]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po
Snapshot of the Transifex translation project - October 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / it / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 857c387e491431762e642412e0dc81d58eb8f0c4..5623ebb2a47e430cefc7531c22385a25c0ae931b 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - Core to Italian (Italiano)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: HalphaZ
-# Author: Milocasagrande
-# Author: Mpitt
-# Author: Nemo bis
-# Author: Od1n
-# Author: Rippitippi
-# Author: 1009
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Tommaso Amici <tommaso.amici@gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:26+0000\n"
-"Language-Team: Italian <//translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Tommaso Amici <tommaso.amici@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: it\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 
 #. TRANS: Database error message.
+#: index.php:118
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
-"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
+" properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
-msgstr ""
-"Il database per %1$s non risponde correttamente, quindi il sito non "
-"funzionerà correttamente. Gli amministratori del sito probabilmente sono a "
-"conoscenza del problema, ma è possibile contattarli a %2$s per accertarsene. "
-"Altrimenti, attendere qualche minuto e riprovare."
+msgstr "Il database per %1$s non risponde correttamente, quindi il sito non funzionerà correttamente. Gli amministratori del sito probabilmente sono a conoscenza del problema, ma è possibile contattarli a %2$s per accertarsene. Altrimenti, attendere qualche minuto e riprovare."
 
 #. TRANS: Error message.
 
 #. TRANS: Error message.
+#: index.php:137
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Si è verificato un errore."
 
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Si è verificato un errore."
 
-#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
+#. file.
+#: index.php:229
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
-msgstr ""
-"Nessun file di configurazione trovato. Provare ad eseguire prima il "
-"programma di installazione."
+msgstr "Nessun file di configurazione trovato. Provare ad eseguire prima il programma di installazione."
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+#: index.php:260
 msgid "Unknown page"
 msgstr "Pagina sconosciuta"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
 msgid "Unknown page"
 msgstr "Pagina sconosciuta"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
+#. specified.
+#: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Azione sconosciuta"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
+#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
+#. access.
+#: actions/accessadminpanel.php:53
 msgid "Access"
 msgstr "Accesso"
 
 #. TRANS: Page notice.
 msgid "Access"
 msgstr "Accesso"
 
 #. TRANS: Page notice.
+#: actions/accessadminpanel.php:64
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Impostazioni di accesso al sito"
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Impostazioni di accesso al sito"
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:151
 msgid "Registration"
 msgstr "Registrazione"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
 msgid "Registration"
 msgstr "Registrazione"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
+#: actions/accessadminpanel.php:155
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr ""
-"Proibire agli utenti anonimi (che non hanno effettuato l'accesso) di vedere "
-"il sito?"
+msgstr "Proibire agli utenti anonimi (che non hanno effettuato l'accesso) di vedere il sito?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
+#: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
+#: lib/groupeditform.php:206
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Privato"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Privato"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
+#: actions/accessadminpanel.php:164
 msgid "Make registration invitation only."
 msgid "Make registration invitation only."
-msgstr "Rende la registrazione solo su invito"
+msgstr "Permettere la registrazione solo su invito."
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:166
 msgid "Invite only"
 msgid "Invite only"
-msgstr "Solo invito"
+msgstr "Solo su invito"
 
 
-#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
+#. registrations).
+#: actions/accessadminpanel.php:173
 msgid "Disable new registrations."
 msgid "Disable new registrations."
-msgstr "Disabilita la creazione di nuovi account"
+msgstr "Disabilita la creazione di nuovi account."
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:175
 msgid "Closed"
 msgstr "Chiuso"
 
 #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
 msgid "Closed"
 msgstr "Chiuso"
 
 #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/accessadminpanel.php:191
 msgid "Save access settings."
 msgid "Save access settings."
-msgstr "Salva impostazioni di accesso"
+msgstr "Salva le impostazioni di accesso."
 
 #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 
 #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
@@ -117,68 +119,117 @@ msgstr "Salva impostazioni di accesso"
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
-#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
+#. TRANS: Button text to save lists.
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
+#: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
+#: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
+#: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
+#: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
+#: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
+#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
+#. invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Form validation error message.
 #. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Form validation error.
 #. TRANS: Form validation error message.
 #. TRANS: Form validation error.
 #. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
+#: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
+#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
+#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
+#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
+#: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
+#: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
+#: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
+#: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
+#: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."
-
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a logged in user.
+#: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
+#: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
+#: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
+#: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
+#: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
+#: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
+#: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
+#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Accesso non effettuato."
 
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Accesso non effettuato."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
+#. profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
+#: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
+#: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
+#: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
 msgid "No such profile."
 msgstr "Nessun profilo."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 msgid "No such profile."
 msgstr "Nessun profilo."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
+#: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
+#: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
+#: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
+#: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
 msgid "No such list."
 msgstr "Nessun elenco del genere."
 
 msgid "No such list."
 msgstr "Nessun elenco del genere."
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/addpeopletag.php:134
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
 msgstr "Si è verificato un errore imprevisto nell'aggiungere %s ad una lista."
 
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
 msgstr "Si è verificato un errore imprevisto nell'aggiungere %s ad una lista."
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/addpeopletag.php:139
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly. Please try retrying later."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema nell'aggiungere %s alla lista. Il server remoto "
-"probabilmente non risponde correttamente. Si prega di riprovare più tardi."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly. Please try retrying later."
+msgstr "Si è verificato un problema nell'aggiungere %s alla lista. Il server remoto probabilmente non risponde correttamente. Si prega di riprovare più tardi."
 
 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
 
 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
+#: actions/addpeopletag.php:148
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Listed"
 msgstr "Aggiunto alla lista"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Listed"
 msgstr "Aggiunto alla lista"
@@ -186,78 +237,33 @@ msgstr "Aggiunto alla lista"
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
+#: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
+#: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
 msgid "No such page."
 msgstr "Pagina inesistente."
 
 msgid "No such page."
 msgstr "Pagina inesistente."
 
-#. TRANS: Client error when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
-#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
-#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
-#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
-#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
-#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
-msgid "No such user."
-msgstr "Utente inesistente."
-
 #. TRANS: Title of a user's own start page.
 #. TRANS: Title of a user's own start page.
-#, fuzzy
+#: actions/all.php:71
 msgid "Home timeline"
 msgid "Home timeline"
-msgstr "Attività di %s"
+msgstr "Cronologia della Home"
 
 #. TRANS: Title of another user's start page.
 #. TRANS: %s is the other user's name.
 
 #. TRANS: Title of another user's start page.
 #. TRANS: %s is the other user's name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/all.php:75
+#, php-format
 msgid "%s's home timeline"
 msgid "%s's home timeline"
-msgstr "Attività di %s"
+msgstr "Cronologia della Home di %s"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed degli amici di %s (Atom)"
+msgstr "Feed per gli amici di %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:98
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed degli amici di %s (RSS 1.0)"
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed degli amici di %s (RSS 1.0)"
@@ -265,61 +271,150 @@ msgstr "Feed degli amici di %s (RSS 1.0)"
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed degli amici di %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed degli amici di %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:116
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "Feed degli amici di %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "Feed degli amici di %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:123
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
-"Questa è l'attività di %s e i suoi amici, ma nessuno ha ancora scritto "
-"qualche cosa."
+msgstr "Questa è l'attività di %s e i suoi amici, ma nessuno ha ancora scritto qualcosa."
 
 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 
 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:129
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
-msgstr ""
-"Prova ad abbonarti a più persone, [entra in un gruppo](%%action.groups%%) o "
-"scrivi un messaggio."
+msgstr "Prova ad iscriverti a più persone, [entra in un gruppo](%%action.groups%%) o scrivi un messaggio."
 
 
-#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
+#. prefixed with "@".
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:133
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
-"argomento!"
-
-#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
-#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
-#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
+msgstr "Puoi provare a [trillare a %1$s](../%2$s) dal loro profilo oppure a [postargli qualcosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
+#. users.
+#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
+#. "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
+#. in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
+#. the form [link text](link).
+#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
+#. nickname.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
-msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
+msgstr "Perché non [registri un account](%%%%action.register%%%%) e poi dai una gomitata a %s oppure gli invii una notifica."
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
-#, fuzzy
+#: actions/all.php:189 actions/public.php:248
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
-msgstr "Inviti"
+msgstr "Manda un invito"
+
+#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
+#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
+#. user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
+#. object.
+#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
+#. unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
+#. user from another site.
+#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
+#. for a user.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
+#. for a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
+#. friends for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a user nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. an object that is not a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a valid user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
+#. RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
+#. existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
+#. specifying a user.
+#: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
+#: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
+#: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
+#: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
+#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
+#: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
+#: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
+#: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
+#: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
+#: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
+#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
+#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
+#: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
+#: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
+#: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
+#: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
+#: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
+#: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
+msgid "No such user."
+msgstr "Utente inesistente."
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
@@ -329,76 +424,258 @@ msgstr "Inviti"
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
+#: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
+#: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
+#: lib/personalgroupnav.php:80
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s e amici"
 
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s e amici"
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
+#: actions/apitimelinehome.php:112
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr "Messaggi da %1$s e amici su %2$s!"
+msgstr "Aggiornamenti da %1$s e amici su %2$s!"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
+#: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
+#: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
+#: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
+#: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
+#: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
+#: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
+#: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
+#: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
+#: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
+#: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
+#: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
+#: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
+#: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
+#: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
+#: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
+#: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
+#: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
+#: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
+#: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
+#: lib/apilistusers.php:146
 msgid "API method not found."
 msgid "API method not found."
-msgstr "Metodo delle API non trovato."
+msgstr "Metodo di API non trovato."
 
 
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Questo metodo richiede POST."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without an invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
+#: actions/register.php:187 actions/register.php:386
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "Solo le persone invitate possono registrarsi."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without a valid invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Codice di invito non valido."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
+#. contact address.
+#: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
+#: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Non è un indirizzo email valido."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. already registered e-mail address.
+#: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Indirizzo email già esistente."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "New application" form.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
+#: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
+#: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
+#: actions/register.php:212
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "L'indirizzo della pagina web non è valido."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
+#: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
+#: actions/register.php:215
+msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Nome e cognome troppo lungo (massimo 255 caratteri)."
+
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
+#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
+#: actions/register.php:219
+#, php-format
+msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] "La biografia è troppo lunga (max %d caratteri)."
+msgstr[1] "La biografia è troppo lunga (max %d caratteri)."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
+#. creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
+#: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
+#: actions/register.php:225
+msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "L'indirizzo è troppo lungo (max 255 caratteri)."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
+#: actions/register.php:228
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
+#. does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
+#: actions/register.php:231
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Le password non corrispondono."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid username or password.
+#: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
+#: actions/register.php:242 actions/register.php:265
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Nome utente o password non valido."
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
+msgid "Not a valid hex color."
+msgstr "Colore hex non valido."
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
+msgid "Error updating user."
+msgstr "Errore nell'impostare l'utente."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
+#. for a user's delivery device setting.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
 msgid ""
 msgid ""
-"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none."
-msgstr ""
-"È necessario specificare un parametro chiamato \"device\" con un valore tra: "
-"\"sms\", \"im\" o \"none\"."
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
+" none."
+msgstr "È necessario specificare un parametro chiamato 'device' con un valore tra: sms, im o none."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
-#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
+#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
+#. updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
+#. address fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
+#. address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
+#. phone number.
+#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
+#. not be updated on the server.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
+#: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
+#: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
 
 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
 
 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
+#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
+#: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
+#: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
 msgid "User has no profile."
 msgstr "L'utente non ha un profilo."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "L'utente non ha un profilo."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Impossibile salvare il profilo."
 
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Impossibile salvare il profilo."
 
-#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
+#: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
+#: actions/editapplication.php:119
+#, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 "current configuration."
 msgid_plural ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 "current configuration."
 msgid_plural ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
-msgstr[0] ""
-"Il server non è in grado di gestire tutti quei dati POST (%s byte) con la "
-"configurazione attuale."
-msgstr[1] ""
-"Il server non è in grado di gestire tutti quei dati POST (%s byte) con la "
-"configurazione attuale."
+msgstr[0] "Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s byte) per la sua attuale configurazione."
+msgstr[1] "Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s byte) per la sua attuale configurazione."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 
 #. TRANS: Title for Atom feed.
+#: actions/apiatomservice.php:86
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 msgstr "Principale"
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 msgstr "Principale"
@@ -407,234 +684,194 @@ msgstr "Principale"
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
+#: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
+#: lib/atomusernoticefeed.php:73
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
-msgstr "Attività di %s"
+msgstr "Cronologia di %s"
 
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
+#. nickname.
 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
+#: actions/subscriptions.php:51
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
-msgstr "Abbonamenti di %s"
+msgstr "Iscrizioni di %s"
 
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:116
 #, php-format
 msgid "%s favorites"
 msgstr "Preferiti di %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s favorites"
 msgstr "Preferiti di %s"
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:127
+#, php-format
 msgid "%s memberships"
 msgid "%s memberships"
-msgstr "Membri del gruppo %s"
+msgstr "Membri di %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
 
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
+#: actions/apiblockcreate.php:92
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgstr "Non puoi bloccarti!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgstr "Non puoi bloccarti!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
+#: actions/apiblockcreate.php:110
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Blocco dell'utente non riuscito."
 
 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Blocco dell'utente non riuscito."
 
 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
+#: actions/apiblockdestroy.php:99
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Sblocco dell'utente non riuscito."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Sblocco dell'utente non riuscito."
 
+#: actions/apicheckhub.php:57
+msgid "No URL."
+msgstr "No URL."
+
+#: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "URL non valido."
+
+#: actions/apicheckhub.php:86
+msgid "No feed found"
+msgstr "Feed non trovato"
+
+#: actions/apicheckhub.php:88
+msgid "No hub found"
+msgstr "Hub non trovato"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
 #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+#: actions/apiconversation.php:67
 msgid "No conversation ID."
 msgstr "Nessun ID di conversazione."
 
 msgid "No conversation ID."
 msgstr "Nessun ID di conversazione."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
+#. conversation ID (%d).
+#: actions/apiconversation.php:74
 #, php-format
 msgid "No conversation with ID %d."
 msgstr "Nessuna conversazione con ID %d."
 
 #. TRANS: Title for conversion timeline.
 #, php-format
 msgid "No conversation with ID %d."
 msgstr "Nessuna conversazione con ID %d."
 
 #. TRANS: Title for conversion timeline.
-#, fuzzy
+#: actions/apiconversation.php:101
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversazione"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversazione"
 
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Messaggi diretti da %s"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr "Tutti i messaggi diretti inviati da %s"
-
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages to %s"
-msgstr "Messaggi diretti a %s"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr "Tutti i messaggi diretti inviati a %s"
-
-#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
-msgid "No message text!"
-msgstr "Nessun testo nel messaggio!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, php-format
-msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] ""
-"Troppo lungo. La dimensione massima di un messaggio è di %d caratteri."
-msgstr[1] ""
-"Troppo lungo. La dimensione massima di un messaggio è di %d caratteri."
-
-#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
-msgid "Recipient user not found."
-msgstr "Destinatario non trovato."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr ""
-"Non è possibile inviare messaggi diretti ad utenti che non sono tuoi amici."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Non inviarti un messaggio da solo, puoi tranquillamente ripetertelo a voce."
-
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
-msgid "No status found with that ID."
-msgstr "Nessuno messaggio trovato con quel ID."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
-msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Questo messaggio è già un preferito."
-
-#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
-msgid "Could not create favorite."
-msgstr "Impossibile creare un preferito."
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
+#. non-existing profile.
+#: actions/apiexternalprofileshow.php:60
+msgid "Profile not found."
+msgstr "Profilo non trovato."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
-msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Questo messaggio non è un preferito."
-
-#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
-#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
-msgid "Could not delete favorite."
-msgstr "Impossibile eliminare un preferito."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:90
 msgid "Could not follow user: profile not found."
 msgstr "Impossibile non seguire l'utente: utente non trovato."
 
 msgid "Could not follow user: profile not found."
 msgstr "Impossibile non seguire l'utente: utente non trovato."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
+#. being followed.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:97
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 msgstr "Impossibile seguire l'utente: %s è già nel tuo elenco."
 
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 msgstr "Impossibile seguire l'utente: %s è già nel tuo elenco."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
+#: lib/action.php:144
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Questo metodo richiede un POST."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Impossibile non seguire l'utente: utente non trovato."
+msgstr "Impossibile smettere di seguire l'utente: utente non trovato."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Non puoi non seguirti."
+msgstr "Non puoi smettere di seguirti."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
+#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
+#. call checking if a friendship exists.
+#: actions/apifriendshipsexists.php:86
 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
-msgstr "Devono essere forniti due ID o nick name validi."
+msgstr "Devono essere forniti due ID o nick names validi."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Impossibile determinare l'utente sorgente."
 
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Impossibile determinare l'utente sorgente."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:136
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Impossibile trovare l'utente destinazione."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Impossibile trovare l'utente destinazione."
 
-#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Soprannome già in uso. Prova con un altro."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
-msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Non è un soprannome valido."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
-msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "L'indirizzo della pagina web non è valido."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
-msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Nome e cognome troppo lungo (massimo 255 caratteri)."
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
+#. group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
+#. found.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
+#. a non-existing group.
+#: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
+#: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
+#: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
+#: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
+msgid "Group not found."
+msgstr "Gruppo non trovato."
 
 
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
+#. group creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
+#. "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
+#. editing a list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
+#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
+#: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
+#: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
+#: actions/newgroup.php:114
 #, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
 msgstr[0] "La descrizione è troppo lunga (massimo %d caratteri)."
 msgstr[1] "La descrizione è troppo lunga (massimo %d caratteri)."
 
 #, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
 msgstr[0] "La descrizione è troppo lunga (massimo %d caratteri)."
 msgstr[1] "La descrizione è troppo lunga (massimo %d caratteri)."
 
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
-#, fuzzy
-msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."
-
-#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
+#. creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
@@ -642,257 +879,294 @@ msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
+#: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
+#: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgstr[0] "Troppi alias! Ne sono permessi al massimo %d."
 msgstr[1] "Troppi alias! Ne sono permessi al massimo %d."
 
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgstr[0] "Troppi alias! Ne sono permessi al massimo %d."
 msgstr[1] "Troppi alias! Ne sono permessi al massimo %d."
 
-#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Alias non valido: \"%s\"."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
-#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
-#. TRANS: %s is the already used alias.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
-#, php-format
-msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "L'alias \"%s\" è già in uso. Prova con un altro."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr "L'alias non può essere lo stesso del soprannome."
-
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
-msgid "Group not found."
-msgstr "Gruppo non trovato."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. already a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
+#. member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Fai già parte di quel gruppo."
 
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Fai già parte di quel gruppo."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
-#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. blocked from joining.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
+#. blocked form joining it.
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
+#. from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "L'amministratore ti ha bloccato l'accesso a quel gruppo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "L'amministratore ti ha bloccato l'accesso a quel gruppo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the join failed.
 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
+#. a member of.
+#: actions/apigroupleave.php:100
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
+#: lib/command.php:355
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s."
 
 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s."
 
 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:91
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Gruppi di %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Gruppi di %s"
 
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
+#. name, %2$s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:101
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "Gruppi del sito %1$s a cui %2$s è iscritto."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "Gruppi del sito %1$s a cui %2$s è iscritto."
 
-#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
+#. a site name.
 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
 #. TRANS: %s is a nickname.
+#: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Gruppi di %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Gruppi di %s"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
+#. is a site name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "Gruppi su %s"
 
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "Gruppi su %s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
+#. admin.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
+#. group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. while not being a group admin.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
+#: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
+#: classes/User_group.php:664
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Impossibile creare gli alias."
 
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Impossibile creare gli alias."
 
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
-"Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza "
-"spazi."
-
-#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-msgid "Alias cannot be the same as nickname."
-msgstr "Il soprannome non può essere lo stesso del nome utente"
-
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
+#: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
+#: lib/apilistusers.php:65
 msgid "List not found."
 msgstr "Elenco non trovato."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
 msgid "List not found."
 msgstr "Elenco non trovato."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+#: actions/apilist.php:136
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
 msgstr "Non puoi aggiornare liste che non ti appartengono."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
 msgstr "Non puoi aggiornare liste che non ti appartengono."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
+#. members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
+#. subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
+#. from a list.
+#: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
+#: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
+#: actions/apilistsubscribers.php:79
 msgid "An error occured."
 msgstr "Si è verificato un errore."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
 msgid "An error occured."
 msgstr "Si è verificato un errore."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+#: actions/apilist.php:173
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
 msgstr "Non puoi cancellare liste che non ti appartengono."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
 msgstr "Non puoi cancellare liste che non ti appartengono."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+#: actions/apilistmember.php:94
 msgid "The specified user is not a member of this list."
 msgstr "L'utente specificato non fa parte di questa lista."
 
 msgid "The specified user is not a member of this list."
 msgstr "L'utente specificato non fa parte di questa lista."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
+#. having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:46
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
 msgstr "Non ti è permesso aggiungere utenti a questa lista."
 
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
 msgstr "Non ti è permesso aggiungere utenti a questa lista."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
+#. specifying them.
+#: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
 msgid "You must specify a member."
 msgstr "È necessario specificare un utente."
 
 msgid "You must specify a member."
 msgstr "È necessario specificare un utente."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
+#. without having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:84
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
 msgstr "Non ti è permesso di rimuovere gli utenti da questa lista."
 
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
 msgstr "Non ti è permesso di rimuovere gli utenti da questa lista."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
+#. not part of a list.
+#: actions/apilistmembers.php:99
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
 msgstr "L'utente che stai cercando di rimuovere dalla lista non è un membro."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
 msgstr "L'utente che stai cercando di rimuovere dalla lista non è un membro."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+#: actions/apilists.php:137
 msgid "A list must have a name."
 msgstr "Una lista deve avere un nome."
 
 msgid "A list must have a name."
 msgstr "Una lista deve avere un nome."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
+#. nagative.
+#: actions/apilistsubscriber.php:65
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
-msgstr ""
+msgstr "L'utente indicato non fa parte di questa lista."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
+#. subscribed list.
+#: actions/apilistsubscribers.php:72
 msgid "You are not subscribed to this list."
 msgid "You are not subscribed to this list."
-msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
+msgstr "Non sei iscritto a questa lista."
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
+#: actions/apimediaupload.php:95
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Caricamento non riuscito."
 
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Caricamento non riuscito."
 
-#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
+#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
+#. verifier is invalid.
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:97
 msgid "Invalid request token or verifier."
 msgstr "Token di richiesta o verificatore non valido."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid request token or verifier."
 msgstr "Token di richiesta o verificatore non valido."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:104
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr "Nessun parametro oauth_token fornito."
 
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr "Nessun parametro oauth_token fornito."
 
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
 msgid "Invalid request token."
 msgstr "Token non valido."
 
 msgid "Invalid request token."
 msgstr "Token non valido."
 
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:118
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Il token è già stato autorizzato."
 
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Il token è già stato autorizzato."
 
-#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
+#. was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:165
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Nome utente o password non valido."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Nome utente o password non valido."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
+#: actions/apioauthauthorize.php:208
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
 msgstr "Errore nell'inserimento nel database di oauth_token_association."
 
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
 msgstr "Errore nell'inserimento nel database di oauth_token_association."
 
-#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
+#. the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
+#. application.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
+#. settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
-#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
+#. Messaging settings.
+#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
+#. form submission.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
-#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
+#. password recovery form.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
+#. settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
+#: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
+#: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
+#: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
+#: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Invio del modulo inaspettato."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Invio del modulo inaspettato."
 
-#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
+#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:354
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgstr "Un'applicazione vorrebbe collegarsi al tuo account"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgstr "Un'applicazione vorrebbe collegarsi al tuo account"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:371
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Consenti o nega l'accesso"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Consenti o nega l'accesso"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
+#. the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:392
 #, php-format
 msgid ""
 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
 "parties you trust."
 #, php-format
 msgid ""
 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
 "parties you trust."
-msgstr ""
-"Un'applicazione desidera la possibilità di <strong>%3$s</strong> i dati del "
-"tuo account %4$s. Dovresti consentire l'accesso al tuo account %4$s solo a "
-"terze parti fidate."
+msgstr "Un'applicazione richiede il tuo permesso per <strong>%3$s</strong> i dati del tuo account %4$s. Dovresti consentire l'accesso al tuo account %4$s solo a terze parti fidate."
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
+#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
+#. organisation behind the application,
 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:400
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
-"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
-"give access to your %4$s account to third parties you trust."
-msgstr ""
-"L'applicazione <strong>%1$s</strong> di <strong>%2$s</strong> vorrebbe poter "
-"<strong>%3$s</strong> ai dati del tuo account %4$s. È consigliato fornire "
-"accesso al proprio account %4$s solo ad applicazioni di cui ci si può fidare."
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
+" give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr "L'applicazione <strong>%1$s</strong> di <strong>%2$s</strong> vorrebbe poter <strong>%3$s</strong> ai dati del tuo account %4$s. È consigliato fornire accesso al proprio account %4$s solo ad applicazioni di cui ci si può fidare."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:422
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
@@ -902,142 +1176,173 @@ msgstr "Account"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
+#: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
+#: lib/togglepeopletag.php:107
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
+#: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
+#: actions/register.php:412
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
+#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
+#. access to an account
 #. TRANS: by an external application.
 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: by an external application.
 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
+#: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
+#: lib/applicationeditform.php:351
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
+#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:452
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Consenti"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Consenti"
 
 #. TRANS: Form instructions.
+#: actions/apioauthauthorize.php:469
 msgid "Authorize access to your account information."
 msgstr "Consenti o nega l'accesso alle informazioni del tuo account."
 
 msgid "Authorize access to your account information."
 msgstr "Consenti o nega l'accesso alle informazioni del tuo account."
 
-#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
+#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
+#. application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:561
 msgid "Authorization canceled."
 msgstr "Autorizzazione annullata."
 
 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
 #. TRANS: %s is an OAuth token.
 msgid "Authorization canceled."
 msgstr "Autorizzazione annullata."
 
 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
 #. TRANS: %s is an OAuth token.
+#: actions/apioauthauthorize.php:565
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been revoked."
 msgstr "Il token di richiesta %s è stato revocato."
 
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been revoked."
 msgstr "Il token di richiesta %s è stato revocato."
 
