e datos son propiedade intelectual dos colaboradores. Quedan "
@@ -6594,35 +7064,86 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: license message in footer.
 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
 
 #. TRANS: license message in footer.
 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
-#: lib/action.php:999
+#: lib/action.php:1004
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 msgstr ""
 "Todos os contidos e datos de %1$s están dispoñibles baixo a licenza %2$s."
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 msgstr ""
 "Todos os contidos e datos de %1$s están dispoñibles baixo a licenza %2$s."
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
-#: lib/action.php:1335
+#: lib/action.php:1340
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paxinación"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paxinación"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1346
+#: lib/action.php:1351
 msgid "After"
 msgstr "Posteriores"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
 msgid "After"
 msgstr "Posteriores"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1356
+#: lib/action.php:1361
 msgid "Before"
 msgstr "Anteriores"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
 msgid "Before"
 msgstr "Anteriores"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
-#: lib/activity.php:120
+#: lib/activity.php:125
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 "Esperábase unha fonte de novas raíz pero recibiuse un documento XML completo."
 
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 "Esperábase unha fonte de novas raíz pero recibiuse un documento XML completo."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
+#: lib/activityimporter.php:81
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown verb: \"%s\"."
+msgstr "Non se coñece a lingua \"%s\"."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
+#: lib/activityimporter.php:107
+msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#: lib/activityimporter.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Cannot force remote user to subscribe."
+msgstr "Introduza o nome do usuario ao que quere subscribirse."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
+#: lib/activityimporter.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Unknown profile."
+msgstr "Non se coñece o tipo de ficheiro"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
+#: lib/activityimporter.php:138
+msgid "This activity seems unrelated to our user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
+#: lib/activityimporter.php:154
+msgid "Remote profile is not a group!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
+#: lib/activityimporter.php:163
+#, fuzzy
+msgid "User is already a member of this group."
+msgstr "Xa forma parte dese grupo."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
+#: lib/activityimporter.php:207
+msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
+#. TRANS: %s is the notice URI.
+#: lib/activityimporter.php:223
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Buscar nos contidos das notas"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 #: lib/activityutils.php:200
 msgid "Can't handle remote content yet."
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 #: lib/activityutils.php:200
 msgid "Can't handle remote content yet."
@@ -6774,25 +7295,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#: lib/apioauthstore.php:186
+#: lib/apioauthstore.php:209
 #, fuzzy
 msgid "Could not issue access token."
 msgstr "Non se puido inserir a mensaxe."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not issue access token."
 msgstr "Non se puido inserir a mensaxe."
 
-#. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
-#: lib/apioauthstore.php:243
+#: lib/apioauthstore.php:317
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
 msgstr ""
 "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
 "OAuth."
 
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
 msgstr ""
 "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
 "OAuth."
 
+#: lib/apioauthstore.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr ""
+"Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
+"OAuth."
+
 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-#: lib/apioauthstore.php:285
+#: lib/apioauthstore.php:371
 msgid "Tried to revoke unknown token."
 msgstr "Intentouse revogar un pase descoñecido."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
 msgid "Tried to revoke unknown token."
 msgstr "Intentouse revogar un pase descoñecido."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-#: lib/apioauthstore.php:290
+#: lib/apioauthstore.php:376
 msgid "Failed to delete revoked token."
 msgstr "Erro ao borrar o pase revogado."
 
 msgid "Failed to delete revoked token."
 msgstr "Erro ao borrar o pase revogado."
 
@@ -6909,17 +7436,24 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revogar"
 
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revogar"
 
-#: lib/atom10feed.php:112
-msgid "author element must contain a name element."
+#: lib/atom10feed.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "o elemento \"autor\" debe conter un nome."
 
 msgstr "o elemento \"autor\" debe conter un nome."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
+#: lib/atom10feed.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Do not use this method!"
+msgstr "Non borrar esta nota"
+
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:256
+#: lib/attachmentlist.php:294
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:270
+#: lib/attachmentlist.php:308
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
@@ -7348,26 +7882,26 @@ msgstr ""
 "tracking - aínda non se integrou\n"
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 "tracking - aínda non se integrou\n"
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#: lib/common.php:136
+#: lib/common.php:150
 #, fuzzy
 msgid "No configuration file found."
 msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de configuración. "
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
 #, fuzzy
 msgid "No configuration file found."
 msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de configuración. "
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
-#: lib/common.php:139
+#: lib/common.php:153
 #, fuzzy
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
 msgstr "Buscáronse ficheiros de configuración nos seguintes lugares: "
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #, fuzzy
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
 msgstr "Buscáronse ficheiros de configuración nos seguintes lugares: "
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#: lib/common.php:142
+#: lib/common.php:156
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Pode que queira executar o instalador para arranxalo."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Pode que queira executar o instalador para arranxalo."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
-#: lib/common.php:146
+#: lib/common.php:160
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir ao instalador."
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir ao instalador."
 