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
+#. application was successfully authorized to access the user's account with
+#. OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:588
 msgid "You have successfully authorized the application"
 msgstr "Applicazione autorizzata con successo."
 
 msgid "You have successfully authorized the application"
 msgstr "Applicazione autorizzata con successo."
 
-#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:592
 msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
 msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
-msgstr ""
-"Si prega di tornare all'applicazione e immettere il seguente codice di "
-"sicurezza per completare il processo."
+msgstr "Si prega di tornare all'applicazione e immettere il seguente codice di sicurezza per completare il processo."
 
 
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:599
 #, php-format
 msgid "You have successfully authorized %s"
 msgstr "L'applicazione %s è stata autorizzata"
 
 #, php-format
 msgid "You have successfully authorized %s"
 msgstr "L'applicazione %s è stata autorizzata"
 
-#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:606
 #, php-format
 msgid ""
 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
 "process."
 #, php-format
 msgid ""
 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
 "process."
-msgstr ""
-"Si prega di restituire a %s e immettere il seguente codice di sicurezza per "
-"completare il processo."
+msgstr "Si prega di restituire a %s e immettere il seguente codice di sicurezza per completare il processo."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
+#. DELETE.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:109
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Questo metodo richiede POST o DELETE."
 
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Questo metodo richiede POST o DELETE."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:119
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Nessuno messaggio trovato con quel ID."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:134
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Non puoi eliminare il messaggio di un altro utente."
 
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Non puoi eliminare il messaggio di un altro utente."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
+#. through the API.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
+#. notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
+#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
 msgid "No such notice."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
 msgid "No such notice."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
+#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
+#. status show.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
+#: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
 msgid "HTTP method not supported."
 msgstr "Metodo HTTP non supportato."
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
 msgid "HTTP method not supported."
 msgstr "Metodo HTTP non supportato."
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
+#: actions/apistatusesshow.php:140
 #, php-format
 msgid "Unsupported format: %s."
 msgstr "Formato non supportato: %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
 #, php-format
 msgid "Unsupported format: %s."
 msgstr "Formato non supportato: %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
+#: actions/apistatusesshow.php:151
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Messaggio eliminato."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Messaggio eliminato."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesshow.php:158
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Nessuno stato trovato con quel ID."
 
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Nessuno stato trovato con quel ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
+#. Atom format.
+#: actions/apistatusesshow.php:223
 msgid "Can only delete using the Atom format."
 msgstr "È possibile eliminare solo usando il formato Atom."
 
 msgid "Can only delete using the Atom format."
 msgstr "È possibile eliminare solo usando il formato Atom."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
+#. of other users.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
+#. by the current user.
+#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
 msgid "Cannot delete this notice."
 msgstr "Impossibile eliminare questo messaggio."
 
 msgid "Cannot delete this notice."
 msgstr "Impossibile eliminare questo messaggio."
 
-#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
+#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
+#. deleted notice.
+#: actions/apistatusesshow.php:243
 #, php-format
 msgid "Deleted notice %d"
 msgstr "Messaggio eliminato%d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #, php-format
 msgid "Deleted notice %d"
 msgstr "Messaggio eliminato%d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#: actions/apistatusesupdate.php:206
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr "Il client deve fornire un parametro \"status\" con un valore."
 
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr "Il client deve fornire un parametro \"status\" con un valore."
 
-#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
-#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
-#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
-#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] "È troppo lungo. Lunghezza massima %d carattere."
-msgstr[1] "È troppo lungo. Lunghezza massima %d caratteri."
-
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:243
 msgid "Parent notice not found."
 msgstr "Messaggio originario non trovato."
 
 msgid "Parent notice not found."
 msgstr "Messaggio originario non trovato."
 
@@ -1045,40 +1350,31 @@ msgstr "Messaggio originario non trovato."
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
-msgstr[0] ""
-"La dimensione massima di un messaggio è di %d carattere, compreso l'URL."
-msgstr[1] ""
-"La dimensione massima di un messaggio è di %d caratteri, compreso l'URL."
-
-#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
+msgstr[0] "La dimensione massima di un messaggio è di %d carattere, compreso l'URL."
+msgstr[1] "La dimensione massima di un messaggio è di %d caratteri, compreso l'URL."
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
+#. unsupported format.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
+#. unsupported format.
+#: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Formato non supportato."
 
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Formato non supportato."
 
-#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%1$s / Preferiti da %2$s"
-
-#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
-#. TRANS: %3$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s aggiornamenti preferiti da %2$s / %3$s"
-
 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
 #. TRANS: %s is the error message.
 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
 #. TRANS: %s is the error message.
+#: actions/apitimelinelist.php:151
 #, php-format
 msgid "Could not generate feed for list - %s"
 msgstr "Impossibile generare il feed per la lista %s"
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Could not generate feed for list - %s"
 msgstr "Impossibile generare il feed per la lista %s"
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
+#: actions/apitimelinementions.php:107
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Messaggi che citano %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Messaggi che citano %2$s"
@@ -1086,52 +1382,65 @@ msgstr "%1$s / Messaggi che citano %2$s"
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
+#: actions/apitimelinementions.php:122
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s messaggi in risposta a quelli da %2$s / %3$s"
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
+msgstr "%1$s ha aggiornato la risposta agli aggiornamenti di %3$s / %2$s."
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
+#: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "Attività pubblica di %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "Attività pubblica di %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinepublic.php:197
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "Aggiornamenti di %s da tutti!"
 
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "Aggiornamenti di %s da tutti!"
 
-#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
+#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
+#. 'retweeted by me'.
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
 msgid "Unimplemented."
 msgstr "Non implementato."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
 msgid "Unimplemented."
 msgstr "Non implementato."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 msgstr "Ripetuto a %s"
 
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 msgstr "Ripetuto a %s"
 
-#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
-#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
+#. repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
+#. profile name.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
+#, php-format
 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s messaggi in risposta a quelli da %2$s / %3$s"
+msgstr "notifiche del sito %1$s che si sono ripetute nella inbox dell'utente %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
 
 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Ripetizioni di %s"
 
 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Ripetizioni di %s"
 
 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
+#. the user profile name.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
+#, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "%s (@%s) ha aggiunto il tuo messaggio tra i suoi preferiti"
+msgstr "notifiche del sito %1$s che sono state ripetute dall'utente %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %s is the tag.
 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
 #. TRANS: %s is the tag.
 
 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %s is the tag.
 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
 #. TRANS: %s is the tag.
+#: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Messaggi etichettati con %s"
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Messaggi etichettati con %s"
@@ -1140,466 +1449,590 @@ msgstr "Messaggi etichettati con %s"
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Tag feed description.
 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Tag feed description.
 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Messaggi etichettati con %1$s su %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Messaggi etichettati con %1$s su %2$s!"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
+#. timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:323
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
-msgstr "Solo l'utente può leggere la propria casella di posta."
+msgstr "Solo l'utente può aggiungere alla propria timeline."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:329
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Per i feed Atom sono accettati solo AtomPub."
 
 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
 
 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
+#: actions/apitimelineuser.php:335
 msgid "Atom post must not be empty."
 msgid "Atom post must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Un post Atom non può essere vuoto."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
+#. formed XML.
+#: actions/apitimelineuser.php:344
 msgid "Atom post must be well-formed XML."
 msgid "Atom post must be well-formed XML."
-msgstr ""
+msgstr "Il post Atom deve essere un XML ben formato."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
 msgid "Atom post must be an Atom entry."
 msgid "Atom post must be an Atom entry."
-msgstr ""
+msgstr "Il post Atom deve essere una voce di Atom."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
+#. translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:360
 msgid "Can only handle POST activities."
 msgstr "Può gestire solo le attività di POST."
 
 msgid "Can only handle POST activities."
 msgstr "Può gestire solo le attività di POST."
 
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
+#. type.
 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:370
 #, php-format
 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
 #, php-format
 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Attività non in grado di gestire tipo di oggetto \"%s\"."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
+#. the API.
 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelineuser.php:403
+#, php-format
 msgid "No content for notice %d."
 msgid "No content for notice %d."
-msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
+msgstr "Nessun contenuto per avviso di %d."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelineuser.php:430
+#, php-format
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
-msgstr "Un messaggio con quel ID non esiste."
+msgstr "Un avviso con URI \"%s\" esiste già."
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
+#: actions/apitrends.php:83
 msgid "API method under construction."
 msgstr "Metodo delle API in lavorazione."
 
 msgid "API method under construction."
 msgstr "Metodo delle API in lavorazione."
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
+#. existing user.
+#: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
 msgid "User not found."
 msgstr "Metodo delle API non trovato."
 
 msgid "User not found."
 msgstr "Metodo delle API non trovato."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
+#: actions/leavegroup.php:57
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per lasciare un gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per lasciare un gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
+#. existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
+#. non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
+#. that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
+#. existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
+#. exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
+#. found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
+#. requesting group page.
+#: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
+#: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
+#: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
+#: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
+#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
+#: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
+#: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
+#: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
+#: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
+#: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
+#: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
 msgid "No such group."
 msgstr "Nessuna gruppo."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Nessuna gruppo."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
+#. nickname or ID for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
+#. a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
+#: actions/leavegroup.php:84
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Nessun soprannome o ID."
 
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Nessun soprannome o ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
+#: actions/cancelgroup.php:96
 msgid "Must be logged in."
 msgstr "Devi prima effettuare l'accesso."
 
 msgid "Must be logged in."
 msgstr "Devi prima effettuare l'accesso."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
+#. request without
 #. TRANS: being a group administrator.
 #. TRANS: being a group administrator.
+#: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
-msgstr ""
+msgstr "Solo gli admin di gruppo possono approvare o respingere le richieste di adesione."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
+#. specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
+#. specifying a profile to approve.
+#: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
 msgid "Must specify a profile."
 msgid "Must specify a profile."
-msgstr "Profilo mancante."
+msgstr "Devi specificare un profilo."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
+#. existing request.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: %s is a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
+#. join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
+msgstr "%s non è nella coda di moderazione per questo gruppo."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
+#: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
-msgstr ""
+msgstr "Errore interno: non è stato ricevuto comando né di cancellazione né di annullamento."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
+#: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
-msgstr ""
+msgstr "Errore interno: ricevuti comandi sia di cancellazione che di interruzione."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
+#: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
+#, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
+msgstr "Impossibile eliminare la richiesta di iscrizione al gruppo %2$s effettuata dell'utente %1$s."
 
 
-#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#. TRANS: Title for leave group page after group join request is
+#. approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvegroup.php:166
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
+msgstr "Richieste dell'utente %1$s per il gruppo %2$s"
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
+#: actions/approvegroup.php:173
 msgid "Join request approved."
 msgstr "Richiesta di iscrizione approvata."
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
 msgid "Join request approved."
 msgstr "Richiesta di iscrizione approvata."
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
+#: actions/approvegroup.php:176
 msgid "Join request canceled."
 msgstr "Richiesta di iscrizione rifiutata."
 
 msgid "Join request canceled."
 msgstr "Richiesta di iscrizione rifiutata."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
+#. existing request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/approvesub.php:75
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s non è nella coda di moderazione per i tuoi abbonamenti."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s non è nella coda di moderazione per i tuoi abbonamenti."
 
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
+#. the leave failed.
+#: actions/approvesub.php:115
+#, php-format
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
+msgstr "Impossibile eliminare o approvare le richieste di iscrizione dell'utente %1$s al gruppo %2$s."
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvesub.php:125
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request"
-msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
+msgstr "Richieste di %1$s"
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+#: actions/approvesub.php:131
 msgid "Subscription approved."
 msgstr "Abbonamento approvato."
 
 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
 msgid "Subscription approved."
 msgstr "Abbonamento approvato."
 
 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+#: actions/approvesub.php:134
 msgid "Subscription canceled."
 msgstr "Abbonamento cancellato."
 
 msgid "Subscription canceled."
 msgstr "Abbonamento cancellato."
 
-#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "Messaggi da %1$s e amici su %2$s!"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
-#, fuzzy
-msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
-#, fuzzy
-msgid "Can only fave notices."
-msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-#, fuzzy
-msgid "Unknown notice."
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
-msgid "Already a favorite."
-msgstr "Già tra i preferiti."
-
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:105
+#, php-format
 msgid "Group memberships of %s"
 msgid "Group memberships of %s"
-msgstr "Membri del gruppo %s"
+msgstr "Membri del gruppo di %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:110
+#, php-format
 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
-msgstr "Gruppi di cui %s fa parte"
+msgstr "%1$s è un membro dei gruppi su %2$s"
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:180
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgid "Cannot add someone else's membership."
-msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
+msgstr "Impossibile aggiungere altri membri."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
-#, fuzzy
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:202
 msgid "Can only handle join activities."
 msgid "Can only handle join activities."
-msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
+msgstr "Puoi gestire solo la partecipazione alle attività."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
+#. group
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:209
+msgid "Can only join groups."
+msgstr "Puoi solo unirti a gruppi."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
 msgid "Unknown group."
 msgstr "Gruppo sconosciuto."
 
 msgid "Unknown group."
 msgstr "Gruppo sconosciuto."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
+#. subscribed group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:225
 msgid "Already a member."
 msgstr "Già membro."
 
 msgid "Already a member."
 msgstr "Già membro."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
+#. blocked from that group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:233
 msgid "Blocked by admin."
 msgstr "Bloccato da un admin."
 
 msgid "Blocked by admin."
 msgstr "Bloccato da un admin."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-#, fuzzy
-msgid "No such favorite."
-msgstr "Nessun file."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr "Impossibile eliminare un preferito."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
+#. subscribed group
+#: actions/atompubshowmembership.php:72
 msgid "Not a member."
 msgstr "Non un membro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
 msgid "Not a member."
 msgstr "Non un membro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
-#, fuzzy
+#: actions/atompubshowmembership.php:114
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
-msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
+msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione di un altro membro."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubshowsubscription.php:58
+#: actions/atompubshowsubscription.php:69
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
+#, php-format
 msgid "No such profile id: %d."
 msgid "No such profile id: %d."
-msgstr "Nessun profilo."
+msgstr "Non esiste quell'id di profilo: %d."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
-#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-subscribed profile ID.
+#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
+#. profile that was not subscribed to.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:78
+#, php-format
 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
-msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
+msgstr "Il profilo %1$d non è iscritto al profilo %2$d."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
+#. another user.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:122
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
-msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
+msgstr "Non è possibile eliminare la sottoscrizione di qualcun altro."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
+#, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "Persone abbonate a %s"
+msgstr "Persone alle quali %1$s si è iscritto sul sito %2$s"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
+msgid "Cannot add someone else's subscription."
+msgstr "Non è possibile aggiungere l'iscrizione di qualcun altro."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
 msgid "Can only handle Follow activities."
 msgid "Can only handle Follow activities."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi gestire solo le attività di Segui."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
+#. person.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
 msgid "Can only follow people."
 msgid "Can only follow people."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi seguire solo le persone."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
+#, php-format
 msgid "Unknown profile %s."
 msgid "Unknown profile %s."
-msgstr "Tipo di file sconosciuto"
+msgstr "Profilo sconosciuto %s."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
+#. profile.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
+#, php-format
 msgid "Already subscribed to %s."
 msgid "Already subscribed to %s."
-msgstr "Hai già l'abbonamento!"
+msgstr "Già iscritto a %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
+#: actions/attachment.php:69
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Nessun allegato."
 
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Nessun allegato."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
+#. nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. group without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
+#. nickname for the group to edit.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. without providing a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
+#. a group page.
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
+#: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
+#: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
 msgid "No nickname."
 msgid "No nickname."
-msgstr "Nessun soprannome."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
-msgid "No size."
-msgstr "Nessuna dimensione."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
-msgid "Invalid size."
-msgstr "Dimensione non valida."
+msgstr "Nessun nickname."
 
 #. TRANS: Title for avatar upload page.
 
 #. TRANS: Title for avatar upload page.
+#: actions/avatarsettings.php:66
 msgid "Avatar"
 msgstr "Immagine"
 
 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
 msgid "Avatar"
 msgstr "Immagine"
 
 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: actions/avatarsettings.php:78
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
-"Puoi caricare la tua immagine personale. La dimensione massima del file è %s."
+msgstr "Puoi caricare la tua immagine personale. La dimensione massima del file è %s."
 
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
 
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
+#: actions/grouplogo.php:255
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Impostazioni immagine"
 
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Impostazioni immagine"
 
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
+#. avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
+#. uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
-#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
+#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
+#. page.
+#: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
+#: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
 msgid "Original"
 msgstr "Originale"
 
 msgid "Original"
 msgstr "Originale"
 
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
+#. of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
+#. rendition of uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
+#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
-#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
+#. application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
 #. TRANS: Button text to delete a list.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
 #. TRANS: Button text to delete a list.
-#, fuzzy
+#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
+#: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
+#: lib/peopletageditform.php:171
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Cancella"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
-#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
+#. restore.
+#: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Carica"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Carica"
 
-#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
+#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
+#. avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:244
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
+#: actions/avatarsettings.php:320
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Nessun file caricato."
 
 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Nessun file caricato."
 
 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
+#: actions/avatarsettings.php:347
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
-msgstr ""
-"Prendi un'area quadrata dell'immagine per farla diventare il tuo avatar."
+msgstr "Prendi un'area quadrata dell'immagine per farla diventare il tuo avatar."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
-#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
+#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
+#. side.
+#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
+#. no longer present.
+#: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Perso il nostro file di dati."
 
 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Perso il nostro file di dati."
 
 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:385
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Immagine aggiornata."
 
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Immagine aggiornata."
 
-#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
+#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
+#. updated for an unknown reason.
+#: actions/avatarsettings.php:388
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Aggiornamento dell'immagine non riuscito."
 
 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Aggiornamento dell'immagine non riuscito."
 
 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:405
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Immagine eliminata."
 
 #. TRANS: Title for backup account page.
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Immagine eliminata."
 
 #. TRANS: Title for backup account page.
-#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
+#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
+#. currently logged in user.
+#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
 msgid "Backup account"
 msgid "Backup account"
-msgstr ""
+msgstr "Fai un backup dell'account"
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
+#. logged in.
+#: actions/backupaccount.php:79
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr "Solo gli utenti collegati possono ripetere i messaggi."
+msgstr "Il backup del proprio account può essere fatto solo dopo aver eseguito l'accesso."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
+#. having backup rights.
+#: actions/backupaccount.php:84
 msgid "You may not backup your account."
 msgid "You may not backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi effettuare il backup del tuo account."
 
 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
 
 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:227
 msgid ""
 msgid ""
-"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
-"an incomplete backup; private account information like email and IM "
-"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
-"are not backed up."
-msgstr ""
+"You can backup your account data in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
+"experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
+"information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
+"uploaded files and direct messages are not backed up."
+msgstr "E' possibile effettuare il backup dei dati del tuo account nel formato <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>. Questa è una funzione sperimentale e fornisce un backup non completo; non verrà eseguito per le informazioni private dell'account come l'email e l'indirizzo IM, come anche per i files caricati e i messaggi diretti."
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:250
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
-#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
+#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
+#. page.
+#: actions/backupaccount.php:254
 msgid "Backup your account."
 msgstr "Esegui backup del tuo account."
 
 msgid "Backup your account."
 msgstr "Esegui backup del tuo account."
 
-#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
+#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
+#. blocked.
+#: actions/block.php:68
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Hai già bloccato quell'utente."
 
 #. TRANS: Title for block user page.
 #. TRANS: Legend for block user form.
 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Hai già bloccato quell'utente."
 
 #. TRANS: Title for block user page.
 #. TRANS: Legend for block user form.
 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
+#: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
 msgid "Block user"
 msgstr "Blocca utente"
 
 msgid "Block user"
 msgstr "Blocca utente"
 
-#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
+#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
+#. page.
+#: actions/block.php:136
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
-msgstr ""
-"Vuoi bloccare questo utente? In seguito gli verrà tolto l'abbonamento ai "
-"tuoi messaggi, non potrà più abbonarsi e non riceverai notifica delle @-"
-"risposte che ti invierà."
+msgstr "Vuoi bloccare questo utente? Non sarà più iscritto a te, non potrà più iscriversi e non riceverai la notifica delle @-risposte che ti invierà."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1607,11 +2040,16 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
+#: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
+#: actions/groupblock.php:179
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#: actions/block.php:155
 msgid "Do not block this user."
 msgstr "Non bloccare questo utente."
 
 msgid "Do not block this user."
 msgstr "Non bloccare questo utente."
 
@@ -1622,594 +2060,763 @@ msgstr "Non bloccare questo utente."
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
+#: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
+#: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
+#: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:162
 msgid "Block this user."
 msgstr "Blocca questo utente."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
 msgid "Block this user."
 msgstr "Blocca questo utente."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
+#: actions/block.php:186
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Salvataggio delle informazioni per il blocco non riuscito."
 
 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
 #. TRANS: %s is a group nickname.
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Salvataggio delle informazioni per il blocco non riuscito."
 
 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
 #. TRANS: %s is a group nickname.
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "Profili bloccati di %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "Profili bloccati di %s"
 
-#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
+#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
+#. group.
 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/blockedfromgroup.php:102
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgstr "Profili bloccati di %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgstr "Profili bloccati di %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:118
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr "Un elenco degli utenti a cui è bloccato l'accesso a questo gruppo."
 
 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr "Un elenco degli utenti a cui è bloccato l'accesso a questo gruppo."
 
 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Sblocca l'utente dal gruppo"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Sblocca l'utente dal gruppo"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:313
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Sblocca"
 
 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Sblocca"
 
 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Sblocca questo utente"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Sblocca questo utente"
 
-#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
-#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
-#, php-format
-msgid "Post to %s"
-msgstr "Invia a %s"
-
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Nessun ID di profilo nella richiesta."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Nessun profilo con quel ID."
-
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+#: actions/cancelsubscription.php:77
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Abbonamento annullato"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Abbonamento annullato"
 
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
+#. contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:73
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "Nessun codice di conferma."
 
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "Nessun codice di conferma."
 
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
+#. code in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:78
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Codice di conferma non trovato."
 
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Codice di conferma non trovato."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
+#. another user in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:83
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Quel codice di conferma non è per te!"
 
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Quel codice di conferma non è per te!"
 
-#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
+#. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#: actions/confirmaddress.php:90
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
 msgstr "Tipo di indirizzo %s non riconosciuto"
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
 msgstr "Tipo di indirizzo %s non riconosciuto"
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
+#: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Quell'indirizzo è già stato confermato."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Quell'indirizzo è già stato confermato."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
+#. address.
+#: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
 msgid "Could not update user IM preferences."
 msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare le preferenze utente relative alla messaggistica "
-"istantanea."
+msgstr "Impossibile aggiornare le preferenze utente relative alla messaggistica istantanea."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
-#, fuzzy
+#: actions/confirmaddress.php:151
 msgid "Could not insert user IM preferences."
 msgid "Could not insert user IM preferences."
-msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
+msgstr "Impossibile aggiornare le preferenze utente relative alla IM."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
+#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
+#. from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:163
 msgid "Could not delete address confirmation."
 msgstr "Impossibile eliminare la conferma dell'indirizzo."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
 msgid "Could not delete address confirmation."
 msgstr "Impossibile eliminare la conferma dell'indirizzo."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:178
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Conferma indirizzo"
 
 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Conferma indirizzo"
 
 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:193
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato confermato per il tuo account."
 
 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato confermato per il tuo account."
 
 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#: actions/conversation.php:80
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversazione"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversazione"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
+#: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
+msgstr "Feed di conversazione (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
+#: actions/conversation.php:123
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed dei messaggi per %s (RSS 2.0)"
-
-#. TRANS: Title for conversation page.
-#. TRANS: Title for page that shows a notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Notice"
-msgstr "Messaggi"
+msgstr "Feed di conversazione (RSS 2.0)"
 
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteaccount.php:71
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
-msgstr "Solo gli utenti collegati possono ripetere i messaggi."
+msgstr "La cancellazione del proprio account può essere fatta solo dopo aver eseguito l'accesso."
 
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
+#. have the rights to do that.
+#: actions/deleteaccount.php:77
 msgid "You cannot delete your account."
 msgid "You cannot delete your account."
-msgstr "Non puoi eliminare utenti."
+msgstr "Non puoi cancellare il tuo account."
 
 
-#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
+#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
+#. exactly the same, including punctuation.
+#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
 msgid "I am sure."
 msgid "I am sure."
-msgstr ""
+msgstr "Sono sicuro."
 
 
-#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
+#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
+#. to delete a user account.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:164
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
-msgstr ""
+msgstr "E' necessario scrivere esattamente \"%s\" nella casella."
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteaccount.php:206
 msgid "Account deleted."
 msgid "Account deleted."
-msgstr "Immagine eliminata."
+msgstr "Account eliminato."
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
-#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
+#. logged in user.
+#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
 msgid "Delete account"
 msgid "Delete account"
-msgstr "Crea un account"
+msgstr "Elimina account"
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
+#: actions/deleteaccount.php:279
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
-msgstr ""
-"Questo <strong>cancellerà definitivamente</strong> i dati del tuo account da "
-"questo server."
+msgstr "Questo <strong>cancellerà definitivamente</strong> i dati del tuo account da questo server."
 
 
-#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
+#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
+#. account backup rights.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
+#: actions/deleteaccount.php:285
 #, php-format
 msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
 #, php-format
 msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Si consiglia vivamente di <a href=\"%s\">eseguire il backup dei dati</a> prima dell'eliminazione."
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
-#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
+#. typed again.
+#: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/deleteaccount.php:304
+#, php-format
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr "Non puoi eliminare utenti."
+msgstr "Immetti \"%s\" per confermare che davvero desideri cancellare il tuo account."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteaccount.php:323
 msgid "Permanently delete your account."
 msgid "Permanently delete your account."
-msgstr "Elimina definitivamente il tuo account"
+msgstr "Elimina definitivamente il tuo account."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteapplication.php:62
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per eliminare un'applicazione."
 
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per eliminare un'applicazione."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
+#. exist.
+#: actions/deleteapplication.php:70
 msgid "Application not found."
 msgstr "Applicazione non trovata."
 
 msgid "Application not found."
 msgstr "Applicazione non trovata."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
+#. user does not own.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
+#. its owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
+#. which the logged in user is not the owner.
+#: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:91
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Questa applicazione non è di tua proprietà."
 
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Questa applicazione non è di tua proprietà."
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
+#: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
+#: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione."
 
 #. TRANS: Title for delete application page.
 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione."
 
 #. TRANS: Title for delete application page.
 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
 msgid "Delete application"
 msgstr "Elimina applicazione"
 
 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
 msgid "Delete application"
 msgstr "Elimina applicazione"
 
 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:149
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
-msgstr ""
-"Vuoi eliminare questa applicazione? Questa azione eliminerà tutti i dati "
-"riguardo all'applicazione dal database, comprese tutte le connessioni utente."
+msgstr "Vuoi eliminare questa applicazione? Questa azione eliminerà tutti i dati riguardo all'applicazione dal database, comprese tutte le connessioni utente."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application."
 msgstr "Non eliminare questa applicazione."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
 msgid "Do not delete this application."
 msgstr "Non eliminare questa applicazione."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
 msgid "Delete this application."
 msgstr "Elimina questa applicazione."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 msgid "Delete this application."
 msgstr "Elimina questa applicazione."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
+#: actions/deletegroup.php:64
 msgid "You must be logged in to delete a group."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per cancellare un gruppo."
 
 msgid "You must be logged in to delete a group."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per cancellare un gruppo."
 
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
+#. to delete it.
+#: actions/deletegroup.php:102
 msgid "You are not allowed to delete this group."
 msgid "You are not allowed to delete this group."
-msgstr "Non sei stato autorizzato a cancellare questo gruppo."
+msgstr "Non sei autorizzato a cancellare questo gruppo."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/deletegroup.php:144
+#, php-format
 msgid "Could not delete group %s."
 msgid "Could not delete group %s."
-msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
+msgstr "Impossibile eliminare il gruppo %s."
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/deletegroup.php:153
+#, php-format
 msgid "Deleted group %s"
 msgid "Deleted group %s"
-msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s"
+msgstr "Il gruppo %s è stato cancellato."
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
 msgid "Delete group"
 msgstr "Elimina gruppo"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
 msgid "Delete group"
 msgstr "Elimina gruppo"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
-#, fuzzy
+#: actions/deletegroup.php:201
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
-msgstr ""
-"Vuoi eliminare questo utente? Questa azione eliminerà tutti i dati "
-"dell'utente dal database, senza una copia di sicurezza."
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo gruppo? Questa azione eliminerà tutti i dati del gruppo dal database, senza un backup. I post pubblici di questo gruppo appariranno nella cronologia individuale."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
-#, fuzzy
+#: actions/deletegroup.php:219
 msgid "Do not delete this group."
 msgid "Do not delete this group."
-msgstr "Non eliminare il messaggio"
+msgstr "Non eliminare questo gruppo."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
-#, fuzzy
+#: actions/deletegroup.php:226
 msgid "Delete this group."
 msgid "Delete this group."
-msgstr "Elimina questo utente"
+msgstr "Elimina questo gruppo."
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:110
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
-msgstr ""
-"Stai per eliminare definitivamente un messaggio. Una volta fatto non sarà "
-"possibile recuperarlo."
+msgstr "Stai per eliminare definitivamente un messaggio. Una volta fatto non sarà possibile recuperarlo."
 
 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
 
 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
 msgid "Delete notice"
 msgstr "Elimina messaggio"
 
 #. TRANS: Message for the delete notice form.
 msgid "Delete notice"
 msgstr "Elimina messaggio"
 
 #. TRANS: Message for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:152
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Vuoi eliminare questo messaggio?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Vuoi eliminare questo messaggio?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#, fuzzy
+#: actions/deletenotice.php:159
 msgid "Do not delete this notice."
 msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Non eliminare il messaggio"
+msgstr "Non eliminare questa notifica."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#, fuzzy
+#: actions/deletenotice.php:166
 msgid "Delete this notice."
 msgid "Delete this notice."
-msgstr "Elimina questo messaggio"
+msgstr "Elimina questa notifica."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
+#. the right to delete users.
+#: actions/deleteuser.php:66
 msgid "You cannot delete users."
 msgstr "Non puoi eliminare utenti."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
 msgid "You cannot delete users."
 msgstr "Non puoi eliminare utenti."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
+#: actions/deleteuser.php:73
 msgid "You can only delete local users."
 msgstr "Puoi eliminare solo gli utenti locali."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
 msgid "You can only delete local users."
 msgstr "Puoi eliminare solo gli utenti locali."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteuser.php:110
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "Elimina utente"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "Elimina utente"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:134
 msgid "Delete user"
 msgstr "Elimina utente"
 
 msgid "Delete user"
 msgstr "Elimina utente"
 
-#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
+#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
+#. action has to be performed.
+#: actions/deleteuser.php:138
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
-msgstr ""
-"Vuoi eliminare questo utente? Questa azione eliminerà tutti i dati "
-"dell'utente dal database, senza una copia di sicurezza."
+msgstr "Vuoi eliminare questo utente? Questa azione eliminerà tutti i dati dell'utente dal database, senza una copia di sicurezza."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteuser.php:158
 msgid "Do not delete this user."
 msgid "Do not delete this user."
-msgstr "Non eliminare il messaggio"
+msgstr "Non eliminare questo utente."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteuser.php:165
 msgid "Delete this user."
 msgid "Delete this user."
-msgstr "Elimina questo utente"
+msgstr "Elimina questo utente."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Questo messaggio non è un preferito!"
-
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Aggiungi ai preferiti"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
+#. documentation that does not exist.
 #. TRANS: %s is the non-existing document.
 #. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/doc.php:157
+#, php-format
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Nessun documento \"%s\""
+msgstr "Non è stato trovato alcun documento \"%s\"."
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
+#: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: actions/doc.php:181
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr "Documenti"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+#: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: actions/doc.php:196
+msgid "Getting started"
+msgstr "Guida introduttiva"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+#: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: actions/doc.php:201
+msgid "About this site"
+msgstr "A proposito di questo sito"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
+#. Questions.
+#: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: actions/doc.php:206
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Domande frequenti"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
+#. on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+#: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contattaci"
+
+#: actions/doc.php:211
+msgid "Contact info"
+msgstr "Info di contatto"
+
+#: actions/doc.php:215
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
+
+#: actions/doc.php:216
+msgid "Using tags"
+msgstr "Uso dei Tag"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
+#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#: actions/doc.php:221
+msgid "Using groups"
+msgstr "Uso dei gruppi"
+
+#: actions/doc.php:225
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: actions/doc.php:226
+msgid "RESTful API"
+msgstr "RESTful API"
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
 msgid "Edit application"
 msgstr "Modifica applicazione"
 
 msgid "Edit application"
 msgstr "Modifica applicazione"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
+#. logged in.
+#: actions/editapplication.php:66
 msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per modificare un'applicazione."
 
 msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per modificare un'applicazione."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
+#. application.
+#: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
 msgid "No such application."
 msgstr "Nessuna applicazione."
 
 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
 msgid "No such application."
 msgstr "Nessuna applicazione."
 
 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:165
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgstr "Usa questo modulo per modificare la tua applicazione."
 
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgstr "Usa questo modulo per modificare la tua applicazione."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
 msgid "Name is required."
 msgstr "Il nome è richiesto."
 
 msgid "Name is required."
 msgstr "Il nome è richiesto."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Il nome è troppo lungo (max 255 caratteri)."
 
 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Il nome è troppo lungo (max 255 caratteri)."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
 msgid "Name already in use. Try another one."
 msgstr "Nome già in uso. Prova con un altro."
 
 msgid "Name already in use. Try another one."
 msgstr "Nome già in uso. Prova con un altro."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
 msgid "Description is required."
 msgstr "La descrizione è richiesta."
 
 msgid "Description is required."
 msgstr "La descrizione è richiesta."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:207
 msgid "Source URL is too long."
 msgstr "L'URL sorgente è troppo lungo."
 
 msgid "Source URL is too long."
 msgstr "L'URL sorgente è troppo lungo."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
 msgid "Source URL is not valid."
 msgstr "L'URL sorgente non è valido."
 
 msgid "Source URL is not valid."
 msgstr "L'URL sorgente non è valido."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
 msgid "Organization is required."
 msgstr "L'organizzazione è richiesta."
 
 msgid "Organization is required."
 msgstr "L'organizzazione è richiesta."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
+#. in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "L'organizzazione è troppo lunga (max 255 caratteri)."
 
 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "L'organizzazione è troppo lunga (max 255 caratteri)."
 
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the edit application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the new application form.
+#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
 msgid "Organization homepage is required."
 msgstr "Il sito web dell'organizzazione è richiesto."
 
 msgid "Organization homepage is required."
 msgstr "Il sito web dell'organizzazione è richiesto."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
 msgid "Callback is too long."
 msgstr "Il callback è troppo lungo."
 
 msgid "Callback is too long."
 msgstr "Il callback è troppo lungo."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr "L'URL di callback non è valido."
 
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr "L'URL di callback non è valido."
 
-#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
+#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
+#. the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:275
 msgid "Could not update application."
 msgstr "Impossibile aggiornare l'applicazione."
 
 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
 msgid "Could not update application."
 msgstr "Impossibile aggiornare l'applicazione."
 
 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
+#: actions/editgroup.php:55
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 msgstr "Modifica il gruppo %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 msgstr "Modifica il gruppo %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
+#. logged in.
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per creare un gruppo."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per creare un gruppo."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
+#: actions/editgroup.php:148
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Usa questo modulo per modificare il gruppo."
 
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Usa questo modulo per modificare il gruppo."
 
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Alias non valido: \"%s\""
-
 #. TRANS: Group edit form success message.
 #. TRANS: Edit list form success message.
 #. TRANS: Group edit form success message.
 #. TRANS: Edit list form success message.
+#: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opzioni salvate."
 
 #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
 #. TRANS: %s is a list.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opzioni salvate."
 
 #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/editpeopletag.php:52
+#, php-format
 msgid "Delete %s list"
 msgid "Delete %s list"
-msgstr "Elimina questo utente"
+msgstr "Elimina la lista %s"
 
 #. TRANS: Title for edit list page.
 #. TRANS: %s is a list.
 #. TRANS: Form legend for list edit form.
 #. TRANS: %s is a list.
 
 #. TRANS: Title for edit list page.
 #. TRANS: %s is a list.
 #. TRANS: Form legend for list edit form.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
+#, php-format
 msgid "Edit list %s"
 msgid "Edit list %s"
-msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s."
+msgstr "Modifica la lista %s"
 
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a tagging user or ID.
+#: actions/editpeopletag.php:101
 msgid "No tagger or ID."
 msgid "No tagger or ID."
-msgstr "Nessun soprannome o ID."
+msgstr "Nessun tagger o ID."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+#: actions/editpeopletag.php:116
 msgid "Not a local user."
 msgstr "Utente inesistente."
 
 msgid "Not a local user."
 msgstr "Utente inesistente."
 
-#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
+#. created.
+#: actions/editpeopletag.php:121
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
-msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo."
+msgstr "Devi essere il creatore del tag per poterlo modificare."
 
 #. TRANS: Form instruction for edit list form.
 
 #. TRANS: Form instruction for edit list form.
-#, fuzzy
+#: actions/editpeopletag.php:217
 msgid "Use this form to edit the list."
 msgid "Use this form to edit the list."
-msgstr "Usa questo modulo per modificare il gruppo."
+msgstr "Usa questo modulo per modificare la lista."
 
 
-#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
+#. was incorrect.
+#: actions/editpeopletag.php:238
 msgid "Delete aborted."
 msgid "Delete aborted."
-msgstr "Elimina messaggio"
+msgstr "Eliminazione interrotta."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+#: actions/editpeopletag.php:246
 msgid ""
 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
 "membership records. Do you still want to continue?"
 msgid ""
 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
 "membership records. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando questo tag verranno definitivamente rimosse tutte le iscrizioni e le note dei membri ad esso correlate. Desideri continuare?"
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
-#, fuzzy
+#: actions/editpeopletag.php:252
 msgid "Invalid tag."
 msgid "Invalid tag."
-msgstr "Dimensione non valida."
+msgstr "Tag non valido."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
 #. TRANS: %s is the already present tag.
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
 #. TRANS: %s is the already present tag.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/editpeopletag.php:257
+#, php-format
 msgid "You already have a tag named %s."
 msgid "You already have a tag named %s."
-msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
+msgstr "Hai già un tag chiamato %s."
 
 
-#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
+#. private.
+#: actions/editpeopletag.php:274
 msgid ""
 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgid ""
 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Impostando un tag pubblico come privato rimuoverà definitivamente tutte le iscrizioni ad esso correlate. Desideri continuare?"
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
-#, fuzzy
+#: actions/editpeopletag.php:295
 msgid "Could not update list."
 msgid "Could not update list."
-msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
+msgstr "Impossibile aggiornare la lista."
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:60
 msgid "Email settings"
 msgstr "Impostazioni email"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 msgid "Email settings"
 msgstr "Impostazioni email"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:74
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Gestisci la ricezione delle email da %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Gestisci la ricezione delle email da %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
 msgid "Email address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 msgid "Email address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:110
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Indirizzo email attualmente confermato."
 
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Indirizzo email attualmente confermato."
 
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
+#. notices from.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
+#. notices from.
 #. TRANS: Button text to untag a profile.
 #. TRANS: Button text to untag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
+#: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
+#: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:120
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
-msgstr ""
-"In attesa della conferma per questo indirizzo. Controlla la tua casella di "
-"posta (e anche la posta indesiderata!) per un messaggio con ulteriori "
-"istruzioni."
+msgstr "In attesa della conferma per questo indirizzo. Controlla la tua casella di posta (e anche la casella dello spam!) per un messaggio con ulteriori istruzioni."
 
 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
 
 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
+#: actions/emailsettings.php:137
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Indirizzo email, del tipo \"nomeutente@example.org\""
 
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Indirizzo email, del tipo \"nomeutente@example.org\""
 
@@ -2217,1897 +2824,2049 @@ msgstr "Indirizzo email, del tipo \"nomeutente@example.org\""
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 #. TRANS: Button text to tag a profile.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 #. TRANS: Button text to tag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
+#: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Email di ricezione"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Email di ricezione"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:155
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Voglio inviare i messaggi via email"
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Voglio inviare i messaggi via email"
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
-#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Invia le email a questo indirizzo per scrivere nuovi messaggi."
 
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Invia le email a questo indirizzo per scrivere nuovi messaggi."
 
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
+#. has already been assigned.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
-"Crea un nuovo indirizzo email a cui inviare i messaggi e rimuovi quello "
-"vecchio."
+msgstr "Crea un nuovo indirizzo email a cui inviare i messaggi e rimuovi quello vecchio."
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:190
 msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
 msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
-msgstr ""
-"Per inviare avvisi via email, abbiamo bisogno di creare un indirizzo email "
-"univoco per te su questo server:"
+msgstr "Per inviare avvisi via email, abbiamo bisogno di creare un indirizzo email univoco per te su questo server:"
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Preferenze dell'email"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Preferenze dell'email"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:213
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr "Inviami avvisi di nuovi abbonamenti via email"
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
-"Inviami un'email quando qualcuno aggiunge un mio messaggio ai preferiti"
+msgstr "Inviami avvisi di nuove iscrizioni via email"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Inviami un'email quando qualcuno mi invia un messaggio privato"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Inviami un'email quando qualcuno mi invia un messaggio privato"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:225
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Inviami un'email quando qualcuno mi invia una \"@-risposta\""
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Inviami un'email quando qualcuno mi invia una \"@-risposta\""
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:231
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "Consenti ai miei amici di richiamarmi e inviami un'email"
+msgstr "Consenti ai miei amici di trillarmi e inviami un'email"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:237
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email"
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email"
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:352
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "Preferenze dell'email salvate."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "Preferenze dell'email salvate."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:371
 msgid "No email address."
 msgstr "Nessun indirizzo email."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
 msgid "No email address."
 msgstr "Nessun indirizzo email."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#, fuzzy
+#: actions/emailsettings.php:379
 msgid "Cannot normalize that email address."
 msgid "Cannot normalize that email address."
-msgstr "Impossibile normalizzare quell'indirizzo email"
-
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Non è un indirizzo email valido."
+msgstr "Impossibile normalizzare quell'indirizzo email."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:388
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Quello è già il tuo indirizzo email."
 
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Quello è già il tuo indirizzo email."
 
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/emailsettings.php:392
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Quell'indirizzo email appartiene già a un altro utente."
 
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Quell'indirizzo email appartiene già a un altro utente."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
+#. code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
+#. confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#, fuzzy
+#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
+#: actions/smssettings.php:364
 msgid "Could not insert confirmation code."
 msgid "Could not insert confirmation code."
-msgstr "Impossibile inserire il codice di conferma."
+msgstr "Impossibile inserire codice di conferma."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:420
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo email che hai aggiunto. "
-"Controlla la tua casella di posta (e anche la posta indesiderata!) per il "
-"codice e le istruzioni su come usarlo."
-
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+msgstr "Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo email che hai aggiunto. Controlla la tua casella di posta (e anche la posta indesiderata!) per il codice e le istruzioni su come usarlo."
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
+#. pending.
+#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
+#. is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
+#. pending.
+#: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
+#: actions/smssettings.php:397
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Nessuna conferma da annullare."
 
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Nessuna conferma da annullare."
 
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
+#. e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:445
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Quello è l'indirizzo email sbagliato."
 
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Quello è l'indirizzo email sbagliato."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:454
 msgid "Could not delete email confirmation."
 msgstr "Impossibile eliminare l'email di conferma."
 
 msgid "Could not delete email confirmation."
 msgstr "Impossibile eliminare l'email di conferma."
 
-#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:458
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Conferma dell'email annullata."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Conferma dell'email annullata."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:477
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Quello non è il tuo indirizzo email."
 
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Quello non è il tuo indirizzo email."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
+#. address.
+#: actions/emailsettings.php:497
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "L'indirizzo email è stato rimosso."
 
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "L'indirizzo email è stato rimosso."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
+#. e-mail address while no address has been set.
+#: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Nessun indirizzo email di ricezione."
 
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Nessun indirizzo email di ricezione."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
+#: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
 msgid "Could not update user record."
 msgid "Could not update user record."
-msgstr "Impossibile aggiornare il record dell'utente."
+msgstr "Impossibile aggiornare le impostazioni dell'utente."
 
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
+#. address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."
 
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
-msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Questo messaggio è già un preferito!"
-
-#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
-#, fuzzy
-msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "Rimuovi preferito"
-
-#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
-#. TRANS: Title for favourited notices section.
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-msgid "Popular notices"
-msgstr "Messaggi famosi"
-
-#. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
-#. TRANS: %d is the page number being displayed.
-#, php-format
-msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Messaggi famosi, pagina %d"
-
-#. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
-msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Ecco i messaggi più famosi all'interno del sito."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
-msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
-msgstr ""
-"I messaggi preferiti vengono visualizzati in questa pagina, ma non ne è "
-"stato ancora impostato alcuno."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
-msgid ""
-"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
-"next to any notice you like."
-msgstr ""
-"Aggiungi tu un messaggio tra i tuoi preferiti facendo clic sul pulsante a "
-"forma di cuore."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
-#. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
-"notice to your favorites!"
-msgstr ""
-"Perché non [crei un account](%%action.register%%) e aggiungi un messaggio "
-"tra i tuoi preferiti!"
-
-#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is a user's nickname.
-#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "Messaggi preferiti di %s"
-
-#. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Messaggi preferiti da %1$s su %2$s!"
-
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
+#: lib/publicgroupnav.php:84
 msgid "Featured users"
 msgstr "Utenti in evidenza"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
 msgid "Featured users"
 msgstr "Utenti in evidenza"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
+#: actions/featured.php:73
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
 msgstr "Utenti in evidenza, pagina %d"
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
 msgstr "Utenti in evidenza, pagina %d"
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/featured.php:96
+#, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s."
 msgid "A selection of some great users on %s."
-msgstr "Una selezione di alcuni dei migliori utenti su %s"
-
-#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice ID."
-msgstr "Nessun ID di messaggio."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice."
-msgstr "Nessun messaggio."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
-msgid "No attachments."
-msgstr "Nessun allegato."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
-#. TRANS: that could not be found.
-msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Nessun allegato caricato."
+msgstr "Una selezione di alcuni dei migliori utenti su %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
+#: actions/getfile.php:73
 msgid "No such file."
 msgstr "Nessun file."
 
 msgid "No such file."
 msgstr "Nessun file."
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
+#. access to it.
+#: actions/getfile.php:77
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Impossibile leggere il file."
 
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Impossibile leggere il file."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
+#. user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
+#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
 msgid "Invalid role."
 msgstr "Ruolo non valido."
 
 msgid "Invalid role."
 msgstr "Ruolo non valido."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
+#. user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
+#: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr "Questo ruolo è riservato e non può essere impostato."
 
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr "Questo ruolo è riservato e non può essere impostato."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
+#. not being allowed to set roles.
+#: actions/grantrole.php:74
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 msgstr "Non puoi concedere i ruoli agli utenti su questo sito."
 
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 msgstr "Non puoi concedere i ruoli agli utenti su questo sito."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
+#. already has that role.
+#: actions/grantrole.php:81
 msgid "User already has this role."
 msgstr "L'utente ricopre già questo ruolo."
 
 msgid "User already has this role."
 msgstr "L'utente ricopre già questo ruolo."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a to be blocked user profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
+#. Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
+#. providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying a user to work on.
+#: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
+#: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
+#: lib/profileformaction.php:79
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Nessun profilo specificato."
 
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Nessun profilo specificato."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
+#. non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying an existing user to work on.
+#: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
+#: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
+#: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Nessun profilo con quel ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a group to block a profile from.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
+#. Admin page.
+#: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
+#: actions/makeadmin.php:82
 msgid "No group specified."
 msgstr "Nessun gruppo specificato."
 
 msgid "No group specified."
 msgstr "Nessun gruppo specificato."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. being an admin user.
+#: actions/groupblock.php:90
 msgid "Only an admin can block group members."
 msgstr "Solo un amministratore può bloccare i membri del gruppo."
 
 msgid "Only an admin can block group members."
 msgstr "Solo un amministratore può bloccare i membri del gruppo."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is already blocked from the given group.
+#: actions/groupblock.php:94
 msgid "User is already blocked from group."
 msgstr "L'utente è già bloccato dal gruppo."
 
 msgid "User is already blocked from group."
 msgstr "L'utente è già bloccato dal gruppo."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is not a member of given group.
+#: actions/groupblock.php:99
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "L'utente non fa parte del gruppo."
 
 #. TRANS: Title for block user from group page.
 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "L'utente non fa parte del gruppo."
 
 #. TRANS: Title for block user from group page.
 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
+#: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Blocca l'utente dal gruppo"
 
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Blocca l'utente dal gruppo"
 
-#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
-#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
+#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
+#. block.
+#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
+#. blocked from.
+#: actions/groupblock.php:161
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
-msgstr ""
-"Vuoi bloccare l'utente \"%1$s\" dal gruppo \"%2$s\"? L'utente verrà rimosso "
-"dal gruppo, non potrà più inviare messaggi e non potrà più iscriversi al "
-"gruppo."
+msgstr "Vuoi bloccare l'utente \"%1$s\" dal gruppo \"%2$s\"? L'utente verrà rimosso dal gruppo, non potrà più inviare messaggi e non potrà più iscriversi al gruppo."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
-#, fuzzy
+#: actions/groupblock.php:183
 msgid "Do not block this user from this group."
 msgid "Do not block this user from this group."
-msgstr "Non bloccare l'utente da questo gruppo"
+msgstr "Non bloccare questo utente in questo gruppo."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
-#, fuzzy
+#: actions/groupblock.php:190
 msgid "Block this user from this group."
 msgid "Block this user from this group."
-msgstr "Blocca l'utente da questo gruppo"
+msgstr "Blocca l'utente in questo gruppo."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
+#. fails because of an application error.
+#: actions/groupblock.php:207
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Errore del database nel bloccare l'utente dal gruppo."
 
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Errore del database nel bloccare l'utente dal gruppo."
 
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
+#. providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
+#. an ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
+#. an ID.
+#: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
+#: actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
 msgstr "Nessun ID."
 
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "No ID."
 msgstr "Nessun ID."
 
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
+#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
 msgid "Group logo"
 msgstr "Logo del gruppo"
 
 #. TRANS: Instructions for group logo page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
 msgid "Group logo"
 msgstr "Logo del gruppo"
 
 #. TRANS: Instructions for group logo page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
+#: actions/grouplogo.php:151
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
-"Puoi caricare un'immagine per il logo del tuo gruppo. La dimensione massima "
-"del file è di %s."
+msgstr "Puoi caricare un'immagine per il logo del tuo gruppo. La dimensione massima del file è di %s."
 
 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
 
 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:237
 msgid "Upload"
 msgstr "Carica"
 
 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
 msgid "Upload"
 msgstr "Carica"
 
 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
+#: actions/grouplogo.php:293
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
+#: actions/grouplogo.php:370
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Scegli un'area quadrata dell'immagine per il logo."
 
 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Scegli un'area quadrata dell'immagine per il logo."
 
 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:404
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Logo aggiornato."
 
 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Logo aggiornato."
 
 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:407
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Aggiornamento del logo non riuscito."
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Aggiornamento del logo non riuscito."
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupmembers.php:69
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 msgstr "Membri del gruppo %s"
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 msgstr "Membri del gruppo %s"
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupmembers.php:74
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgstr "Membri del gruppo %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgstr "Membri del gruppo %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/groupmembers.php:90
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
 
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/groupqueue.php:96
 msgid "Only the group admin may approve users."
 msgid "Only the group admin may approve users."
-msgstr ""
+msgstr "Solo gli admin del gruppo possono approvare gli utenti."
 
 
-#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
+#. approval to join the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groupqueue.php:106
+#, php-format
 msgid "%s group members awaiting approval"
 msgid "%s group members awaiting approval"
-msgstr "Membri del gruppo %s"
+msgstr "Membri del gruppo %s che attendono approvazione"
 
 
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
+#. awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupqueue.php:111
+#, php-format
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "Membri del gruppo %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Membri del gruppo %1$s in attesa di approvazione, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
+#: actions/groupqueue.php:127
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
+msgstr "Un elenco degli utenti in attesa di approvazione per accedere a questo gruppo."
 