@@ -7446,6 +7980,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
+#: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
+msgid "Couldn't update your design."
+msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
+
 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
 #: lib/designsettings.php:433
 msgid "Design defaults restored."
 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
 #: lib/designsettings.php:433
 msgid "Design defaults restored."
@@ -7475,6 +8015,19 @@ msgstr "Atom"
 msgid "FOAF"
 msgstr "Amigo dun amigo"
 
 msgid "FOAF"
 msgstr "Amigo dun amigo"
 
+#: lib/feedimporter.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Not an atom feed."
+msgstr "Todos os membros"
+
+#: lib/feedimporter.php:82
+msgid "No author in the feed."
+msgstr ""
+
+#: lib/feedimporter.php:89
+msgid "Can't import without a user."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 #: lib/feedlist.php:66
 msgid "Feeds"
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 #: lib/feedlist.php:66
 msgid "Feeds"
@@ -7663,25 +8216,20 @@ msgstr "Ese ficheiro é grande de máis. O tamaño máximo por ficheiro son %s."
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Carga parcial."
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Carga parcial."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
-#: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
-msgid "System error uploading file."
-msgstr "Houbo un erro no sistema ao cargar o ficheiro."
-
 #: lib/imagefile.php:111
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "O ficheiro está mal ou non é unha imaxe."
 
 #: lib/imagefile.php:111
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "O ficheiro está mal ou non é unha imaxe."
 
-#: lib/imagefile.php:124
+#: lib/imagefile.php:160
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Perdeuse o noso ficheiro."
 
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Perdeuse o noso ficheiro."
 
-#: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
+#: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Non se coñece o tipo de ficheiro"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Non se coñece o tipo de ficheiro"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
-#: lib/imagefile.php:248
+#: lib/imagefile.php:283
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
@@ -7689,7 +8237,7 @@ msgstr[0] "MB"
 msgstr[1] "MB"
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
 msgstr[1] "MB"
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
-#: lib/imagefile.php:252
+#: lib/imagefile.php:287
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
@@ -7697,7 +8245,7 @@ msgstr[0] "kB"
 msgstr[1] "kB"
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
 msgstr[1] "kB"
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
-#: lib/imagefile.php:255
+#: lib/imagefile.php:290
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
@@ -8088,7 +8636,7 @@ msgstr ""
 "Non ten mensaxes privadas. Pode enviar mensaxes privadas para conversar con "
 "outros usuarios. A xente pode enviarlle mensaxes para que só as lea vostede."
 
 "Non ten mensaxes privadas. Pode enviar mensaxes privadas para conversar con "
 "outros usuarios. A xente pode enviarlle mensaxes para que só as lea vostede."
 
-#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
@@ -8114,66 +8662,32 @@ msgid "Unsupported message type: %s"
 msgstr "Non se soporta o tipo de mensaxe: %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgstr "Non se soporta o tipo de mensaxe: %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
-#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
+#: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
 "Houbo un erro na base de datos ao gardar o seu ficheiro. Volva intentalo."
 
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
 "Houbo un erro na base de datos ao gardar o seu ficheiro. Volva intentalo."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
-#: lib/mediafile.php:145
-msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr "O ficheiro subido supera a directiva upload_max_filesize no php.ini."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/mediafile.php:151
-msgid ""
-"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
-"the HTML form."
-msgstr ""
-"O ficheiro subido supera a directiva MAX_FILE_SIZE especificada no "
-"formulario HTML."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/mediafile.php:157
-msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr "O ficheiro só se subiu parcialmente."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
-#: lib/mediafile.php:165
-msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr "Falta un cartafol temporal."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
-#: lib/mediafile.php:169
-msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr "Non se puido escribir o ficheiro no disco."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
-#: lib/mediafile.php:173
-msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr "Interrompeuse a carga do ficheiro por mor da extensión."
-
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
-#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
+#: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
 msgid "File exceeds user's quota."
 msgstr "O ficheiro supera a cota do usuario."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
 msgid "File exceeds user's quota."
 msgstr "O ficheiro supera a cota do usuario."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
-#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
+#: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Non se puido mover o ficheiro ao directorio de destino."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Non se puido mover o ficheiro ao directorio de destino."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
-#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
+#: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
 msgid "Could not determine file's MIME type."
 msgstr "Non se puido determinar o tipo MIME do ficheiro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
 #. TRANS: the MIME type that was denied.
 msgid "Could not determine file's MIME type."
 msgstr "Non se puido determinar o tipo MIME do ficheiro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
 #. TRANS: the MIME type that was denied.
-#: lib/mediafile.php:345
+#: lib/mediafile.php:396
 #, php-format
 msgid ""
 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
 #, php-format
 msgid ""
 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
@@ -8184,7 +8698,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
-#: lib/mediafile.php:350
+#: lib/mediafile.php:401
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "Neste servidor non se soporta o tipo de ficheiro \"%s\"."
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "Neste servidor non se soporta o tipo de ficheiro \"%s\"."
@@ -8193,19 +8707,51 @@ msgstr "Neste servidor non se soporta o tipo de ficheiro \"%s\"."
 msgid "Send a direct notice"
 msgstr "Enviar unha nota directa"
 