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/grouprss.php:137
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Messaggi dai membri di %1$s su %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Messaggi dai membri di %1$s su %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
-#, fuzzy
+#: actions/groups.php:62
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppi"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
 #. TRANS: %d is the page number.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppi"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
 #. TRANS: %d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groups.php:66
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups, page %d"
 msgstr "Gruppi, pagina %d"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups, page %d"
 msgstr "Gruppi, pagina %d"
 
-#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
-#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
+#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
+#. name,
+#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
+#. not change them.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groups.php:89
+#, php-format
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
-"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
-"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
-"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
-"%%%)!"
-msgstr ""
-"I gruppi di %%%%site.name%%%% ti consentono di trovare e parlare con persone "
-"che condividono i tuoi stessi interessi. Quando fai parte di un gruppo, puoi "
-"inviare messaggi a tutti i membri del gruppo utilizzando la sintassi \"!"
-"nomegruppo\". Non trovi un gruppo che ti piace? Prova a [cercarne uno](%%%%"
-"action.groupsearch%%%%) o [crea il tuo!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members"
+" using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
+" for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
+"own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
+msgstr "I gruppi del sito %%%%site.name%%%% ti permettono di trovare ed entrare in contatto con persone con i tuoi stessi interessi. Dopo aver aderito ad un gruppo puoi inviare messaggi agli altri membri usando la sintassi \"!groupname\". Non trovi gruppi di tuo gradimento? Prova a [cercare ancora](%%%%action.groupsearch%%%%) o [creane uno tu](%%%%action.newgroup%%%%)!"
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 #. TRANS: Form legend for group edit form.
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 #. TRANS: Form legend for group edit form.
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
 
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
 
-#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
+#. the name of the StatusNet site.
+#: actions/groupsearch.php:53
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Cerca tra i gruppi su %%site.name%% per nome, ubicazione o descrizione. "
-"Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
+msgstr "Cerca tra i gruppi su %%site.name%% per nome, ubicazione o descrizione. Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
 
 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
 
 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
+#: actions/groupsearch.php:60
 msgid "Group search"
 msgstr "Cerca gruppi"
 
 msgid "Group search"
 msgstr "Cerca gruppi"
 
-#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
+#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
+#. for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
 #. TRANS: Output when there are no results for a search.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
 #. TRANS: Output when there are no results for a search.
+#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
+#: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
 msgid "No results."
 msgstr "Nessun risultato."
 
 msgid "No results."
 msgstr "Nessun risultato."
 
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groupsearch.php:87
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
-"action.newgroup%%) yourself."
-msgstr ""
-"Se non riesci a trovare il gruppo che cerchi, puoi [crearlo](%%action."
-"newgroup%%) tu."
+"If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
+"it](%%action.newgroup%%) yourself."
+msgstr "Se non riesci a trovare il gruppo che cerchi, puoi [crearlo](%%action.newgroup%%) tu."
 
 
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a not logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:92
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
-"action.newgroup%%) yourself!"
-msgstr ""
-"Perché non [crei un account](%%action.register%%) e [crei tu il gruppo](%%"
-"action.newgroup%%)!"
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
+"group](%%action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr "Perché non provi a [registrare un account](%%action.register%%) e a [creare tu un gruppo](%%action.newgroup%%)?"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without being an administrator for the group.
+#: actions/groupunblock.php:90
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 msgstr "Solo gli amministratori possono sbloccare i membri del gruppo."
 
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 msgstr "Solo gli amministratori possono sbloccare i membri del gruppo."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
+#. from a group.
+#: actions/groupunblock.php:94
 msgid "User is not blocked from group."
 msgstr "L'utente non è bloccato dal gruppo."
 
 msgid "User is not blocked from group."
 msgstr "L'utente non è bloccato dal gruppo."
 
-#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
+#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
+#. because of an unknown error.
 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
+#: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Errore nel rimuovere il blocco."
 
 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Errore nel rimuovere il blocco."
 
 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:56
 msgid "IM settings"
 msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea"
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 msgid "IM settings"
 msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea"
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
-#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
+#. unchanged.
+#: actions/imsettings.php:69
+#, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
 "Configure your addresses and settings below."
 msgid ""
 "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
 "Configure your addresses and settings below."
-msgstr ""
-"Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso i servizi di messaggistica "
-"istantanea [instant messages](%%doc.im%%). Configura il tuo indirizzo e le "
-"impostazioni qui di seguito."
+msgstr "Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso i servizi di Messaggistica Istantanea [IM](%%doc.im%%). Configura il tuo indirizzo e le impostazioni qui di seguito."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:90
 msgid "IM is not available."
 msgid "IM is not available."
-msgstr "Messaggistica istantanea non disponibile."
+msgstr "IM non disponibile."
 
 
-#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
+#. confirmed.
+#: actions/imsettings.php:116
+#, php-format
 msgid "Current confirmed %s address."
 msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr "Indirizzo email attualmente confermato."
+msgstr "Indirizzo email %s attualmente confermato."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/imsettings.php:128
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
-"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
-msgstr ""
-"In attesa di conferma per questo indirizzo. Controlla il tuo account Jabber/"
-"GTalk per un messaggio con ulteriori istruzioni. Hai aggiunto %s al tuo "
-"elenco contatti?"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
+" with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
+msgstr "Indirizzo in attesa di conferma. Controlla il tuo account %1$s per un messaggio con ulteriori istruzioni. (Hai aggiunto %2$s al tuo elenco contatti?)"
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
+#: actions/imsettings.php:141
 msgid "IM address"
 msgid "IM address"
-msgstr "Indirizzo di messaggistica istantanea"
+msgstr "Indirizzo IM"
 
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
+#: actions/imsettings.php:144
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
-msgstr "Soprannome di %s."
+msgstr "Nome visualizzato di %s."
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:165
 msgid "IM Preferences"
 msgid "IM Preferences"
-msgstr "Preferenze messaggistica"
+msgstr "Preferenze IM"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:176
 msgid "Send me notices"
 msgid "Send me notices"
-msgstr "Invia un messaggio"
+msgstr "Inviami gli avvisi"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:178
 msgid "Post a notice when my status changes."
 msgid "Post a notice when my status changes."
-msgstr "Pubblica un messaggio quando il mio stato Jabber/GTalk cambia"
+msgstr "Inviami una notifica quando il mio stato cambia."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:180
 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
-msgstr "Inviami le risposte delle persone a cui sono abbonato via Jabber/GTalk"
+msgstr "Inviami le risposte delle persone alle quali non sono iscritto."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:183
 msgid "Publish a MicroID"
 msgid "Publish a MicroID"
-msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email"
+msgstr "Pubblica un MicroID"
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:294
 msgid "Could not update IM preferences."
 msgid "Could not update IM preferences."
-msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
+msgstr "Impossibile aggiornare le preferenze della IM."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
+#: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferenze salvate."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferenze salvate."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:322
 msgid "No screenname."
 msgid "No screenname."
-msgstr "Nessun soprannome."
+msgstr "Nessun nome visualizzato."
 
 
-#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:328
 msgid "No transport."
 msgid "No transport."
-msgstr "Nessun messaggio."
+msgstr "Nessun trasporto."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:336
 msgid "Cannot normalize that screenname."
 msgid "Cannot normalize that screenname."
-msgstr "Impossibile normalizzare quell'ID Jabber"
+msgstr "Impossibile normalizzare quel nome visualizzato."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:343
 msgid "Not a valid screenname."
 msgid "Not a valid screenname."
-msgstr "Non è un soprannome valido."
+msgstr "Il nome visualizzato non è valido."
 
 
-#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/imsettings.php:347
 msgid "Screenname already belongs to another user."
 msgid "Screenname already belongs to another user."
-msgstr "ID Jabber già assegnato a un altro utente."
+msgstr "Il nome visualizzato appartiene già ad un altro utente."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:371
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
-msgstr ""
-"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo di messaggistica "
-"istantanea che hai aggiunto. Devi approvare %s affinché ti invii messaggi."
+msgstr "Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo IM che hai aggiunto."
 
 
-#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:398
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Quello è l'indirizzo di messaggistica sbagliato."
+msgstr "Quello è l'IM sbagliato."
 
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
+#. confirmation.
+#: actions/imsettings.php:407
 msgid "Could not delete confirmation."
 msgid "Could not delete confirmation."
-msgstr "Impossibile eliminare la conferma della messaggistica."
+msgstr "Impossibile eliminare la conferma."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:411
 msgid "IM confirmation cancelled."
 msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Conferma della messaggistica annullata."
+msgstr "Conferma della IM annullata."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:435
 msgid "That is not your screenname."
 msgid "That is not your screenname."
-msgstr "Quello non è il tuo numero di telefono."
+msgstr "Quello non è il tuo nome utente visualizzato."
 
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
+#. Messaging address.
+#: actions/imsettings.php:450
 msgid "The IM address was removed."
 msgid "The IM address was removed."
-msgstr "L'indirizzo di messaggistica è stato rimosso."
-
-#. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Casella posta in arrivo di %1$s - pagina %2$d"
-
-#. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %s is the user's nickname.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s"
-msgstr "Casella posta in arrivo di %s"
-
-#. TRANS: Instructions for user inbox page.
-msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
-msgstr ""
-"Questa è la casella della tua posta in arrivo, contiene i messaggi privati "
-"ricevuti."
+msgstr "L'indirizzo di IM è stato rimosso."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
+#. been disabled.
+#: actions/invite.php:46
 msgid "Invites have been disabled."
 msgstr "Gli inviti sono stati disabilitati."
 
 msgid "Invites have been disabled."
 msgstr "Gli inviti sono stati disabilitati."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
+#. in.
 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#: actions/invite.php:50
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per invitare altri utenti a usare %s."
 
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per invitare altri utenti a usare %s."
 
-#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
+#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
+#. not validate.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/invite.php:100
+#, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
 msgid "Invalid email address: %s."
-msgstr "Indirizzo email non valido: %s"
+msgstr "Indirizzo email non valido: %s."
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
-#, fuzzy
+#: actions/invite.php:152
 msgid "Invitations sent"
 msgstr "Inviti inviati"
 
 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
 msgid "Invitations sent"
 msgstr "Inviti inviati"
 
 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
+#: actions/invite.php:155
 msgid "Invite new users"
 msgstr "Invita nuovi utenti"
 
 msgid "Invite new users"
 msgstr "Invita nuovi utenti"
 
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
-#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
-#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. inviting user
+#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
+#. address(es).
+#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
+#. e-mail addresses.
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
-#, fuzzy
+#: actions/invite.php:176
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
-msgstr[0] "Hai già un abbonamento a questi utenti:"
-msgstr[1] "Hai già un abbonamento a questi utenti:"
+msgstr[0] "Sei già iscritto a questo utente:"
+msgstr[1] "Sei già iscritto a questi utenti:"
 
 
-#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
-#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
+#, php-format
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
-#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. invited user
+#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
+#. number of
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
-#, fuzzy
+#: actions/invite.php:190
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
-"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr[0] ""
-"Queste persone sono già utenti e hai un abbonamento automatico a loro:"
-msgstr[1] ""
-"Queste persone sono già utenti e hai un abbonamento automatico a loro:"
-
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
-#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
+"These people are already users and you were automatically subscribed to "
+"them:"
+msgstr[0] "Questa persona è già un utente e sei stato ad essa automaticamente iscritto:"
+msgstr[1] "Queste persone sono già utenti e sei stato ad essi automaticamente iscritto:"
+
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
+#. form is
+#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
+#. of
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
-#, fuzzy
+#: actions/invite.php:204
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "Inviti inviati alle seguenti persone:"
+msgstr[0] "Inviti inviati alla seguente persona:"
 msgstr[1] "Inviti inviati alle seguenti persone:"
 
 msgstr[1] "Inviti inviati alle seguenti persone:"
 
-#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
+#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
+#. to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
+#: actions/invite.php:214
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
-msgstr ""
-"Riceverai una notifica quando i tuoi invitati accetteranno e si "
-"registreranno sul sito. Grazie per l'aiuto ad accrescere la comunità!"
+msgstr "Riceverai una notifica quando i tuoi invitati accetteranno e si registreranno sul sito. Grazie per aiutarci ad accrescere la comunità!"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 
 #. TRANS: Form instructions.
+#: actions/invite.php:229
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
-msgstr ""
-"Usa questo modulo per invitare i tuoi amici e colleghi a usare questo "
-"servizio."
+msgstr "Usa questo modulo per invitare i tuoi amici e colleghi a usare questo servizio."
 
 
-#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
+#. gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
+#. $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
+#: actions/invite.php:282
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
+#. in.
+#: actions/joingroup.php:57
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per iscriverti a un gruppo."
 
 #. TRANS: Title for join group page after joining.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per iscriverti a un gruppo."
 
 #. TRANS: Title for join group page after joining.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/joingroup.php:134
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s fa ora parte del gruppo %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s fa ora parte del gruppo %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
-#, fuzzy
+#: actions/joingroup.php:147
 msgid "Unknown error joining group."
 msgid "Unknown error joining group."
-msgstr "Sconosciuto"
+msgstr "Errore sconosciuto nell'adesione al gruppo."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
+#. not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Non fai parte di quel gruppo."
 
 #. TRANS: User admin panel title
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Non fai parte di quel gruppo."
 
 #. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:54
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:65
 msgid "License for this StatusNet site"
 msgstr "La licenza per questo sito StatusNet"
 
 msgid "License for this StatusNet site"
 msgstr "La licenza per questo sito StatusNet"
 
-#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
+#. admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:135
 msgid "Invalid license selection."
 msgstr "Selezione della licenza non valida."
 
 msgid "Invalid license selection."
 msgstr "Selezione della licenza non valida."
 
-#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
+#. rights reserved license in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:146
 msgid ""
 msgid ""
-"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
-"license."
-msgstr ""
-"È necessario specificare il proprietario dei contenuti quando viene usata la "
-"licenza \"Tutti i diritti riservati\"."
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
+" license."
+msgstr "È necessario specificare il proprietario dei contenuti quando viene usata la licenza \"Tutti i diritti riservati\"."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:154
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Titolo della licenza non valido. Lunghezza massima 255 caratteri."
+msgstr "Titolo di licenza non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:163
 msgid "Invalid license URL."
 msgstr "Indirizzo della licenza non valido."
 
 msgid "Invalid license URL."
 msgstr "Indirizzo della licenza non valido."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:167
 msgid "Invalid license image URL."
 msgstr "Indirizzo immagine della licenza non valido."
 
 msgid "Invalid license image URL."
 msgstr "Indirizzo immagine della licenza non valido."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:176
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
 msgstr "L'indirizzo della licenza deve essere vuoto o un URL valido."
 
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
 msgstr "L'indirizzo della licenza deve essere vuoto o un URL valido."
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:185
 msgid "License image must be blank or valid URL."
 msgstr "L'immagine della licenza deve essere vuota o un URL valido."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 msgid "License image must be blank or valid URL."
 msgstr "L'immagine della licenza deve essere vuota o un URL valido."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:236
 msgid "License selection"
 msgstr "Selezione licenza"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "License selection"
 msgstr "Selezione licenza"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
+#: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
 msgid "Private"
 msgstr "Privato"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgid "Private"
 msgstr "Privato"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
 msgid "All Rights Reserved"
 msgstr "Tutti i diritti riservati"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgid "All Rights Reserved"
 msgstr "Tutti i diritti riservati"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
 msgid "Creative Commons"
 msgstr "Creative Commons"
 
 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
 msgid "Creative Commons"
 msgstr "Creative Commons"
 
 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:253
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/licenseadminpanel.php:256
 msgid "Select a license."
 msgid "Select a license."
-msgstr "Seleziona licenza"
+msgstr "Seleziona una licenza."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:271
 msgid "License details"
 msgstr "Dettagli licenza"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "License details"
 msgstr "Dettagli licenza"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:278
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:280
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
 msgstr "Nome del proprietario dei contenuti del sito (se applicabile)."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
 msgstr "Nome del proprietario dei contenuti del sito (se applicabile)."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:289
 msgid "License Title"
 msgstr "Titolo licenza"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "License Title"
 msgstr "Titolo licenza"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:291
 msgid "The title of the license."
 msgstr "Il titolo della licenza."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "The title of the license."
 msgstr "Il titolo della licenza."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
 msgid "License URL"
 msgstr "Indirizzo licenza"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "License URL"
 msgstr "Indirizzo licenza"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:302
 msgid "URL for more information about the license."
 msgstr "Indirizzo per informazioni aggiuntive riguardo la licenza."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "URL for more information about the license."
 msgstr "Indirizzo per informazioni aggiuntive riguardo la licenza."
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:310
 msgid "License Image URL"
 msgstr "Indirizzo immagine licenza"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "License Image URL"
 msgstr "Indirizzo immagine licenza"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:312
 msgid "URL for an image to display with the license."
 msgstr "Indirizzo di un'immagine da visualizzare con la licenza."
 
 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
 msgid "URL for an image to display with the license."
 msgstr "Indirizzo di un'immagine da visualizzare con la licenza."
 
 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/licenseadminpanel.php:335
 msgid "Save license settings."
 msgid "Save license settings."
-msgstr "Salva impostazioni licenza"
+msgstr "Salva le impostazioni di licenza."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Accesso già effettuato."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
+#. credentials.
+#: actions/login.php:95
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nome utente o password non corretto."
 
 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nome utente o password non corretto."
 
 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
-#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
+#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
+#. trying to login using "one time password login".
+#: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Errore nell'impostare l'utente. Forse non hai l'autorizzazione."
 
 #. TRANS: Page title for login page.
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Errore nell'impostare l'utente. Forse non hai l'autorizzazione."
 
 #. TRANS: Page title for login page.
+#: actions/login.php:155
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
 
 #. TRANS: Form legend on login page.
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
 
 #. TRANS: Form legend on login page.
+#: actions/login.php:173
 msgid "Login to site"
 msgstr "Accedi al sito"
 
 #. TRANS: Field label on login page.
 msgid "Login to site"
 msgstr "Accedi al sito"
 
 #. TRANS: Field label on login page.
-#, fuzzy
+#: actions/login.php:177
 msgid "Username or email address"
 msgid "Username or email address"
-msgstr "Soprannome o indirizzo email"
+msgstr "Nome utente o indirizzo email"
 
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
+#: actions/login.php:185 actions/register.php:482
 msgid "Remember me"
 msgstr "Ricordami"
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
 msgid "Remember me"
 msgstr "Ricordami"
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
+#: actions/login.php:187 actions/register.php:485
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
+#: actions/login.php:192
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
 
 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
 
 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
+#: actions/login.php:199
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Password persa o dimenticata?"
 
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Password persa o dimenticata?"
 
-#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
+#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
+#. settings.
+#: actions/login.php:218
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
-msgstr ""
-"Per motivi di sicurezza, è necessario che tu inserisca il tuo nome utente e "
-"la tua password prima di modificare le impostazioni."
+msgstr "Per motivi di sicurezza, è necessario che tu inserisca il tuo nome utente e la tua password prima di modificare le impostazioni."
 
 #. TRANS: Form instructions on login page.
 
 #. TRANS: Form instructions on login page.
+#: actions/login.php:223
 msgid "Login with your username and password."
 msgstr "Accedi con nome utente e password."
 
 msgid "Login with your username and password."
 msgstr "Accedi con nome utente e password."
 
-#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
+#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
+#. links in the form [Link text](Link).
 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
+#: actions/login.php:228
 #, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 #, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
-msgstr ""
-"Non hai ancora un nome utente? [Crea](%%action.register%%) un nuovo account."
+msgstr "Non hai ancora un nome utente? [Crea](%%action.register%%) un nuovo account."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page while not an admin.
+#: actions/makeadmin.php:93
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
-"Solo gli amministratori possono rendere un altro utente amministratori."
+msgstr "Solo gli amministratori possono rendere un altro utente amministratori."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
-#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page who already is admin.
+#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
+#. already admin for.
+#: actions/makeadmin.php:98
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 msgstr "%1$s è già amministratore del gruppo \"%2$s\"."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 msgstr "%1$s è già amministratore del gruppo \"%2$s\"."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
+#. for.
+#: actions/makeadmin.php:137
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgstr "Impossibile recuperare la membership per %1$s nel gruppo %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgstr "Impossibile recuperare la membership per %1$s nel gruppo %2$s"
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
+#. admin for.
+#: actions/makeadmin.php:153
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Impossibile rendere %1$s un amministratore del gruppo %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Impossibile rendere %1$s un amministratore del gruppo %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a status.
+#: actions/microsummary.php:70
 msgid "No current status."
 msgid "No current status."
-msgstr "Nessun messaggio corrente."
+msgstr "Nessun messaggio attuale."
 
 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
 
 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
-#, fuzzy
+#: actions/newapplication.php:51
 msgid "New application"
 msgstr "Nuova applicazione"
 
 msgid "New application"
 msgstr "Nuova applicazione"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
-msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Devi eseguire l'accesso per registrare un'applicazione."
-
 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
+#: actions/newapplication.php:87
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgstr "Usa questo modulo per registrare un'applicazione."
 
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgstr "Usa questo modulo per registrare un'applicazione."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
+#. application" form.
+#: actions/newapplication.php:124
 msgid "Source URL is required."
 msgstr "L'URL sorgente è richiesto."
 
 msgid "Source URL is required."
 msgstr "L'URL sorgente è richiesto."
 
-#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
+#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
+#. in the database through the "New application" form.
+#: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
 
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
 
-#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
+#. application logo.
+#: actions/newapplication.php:204
 msgid "Invalid image."
 msgid "Invalid image."
-msgstr "Dimensione non valida."
+msgstr "Immagine non valida."
 
 #. TRANS: Title for form to create a group.
 
 #. TRANS: Title for form to create a group.
+#: actions/newgroup.php:58
 msgid "New group"
 msgstr "Nuovo gruppo"
 
 msgid "New group"
 msgstr "Nuovo gruppo"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
+#. banned.
+#: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
-msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
+msgstr "Non sei autorizzato a creare gruppi su questo sito."
 
 #. TRANS: Form instructions for group create form.
 
 #. TRANS: Form instructions for group create form.
+#: actions/newgroup.php:87
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr "Usa questo modulo per creare un nuovo gruppo."
 
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr "Usa questo modulo per creare un nuovo gruppo."
 
-#. TRANS: Page title for new direct message page.
-#. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
-msgid "New message"
-msgstr "Nuovo messaggio"
+#. TRANS: Page title after sending a notice.
+#: actions/newnotice.php:63
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Messaggio inviato"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
-#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente."
+#. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#: actions/newnotice.php:66
+msgctxt "TITLE"
+msgid "New notice"
+msgstr "Nuovo avviso"
 
 
-#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
+#. without providing content for the reply.
+#: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
 msgid "No content!"
 msgstr "Nessun contenuto!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Nessun contenuto!"
 
-#. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
-msgid "No recipient specified."
-msgstr "Nessun destinatario specificato."
-
-#. TRANS: Page title after sending a direct message.
-msgid "Message sent"
-msgstr "Messaggio inviato"
-
-#. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
-#. TRANS: %s is the direct message recipient.
-#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
-#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. contains too many characters.
+#: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Messaggio diretto a %s inviato."
-
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
-msgid "Ajax Error"
-msgstr "Errore di Ajax"
-
-#. TRANS: Page title for sending a new notice.
-#. TRANS: Title for form to send a new notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "New notice"
-msgstr "Nuovo messaggio"
+msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
+msgstr[0] "Troppo lungo. La massima lunghezza consentita è di %d carattere."
+msgstr[1] "Troppo lungo. La massima lunghezza consentita è di %d caratteri."
 
 
-#. TRANS: Page title after sending a notice.
-msgid "Notice posted"
-msgstr "Messaggio inviato"
+#: actions/newnotice.php:196
+msgid "Saved the notice!"
+msgstr "Messaggio salvato!"
 
 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/noticesearch.php:95
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
-"by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Cerca tra i messaggi su %%site.name%% in base al contenuto. Separa i termini "
-"di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
+" by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr "Cerca tra i messaggi su %%site.name%% in base al contenuto. Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
 
 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
 
 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
+#: actions/noticesearch.php:106
 msgid "Text search"
 msgstr "Cerca testo"
 
 #. TRANS: Test in RSS notice search.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
 msgid "Text search"
 msgstr "Cerca testo"
 
 #. TRANS: Test in RSS notice search.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 msgstr "Risultati della ricerca per \"%1$s\" su %2$s"
 
 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 msgstr "Risultati della ricerca per \"%1$s\" su %2$s"
 
 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
+#: actions/noticesearch.php:161
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
-"argomento!"
+"Be the first to [post on this "
+"topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr "[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo argomento!"
 
 
-#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
+#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
+#. results.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
+#: actions/noticesearch.php:166
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"Perché non [crei un account](%%%%action.register%%%%) e [scrivi qualche cosa]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo argomento!"
+msgstr "Perché non [crei un account](%%%%action.register%%%%) e [scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo argomento!"
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
+#: actions/noticesearchrss.php:95
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 msgstr "Messaggi con \"%s\""
 
 #. TRANS: RSS notice search feed description.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 msgstr "Messaggi con \"%s\""
 
 #. TRANS: RSS notice search feed description.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/noticesearchrss.php:99
+#, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
-msgstr "Messaggi che corrispondono al termine \"%1$s\" su %2$s!"
+msgstr "Aggiornamenti che contengono il termine \"%1$s\" nel sito %2$s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
-#, fuzzy
+#: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
-msgstr ""
-"Questo utente non consente i richiami oppure non ha confermato o impostato "
-"ancora il suo indirizzo email."
+msgstr "Questo utente non consente i trilli oppure non ha confermato o impostato ancora il suo indirizzo email."
 
 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
 
 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
 msgid "Nudge sent"
-msgstr "Richiamo inviato"
+msgstr "Trillo inviato"
 
 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
 
 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:98
 msgid "Nudge sent!"
 msgid "Nudge sent!"
-msgstr "Richiamo inviato!"
+msgstr "Trillo inviato!"
 
 
-#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
+#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
+#. application list.
+#: actions/oauthappssettings.php:59
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per poter elencare le tue applicazioni."
 
 #. TRANS: Page title for OAuth applications
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per poter elencare le tue applicazioni."
 
 #. TRANS: Page title for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:74
 msgid "OAuth applications"
 msgstr "Applicazioni OAuth"
 
 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
 msgid "OAuth applications"
 msgstr "Applicazioni OAuth"
 
 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:86
 msgid "Applications you have registered"
 msgstr "Applicazioni che hai registrato"
 
 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
 msgid "Applications you have registered"
 msgstr "Applicazioni che hai registrato"
 
 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
+#: actions/oauthappssettings.php:139
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 msgstr "Non hai ancora registrato alcuna applicazione."
 
 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 msgstr "Non hai ancora registrato alcuna applicazione."
 