 msgid "Send a direct notice"
 msgstr "Enviar unha nota directa"
 
-#: lib/messageform.php:146
+#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+#: lib/messageform.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Select recipient:"
+msgstr "Seleccionar unha licenza"
+
+#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#: lib/messageform.php:150
+#, fuzzy
+msgid "No mutual subscribers."
+msgstr "Non está subscrito!"
+
+#: lib/messageform.php:153
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
+#: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
 msgid "Available characters"
 msgstr "Caracteres dispoñibles"
 
 msgid "Available characters"
 msgstr "Caracteres dispoñibles"
 
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
+#: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#: lib/nickname.php:165
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr ""
+"O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos "
+"en branco."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#: lib/nickname.php:178
+msgid "Nickname cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#: lib/nickname.php:191
+#, php-format
+msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
+msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Enviar unha nota"
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Enviar unha nota"
@@ -8240,55 +8786,55 @@ msgstr ""
 "intentar máis tarde"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
 "intentar máis tarde"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
-#: lib/noticelist.php:446
+#: lib/noticelist.php:452
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
-#: lib/noticelist.php:448
+#: lib/noticelist.php:454
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
-#: lib/noticelist.php:450
+#: lib/noticelist.php:456
 msgid "E"
 msgstr "L"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
 msgid "E"
 msgstr "L"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
-#: lib/noticelist.php:452
+#: lib/noticelist.php:458
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: lib/noticelist.php:454
+#: lib/noticelist.php:460
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
-#: lib/noticelist.php:463
+#: lib/noticelist.php:469
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: lib/noticelist.php:512
+#: lib/noticelist.php:518
 msgid "web"
 msgstr "web"
 
 msgid "web"
 msgstr "web"
 
-#: lib/noticelist.php:578
+#: lib/noticelist.php:584
 msgid "in context"
 msgstr "no contexto"
 
 msgid "in context"
 msgstr "no contexto"
 
-#: lib/noticelist.php:613
+#: lib/noticelist.php:619
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetida por"
 
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetida por"
 
-#: lib/noticelist.php:640
+#: lib/noticelist.php:646
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder a esta nota"
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder a esta nota"
 
-#: lib/noticelist.php:641
+#: lib/noticelist.php:647
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: lib/noticelist.php:685
+#: lib/noticelist.php:691
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Repetiuse a nota"
 
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Repetiuse a nota"
 
@@ -8442,7 +8988,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Revogarlle o rol \"%s\" a este usuario"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
 msgstr "Revogarlle o rol \"%s\" a este usuario"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#: lib/router.php:847
+#: lib/router.php:974
 #, fuzzy
 msgid "Page not found."
 msgstr "Non se atopou o método da API."
 #, fuzzy
 msgid "Page not found."
 msgstr "Non se atopou o método da API."
@@ -8652,64 +9198,64 @@ msgstr "Cancelar a subscrición"
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
 msgstr "O usuario %1$s (%2$d) non ten perfil."
 
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
 msgstr "O usuario %1$s (%2$d) non ten perfil."
 
-#: lib/userprofile.php:117
+#: lib/userprofile.php:119
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Modificar o avatar"
 
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Modificar o avatar"
 
-#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
+#: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
 msgid "User actions"
 msgstr "Accións do usuario"
 
 msgid "User actions"
 msgstr "Accións do usuario"
 
-#: lib/userprofile.php:237
+#: lib/userprofile.php:239
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "Procedendo a borrar o usuario..."
 