 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:68
 msgid "Connected applications"
 msgstr "Applicazioni collegate"
 
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
 msgid "Connected applications"
 msgstr "Applicazioni collegate"
 
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
-#, fuzzy
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:79
 msgid "The following connections exist for your account."
 msgid "The following connections exist for your account."
-msgstr "Hai consentito alle seguenti applicazioni di accedere al tuo account."
+msgstr "Per il tuo account esistono i seguenti collegamenti."
 
 
-#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
+#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
+#. not being a user of it.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:164
 msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "Non sei un utente di quella applicazione."
 
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
 msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "Non sei un utente di quella applicazione."
 
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:178
+#, php-format
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
-msgstr "Impossibile revocare l'accesso per l'applicazione: %s."
+msgstr "Non abilitato a revocare l'accesso per l'applicazione: %s."
 
 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
 
 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
-#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
+#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
+#. token.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:196
 #, php-format
 msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
 "with %2$s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
 "with %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Hai revocato con successo l'accesso all'applicazione %1$s e il token d'accesso a partire da %2$s."
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:207
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Non hai autorizzato alcuna applicazione all'uso del tuo account."
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Non hai autorizzato alcuna applicazione all'uso del tuo account."
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:227
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "\"%s\" not found."
-msgstr "Metodo delle API non trovato."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
-#. TRANS: %s is a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice %s not found."
-msgstr "Metodo delle API non trovato."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
-#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
-msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Il messaggio non ha un profilo."
+msgstr "Sei uno sviluppatore? [Registra un'applicazione client OAuth] (%s) da utilizzare con questa istanza di StatusNet."
 
 
-#. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
-#. TRANS: Title of the page that shows a notice.
-#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
-#, php-format
-msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:58
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "Impostazioni old school UI"
 
 
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
-#. TRANS: %d is an attachment ID.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Attachment %s not found."
-msgstr "Destinatario non trovato."
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:69
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr "Se preferisci il \"vecchio stile\", puoi impostarlo qui."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, php-format
-msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
-msgstr ""
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
+#: lib/adminpanelaction.php:135
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Impostazioni salvate."
 
 
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#, php-format
-msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Tipo di contenuto %s non supportato."
+#: actions/oldschoolsettings.php:160
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr "Solo la modalità corrente nelle cronologie ( no conversazioni)"
 
 
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
-#, php-format
-msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
-msgstr "Solo URL %s attraverso HTTP semplice."
+#: actions/oldschoolsettings.php:164
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr "Mostra cronologia dei nickname (non nomi completi)"
 
 
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
-#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-msgid "Not a supported data format."
-msgstr "Non è un formato di dati supportato."
+#. TRANS: Button text to save a list.
+#: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
+#: actions/opensearch.php:64
 msgid "People Search"
 msgstr "Cerca persone"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
 msgid "People Search"
 msgstr "Cerca persone"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
+#: actions/opensearch.php:68
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Cerca messaggi"
 
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Cerca messaggi"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
+#. already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
+#. in.
+#: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Accesso già effettuato."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a user.
+#: actions/otp.php:69
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Nessun ID utente specificato."
 
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Nessun ID utente specificato."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a login token.
+#: actions/otp.php:83
 msgid "No login token specified."
 msgstr "Nessun token di accesso specificato."
 
 msgid "No login token specified."
 msgstr "Nessun token di accesso specificato."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without requesting a login token.
+#: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
 msgstr "Nessun token di accesso richiesto."
 
 msgid "No login token requested."
 msgstr "Nessun token di accesso richiesto."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an invalid login token.
+#: actions/otp.php:95
 msgid "Invalid login token specified."
 msgstr "Token di accesso specificato non valido."
 
 msgid "Invalid login token specified."
 msgstr "Token di accesso specificato non valido."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an expired login token.
+#: actions/otp.php:104
 msgid "Login token expired."
 msgstr "Token di accesso scaduto."
 
 msgid "Login token expired."
 msgstr "Token di accesso scaduto."
 
-#. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
-#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Casella posta inviata di %s - pagina %2$d"
-
-#. TRANS: Title for first page of outbox.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s"
-msgstr "Casella posta inviata di %s"
-
-#. TRANS: Instructions for outbox.
-msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
-msgstr ""
-"Questa è la casella della tua posta inviata, contiene i messaggi privati che "
-"hai inviato."
-
 #. TRANS: Title for page where to change password.
 #. TRANS: Title for page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:59
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifica password"
 
 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifica password"
 
 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:71
 msgid "Change your password."
 msgstr "Modifica la tua password."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
 msgid "Change your password."
 msgstr "Modifica la tua password."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
 msgid "Password change"
 msgstr "Modifica password"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
 msgid "Password change"
 msgstr "Modifica password"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:108
 msgid "Old password"
 msgstr "Vecchia password"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
 msgid "Old password"
 msgstr "Vecchia password"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
 msgid "New password"
 msgstr "Nuova password"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "New password"
 msgstr "Nuova password"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
 msgid "6 or more characters."
 msgid "6 or more characters."
-msgstr "6 o più caratteri"
+msgstr "6 o più caratteri."
 
 
-#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
+#. password should be typed a second time.
+#: actions/passwordsettings.php:119
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
+#. to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
+#: actions/register.php:420
 msgid "Same as password above."
 msgid "Same as password above."
-msgstr "Stessa password di sopra"
+msgstr "Ripetere password."
 
 #. TRANS: Button text on page where to change password.
 
 #. TRANS: Button text on page where to change password.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:126
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
 msgstr "Modifica"
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
 msgstr "Modifica"
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
-msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri."
-
-#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Le password non corrispondono."
-
-#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:177
 msgid "Incorrect old password."
 msgid "Incorrect old password."
-msgstr "Vecchia password non corretta"
+msgstr "Vecchia password non corretta."
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:194
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido."
 
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido."
 
-#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
+#. password change
 #. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 #. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
 
 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
 
 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:207
 msgid "Password saved."
 msgstr "Password salvata."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
 msgid "Password saved."
 msgstr "Password salvata."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:58
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:69
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
 msgstr "Percorso e impostazioni del server per questo sito StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
 msgstr "Percorso e impostazioni del server per questo sito StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:154
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr "Directory del tema non leggibile: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr "Directory del tema non leggibile: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
+#: actions/pathsadminpanel.php:162
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Directory delle immagini degli utenti non scrivibile: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Directory delle immagini degli utenti non scrivibile: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:172
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
 msgstr "Directory delle localizzazioni non leggibile: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
 msgstr "Directory delle localizzazioni non leggibile: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
+#: actions/pathsadminpanel.php:180
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "Server SSL non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "Server SSL non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:226
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
+#: actions/pathsadminpanel.php:367
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:234
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Nome host del server"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Nome host del server"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
+#: actions/pathsadminpanel.php:376
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Site path."
 msgid "Site path."
-msgstr "Percorso del sito"
+msgstr "Percorso del sito."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:248
 msgid "Locale directory"
 msgid "Locale directory"
-msgstr "Directory del tema"
+msgstr "Directory locale"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Directory path to locales."
 msgid "Directory path to locales."
-msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
+msgstr "Percorso della directory alle località."
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "URL semplici"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "URL semplici"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:260
 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
 msgstr "Usare gli URL semplici (più leggibili e facili da ricordare)?"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
 msgstr "Usare gli URL semplici (più leggibili e facili da ricordare)?"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:277
 msgid "Server for themes."
 msgid "Server for themes."
-msgstr "Tema per questo sito."
+msgstr "Server per temi."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
 msgid "Web path to themes."
 msgid "Web path to themes."
-msgstr ""
+msgstr "Percorso web per i temi."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
+#: actions/pathsadminpanel.php:437
 msgid "SSL server"
 msgstr "Server SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL server"
 msgstr "Server SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:295
 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
-msgstr ""
+msgstr "Server SSL per i temi (predefinito: SSL server)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
 msgid "SSL path"
 msgid "SSL path"
-msgstr "Percorso del sito"
+msgstr "Percorso SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:304
 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
-msgstr ""
+msgstr "Percorso SSL per i temi (predefinito: / tema /)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "Directory del tema"
+msgstr "Directory"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
 msgid "Directory where themes are located."
 msgid "Directory where themes are located."
-msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
+msgstr "Directory dove si trovano i temi."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:322
 msgid "Avatars"
 msgstr "Immagini"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatars"
 msgstr "Immagini"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Server dell'immagine"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Server dell'immagine"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:331
 msgid "Server for avatars."
 msgid "Server for avatars."
-msgstr "Tema per questo sito."
+msgstr "Server per gli avatars."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:338
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Percorso dell'immagine"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Percorso dell'immagine"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:340
 msgid "Web path to avatars."
 msgid "Web path to avatars."
-msgstr "Aggiornamento dell'immagine non riuscito."
+msgstr "Percorso web per gli avatars."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:347
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Directory dell'immagine"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Directory dell'immagine"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:349
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgid "Directory where avatars are located."
-msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
+msgstr "Directory degli avatar"
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:369
 msgid "Server for attachments."
 msgid "Server for attachments."
-msgstr "Tema per questo sito."
+msgstr "Server per gli allegati."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:378
 msgid "Web path to attachments."
 msgid "Web path to attachments."
-msgstr "Nessun allegato."
+msgstr "Percorso web relativo agli allegati."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:387
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
-msgstr "Tema per questo sito."
+msgstr "Server per gli allegati nelle pagine SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:396
 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Percorso web per gli allegati su pagine SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:405
 msgid "Directory where attachments are located."
 msgid "Directory where attachments are located."
-msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
+msgstr "Directory dove sono presenti gli allegati."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:414
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:419
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:421
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Qualche volta"
 
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Qualche volta"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:423
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:427
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usa SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usa SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:429
 msgid "When to use SSL."
 msgid "When to use SSL."
-msgstr "Quando usare SSL"
+msgstr "Quando utilizzare SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:439
 msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgid "Server to direct SSL requests to."
-msgstr "Server a cui dirigere le richieste SSL"
+msgstr "Server a cui dirigere le richieste SSL."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:456
 msgid "Save path settings."
 msgid "Save path settings."
-msgstr "Salva impostazioni"
+msgstr "Salva impostazioni."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/peoplesearch.php:54
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Cerca tra le persone su %%site.name%% per nome, ubicazione o interessi. "
-"Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
+msgstr "Cerca tra le persone su %%site.name%% per nome, ubicazione o interessi. Separa i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
 
 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
 
 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
+#: actions/peoplesearch.php:61
 msgid "People search"
 msgstr "Cerca persone"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
 msgid "People search"
 msgstr "Cerca persone"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletag.php:57
+#, php-format
 msgid "Public list %s"
 msgid "Public list %s"
-msgstr "Insieme delle etichette"
+msgstr "Lista pubblica %s"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletag.php:61
+#, php-format
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
-msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Lista pubblica %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/peopletag.php:104
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
-"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
-msgstr ""
-"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
-"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
-"[StatusNet](http://status.net/)."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
+" track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr "Le liste ti serviranno a raggruppare persone con caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi alla cronologia della lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò che tali persone stanno facendo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
+#: actions/showprofiletag.php:68
 msgid "No tagger."
 msgid "No tagger."
-msgstr "Nessuna etichetta."
+msgstr "Impossibile taggare."
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagged.php:109
+#, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s"
 msgid "People listed in %1$s by %2$s"
-msgstr "Risposte a %1$s su %2$s!"
+msgstr "Persone aggiunte alla lista %1$s da %2$s"
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagged.php:114
+#, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Persone aggiunte alla lista %1$s da %2$s, pagina %3$d"
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Creato"
+msgstr "Autore"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:53
 msgid "Private lists by you"
 msgid "Private lists by you"
-msgstr "Modifica il gruppo %s"
+msgstr "Le tue liste private"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:56
 msgid "Public lists by you"
 msgid "Public lists by you"
-msgstr "Insieme delle etichette"
+msgstr "Le tue liste pubbliche"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:59
 msgid "Lists by you"
 msgid "Lists by you"
-msgstr "Modifica il gruppo %s"
+msgstr "Le tue liste"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:63
 #, php-format
 msgid "Lists by %s"
 #, php-format
 msgid "Lists by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Liste di %s"
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:67
+#, php-format
 msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
 msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Liste di %1$s, pagina %2$d"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
+#. lists.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:130
 msgid "You cannot view others' private lists"
 msgid "You cannot view others' private lists"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile visualizzare le liste private di altri utenti."
 
 #. TRANS: Mode selector label.
 
 #. TRANS: Mode selector label.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:155
 msgid "Mode"
 msgid "Mode"
-msgstr "Modera"
+msgstr "Modalità"
 
 #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
 
 #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:165
+#, php-format
 msgid "Lists for %s"
 msgid "Lists for %s"
-msgstr "Casella posta inviata di %s"
+msgstr "Liste per %s"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
 msgid "Select tag to filter"
 msgstr "Seleziona un'etichetta da filtrare"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
 msgid "Select tag to filter"
 msgstr "Seleziona un'etichetta da filtrare"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:188
 msgid "Show private tags."
 msgid "Show private tags."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i tag privati."
 
 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
 
 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:190
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblico"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblico"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:192
 msgid "Show public tags."
 msgid "Show public tags."
-msgstr "Nessuna etichetta."
+msgstr "Mostra tag pubblici."
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Vai"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Vai"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
+#. a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:211
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
-"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
-msgstr ""
-"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
-"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
-"[StatusNet](http://status.net/)."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
+msgstr "Queste liste sono state create da **%s**. Le liste servono a raggruppare persone con caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi alla cronologia della lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò che tali persone stanno facendo."
 
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
+#. are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:274
+#, php-format
 msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
 msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
-msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
+msgstr "%s non ha ancora creato alcuna [lista] (%%%%doc.lists%%%%)."
 
 #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
 
 #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:50
 #, php-format
 msgid "Lists with %s in them"
 #, php-format
 msgid "Lists with %s in them"
-msgstr ""
+msgstr "Liste che contengono %s"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsforuser.php:53
+#, php-format
 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Liste con %1$s, pagina %2$d"
 
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsforuser.php:110
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
-"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
-msgstr ""
-"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
-"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
-"[StatusNet](http://status.net/)."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
+msgstr "Queste sono liste per **%s**. Le liste servono a raggruppare persone con caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi alla cronologia della lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò che tali persone stanno facendo."
 
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
+#. when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsforuser.php:146
+#, php-format
 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
-msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
+msgstr "%s non è ancora stato aggiunto in [lista](%%%%doc.lists%%%%) da nessuno."
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscribers.php:109
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
-msgstr "Abbonati a %s."
+msgstr "Iscritti alla lista %1$s da %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscribers.php:114
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Iscritti alla lista %1$s da %2$s, pagina %3$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:51
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %s"
 msgid "Lists subscribed to by %s"
-msgstr "Abbonati a %s."
+msgstr "Liste alle quali %s si è iscritto"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:55
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Abbonamenti di %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Liste alle quali %1$s si è iscritto, pagina %2$d"
 
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:112
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
 msgid ""
 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the list's timeline."
-msgstr ""
-"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
-"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
-"[StatusNet](http://status.net/)."
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
+" are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr "Queste sono le liste alle quali **%s** si è iscritto. Le liste servono a raggruppare persone con caratteristiche simili sul sito %%site.name%%, che è un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). Iscrivendosi alla cronologia della lista ci si può facilmente tenere aggiornati su ciò che tali persone stanno facendo."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+#: actions/plugindisable.php:68
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
+#. than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
+#: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Quest'azione accetta solo richieste POST."
 
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Quest'azione accetta solo richieste POST."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
+#. without access rights.
+#: actions/pluginenable.php:102
 msgid "You cannot administer plugins."
 msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "Non puoi eliminare utenti."
+msgstr "Non è possibile amministrare i plugin."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
+#. existing plugin.
+#: actions/pluginenable.php:109
 msgid "No such plugin."
 msgid "No such plugin."
-msgstr "Pagina inesistente."
+msgstr "Plugin inesistente."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
+#: actions/pluginenable.php:157
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pluginsadminpanel.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
-"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
-"details."
-msgstr ""
+"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
+"href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
+"more details."
+msgstr "Plugin aggiuntivi possono essere abilitati e configurati manualmente. Consultare il <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">plugin di documentazione online</a> per maggiori dettagli."
 
 #. TRANS: Admin form section header
 
 #. TRANS: Admin form section header
-#, fuzzy
+#: actions/pluginsadminpanel.php:79
 msgid "Default plugins"
 msgid "Default plugins"
-msgstr "Lingua predefinita"
+msgstr "Plugin predefiniti"
 
 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
 
 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:102
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i plugin predefiniti sono stati disabilitati dal file di configurazione del sito."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
+#. profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #. TRANS: %s is a field name.
+#: actions/profilecompletion.php:106
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
-msgstr ""
+msgstr "Campo %s non identificato."
 
 #. TRANS: Page title.
 
 #. TRANS: Page title.
+#: actions/profilecompletion.php:130
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Search results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Search results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+#: actions/profilecompletion.php:160
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "La stringa di ricerca deve essere lunga almeno 3 caratteri."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:55
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Impostazioni del profilo"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Impostazioni del profilo"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:66
 msgid ""
 msgid ""
-"You can update your personal profile info here so people know more about you."
-msgstr ""
-"Qui puoi aggiornare le informazioni del tuo profilo personale, così gli "
-"altri potranno conoscere qualcosa in più su di te."
+"You can update your personal profile info here so people know more about "
+"you."
+msgstr "Qui puoi aggiornare le informazioni del tuo profilo personale, così gli altri potranno conoscere qualcosa in più su di te."
 
 #. TRANS: Profile settings form legend.
 
 #. TRANS: Profile settings form legend.
+#: actions/profilesettings.php:94
 msgid "Profile information"
 msgstr "Informazioni sul profilo"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "Profile information"
 msgstr "Informazioni sul profilo"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
+#: lib/groupeditform.php:150
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr ""
-"1-64 lettere minuscole o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura"
+msgstr "1-64 lettere minuscole o numeri, senza punteggiatura o spazi."
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
+#: lib/groupeditform.php:154
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -4115,11 +4874,14 @@ msgstr "Nome"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
+#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagina web"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagina web"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito."
 
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito."
 
@@ -4129,21 +4891,23 @@ msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito."
 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
-msgstr[1] "Descriviti assieme ai tuoi interessi in %d caratteri"
+msgstr[0] "Descrivi te stesso e i tuoi interessi in %d caratteri"
+msgstr[1] "Descrivi te stesso e i tuoi interessi in %d caratteri"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
 msgid "Describe yourself and your interests."
 msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr "Descrivi te e i tuoi interessi"
+msgstr "Descrivi te stesso ed i tuoi interessi."
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografia"
 
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografia"
 
@@ -4151,95 +4915,98 @@ msgstr "Biografia"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
+#: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicazione"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicazione"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\""
+msgstr "Dove ti trovi, ad esempio \"città, regione, stato\"."
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:149
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Condividi la mia posizione attuale quando invio messaggi"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Condividi la mia posizione attuale quando invio messaggi"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
+#: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
+#: lib/grouptagcloudsection.php:57
 msgid "Tags"
 msgstr "Etichette"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 msgid "Tags"
 msgstr "Etichette"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:160
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
-msgstr ""
-"Le tue etichette (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole o spazi"
+msgstr "Tag per te (lettere, numeri, -, ., _), separati da virgole o spazi."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:165
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:167
 msgid "Preferred language."
 msgstr "Lingua preferita."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Preferred language."
 msgstr "Lingua preferita."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:177
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:179
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "In che fuso orario risiedi solitamente?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "In che fuso orario risiedi solitamente?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:185
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
-msgstr ""
-"Abbonami automaticamente a chi si abbona ai miei messaggi (utile per i non-"
-"umani)."
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
+msgstr "Abbonami automaticamente a chi si abbona ai miei messaggi (utile per i non-umani)."
 
 
-#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
+#. when someone else tries to subscribe to your updates.
+#: actions/profilesettings.php:193
 msgid "Subscription policy"
 msgid "Subscription policy"
-msgstr "Abbonamenti"
+msgstr "Norme relative alle iscrizioni"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:195
 msgid "Let anyone follow me"
 msgid "Let anyone follow me"
-msgstr ""
+msgstr "Lasciate che nessuno mi segua"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:197
 msgid "Ask me first"
 msgid "Ask me first"
-msgstr ""
+msgstr "Chiedimi prima conferma"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:199
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
-msgstr ""
+msgstr "Se altri utenti hanno bisogno del tuo permesso per seguire i tuoi aggiornamenti."
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:207
 msgid "Make updates visible only to my followers"
 msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
-#. TRANS: characters for the biography (%d).
-#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
-msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "La biografia è troppo lunga (max %d caratteri)."
-msgstr[1] "La biografia è troppo lunga (max %d caratteri)."
+msgstr "Rendi visibili i miei aggiornamenti solo ai miei iscritti"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. timezone.
+#: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Fuso orario non selezionato"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Fuso orario non selezionato"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:295
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)."
 
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)."
 
@@ -4249,523 +5016,507 @@ msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)."
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
+#: lib/command.php:406
+#, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
-msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
+msgstr "Tag non valido: \"%s\"."
 
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
+#. to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:345
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr "Impossibile aggiornare l'utente per auto-abbonarsi."
+msgstr "Impossibile aggiornare l'utente per auto-iscrizione o norme_iscrizione."
 
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
+#. could not be updated.
+#: actions/profilesettings.php:405
 msgid "Could not save location prefs."
 msgid "Could not save location prefs."
-msgstr "Impossibile salvare le preferenze della posizione."
+msgstr "Impossibile salvare le preferenze sul luogo."
 
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
+#. saved.
+#: actions/profilesettings.php:425
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Impossibile salvare le etichette."
 
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Impossibile salvare le etichette."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Impostazioni salvate."
-
-#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
-#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
+#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
+#. logged in user from a backup.
+#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
+#. backup.
+#: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
 msgid "Restore account"
 msgstr "Ripristina account"
 
 msgid "Restore account"
 msgstr "Ripristina account"
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
+#. the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
+#: actions/public.php:78
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Oltre il limite della pagina (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Oltre il limite della pagina (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:98
 msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgid "Could not retrieve public timeline."
-msgstr "Impossibile recuperare l'attività pubblica."
+msgstr "Impossibile recuperare la cronologia pubblica."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/public.php:135
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Attività pubblica, pagina %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Attività pubblica, pagina %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Attività pubblica"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Attività pubblica"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:173
 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed dell'attività pubblica (Atom)"
+msgstr "Feed della cronologia pubblica (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:176
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed dell'attività pubblica (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed della cronologia pubblica (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:181
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed dell'attività pubblica (RSS 2.0)"
+msgstr "Feed della cronologia pubblica (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:186
 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
-msgstr "Feed dell'attività pubblica (Atom)"
+msgstr "Feed della cronologia pubblica (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
+#: actions/public.php:192
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
-"yet."
-msgstr ""
-"Questa è l'attività pubblica di %%site.name%%, ma nessuno ha ancora scritto "
-"qualche cosa."
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
+" yet."
+msgstr "Questa è l'attività pubblica di %%site.name%%, ma nessuno ha ancora scritto qualche cosa."
 
 
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a logged in user.
+#: actions/public.php:196
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Fallo tu!"
 
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Fallo tu!"
 
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a not logged in user.
+#: actions/public.php:201
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
-msgstr ""
-"Perché non [crei un account](%%action.register%%) e scrivi qualche cosa!"
+msgstr "Perché non [crei un account](%%action.register%%) e scrivi qualche cosa!"
 
 
-#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
+#. view the public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:271
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
-"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
-msgstr ""
-"Questo è %%site.name%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/"
-"wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status."
-"net/). [Registrati](%%action.register%%) per condividere messaggi con i tuoi "
-"amici, i tuoi familiari e colleghi! ([Maggiori informazioni](%%doc.help%%))"
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
+"share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
+"more](%%doc.help%%))"
+msgstr "Questo è %%site.name%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). [Registrati](%%action.register%%) per condividere messaggi con i tuoi amici, i tuoi familiari e colleghi! ([Maggiori informazioni](%%doc.help%%))"
 
 
-#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
+#. public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:278
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool."
-msgstr ""
-"Questo è %%site.name%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/"
-"wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status."
-"net/)."
-
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-#, fuzzy
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "Insieme delle etichette"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Queste sono le etichette più usate e recenti su %s "
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-#, fuzzy
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "Scrivilo tu!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-#, fuzzy
-msgid "List cloud"
-msgstr "Metodo delle API non trovato."
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "Questo è %%site.name%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/)."
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/publicrss.php:106
+#, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
 msgid "%s updates from everyone."
-msgstr "Aggiornamenti di %s da tutti!"
+msgstr "Aggiornamenti di %s da parte di tutti."
 
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
 
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
+#: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
 msgstr "Insieme delle etichette"
 
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 msgid "Public tag cloud"
 msgstr "Insieme delle etichette"
 
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/publictagcloud.php:65
+#, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "Queste sono le etichette più usate e recenti su %s "
+msgstr "Questi sono i tag recenti più popolari su %s"
 
 
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:74
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
 
 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
 
 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#: actions/publictagcloud.php:79
 msgid "Be the first to post one!"
 msgstr "Scrivilo tu!"
 
 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
 msgid "Be the first to post one!"
 msgstr "Scrivilo tu!"
 
 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:87
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
+#. logged in.
+#: actions/recoverpassword.php:37
 msgid "You are already logged in!"
 msgstr "Hai già effettuato l'accesso!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
 msgid "You are already logged in!"
 msgstr "Hai già effettuato l'accesso!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
+#: actions/recoverpassword.php:63
 msgid "No such recovery code."
 msgstr "Nessun codice di ripristino."
 
 msgid "No such recovery code."
 msgstr "Nessun codice di ripristino."
 
-#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
+#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
+#. submitted.
+#: actions/recoverpassword.php:67
 msgid "Not a recovery code."
 msgstr "Non è un codice di ripristino."
 
 msgid "Not a recovery code."
 msgstr "Non è un codice di ripristino."
 
-#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
+#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
+#. a user.
+#: actions/recoverpassword.php:74
 msgid "Recovery code for unknown user."
 msgstr "Codice di recupero per utente sconosciuto."
 
 msgid "Recovery code for unknown user."
 msgstr "Codice di recupero per utente sconosciuto."
 
-#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
+#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
+#. database.
+#: actions/recoverpassword.php:87
 msgid "Error with confirmation code."
 msgstr "Errore con il codice di conferma."
 
 msgid "Error with confirmation code."
 msgstr "Errore con il codice di conferma."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
+#. recovery code.
+#: actions/recoverpassword.php:98
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
 msgstr "Questo codice di conferma è scaduto. Ricomincia da capo."
 
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
 msgstr "Questo codice di conferma è scaduto. Ricomincia da capo."
 
-#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
+#. database fails while recovering a password.
+#: actions/recoverpassword.php:112
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
 msgstr "Impossibile aggiornare l'utente con l'indirizzo email confermato."
 
 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
 msgstr "Impossibile aggiornare l'utente con l'indirizzo email confermato."
 
 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:153
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
-"Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi fartene inviare una nuova "
-"all'indirizzo email che hai inserito nel tuo account."
+msgstr "Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi fartene inviare una nuova all'indirizzo email che hai inserito nel tuo account."
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
+#: actions/recoverpassword.php:160
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
 msgstr "Identificazione avvenuta. Inserisci la nuova password."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
 msgstr "Identificazione avvenuta. Inserisci la nuova password."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recupero password"
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recupero password"
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:195
 msgid "Nickname or email address"
 msgstr "Soprannome o indirizzo email"
 
 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
 msgid "Nickname or email address"
 msgstr "Soprannome o indirizzo email"
 
 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:198
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr ""
-"Il tuo soprannome su questo server o il tuo indirizzo email registrato."
+msgstr "Il tuo soprannome su questo server o il tuo indirizzo email registrato."
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:205
 msgid "Recover"
 msgstr "Recupera"
 
 #. TRANS: Button text on password recovery page.
 msgid "Recover"
 msgstr "Recupera"
 
 #. TRANS: Button text on password recovery page.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:207
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Recover"
 msgstr "Recupera"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Recover"
 msgstr "Recupera"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
+#: actions/recoverpassword.php:216
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reimposta la password"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reimposta la password"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
+#: actions/recoverpassword.php:218
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recupera la password"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recupera la password"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
+#: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Richiesta password di ripristino"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Richiesta password di ripristino"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:222
 msgid "Password saved"
 msgid "Password saved"
-msgstr "Password salvata."
+msgstr "Password salvata"
 
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
 
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:251
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarla!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarla!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
+#: actions/recoverpassword.php:261
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Inserisci un soprannome o un indirizzo email."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Inserisci un soprannome o un indirizzo email."
 
-#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
+#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
+#. the password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:280
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
-msgstr ""
-"Le istruzioni per recuperare la tua password sono state inviate "
-"all'indirizzo email registrato nel tuo account."
+msgstr "Le istruzioni per recuperare la tua password sono state inviate all'indirizzo email registrato nel tuo account."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
+#. providing a user.
+#: actions/recoverpassword.php:305
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Ripristino della password inaspettato."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Ripristino della password inaspettato."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Password must be 6 characters or more."
 msgstr "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 msgid "Password must be 6 characters or more."
 msgstr "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:318
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "La password e la conferma non corrispondono."
 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "La password e la conferma non corrispondono."
 
-#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
+#. object during password reset.
 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
+#: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Errore nell'impostare l'utente."
 
 #. TRANS: Success message for user after password reset.
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Errore nell'impostare l'utente."
 
 #. TRANS: Success message for user after password reset.
+#: actions/recoverpassword.php:345
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
-#, fuzzy
+#: actions/redirecturl.php:70
 msgid "No id parameter."
 msgid "No id parameter."
-msgstr "Nessun argomento ID."
+msgstr "Nessun parametro id."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
+#. for a file.
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/redirecturl.php:78
+#, php-format
 msgid "No such file \"%d\"."
 msgid "No such file \"%d\"."
-msgstr "Nessun file."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
-msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Solo le persone invitate possono registrarsi."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
-msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Codice di invito non valido."
+msgstr "File \"%d\" inesistente."
 
 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
 
 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
+#: actions/register.php:107
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 
 #. TRANS: Title for registration page.
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 
 #. TRANS: Title for registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:110
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrati"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrati"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
+#: actions/register.php:131
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registrazione non consentita."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registrazione non consentita."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
+#. agreeing to the site license.
+#: actions/register.php:201
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
 
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Indirizzo email già esistente."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
-msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Nome utente o password non valido."
-
 #. TRANS: Page notice on registration page.
 #. TRANS: Page notice on registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:326
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues."
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues."
-msgstr ""
-"Attraverso questo modulo puoi creare un nuovo account con cui potrai "
-"successivamente inviare messaggi e metterti in contatto con i tuoi amici e "
-"colleghi. "
+msgstr "Attraverso questo modulo puoi creare un nuovo account, con cui potrai successivamente inviare messaggi e metterti in contatto con i tuoi amici e colleghi."
 
 
-#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
+#. has to be entered a second time.
+#: actions/register.php:418
 msgctxt "PASSWORD"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 msgctxt "PASSWORD"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:425 actions/register.php:431
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:427 actions/register.php:433
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
-msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password"
+msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password."
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:442
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
-msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome"
+msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome."
 
 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
 
 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:505
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrati"
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrati"
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/register.php:518
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
-"Comprendo che i contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
+msgstr "Comprendo che i contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
 
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with a specified copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
+#: actions/register.php:529
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr "I miei testi e i miei file sono copyright di %1$s."
 
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr "I miei testi e i miei file sono copyright di %1$s."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:533
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr "I miei testi e file restano sotto il mio diretto copyright."
 
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr "I miei testi e file restano sotto il mio diretto copyright."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved.
+#: actions/register.php:536
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Tutti i diritti riservati."
 
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Tutti i diritti riservati."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
+#. Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:541
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"I miei testi e file sono disponibili nei termini di %s a eccezione di questi "
-"dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica "
-"istantanea e numero di telefono."
+"My text and files are available under %s except this private data: password,"
+" email address, IM address, and phone number."
+msgstr "I miei testi e file sono disponibili nei termini di %s a eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica istantanea e numero di telefono."
 
 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
 
 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
+#: actions/register.php:587
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
-"want to...\n"
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
 "\n"
 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
 "\n"
 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
-"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
-"notices through instant messages.\n"
-"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
-"share your interests. \n"
-"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
-"others more about you. \n"
-"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
-"missed. \n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
-msgstr ""
-"Congratulazioni %1$s! Ti diamo il benvenuto in %%%%site.name%%%%. Da qui ora "
-"puoi...\n"
-"\n"
-"* Visitare il [tuo profilo](%2$s) e inviare il tuo primo messaggio.\n"
-"*Aggiungere un [indirizzo Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) per usare "
-"quel servizio per inviare messaggi.\n"
-"*[Cercare persone](%%%%action.peoplesearch%%%%) che potresti conoscere o che "
-"condividono i tuoi stessi interessi.\n"
-"* Aggiornare le [tue impostazioni](%%%%action.profilesettings%%%%) per "
-"fornire agli altri più informazioni su di te.\n"
-"* Leggere la [documentazione in rete](%%%%doc.help%%%%) per le "
-"caratteristiche che magari non hai ancora visto. \n"
-"\n"
-"Grazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo "
-"servizio."
+msgstr "Congratulazioni %1$s! Ti diamo il benvenuto in %%%%site.name%%%%. Da qui ora puoi...\n\n* Visitare il [tuo profilo](%2$s) e inviare il tuo primo messaggio.\n*Aggiungere un [indirizzo Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) per usare quel servizio per inviare messaggi.\n*[Cercare persone](%%%%action.peoplesearch%%%%) che potresti conoscere o che condividono i tuoi stessi interessi.\n* Aggiornare le [tue impostazioni](%%%%action.profilesettings%%%%) per fornire agli altri più informazioni su di te.\n* Leggere la [documentazione in rete](%%%%doc.help%%%%) per le caratteristiche che magari non hai ancora visto. \n\nGrazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo servizio."
 
 
-#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
+#. e-mail.
+#: actions/register.php:612
 msgid ""
 msgid ""
-"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
-"to confirm your email address.)"
-msgstr ""
-"(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con istruzioni su come "
-"confermare il tuo indirizzo email.)"
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
+" to confirm your email address.)"
+msgstr "(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con istruzioni su come confermare il tuo indirizzo email.)"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
+#. a user.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/removepeopletag.php:136
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore imprevisto nel togliere %s dalla lista."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
+#. user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/removepeopletag.php:141
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
-msgstr ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly, please try retrying later."
+msgstr "Si è verificato un problema nell'aggiungere %s alla lista. Il server remoto probabilmente non risponde correttamente. Si prega di riprovare più tardi."
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
-#, fuzzy
+#: actions/removepeopletag.php:150
 msgid "Unlisted"
 msgid "Unlisted"
-msgstr "Licenza"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
-msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "Solo gli utenti collegati possono ripetere i messaggi."
+msgstr "Non in lista"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
+#. providing a notice ID.
+#: actions/repeat.php:56
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Nessun messaggio specificato."
 
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Nessun messaggio specificato."
 
-#. TRANS: Title after repeating a notice.
-#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-msgid "Repeated"
-msgstr "Ripetuti"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#: actions/repeat.php:63
+msgid "Notice not found."
+msgstr "Messaggio non trovato."
+
+#. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
+#: actions/repeat.php:69
+msgid ""
+"Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
+msgstr "Impossibile ripetere il messaggio per ragioni sconosciute. Per favore, contattare l'amministratore del sito!"
 
 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
 
 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
+#: actions/repeat.php:87
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Ripetuti!"
 
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Ripetuti!"
 
@@ -4774,2412 +5525,2690 @@ msgstr "Ripetuti!"
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
+#: lib/personalgroupnav.php:96
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Risposte a %s"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Risposte a %s"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/replies.php:131
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/replies.php:151
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed delle risposte di %s (Atom)"
+msgstr "Feed di risposta per %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:158
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed delle risposte di %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed delle risposte di %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:167
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed delle risposte di %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed delle risposte di %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:176
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Feed delle risposte di %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Feed delle risposte di %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
+#: actions/replies.php:205
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to them yet."
 msgstr "Questa è l'attività di %1$s, ma %2$s non ha ancora scritto nulla."
 
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to them yet."
 msgstr "Questa è l'attività di %1$s, ma %2$s non ha ancora scritto nulla."
 
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
+#. in user.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:214
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
-msgstr ""
-"Puoi avviare una discussione con altri utenti, abbonarti a più persone o "
-"[entrare in qualche gruppo](%%action.groups%%)."
+msgstr "Puoi avviare una discussione con altri utenti, abbonarti a più persone o [entrare in qualche gruppo](%%action.groups%%)."
 
 
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
-#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
+#. in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
+#. Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:218
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
-"argomento!"
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr "Puoi provare a [trillare a %1$s](../%2$s) oppure puoi [scrivere loro qualcosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #. TRANS: RSS reply feed description.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
 
 #. TRANS: RSS reply feed description.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/repliesrss.php:73
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
-msgstr "Risposte a %1$s su %2$s!"
+msgstr "Risposte a %1$s sul sito %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
+#. not logged in.
+#: actions/restoreaccount.php:78
 msgid "Only logged-in users can restore their account."
 msgid "Only logged-in users can restore their account."
-msgstr "Solo gli utenti collegati possono ripetere i messaggi."
+msgstr "Solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso possono ripristinare il proprio account."
 
 
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
+#. having restore rights.
+#: actions/restoreaccount.php:83
 msgid "You may not restore your account."
 msgid "You may not restore your account."
-msgstr "Non hai ancora registrato alcuna applicazione."
+msgstr "Non puoi ripristinare il tuo account."
 
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
+#. something went wrong uploading a file.
 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
-#, fuzzy
+#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
 msgid "No uploaded file."
 msgid "No uploaded file."
-msgstr "Carica file"
+msgstr "Nessun file caricato."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
-msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
+#. php.ini.
+#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr "Il file caricato eccede la direttiva upload_max_filesize in php.ini."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Il file caricato eccede la direttiva upload_max_filesize in php.ini."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
-msgstr ""
-"Il file caricato eccede la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo "
-"HTML."
+msgstr "Il file caricato eccede la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente."
 
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
+#. store a file upload.
+#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgstr "Manca una directory temporanea."
 
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgstr "Manca una directory temporanea."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
+#. a file upload operation.
+#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Scrittura del file su disco non riuscita."
 
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Scrittura del file su disco non riuscita."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
+#. stopped by an extension.
+#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Caricamento del file bloccato dall'estensione."
 
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Caricamento del file bloccato dall'estensione."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
+#. reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
-#, fuzzy
+#: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
 msgid "Not an Atom feed."
 msgid "Not an Atom feed."
-msgstr "Tutti i membri"
+msgstr "Non è un feed Atom."
 
 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
 
 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
+#: actions/restoreaccount.php:241
 msgid ""
 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
 "profile page."
 msgid ""
 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
 "profile page."
-msgstr ""
+msgstr "I feed sono stati ripristinati. I tuoi vecchi post dovrebbero apparire nella ricerca e nella pagina del tuo profilo."
 
 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
 
 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
+#: actions/restoreaccount.php:245
 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
-msgstr ""
+msgstr "I feed sono stati ripristinati. Si prega di attendere alcuni minuti per i risultati."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#: actions/restoreaccount.php:342
 msgid ""
 msgid ""
-"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format."
-msgstr ""
+"You can upload a backed-up timeline in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
+msgstr "È possibile caricare una cronologia di backup in formato <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> ."
 
 
-#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
+#. account restore.
+#: actions/restoreaccount.php:373
 msgid "Upload the file"
 msgstr "Carica il file"
 
 msgid "Upload the file"
 msgstr "Carica il file"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
+#. the right to do that.
+#: actions/revokerole.php:74
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Non puoi revocare i ruoli degli utenti su questo sito."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Non puoi revocare i ruoli degli utenti su questo sito."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
+#: actions/revokerole.php:81
 msgid "User does not have this role."
 msgstr "L'utente non ricopre questo ruolo."
 
 #. TRANS: Engine name for RSD.
 msgid "User does not have this role."
 msgstr "L'utente non ricopre questo ruolo."
 
 #. TRANS: Engine name for RSD.
-#. TRANS: Engine name.
+#: actions/rsd.php:140
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Non puoi mettere in \"sandbox\" gli utenti su questo sito."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Non puoi mettere in \"sandbox\" gli utenti su questo sito."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
+#: actions/sandbox.php:71
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "L'utente è già nella \"sandbox\"."
 
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "L'utente è già nella \"sandbox\"."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
+#. list.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
+#: actions/selftag.php:68
 #, php-format
 msgid "Not a valid list: %s."
 msgstr "Non è un elenco valido: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Not a valid list: %s."
 msgstr "Non è un elenco valido: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/selftag.php:154
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
+msgstr "Utenti auto-taggati con %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioni"
 
 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioni"
 
 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:64
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr "Impostazioni sessione per questo sito StatusNet"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr "Impostazioni sessione per questo sito StatusNet"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:165
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioni"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioni"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:172
 msgid "Handle sessions"
 msgstr "Gestione sessioni"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
 msgid "Handle sessions"
 msgstr "Gestione sessioni"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:176
 msgid "Handle sessions ourselves."
 msgstr "Gestire autonomamente le sessioni."
 
 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
 msgid "Handle sessions ourselves."
 msgstr "Gestire autonomamente le sessioni."
 
 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:182
 msgid "Session debugging"
 msgstr "Debug delle sessioni"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 msgid "Session debugging"
 msgstr "Debug delle sessioni"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:185
 msgid "Enable debugging output for sessions."
 msgstr "Abilita il debug per le sessioni."
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
 msgid "Enable debugging output for sessions."
 msgstr "Abilita il debug per le sessioni."
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:206
 msgid "Save session settings"
 msgstr "Salva impostazioni di accesso"
 
 msgid "Save session settings"
 msgstr "Salva impostazioni di accesso"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
+#. not logged in.
+#: actions/showapplication.php:79
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per visualizzare un'applicazione."
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgstr "Devi eseguire l'accesso per visualizzare un'applicazione."
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:152
 msgid "Application profile"
 msgstr "Profilo applicazione"
 
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
 msgid "Application profile"
 msgstr "Profilo applicazione"
 
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
-#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
+#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
+#. write",
 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showapplication.php:183
+#, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr[0] "creata da %1$s - %2$s accessi predefiniti - %3$d utenti"
-msgstr[1] "creata da %1$s - %2$s accessi predefiniti - %3$d utenti"
+msgstr[0] "Creata da %1$s - accesso %2$s predefinito - %3$d utente"
+msgstr[1] "Creata da %1$s - accesso %2$s predefinito - %3$d utenti"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:196
 msgid "Application actions"
 msgstr "Azioni applicazione"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
 msgid "Application actions"
 msgstr "Azioni applicazione"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:203
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
+#: actions/showapplication.php:222
 msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Reimposta chiave e segreto"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Reimposta chiave e segreto"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:249
 msgid "Application info"
 msgstr "Informazioni applicazione"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Application info"
 msgstr "Informazioni applicazione"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:253
 msgid "Consumer key"
 msgstr "Chiave consumatore"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Consumer key"
 msgstr "Chiave consumatore"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:256
 msgid "Consumer secret"
 msgstr "Segreto consumatore"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Consumer secret"
 msgstr "Segreto consumatore"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:259
 msgid "Request token URL"
 msgstr "URL token di richiesta"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Request token URL"
 msgstr "URL token di richiesta"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:262
 msgid "Access token URL"
 msgstr "URL token di accesso"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Access token URL"
 msgstr "URL token di accesso"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:265
 msgid "Authorize URL"
 msgstr "URL di autorizzazione"
 
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid "Authorize URL"
 msgstr "URL di autorizzazione"
 
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
-#, fuzzy
+#: actions/showapplication.php:271
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
-msgstr ""
-"Nota: sono supportate firme HMAC-SHA1, ma non è supportato il metodo di "
-"firma di testo in chiaro."
+msgstr "Nota: sono supportate firme HMAC-SHA1. Il metodo di firma in chiaro non è supportato."
 
 
-#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
+#. OAuth application.
+#: actions/showapplication.php:292
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgstr "Ripristinare la chiave e il segreto?"
 
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgstr "Ripristinare la chiave e il segreto?"
 
-#. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "Messaggi preferiti di %1$s, pagina %2$d"
-
-#. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
-msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed dei preferiti di di %s (Atom)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed dei preferiti di %s (RSS 1.0)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed dei preferiti di %s (RSS 2.0)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed dei preferiti di di %s (Atom)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
-msgid ""
-"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
-"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
-msgstr ""
-"Non hai ancora scelto alcun messaggio come preferito. Fai clic sul pulsate a "
-"forma di cuore per salvare i messaggi e rileggerli in un altro momento."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s non ha aggiunto alcun messaggio tra i suoi preferiti. Scrivi qualche cosa "
-"di interessante in modo che lo inserisca tra i suoi preferiti! :)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
-#. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
-#. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
-"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
-"their favorites :)"
-msgstr ""
-"Perché non [crei un account](%%action.register%%) e aggiungi un messaggio "
-"tra i tuoi preferiti!"
-
-#. TRANS: Page notice for show favourites page.
-msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr "Questo è un modo per condividere ciò che ti piace."
-
 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
+#: actions/showgroup.php:75
 #, php-format
 msgid "%s group"
 msgstr "Gruppo %s"
 
 #. TRANS: Page title for any but first group page.
 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
 #, php-format
 msgid "%s group"
 msgstr "Gruppo %s"
 
 #. TRANS: Page title for any but first group page.
 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
+#: actions/showgroup.php:79
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showgroup.php:182
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (Atom)"
+msgstr "Feed delle notifiche per il gruppo %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:188
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:195
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:202
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:208
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF per il gruppo %s"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF per il gruppo %s"
 
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
-"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
-"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
-"[StatusNet](http://status.net/). I membri di questo gruppo condividono brevi "
-"messaggi riguardo la propria vita e i propri interessi. [Unisciti oggi "
-"stesso](%%%%action.register%%%%) per far parte di questo gruppo e di molti "
-"altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%%%%))"
-
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
-msgstr ""
-"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
-"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
-"[StatusNet](http://status.net/)."
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
-msgid "No such message."
-msgstr "Nessun messaggio."
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
-msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Solo mittente e destinatario possono leggere questo messaggio."
-
-#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr "Messaggio a %1$s su %2$s"
-
-#. TRANS: Page title for single message display.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr "Messaggio da %1$s su %2$s"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept new registrations.
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
+#. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:219
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
+" to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). I membri di questo gruppo condividono brevi messaggi riguardo la propria vita e i propri interessi. [Unisciti oggi stesso](%%%%action.register%%%%) per far parte di questo gruppo e di molti altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%%%%))"
+
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept no new registrations.
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:228
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests."
+msgstr "**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). I suoi membri condividono brevi messaggi riguardo la loro vita e i loro interessi."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
+#. access to.
+#: actions/shownotice.php:80
 msgid "Not available."
 msgstr "Non disponibile."
 
 msgid "Not available."
 msgstr "Non disponibile."
 
+#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
+#. profile.
+#: actions/shownotice.php:87
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Il messaggio non ha un profilo."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
+#: actions/shownotice.php:126
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Messaggio eliminato."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Messaggio eliminato."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:124
+#, php-format
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
-msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
+msgstr "Cronologia privata per la tua lista %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:132
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
-msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
+msgstr "Cronologia della tua lista %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
+#. number.
+#: actions/showprofiletag.php:138
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Cronologia della lista %1$s di %2$s, pagina %3$d"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %s is a list.
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:147
 #, php-format
 msgid "Private timeline of %s list by you"
 #, php-format
 msgid "Private timeline of %s list by you"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia della tua lista privata %s"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %s is a list.
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:155
 #, php-format
 msgid "Timeline for %s list by you"
 #, php-format
 msgid "Timeline for %s list by you"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia della tua lista %s"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:161
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
-msgstr "Risposte a %1$s su %2$s!"
+msgstr "Cronologia della lista %1$s di %2$s"
 
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
 
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:203
+#, php-format
 msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
 msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
-msgstr "Feed dei preferiti di di %s (Atom)"
+msgstr "Feed della lista %1$s di %2$s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
 
 #. TRANS: Empty list message for list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:220
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
 "yet."
 msgid ""
 "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
 "yet."
-msgstr ""
-"Questa è l'attività di %s e i suoi amici, ma nessuno ha ancora scritto "
-"qualche cosa."
+msgstr "Questa è la cronologia della lista %1$s di %2$s, ma nessuno ha ancora scritto qualcosa."
 
 
-#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
+#. in user tagged tags.
+#: actions/showprofiletag.php:228
 msgid "Try tagging more people."
 msgid "Try tagging more people."
-msgstr ""
+msgstr "Prova a taggare più persone."
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/showprofiletag.php:233
+#, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
-msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
+msgstr "Perché non [registri un account](%%%%action.register%%%%) per iniziare a seguire questa cronologia?"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
 
 #. TRANS: Header on show list page.
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
-#, fuzzy
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
+#. part of a list).
+#: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
 msgid "Listed"
 msgid "Listed"
-msgstr "Licenza"
+msgstr "Aggiunto alla lista"
 
 #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
 
 #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
+#. users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
+#. group has no members.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
+#. subscription
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
+#. member of any group.
 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+#: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
+#: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
+#: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
+#: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
 msgid "(None)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "(None)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+#: actions/showprofiletag.php:322
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostra tutto"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostra tutto"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+#: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abbonati"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abbonati"
 
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Tutti gli abbonati"
-
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:83
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s, pagina %2$s"
+msgstr "Notifiche di %1$s taggato %2$s"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:87
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Notifiche di %1$s taggate %2$s, pagina %3$d"
 
 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 
 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:95
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Notifiche di %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
+#: actions/showstream.php:127
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per %1$s etichettati con %2$s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per %1$s etichettati con %2$s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:138
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
+msgstr "Feed delle notifiche per %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:145
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:154
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:163
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
-#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
+#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:170
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF per %s"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF per %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:210
+#, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Questa è l'attività di %1$s, ma %2$s non ha ancora scritto nulla."
+msgstr "Questa è la cronologia di %1$s, ma %1$s non ha ancora scritto nulla."
 
 
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
+#. themselves.
+#: actions/showstream.php:216
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
-msgstr ""
-"Visto niente di interessante? Non hai scritto ancora alcun messaggio, questo "
-"potrebbe essere un buon momento per iniziare! :)"
+msgstr "Visto niente di interessante? Non hai scritto ancora alcun messaggio, questo potrebbe essere un buon momento per iniziare! :)"
 
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s
+#. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:220
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
-"%?status_textarea=%2$s)."
-msgstr ""
-"[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
-"argomento!"
+"You can try to nudge %1$s or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr "Puoi provare a trillare a %1$s oppure [scrivigli qualcosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:259
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
-"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://"
-"it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet]"
-"(http://status.net/). [Crea un account](%%%%action.register%%%%) per seguire "
-"i messaggi di **%s** e di molti altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%"
-"%%%))"
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
+"now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
+"([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/). [Crea un account](%%%%action.register%%%%) per seguire i messaggi di **%s** e di molti altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%%%%))"
 
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:266
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
-msgstr ""
-"**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://"
-"it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet]"
-"(http://status.net/). "
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status.net/)."
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
+#: actions/showstream.php:344
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Ripetizione di %s"
 
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Ripetizione di %s"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "Non puoi zittire gli utenti su questo sito."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "Non puoi zittire gli utenti su questo sito."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
+#: actions/silence.php:71
 msgid "User is already silenced."
 msgstr "L'utente è già stato zittito."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
 msgid "User is already silenced."
 msgstr "L'utente è già stato zittito."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:57
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:68
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Impostazioni di base per questo sito StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Impostazioni di base per questo sito StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
+#: actions/siteadminpanel.php:141
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Il nome del sito non deve avere lunghezza parti a zero."
 
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Il nome del sito non deve avere lunghezza parti a zero."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. contact address.
+#: actions/siteadminpanel.php:150
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Devi avere un'email di contatto valida."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Devi avere un'email di contatto valida."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+#: actions/siteadminpanel.php:161
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "URL del logo non valido."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "URL del logo non valido."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:167
 msgid "Invalid SSL logo URL."
 msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "URL del logo non valido."
+msgstr "URL del logo SSL non valido."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
+#. language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
+#: actions/siteadminpanel.php:184
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Lingua \"%s\" sconosciuta."
 