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "Procedendo a borrar o usuario..."
 
-#: lib/userprofile.php:263
+#: lib/userprofile.php:265
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Modificar a configuración do perfil"
 
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Modificar a configuración do perfil"
 
-#: lib/userprofile.php:264
+#: lib/userprofile.php:266
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
 
-#: lib/userprofile.php:287
+#: lib/userprofile.php:289
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Enviarlle unha mensaxe directa a este usuario"
 
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Enviarlle unha mensaxe directa a este usuario"
 
-#: lib/userprofile.php:288
+#: lib/userprofile.php:290
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaxe"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaxe"
 
-#: lib/userprofile.php:326
+#: lib/userprofile.php:331
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderar"
 
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderar"
 
-#: lib/userprofile.php:364
+#: lib/userprofile.php:369
 msgid "User role"
 msgstr "Rol do usuario"
 
 msgid "User role"
 msgstr "Rol do usuario"
 
-#: lib/userprofile.php:366
+#: lib/userprofile.php:371
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: lib/userprofile.php:367
+#: lib/userprofile.php:372
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderador"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderador"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1175
+#: lib/util.php:1306
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "hai uns segundos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "hai uns segundos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1178
+#: lib/util.php:1309
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "hai como un minuto"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "hai como un minuto"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1182
+#: lib/util.php:1313
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
@@ -8717,12 +9263,12 @@ msgstr[0] "hai un minuto"
 msgstr[1] "hai %d minutos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgstr[1] "hai %d minutos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1185
+#: lib/util.php:1316
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "hai como unha hora"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "hai como unha hora"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1189
+#: lib/util.php:1320
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
@@ -8730,12 +9276,12 @@ msgstr[0] "hai unha hora"
 msgstr[1] "hai %d horas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgstr[1] "hai %d horas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1192
+#: lib/util.php:1323
 msgid "about a day ago"
 msgstr "hai como un día"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a day ago"
 msgstr "hai como un día"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1196
+#: lib/util.php:1327
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
@@ -8743,12 +9289,12 @@ msgstr[0] "hai un día"
 msgstr[1] "hai %d días"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgstr[1] "hai %d días"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1199
+#: lib/util.php:1330
 msgid "about a month ago"
 msgstr "hai como un mes"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a month ago"
 msgstr "hai como un mes"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1203
+#: lib/util.php:1334
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
@@ -8756,7 +9302,7 @@ msgstr[0] "hai un mes"
 msgstr[1] "hai %d meses"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgstr[1] "hai %d meses"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1206
+#: lib/util.php:1337
 msgid "about a year ago"
 msgstr "hai como un ano"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "hai como un ano"
 
@@ -8773,14 +9319,14 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgstr "%s non é unha cor correcta! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
 msgstr "%s non é unha cor correcta! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
-#: lib/xmppmanager.php:285
+#: lib/xmppmanager.php:287
 #, php-format
 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
 #, php-format
 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
-#: lib/xmppmanager.php:404
+#: lib/xmppmanager.php:406
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
@@ -8789,21 +9335,44 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "A mensaxe é longa de máis, o límite de caracteres é de %1$d, e enviou %2$d."
 
 msgstr[1] ""
 "A mensaxe é longa de máis, o límite de caracteres é de %1$d, e enviou %2$d."
 
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/xrd.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XML."
+msgstr "Tamaño non válido."
+
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/xrd.php:69
+msgid "Invalid XML, missing XRD root."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
-#: scripts/restoreuser.php:61
+#: scripts/restoreuser.php:62
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Commandline script output.
-#: scripts/restoreuser.php:91
-msgid "No user specified; using backup user."
-msgstr "Non se especificou ningún usuario; emprégase o usuario de reserva."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such profile"
+#~ msgstr "Non existe ese perfil."
 
 
-#. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
-#: scripts/restoreuser.php:98
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d entry in backup."
-msgid_plural "%d entries in backup."
-msgstr[0] "%d entradas na reserva."
-msgstr[1] "%d entradas na reserva."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groups %s is a member of on %s"
+#~ msgstr "Grupos aos que pertence %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Method not supported"
+#~ msgstr "Non se atopou o método da API."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People %s has subscribed to on %s"
+#~ msgstr "Persoas subscritas a %s"
+
+#~ msgid "Couldn't update user."
+#~ msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+
+#~ msgid "Couldn't save profile."
+#~ msgstr "Non se puido gardar o perfil."
+
+#~ msgid "Couldn't save tags."
+#~ msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."