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Lingua \"%s\" sconosciuta."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 0.
+#: actions/siteadminpanel.php:191
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "Il limite minimo del testo è di 0 caratteri (illimitato)."
 
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "Il limite minimo del testo è di 0 caratteri (illimitato)."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 1.
+#: actions/siteadminpanel.php:198
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr "Il limite per i duplicati deve essere di 1 o più secondi."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr "Il limite per i duplicati deve essere di 1 o più secondi."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:245
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:249
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
 msgstr "Nome del sito"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
 msgstr "Nome del sito"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:251
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
-msgstr "Il nome del tuo sito, topo \"Acme Microblog\""
+msgstr "Il nome del tuo sito, come ad esempio \"Microblog NomeImpresa\"."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Brought by"
 msgstr "Offerto da"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Brought by"
 msgstr "Offerto da"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:258
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
-msgstr "Testo usato per i crediti nel piè di pagina di ogni pagina"
+msgstr "Testo usato per il collegamento dei crediti a piè di pagina di ogni pagina."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "URL per offerto da"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "URL per offerto da"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:265
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
-msgstr "URL usato per i crediti nel piè di pagina di ogni pagina"
+msgstr "URL usato per il collegamento dei crediti a piè di pagina di ogni pagina."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:269
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Contact email address for your site."
 msgid "Contact email address for your site."
-msgstr "Indirizzo email di contatto per il sito"
+msgstr "Indirizzo di contatto e-mail per il tuo sito."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:280
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:292
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Fuso orario predefinito"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Fuso orario predefinito"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:294
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Fuso orario predefinito; tipicamente UTC"
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Fuso orario predefinito; tipicamente UTC"
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:301
 msgid "Default language"
 msgstr "Lingua predefinita"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Default language"
 msgstr "Lingua predefinita"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:304
 msgid ""
 "The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgid ""
 "The site language when autodetection from browser settings is not available."
-msgstr ""
-"Lingua del sito quando il rilevamento automatico del browser non è "
-"disponibile"
+msgstr "La lingua del sito quando viene rilevata automaticamente dal browser non è disponibile."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:313
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgstr "Limiti"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgstr "Limiti"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:318
 msgid "Text limit"
 msgstr "Limiti del testo"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Text limit"
 msgstr "Limiti del testo"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:320
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Numero massimo di caratteri per messaggo"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Numero massimo di caratteri per messaggo"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:326
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Limite duplicati"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Limite duplicati"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:328
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
-msgstr ""
-"Quanto tempo gli utenti devono attendere (in secondi) prima di inviare "
-"nuovamente lo stesso messaggio"
+msgstr "Quanto tempo gli utenti devono attendere (in secondi) prima di inviare nuovamente lo stesso messaggio"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
 
 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:338
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:345
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo del sito"
 
 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo del sito"
 
 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:353
 msgid "SSL logo"
 msgid "SSL logo"
-msgstr "Logo del sito"
+msgstr "Logo SSL"
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:376
 msgid "Save the site settings."
 msgid "Save the site settings."
-msgstr "Salva impostazioni"
+msgstr "Salva le impostazioni del sito."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Messaggio del sito"
 
 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Messaggio del sito"
 
 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
 msgid "Edit site-wide message"
 msgstr "Modifica il messaggio del sito"
 
 msgid "Edit site-wide message"
 msgstr "Modifica il messaggio del sito"
 
-#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
+#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
+#. impossible.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
 msgid "Unable to save site notice."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio del sito."
 
 msgid "Unable to save site notice."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio del sito."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
+#. allowed.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
-msgstr "La dimensione massima del messaggio del sito è di 255 caratteri."
+msgstr "La dimensione massima per la notifica in tutto il sito è di 255 caratteri."
 
 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
 
 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 msgid "Site notice text"
 msgstr "Testo messaggio del sito"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
 msgid "Site notice text"
 msgstr "Testo messaggio del sito"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr "Testo messaggio del sito (massimo 255 caratteri, HTML consentito)"
+msgstr "Il testo della notifica di tutto il sito (massimo 255 caratteri; HTML consentito)"
 
 #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 
 #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
 msgid "Save site notice."
 msgid "Save site notice."
-msgstr "Salva messaggio"
+msgstr "Salva la notifica del sito."
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:56
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Impostazioni SMS"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Impostazioni SMS"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:70
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Puoi ricevere messaggi SMS attraverso l'email da %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Puoi ricevere messaggi SMS attraverso l'email da %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:92
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "Il servizio SMS non è disponibile."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "Il servizio SMS non è disponibile."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:106
 msgid "SMS address"
 msgstr "Indirizzo SMS"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
 msgid "SMS address"
 msgstr "Indirizzo SMS"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:115
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Numero di telefono attualmente confermato per gli SMS."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Numero di telefono attualmente confermato per gli SMS."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:128
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "In attesa della conferma per questo numero di telefono."
 
 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "In attesa della conferma per questo numero di telefono."
 
 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:137
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Codice di conferma"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Codice di conferma"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:139
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto sul tuo telefono."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto sul tuo telefono."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:143
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:148
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Numero di telefono per SMS"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Numero di telefono per SMS"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:151
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
 msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
 msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:190
 msgid "SMS preferences"
 msgstr "Preferenze dell'SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
 msgid "SMS preferences"
 msgstr "Preferenze dell'SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:196
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
-msgstr ""
-"Inviami avvisi via SMS: comprendo che potrei incorrere in esorbitanti "
-"bollette da parte del mio operatore"
+msgstr "Inviami avvisi via SMS: comprendo che potrei incorrere in esorbitanti bollette da parte del mio operatore"
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:307
 msgid "SMS preferences saved."
 msgstr "Preferenze dell'SMS salvate."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
 msgid "SMS preferences saved."
 msgstr "Preferenze dell'SMS salvate."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:329
 msgid "No phone number."
 msgstr "Nessun numero di telefono."
 
 msgid "No phone number."
 msgstr "Nessun numero di telefono."
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
+#. carrier.
+#: actions/smssettings.php:335
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Nessun operatore selezionato."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Nessun operatore selezionato."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:343
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Quello è già il tuo numero di telefono."
 
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Quello è già il tuo numero di telefono."
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
+#. another user.
+#: actions/smssettings.php:347
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Quel numero di telefono appartiene già a un altro utente."
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Quel numero di telefono appartiene già a un altro utente."
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:374
 msgid ""
 msgid ""
-"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
-"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Un codice di conferma è stato inviato al numero di telefono che hai "
-"aggiunto. Controlla il tuo telefono per il codice e le istruzioni su come "
-"usarlo."
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
+" for the code and instructions on how to use it."
+msgstr "Un codice di conferma è stato inviato al numero di telefono che hai aggiunto. Controlla il tuo telefono per il codice e le istruzioni su come usarlo."
 
 
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
+#. phone number.
+#: actions/smssettings.php:402
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Quello è il numero di conferma errato."
 
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Quello è il numero di conferma errato."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:411
 msgid "Could not delete SMS confirmation."
 msgid "Could not delete SMS confirmation."
-msgstr "Impossibile eliminare la conferma della messaggistica."
+msgstr "Impossibile eliminare l'SMS di conferma."
 
 
-#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:415
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "Conferma dell'SMS annullata."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "Conferma dell'SMS annullata."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:435
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Quello non è il tuo numero di telefono."
 
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Quello non è il tuo numero di telefono."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
+#. number.
+#: actions/smssettings.php:456
 msgid "The SMS phone number was removed."
 msgstr "Il numero di telefono per SMS è stato rimosso."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 msgid "The SMS phone number was removed."
 msgstr "Il numero di telefono per SMS è stato rimosso."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:495
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Operatore telefonico"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Operatore telefonico"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:500
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Seleziona un operatore"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Seleziona un operatore"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:509
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
-msgstr ""
-"Operatore di telefonia mobile. Se conosci un operatore che accetta gli SMS "
-"via email, ma non è elencato qui, scrivici a %s."
+msgstr "Operatore di telefonia mobile. Se conosci un operatore che accetta gli SMS via email, ma non è elencato qui, scrivici a %s."
 
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
+#. having provided one.
+#: actions/smssettings.php:531
 msgid "No code entered."
 msgid "No code entered."
-msgstr "Nessun codice inserito"
-
-#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snapshot"
-
-#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
-msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Gestisci configurazione snapshot"
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr "Valore di esecuzione dello snapshot non valido."
+msgstr "Nessun codice inserito."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr "La frequenza degli snapshot deve essere un numero."
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr "URL di segnalazione snapshot non valido."
-
-#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgctxt "LEGEND"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snapshot"
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Randomly during web hit"
-msgstr "A caso quando avviene un web hit"
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "In un job pianificato"
-
-#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "Snapshot dei dati"
-
-#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgid "When to send statistical data to status.net servers."
-msgstr "Quando inviare dati statistici a status.net"
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenza"
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
-msgstr "Gli snapshot verranno inviati ogni N web hit"
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-msgid "Report URL"
-msgstr "URL per la segnalazione"
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgid "Snapshots will be sent to this URL."
-msgstr "Gli snapshot verranno inviati a questo URL"
-
-#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
-#, fuzzy
-msgid "Save snapshot settings."
-msgstr "Salva impostazioni snapshot"
-
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. subscribed profile.
+#: actions/subedit.php:72
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
 
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
 
-#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
+#. database error.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
+#. server.
+#: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
 
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/subqueue.php:55
 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi approvare solo le tue iscrizioni in sospeso."
 
 
-#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
+#. approval.
 #. TRANS: %s is the name of the user.
 #. TRANS: %s is the name of the user.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subqueue.php:65
+#, php-format
 msgid "%s subscribers awaiting approval"
 msgid "%s subscribers awaiting approval"
-msgstr "Membri del gruppo %s"
+msgstr "Iscritti a %s che attendono approvazione"
 
 
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
-#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
+#. still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
+#. list.
+#: actions/subqueue.php:70
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "Membri del gruppo %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Iscritti a %1$s che attendono approvazione, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
+#: actions/subqueue.php:80
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
-msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
+msgstr "Lista di utenti che attendono l'approvazione per l'iscrizione alla tua pagina."
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+#: actions/subscribe.php:132
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Abbonati"
 
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Abbonati"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
+#. logged in.
+#: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
-msgstr "Devi eseguire l'accesso per creare un gruppo."
+msgstr "Devi eseguire l'accesso per cancellare la tua iscrizione ad una lista."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
+#. providing an ID.
+#: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
 msgid "No ID given."
 msgid "No ID given."
-msgstr "Nessun argomento ID."
+msgstr "Non è stato dato alcun ID."
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
+#. (no period).
+#: actions/subscribepeopletag.php:120
+#, php-format
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
-msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
+msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s: %3$s"
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subscribepeopletag.php:129
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
-msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "%1$s è iscritto alla lista %2$s di %3$s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
+#: actions/subscribers.php:51
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
 msgstr "Abbonati a %s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
 msgstr "Abbonati a %s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
+#: actions/subscribers.php:55
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscribers.php:67
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 msgstr "Queste sono le persone che ti seguono."
 
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 msgstr "Queste sono le persone che ti seguono."
 
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
+#. other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:73
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 msgstr "Queste sono le persone che seguono %s."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 msgstr "Queste sono le persone che seguono %s."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
-#, fuzzy
+#: actions/subscribers.php:111
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
-msgstr ""
-"Non hai alcun abbonato. Prova ad abbonarti a qualcuno che conosci e magari "
-"loro potrebbero fare lo stesso"
+msgstr "Non hai alcun iscritto. Prova ad iscriverti a qualcuno che conosci e che magari potrebbe restituirti il favore."
 
 
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
+#. nickname.
+#: actions/subscribers.php:115
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr "%s non ha abbonati. Vuoi abbonarti tu?"
 
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr "%s non ha abbonati. Vuoi abbonarti tu?"
 
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. that has none
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscribers.php:122
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
-"%) and be the first?"
-msgstr ""
-"%s non ha abbonati. Perché non [crei un account](%%%%action.register%%%%) e "
-"ti abboni tu?"
+"%s has no subscribers. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
+msgstr "%s non ha abbonati. Perché non [crei un account](%%%%action.register%%%%) e ti abboni tu?"
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#: actions/subscriptions.php:55
 #, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
 msgstr "Abbonamenti di %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
 msgstr "Abbonamenti di %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscriptions.php:67
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 msgstr "Queste sono le persone che stai seguendo."
 
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 msgstr "Queste sono le persone che stai seguendo."
 
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
+#. other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:73
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "Queste sono le persone seguite da %s."
 
 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "Queste sono le persone seguite da %s."
 
 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscriptions.php:130
 #, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 #, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
-"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
-msgstr ""
-"Non stai seguendo nessuno, prova ad abbonarti a qualcuno che conosci. Prova "
-"a [cercare persone](%%action.peoplesearch%%), guarda tra i membri dei gruppi "
-"di tuo interesse e tra gli [utenti in evidenza](%%action.featured%%). Se "
-"[usi Twitter](%%action.twittersettings%%), puoi abbonarti automaticamente "
-"alle persone che già seguivi lì."
-
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+"members in groups you're interested in and in our [featured "
+"users](%%action.featured%%)."
+msgstr "Non stai ricevendo le notifiche di nessuno, prova ad iscriverti a qualcuno che conosci. Prova a [cercare persone](%%action.peoplesearch%%), guarda tra i membri dei gruppi di tuo interesse e tra gli [utenti in evidenza](%%action.featured%%)."
+
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
+#. user that has none
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:136
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s non sta seguendo nessuno."
 
 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s non sta seguendo nessuno."
 
 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subscriptions.php:155
+#, php-format
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
+msgstr "Iscrizione al feed di %s (Atom)"
 
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:203
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
-msgstr "MI"
+msgstr "IM"
 
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:218
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
+#: actions/tag.php:68
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/tag.php:82
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (Atom)"
+msgstr "Feed della notifica per il tag %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:89
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:97
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:105
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Feed dei messaggi per l'etichetta %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
+#. tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
+#. be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
+#: lib/command.php:450
 msgid "You cannot tag this user."
 msgid "You cannot tag this user."
-msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente."
+msgstr "Non puoi taggare questo utente."
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:68
 msgid "List a profile"
 msgid "List a profile"
-msgstr "Profilo utente"
+msgstr "Metti in lista un profilo"
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form legend for notice form.
+#: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
+#, php-format
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
-msgstr "Limiti"
-
-#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore di Ajax"
+msgstr "Metti in lista %s"
 
 #. TRANS: Header in list form.
 
 #. TRANS: Header in list form.
+#: actions/tagprofile.php:79
 msgid "User profile"
 msgstr "Profilo utente"
 
 msgid "User profile"
 msgstr "Profilo utente"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for list form.
-#, fuzzy
-msgid "List user"
-msgstr "Limiti"
-
-#. TRANS: Field label on list form.
-#, fuzzy
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Lists"
-msgstr "Limiti"
-
-#. TRANS: Field title on list form.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated."
-msgstr ""
-"Le tue etichette (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole o spazi"
-
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
-msgstr "Etichette"
+msgstr "Tag"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:184
 msgid "Lists saved."
 msgid "Lists saved."
-msgstr "Password salvata."
+msgstr "Liste salvate."
 
 #. TRANS: Page notice.
 
 #. TRANS: Page notice.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:200
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
-msgstr ""
-"Usa questo modulo per aggiungere etichette ai tuoi abbonati o ai tuoi "
-"abbonamenti."
+msgstr "Usa questo modulo per aggiungere i tuoi iscritti o le iscrizioni alle liste."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
+#: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
 msgstr "Nessuna etichetta."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
 msgid "No such tag."
 msgstr "Nessuna etichetta."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
+#: actions/unblock.php:59
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Non hai bloccato quell'utente."
 
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Non hai bloccato quell'utente."
 
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
+#. user has not been sandboxed.
+#: actions/unsandbox.php:71
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "L'utente non è nella \"sandbox\"."
 
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "L'utente non è nella \"sandbox\"."
 
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
+#. user has not been silenced.
+#: actions/unsilence.php:71
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "L'utente non è zittito."
 
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "L'utente non è zittito."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
+#. a profile ID.
+#: actions/unsubscribe.php:74
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "Nessun ID di profilo nella richiesta."
+
 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
+#: actions/unsubscribe.php:94
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Abbonamento annullato"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Abbonamento annullato"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:122
+#, php-format
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
-msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "%1$s è uscito dalla lista %2$s di %3$s"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/urlsettings.php:57
 msgid "URL settings"
 msgid "URL settings"
-msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea"
+msgstr "Impostazioni URL"
 
 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
 
 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
+#: actions/urlsettings.php:68
 msgid "Manage various other options."
 msgstr "Gestisci altre opzioni."
 
 msgid "Manage various other options."
 msgstr "Gestisci altre opzioni."
 
-#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
-#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
-#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
+#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
+#. tab "Other" of a
+#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
+#. beginning. Use your
+#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
+#. space).
+#: actions/urlsettings.php:110
 msgid " (free service)"
 msgstr " (servizio libero)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid " (free service)"
 msgstr " (servizio libero)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
-#, fuzzy
+#: actions/urlsettings.php:117
 msgid "[none]"
 msgid "[none]"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "[nessuno]"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+#: actions/urlsettings.php:119
 msgid "[internal]"
 msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[interno]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:126
 msgid "Shorten URLs with"
 msgstr "Accorcia gli URL con"
 
 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
 msgstr "Accorcia gli URL con"
 
 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:128
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Servizio di autoriduzione da usare"
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Servizio di autoriduzione da usare"
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:135
 msgid "URL longer than"
 msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL più lunga di"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
-msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
+#: actions/urlsettings.php:139
+msgid ""
+"URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
+"URL is long."
+msgstr "Indirizzi più lunghi di questo saranno ridotti, -1 indica di non accorciare perché l'indirizzo è lungo."
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:144
 msgid "Text longer than"
 msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Testo più lungo di"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:148
 msgid ""
 msgid ""
-"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
+"URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
+"shorten if the full post exceeds maximum length."
+msgstr "Nei messaggi, URL più lunghi di questo saranno sempre ridotti, -1 indica di accorciare l'URL solo se il post è più lungo della lunghezza massima."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
-#, fuzzy
+#: actions/urlsettings.php:180
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "Il servizio di riduzione degli URL è troppo lungo (max 50 caratteri)."
 
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "Il servizio di riduzione degli URL è troppo lungo (max 50 caratteri)."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
+#. invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:188
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
-msgstr "Contenuto del messaggio non valido."
+msgstr "La URL ha superato la lunghezza massima consentita."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
+#. value is invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:195
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
-msgstr "Contenuto del messaggio non valido."
+msgstr "La notifica ha superato la lunghezza massima consentita."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
+#. could not be saved.
+#: actions/urlsettings.php:240
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante il salvataggio delle preferenze dell'utente sull'abbreviazione della URL."
 
 #. TRANS: User admin panel title.
 
 #. TRANS: User admin panel title.
+#: actions/useradminpanel.php:58
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site"
 msgstr "Impostazioni utente per questo sito StatusNet"
 
 msgid "User settings for this StatusNet site"
 msgstr "Impostazioni utente per questo sito StatusNet"
 
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
+#. character limit was set.
+#: actions/useradminpanel.php:147
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr "Limite per la biografia non valido. Deve essere numerico."
 
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr "Limite per la biografia non valido. Deve essere numerico."
 
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
+#. long.
+#: actions/useradminpanel.php:154
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
-"Testo di benvenuto non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
+msgstr "Testo di benvenuto non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
+#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
+#. default subscription for new
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/useradminpanel.php:166
+#, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
-msgstr "Abbonamento predefinito non valido: \"%1$s\" non è un utente."
+msgstr "Iscrizione predefinita non valida: \"%1$s\" non è un utente."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+#: actions/useradminpanel.php:217
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
+#. the bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
 msgstr "Limite biografia"
 
 msgid "Bio Limit"
 msgstr "Limite biografia"
 
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
+#. bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:224
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr "Lunghezza massima in caratteri della biografia"
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr "Lunghezza massima in caratteri della biografia"
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:233
 msgid "New users"
 msgstr "Nuovi utenti"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "New users"
 msgstr "Nuovi utenti"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
+#: actions/useradminpanel.php:238
 msgid "New user welcome"
 msgstr "Messaggio per nuovi utenti"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "New user welcome"
 msgstr "Messaggio per nuovi utenti"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:240
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
-msgstr "Messaggio di benvenuto per nuovi utenti (max 255 caratteri)"
+msgstr "Messaggio di benvenuto per nuovi utenti (max 255 caratteri)."
 
 
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
+#. new users.
+#: actions/useradminpanel.php:246
 msgid "Default subscription"
 msgstr "Abbonamento predefinito"
 
 msgid "Default subscription"
 msgstr "Abbonamento predefinito"
 
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
+#. users.
+#: actions/useradminpanel.php:248
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgstr "Abbonare automaticamente i nuovi utenti a questo utente"
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgstr "Abbonare automaticamente i nuovi utenti a questo utente"
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Invitations"
 msgstr "Inviti"
 
 msgid "Invitations"
 msgstr "Inviti"
 
-#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:264
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Inviti abilitati"
 
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Inviti abilitati"
 
-#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:267
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Indica se consentire agli utenti di invitarne di nuovi"
 
 #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Indica se consentire agli utenti di invitarne di nuovi"
 
 #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:304
 msgid "Save user settings."
 msgid "Save user settings."
-msgstr "Salva impostazioni utente"
+msgstr "Salva impostazioni utente."
 
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:59
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
 
 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+#: actions/usergroups.php:78
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Cerca altri gruppi"
 
 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Cerca altri gruppi"
 
 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/usergroups.php:105
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s non fa parte di alcun gruppo."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s non fa parte di alcun gruppo."
 
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
-#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
+#. should not be changed.
+#: actions/usergroups.php:112
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr "Prova a [cercare dei gruppi](%%action.groupsearch%%) e iscriviti."
 
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr "Prova a [cercare dei gruppi](%%action.groupsearch%%) e iscriviti."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:80
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Messaggi da %1$s su %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Messaggi da %1$s su %2$s!"
 
-#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
+#. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
+#. version.
+#: actions/version.php:71
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "StatusNet %s"
-msgstr "StatusNet %s"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
 
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
+#. version.
+#: actions/version.php:149
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 "Inc. and contributors."
-msgstr ""
-"Questo sito esegue il software %1$s versione %2$s, Copyright 2008-2010 "
-"StatusNet, Inc. e collaboratori."
+msgstr "Il sito è alimentato da %1$s versione %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, Inc. and contributors."
 
 
-#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
+#: actions/version.php:159
 msgid "Contributors"
 msgstr "Collaboratori"
 
 msgid "Contributors"
 msgstr "Collaboratori"
 
-#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
+#: actions/version.php:165
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
+#: actions/version.php:169
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
-msgstr ""
-"StatusNet è software libero: è possibile redistribuirlo o modificarlo nei "
-"termini della GNU Affero General Public License, come pubblicata dalla Free "
-"Software Foundation, versione 3 o (a scelta) una qualsiasi versione "
-"successiva. "
+"any later version."
+msgstr "%1$s è un software gratuito: è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo sotto le condizioni di licenza GNU Affero General Public License come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia sotto la versione 3 della License, o (a scelta) ogni versione successiva."
 
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: Content part of engine software version page.
+#: actions/version.php:176
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
-msgstr ""
-"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma "
-"SENZA ALCUNA GARANZIA, senza anche la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ "
-"o di UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori informazioni "
-"consultare la GNU Affero General Public License. "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License"
+" for more details."
+msgstr "Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE.  Vedi la Licenza GNU Affero General Public per maggiori dettagli."
 
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
+#. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#: actions/version.php:184
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
-msgstr ""
-"Una copia della GNU Affero General Plublic License dovrebbe essere "
-"disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s."
+msgstr "Una copia della GNU Affero General Plublic License dovrebbe essere disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s."
 
 
-#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
+#: actions/version.php:194
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:201
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:203
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:205
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
-msgstr "Autori"
+msgstr "Autore/i"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:207
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-msgid "Favor"
-msgstr "Preferisci"
+#. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
+#: classes/Avatar.php:242
+msgid "Avatar size too large"
+msgstr "Dimensione avatar troppo grande"
 
 
-#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr "%s (@%s) ha aggiunto il tuo messaggio tra i suoi preferiti"
+#. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
+#: classes/Avatar.php:260
+msgid "Could not insert new avatar data to database"
+msgstr "Impossibile inserire i nuovi dati dell'avatar nel database "
+
+#: classes/Conversation.php:69
+msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
+msgstr "Si è tentato di creare una conversazione per una notifica non ancora inserita"
+
+#: classes/Conversation.php:83
+msgid "Failed to create conversation for notice"
+msgstr "È fallita la creazione della conversazione per la notifica"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:151
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 msgstr "Impossibile elaborare l'indirizzo \"%s\""
 
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 msgstr "Impossibile elaborare l'indirizzo \"%s\""
 
-#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr "Si è verificato qualche cosa di impossibile."
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#: classes/File.php:191
+#, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] "%1$d byte"
+msgstr[1] "%1$d bytes"
 
 
-#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/File.php:199
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
-msgstr[0] ""
-"Nessun file può superare %1$d byte e il file inviato era di %2$d byte. Prova "
-"a caricarne una versione più piccola."
-msgstr[1] ""
-"Nessun file può superare %1$d byte e il file inviato era di %2$d byte. Prova "
-"a caricarne una versione più piccola."
-
-#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
-#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
+" upload a smaller version."
+msgstr[0] "Nessun file può superare %1$d byte e il file inviato era di %2$s bytes. Prova a caricarne una versione più piccola."
+msgstr[1] "Nessun file può superare %1$d bytes e il file inviato era di %2$s bytes. Prova a caricarne una versione più piccola."
+
+#: classes/File.php:215
+#, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr[0] ""
-"Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d byte."
-msgstr[1] ""
-"Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d byte."
-
-#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
-#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+msgstr[0] "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d byte."
+msgstr[1] "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d bytes."
+
+#: classes/File.php:228
+#, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr[0] ""
-"Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d byte."
-msgstr[1] ""
-"Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d byte."
+msgstr[0] "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d byte."
+msgstr[1] "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d bytes."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:281 classes/File.php:296
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Nome file non valido."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Nome file non valido."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr "L'ID di profilo %s non è valido."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr "L'ID di profilo %s non è valido."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
+#, php-format
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgid "Group ID %s is invalid."
-msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido."
+msgstr "ID del gruppo  %s  non è valido."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:75
 msgid "Group join failed."
 msgstr "Ingresso nel gruppo non riuscito."
 
 msgid "Group join failed."
 msgstr "Ingresso nel gruppo non riuscito."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
+#. member of.
+#: classes/Group_member.php:88
 msgid "Not part of group."
 msgstr "Non si fa parte del gruppo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
 msgid "Not part of group."
 msgstr "Non si fa parte del gruppo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:96
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Uscita dal gruppo non riuscita."
 
 #. TRANS: Activity title.
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Uscita dal gruppo non riuscita."
 
 #. TRANS: Activity title.
+#: classes/Group_member.php:177
 msgid "Join"
 msgstr "Iscriviti"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 msgid "Join"
 msgstr "Iscriviti"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:181
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:69
 msgid "Could not update local group."
 msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo locale."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
 msgid "Could not update local group."
 msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo locale."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s"
 
-#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot instantiate class %s."
-msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate a "
-msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
-msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
-
-#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
+#. found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:851
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Non è stato trovato un nome di database o DNS."
 
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Non è stato trovato un nome di database o DNS."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
-msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Ti è proibito inviare messaggi diretti."
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-msgid "Could not insert message."
-msgstr "Impossibile inserire il messaggio."
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr "Impossibile aggiornare il messaggio con il nuovo URI."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
-#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
+#: classes/Notice.php:265
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr "Non c'è alcun profilo (%1$d) per il messaggio (%2$d)."
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:363
+#, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
-msgstr "Errore del database nell'inserire un hashtag: %s"
+msgstr "Errore del database inserendo l'hashtag: %s."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
+#. user.
+#: classes/Notice.php:442
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Utente sconosciuto."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:455
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Troppo lungo."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Troppo lungo."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Utente sconosciuto."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
+#. in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
-msgstr ""
-"Troppi messaggi troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di nuovo tra "
-"qualche minuto."
+msgstr "Troppi messaggi troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di nuovo tra qualche minuto."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
+#. notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:468
 msgid ""
 msgid ""
-"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
-"few minutes."
-msgstr ""
-"Troppi messaggi duplicati troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di "
-"nuovo tra qualche minuto."
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
+" few minutes."
+msgstr "Troppi messaggi duplicati troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di nuovo tra qualche minuto."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
+#. banned.
+#: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
 
-#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
+#. deleted notice.
+#: classes/Notice.php:532
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio."
+msgstr "Non è possibile ripetere; l'avviso originale è mancante o è stato eliminato."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:537
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "Non puoi ripetere i tuoi stessi messaggi."
+msgstr "Non puoi ripetere la tua stessa notifica."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:543
 msgid "Cannot repeat a private notice."
 msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio."
+msgstr "Non puoi ripetere una tua notifica privata."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
+#. access.
+#: classes/Notice.php:549
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio."
+msgstr "Non puoi ripetere una notifica che non puoi leggere."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
+#. notice.
+#: classes/Notice.php:554
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
 
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:576
+#, php-format
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio."
+msgstr "%1$s non ha alcun accesso alla notifica %2$d."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:833
+#, php-format
+msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
+msgstr "%1$s non è autorizzato a rispondere al messaggio %2$d."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
+#. saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:1485
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
-msgstr "Fornito un tipo errato per saveKnownGroups"
+msgstr "Fornito un tipo errato per saveKnownGroups."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1536
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
 
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
 
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
+#. and %2$s is the repeated user's nickname.
+#: classes/Notice.php:1823
+#, php-format
+msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
+msgstr "%1$s ha ripetuto un messaggio di %2$s"
+
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
+#. 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:2145
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:2431
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
+
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
+#. in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
+#, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#: classes/Profile.php:845
+msgid "Could not update user nickname."
+msgstr "Impossibile aggiornare il nickname dell'utente."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
+#. that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1067
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
-msgstr ""
-"Impossibile revocare il ruolo \"%1$s\" per l'utente n° %2$d: non esiste."
+msgstr "Impossibile revocare il ruolo \"%1$s\" per l'utente n° %2$d: non esiste."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
+#. failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1076
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
-msgstr ""
-"Impossibile revocare il ruolo \"%1$s\" per l'utente n° %2$d: errore nel "
-"database."
+msgstr "Impossibile revocare il ruolo \"%1$s\" per l'utente n° %2$d: errore nel database."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Profile_list.php:379
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Il tag che si sta tentando di rinominare esiste già."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:601
 msgid "No tagger specified."
 msgid "No tagger specified."
-msgstr "Nessun gruppo specificato."
+msgstr "Nessun tagger specificato."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:606
 msgid "No tag specified."
 msgid "No tag specified."
-msgstr "Nessun gruppo specificato."
+msgstr "Nessun tag specificato."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:644
 msgid "Could not create profile tag."
 msgid "Could not create profile tag."
-msgstr "Impossibile salvare il profilo."
+msgstr "Impossibile creare tag di profilo."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:654
 msgid "Could not set profile tag URI."
 msgid "Could not set profile tag URI."
-msgstr "Impossibile salvare il profilo."
+msgstr "Impossibile impostare il tag URI del profilo."
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:671
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
-msgstr "Impossibile salvare il profilo."
+msgstr "Impossibile impostare il tag della pagina principale del profilo."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#: classes/Profile_tag.php:173
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
-"of tags. Try using or deleting some existing tags."
-msgstr ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
+" of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr "hai già creato %d o più  tag che è il numero massimo consentito di tag. Prova ad usare o eliminare alcuni dei tag esistenti."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
+#. to a list.
+#: classes/Profile_tag.php:187
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
-msgstr ""
+"allowed number. Try unlisting others first."
+msgstr "Hai già %1$d o più persone nella lista %2$s, che è il numero massimo consentito. Prova prima a rimuovere qualcuno dalla lista."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:68
 msgid "Adding list subscription failed."
 msgid "Adding list subscription failed."
-msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
+msgstr "L'aggiunta di iscrizione alla lista non è riuscita."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:95
 msgid "Removing list subscription failed."
 msgid "Removing list subscription failed."
-msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
-msgid "Missing profile."
-msgstr "Profilo mancante."
+msgstr "La rimozione di iscrizione alla lista non è riuscita."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
 
 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:342
 msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Impossibile salvare l'etichetta."
 
 msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Impossibile salvare l'etichetta."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
+#. subscribing.
+#: classes/Subscription.php:81
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Non ti è possibile abbonarti."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Non ti è possibile abbonarti."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:86
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Hai già l'abbonamento!"
 
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Hai già l'abbonamento!"
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
+#. the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:91
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "L'utente non ti consente di seguirlo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "L'utente non ti consente di seguirlo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:192
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Non hai l'abbonamento!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Non hai l'abbonamento!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:199
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
 
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
+#. server.
+#: classes/Subscription.php:216
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
+#: classes/Subscription.php:263
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "Segui"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "Segui"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Subscription.php:266
+#, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
 msgid "%1$s is now following %2$s."
-msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
+msgstr "%1$s ora segue %2$s."
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:406
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Benvenuti su %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Benvenuti su %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+#: classes/User.php:707
 msgid "Not implemented since inbox change."
 msgid "Not implemented since inbox change."
-msgstr ""
+msgstr "Non implementato dal cambiamento della posta in arrivo."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr "Nessun utente singolo definito per la modalità single-user."
+#: classes/User.php:734
+msgid "No site owner configured."
+msgstr "Proprietario del sito non configurato."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/User.php:751
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Codice di modalità utente-singolo chiamato quando non abilitato."
 
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
+#. address was specified.
+#: classes/User.php:896
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "Nessun utente con quell'email o nome utente."
 
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "Nessun utente con quell'email o nome utente."
 
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
+#. have a registered e-mail address.
+#: classes/User.php:914
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Nessun indirizzo email registrato per quell'utente."
 
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Nessun indirizzo email registrato per quell'utente."
 
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
+#. database on the password recovery form.
+#: classes/User.php:929
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Errore nel salvare la conferma dell'indirizzo."
 
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Errore nel salvare la conferma dell'indirizzo."
 
+#: classes/User.php:1002
+msgid "Register"
+msgstr "Registrati"
+
+#: classes/User.php:1004
+#, php-format
+msgid "%1$s joined %2$s."
+msgstr "%1$s si è unito a %2$s."
+
+#: classes/User_group.php:621
+msgid "Profile insertion failed"
+msgstr "Inserimento del profilo fallito"
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:646
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:656
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Impossibile impostare l'URI del gruppo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Impossibile impostare l'URI del gruppo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:679
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Impossibile impostare la membership al gruppo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Impossibile impostare la membership al gruppo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:696
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Impossibile salvare le informazioni del gruppo locale."
 
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Impossibile salvare le informazioni del gruppo locale."
 
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#: classes/User_group.php:802
+msgid "Unable to update profile"
+msgstr "Impossibile aggiornare il profilo"
+
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #. TRANS: %s is the remote site.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/accountmover.php:65
+#, php-format
 msgid "Cannot locate account %s."
 msgid "Cannot locate account %s."
-msgstr "Non puoi eliminare utenti."
+msgstr "Non è possibile individuare l'account %s."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
+#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
+#. account move.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:106
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile trovare XRD per  %s."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:124
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun servizio API AtomPub per  %s ."
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
 msgid "User actions"
 msgstr "Azioni utente"
 
 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
 msgid "User actions"
 msgstr "Azioni utente"
 
 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+#: lib/accountprofileblock.php:127
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "Eliminazione utente..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "Eliminazione utente..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
+#: lib/accountprofileblock.php:151
 msgid "Edit profile settings."
 msgid "Edit profile settings."
-msgstr "Modifica impostazioni del profilo"
+msgstr "Modificare le impostazioni del profilo."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
+#: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
-msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:213
 msgid "Moderate"
 msgstr "Modera"
 
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
 msgid "Moderate"
 msgstr "Modera"
 
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:252
 msgid "User role"
 msgstr "Ruolo dell'utente"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
 msgid "User role"
 msgstr "Ruolo dell'utente"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:255
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Amministratore"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Amministratore"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:257
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderatore"
 
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderatore"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abbonati"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:297
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:313
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Pagina senza nome"
 
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Pagina senza nome"
 
-#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
+#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
+#. messages.
+#: lib/action.php:461
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra altro"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:464
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
+#. turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
+#: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
 msgid "Write a reply..."
 msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Scrivere una risposta..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:724
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
-msgstr "StatusNet"
+msgstr "Stato"
+
+#: lib/action.php:729
+msgctxt "TAB"
+msgid "Share your:"
+msgstr "Condividi il tuo:"
 
 
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
+#. itself.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:1098
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
-msgstr ""
-"**%%site.name%%** è un servizio di microblog offerto da [%%site.broughtby%%]"
-"(%%site.broughtbyurl%%)."
+"**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+msgstr "**%%site.name%%** è un social network, concessione di [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is not set.
+#: lib/action.php:1101
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
-msgstr "**%%site.name%%** è un servizio di microblog."
+msgid "**%%site.name%%** is a social network."
+msgstr "**%%site.name%%** è un social network."
 
 
-#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
+#. social source code license.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
-#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
+#. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
+#: lib/action.php:1108
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
-"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
-"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-msgstr ""
-"Gestito dal software di microblog [StatusNet](http://status.net/), versione %"
-"s, disponibile nei termini della licenza [GNU Affero General Public License]"
-"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
+"General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr "Alimentato da [%1$s](%2$s), versione %3$s, disponibile sotto [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:1126
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "I contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "I contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
 
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to
+#. 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:1133
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr ""
-"I contenuti e i dati sono copyright di %1$s. Tutti i diritti riservati."
+msgstr "I contenuti e i dati sono copyright di %1$s. Tutti i diritti riservati."
 
 
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
+#. and no owner is set.
+#: lib/action.php:1137
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
-msgstr ""
-"I contenuti e i dati sono forniti dai collaboratori. Tutti i diritti "
-"riservati."
+msgstr "I contenuti e i dati sono forniti dai collaboratori. Tutti i diritti riservati."
 
 #. TRANS: license message in footer.
 
 #. TRANS: license message in footer.
-#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
+#. licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:1169
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr ""
-"Tutti i contenuti e i dati di %1$s sono disponibili nei termini della "
-"licenza %2$s."
+msgstr "Tutti i contenuti e i dati di %1$s sono disponibili nei termini della licenza %2$s."
 
 
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1615
 msgid "After"
 msgstr "Successivi"
 
 msgid "After"
 msgstr "Successivi"
 
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1625
 msgid "Before"
 msgstr "Precedenti"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
 msgid "Before"
 msgstr "Precedenti"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:126
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr "Atteso un elemento root del feed, ma ricevuto un documento XML intero."
 
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr "Atteso un elemento root del feed, ma ricevuto un documento XML intero."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:380
+msgid "Object not posted to this group."
+msgstr "Oggetto non inviato a questo gruppo."
+
+#. TRANS: Client exception when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:398
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "Oggetto non inviato a questo utente."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
+#. cannot be handled.
+#: lib/activityhandlerplugin.php:402
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+msgstr "Non so come gestire questo tipo di target."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
+#. importer.
+#: lib/activityimporter.php:77
+#, php-format
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
-msgstr "Lingua \"%s\" sconosciuta."
+msgstr "Verbo sconosciuto: \"%s\"."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
+#. untrusted user.
+#: lib/activityimporter.php:97
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi forzare l'iscrizione per un utente non attendibile."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
+#. subscribe.
+#: lib/activityimporter.php:105
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
-msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti."
+msgstr "Non puoi costringere l'utente remoto ad iscriversi."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
-#, fuzzy
+#: lib/activityimporter.php:123
 msgid "Unknown profile."
 msgid "Unknown profile."
-msgstr "Tipo di file sconosciuto"
+msgstr "Profilo sconosciuto."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
+#. to the importing user.
+#: lib/activityimporter.php:129
 msgid "This activity seems unrelated to our user."
 msgid "This activity seems unrelated to our user."
-msgstr ""
+msgstr "Questa attività sembra estranea al nostro utente."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
+#. not a group.
+#: lib/activityimporter.php:145
 msgid "Remote profile is not a group!"
 msgid "Remote profile is not a group!"
-msgstr ""
+msgstr "Il profilo remoto non è un gruppo!"
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
+#. user is already a member of.
+#: lib/activityimporter.php:154
 msgid "User is already a member of this group."
 msgid "User is already a member of this group."
-msgstr "Fai già parte di quel gruppo."
+msgstr "L'utente è già un membro di questo gruppo."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
+#. user.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
+#: lib/activityimporter.php:189
 #, php-format
 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
 #, php-format
 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Già a conoscenza dell'avviso  %1$s  e ha un autore diverso  %2$s ."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
+#. information for a non-trusted user during import.
+#: lib/activityimporter.php:195
 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
-msgstr ""
+msgstr "Non sovrascrivere le informazioni sull'autore per gli utenti non attendibili."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
+#. content.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/activityimporter.php:211
+#, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
+msgstr "Nessun contenuto per la notifica %s."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
+#. ID.
+#: lib/activitymover.php:92
+#, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
 msgid "No such user \"%s\"."
-msgstr "Utente inesistente."
+msgstr "Nessun utente \"%s\"."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
+#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
+#. status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
+#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
+#. status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
+#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
+#. not handled.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
+#, php-format
 msgctxt "URLSTATUSREASON"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
 msgctxt "URLSTATUSREASON"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+#: lib/activityutils.php:229
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr "Impossibile gestire contenuti remoti."
 
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr "Impossibile gestire contenuti remoti."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
+#. that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:266
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr "Impossibile gestire contenuti XML incorporati."
 
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr "Impossibile gestire contenuti XML incorporati."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
+#. cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:271
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Impossibile gestire contenuti Base64."
 
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Impossibile gestire contenuti Base64."
 
-#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
+#. settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:95
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Non puoi apportare modifiche al sito."
 
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Non puoi apportare modifiche al sito."
 
-#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
+#. changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:106
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Le modifiche al pannello non sono consentite."
 
 #. TRANS: Client error message.
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Le modifiche al pannello non sono consentite."
 
 #. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:219
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() non implementata."
 
 #. TRANS: Client error message
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() non implementata."
 
 #. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:246
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() non implementata."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() non implementata."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:66
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
-msgstr "Pagina web"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Pagina web"
+msgstr "Home"
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:84
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
-msgstr "Amministra"
+msgstr "Amministratore"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:91
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configurazione di base"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configurazione di base"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:93
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:99
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configurazione utente"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configurazione utente"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:101
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:107
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configurazione di accesso"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configurazione di accesso"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:109
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
 msgstr "Accesso"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
 msgstr "Accesso"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:115
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configurazione percorsi"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configurazione percorsi"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:117
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:123
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configurazione sessioni"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configurazione sessioni"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:125
 msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioni"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioni"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:131
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Modifica messaggio del sito"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Modifica messaggio del sito"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:133
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
-msgstr "Messaggio del sito"
-
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "Configurazione snapshot"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Notifica del sito"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:139
 msgid "Set site license"
 msgstr "Imposta licenza"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
 msgstr "Imposta licenza"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:147
 msgid "Plugins configuration"
 msgid "Plugins configuration"
-msgstr "Configurazione percorsi"
+msgstr "Configurazione plugins"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:149
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Plugins"
+
+#. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
+#. already done.
+#: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
+msgid "Trying to do something that was already done."
+msgstr "Tentativo di fare qualcosa che è già stato fatto."
+
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Non è un formato di dati supportato."
+
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
+#. to access the API.
+#: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
+#: lib/apiauthaction.php:303
+msgid "Not allowed to use API."
+msgstr "Non autorizzato ad utilizzare API."
 
 #. TRANS: Client error 401.
 
 #. TRANS: Client error 401.
-msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
-msgstr ""
-"Le risorse API richiedono accesso lettura-scrittura, ma si dispone del solo "
-"accesso in lettura."
+#: lib/apiauthaction.php:125
+msgid ""
+"API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr "Le risorse API richiedono accesso lettura-scrittura, ma si dispone del solo accesso in lettura."
 
 
-#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
+#. consumer key.
+#: lib/apiauthaction.php:190
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr "Nessuna applicazione per quella chiave."
 
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr "Nessuna applicazione per quella chiave."
 
-#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
-msgid "Not allowed to use API."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
+#. user.
+#: lib/apiauthaction.php:244
 msgid "Bad access token."
 msgstr "Token di accesso errato."
 
 msgid "Bad access token."
 msgstr "Token di accesso errato."
 
-#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
+#. token was found).
+#: lib/apiauthaction.php:249
 msgid "No user for that token."
 msgstr "Nessun utente per quel token."
 
 msgid "No user for that token."
 msgstr "Nessun utente per quel token."
 
-#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
+#. "Cancel".
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+#: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Impossibile autenticarti."
 
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Impossibile autenticarti."
 
-#. TRANS: Form input field label for application icon.
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#. TRANS: Form guide.
-msgid "Icon for this application"
-msgstr "Icona per questa applicazione"
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. consumer.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Impossibile creare il consumatore anonimo."
 
 
-#. TRANS: Form input field label for application name.
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. application.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Impossibile creare un'applicazione anonima OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr "Impossibile trovare un profilo e l'applicazione associata alla richiesta del token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Impossibile emettere il token di accesso."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Errore nel database nell'aggiornare l'applicazione utente OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Tentativo di revocare un token sconosciuto."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Eliminazione del token revocato non riuscita."
+
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: lib/applicationeditform.php:177
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:182
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Icona per questa applicazione"
+
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: lib/applicationeditform.php:190
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/applicationeditform.php:201
+#, php-format
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
-msgstr[0] "Descrivi l'applicazione in %d caratteri"
-msgstr[1] "Descrivi l'applicazione in %d caratteri"
+msgstr[0] "Descrivi la tua applicazione in %d carattere"
+msgstr[1] "Descrivi la tua applicazione in %d caratteri"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:205
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Descrivi l'applicazione"
 
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Descrivi l'applicazione"
 
@@ -7187,223 +8216,273 @@ msgstr "Descrivi l'applicazione"
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
 #. TRANS: Field label for description of list.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
 #. TRANS: Field label for description of list.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
+#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:216
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL della pagina web di questa applicazione"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL della pagina web di questa applicazione"
 
 #. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:218
 msgid "Source URL"
 msgstr "URL sorgente"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Source URL"
 msgstr "URL sorgente"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:225
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Organizzazione responsabile per questa applicazione"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Organizzazione responsabile per questa applicazione"
 
 #. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:227
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:234
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL della pagina web dell'organizzazione"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL della pagina web dell'organizzazione"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:243
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "URL verso cui redirigere dopo l'autenticazione"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "URL verso cui redirigere dopo l'autenticazione"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:271
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:288
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:290
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Tipo di applicazione, browser o desktop"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Tipo di applicazione, browser o desktop"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:314
 msgid "Read-only"
 msgstr "Sola lettura"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Read-only"
 msgstr "Sola lettura"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:334
 msgid "Read-write"
 msgstr "Lettura-scrittura"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Read-write"
 msgstr "Lettura-scrittura"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:336
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
-msgstr ""
-"Accesso predefinito per questa applicazione, sola lettura o lettura-scrittura"
+msgstr "Accesso predefinito per questa applicazione, sola lettura o lettura-scrittura"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationeditform.php:353
 msgid "Cancel application changes."
 msgid "Cancel application changes."
-msgstr "Applicazioni collegate"
+msgstr "Cancella le modifiche effettuate sull'applicazione."
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationeditform.php:357
 msgid "Save application changes."
 msgid "Save application changes."
-msgstr "Nuova applicazione"
+msgstr "Salva le modifiche effettuate sull'applicazione."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationlist.php:197
 msgid "Unknown application"
 msgid "Unknown application"
-msgstr "Azione sconosciuta"
+msgstr "Applicazione sconosciuta"
 
 
-#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
-#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
+#. application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
+#. organisation that manages it.
+#: lib/applicationlist.php:205
 msgid " by "
 msgid " by "
-msgstr ""
+msgstr "da "
 
 #. TRANS: Application access type
 
 #. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:213
 msgid "read-write"
 msgstr "Lettura-scrittura"
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
 msgstr "Lettura-scrittura"
 
 #. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:215
 msgid "read-only"
 msgstr "Sola lettura"
 
 msgid "read-only"
 msgstr "Sola lettura"
 
-#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
+#. type ("read-write" or "read-only")
+#: lib/applicationlist.php:221
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr "Approvata %1$s - Accesso \"%2$s\"."
 
 #. TRANS: Access token in the application list.
 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr "Approvata %1$s - Accesso \"%2$s\"."
 
 #. TRANS: Access token in the application list.
 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
+#: lib/applicationlist.php:236
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Token di accesso che iniziano con: %s"
 
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
+#: lib/applicationlist.php:252
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revoca"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revoca"
 
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
 msgstr "Rifiuta"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
+#. name element.
+#: lib/atom10feed.php:113
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgid "Author element must contain a name element."
-msgstr "L'elemento author deve contenere un elemento name."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
-#, fuzzy
-msgid "Do not use this method!"
-msgstr "Non eliminare il messaggio"
+msgstr "L'elemento \"author\" deve contenere un elemento \"name\"."
 
 
-#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
+#. tagger's nickname.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:65
+#, php-format
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
-msgstr "Risposte a %1$s su %2$s!"
+msgstr "Cronologia per le persone della lista %1$s di %2$s"
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
-#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
+#. name.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:72
+#, php-format
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
-msgstr "Messaggi da %1$s su %2$s!"
+msgstr "Aggiornamenti dalla lista %2$s di %1$s su %3$s!"
+
+#: lib/attachment.php:43
+msgid "Download link"
+msgstr "Link per il download"
 
 #. TRANS: Title.
 
 #. TRANS: Title.
+#: lib/attachmentnoticesection.php:68
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Messaggi in cui appare questo allegato"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Messaggi in cui appare questo allegato"
 
 #. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Etichette per questo allegato"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Etichette per questo allegato"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
-#, fuzzy
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
 msgid "Password changing failed."
 msgid "Password changing failed."
-msgstr "Modifica della password non riuscita"
+msgstr "Modifica della password non riuscita."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
+#. not allowed.
+#: lib/authenticationplugin.php:238
 msgid "Password changing is not allowed."
 msgstr "La modifica della password non è permessa"
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
 msgid "Password changing is not allowed."
 msgstr "La modifica della password non è permessa"
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:68
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
 #. TRANS: Description of the form to block a user.
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
 #. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:79
 msgid "Block this user"
 msgstr "Blocca questo utente"
 
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
 msgid "Block this user"
 msgstr "Blocca questo utente"
 
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
+#: lib/cancelgroupform.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella la richiesta d'accesso"
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
-#, fuzzy
+#: lib/cancelsubscriptionform.php:122
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
-msgstr "Tutti gli abbonamenti"
+msgstr "Cancella la richiesta d'iscrizione"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 
 #. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
 msgid "Command results"
 msgstr "Risultati comando"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
 msgstr "Risultati comando"
 
 #. TRANS: Title for command results.
-#, fuzzy
+#: lib/channel.php:138
 msgid "AJAX error"
 msgstr "Errore di Ajax"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
 msgid "AJAX error"
 msgstr "Errore di Ajax"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
+#: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
 msgid "Command complete"
 msgstr "Comando completato"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
 msgid "Command complete"
 msgstr "Comando completato"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+#: lib/channel.php:188
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comando non riuscito"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comando non riuscito"
 
-#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
 msgid "Notice with that id does not exist."
 msgstr "Un messaggio con quel ID non esiste."
 
 msgid "Notice with that id does not exist."
 msgstr "Un messaggio con quel ID non esiste."
 
-#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
-#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
+#. and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:621
 msgid "User has no last notice."
 msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio."
 
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
 msgid "User has no last notice."
 msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio."
 
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
+#. found.
+#: lib/command.php:130
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s."
 msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s."
 
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s."
 msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s."
 
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:150
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
 msgstr "Impossibile trovare un utente locale dal soprannome %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
 msgstr "Impossibile trovare un utente locale dal soprannome %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Questo comando non è ancora implementato."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Questo comando non è ancora implementato."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Non ha molto senso se cerchi di richiamarti!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Non ha molto senso se cerchi di richiamarti!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:240
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
 msgstr "Richiamo inviato a %s."
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
 msgstr "Richiamo inviato a %s."
@@ -7412,86 +8491,88 @@ msgstr "Richiamo inviato a %s."
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
-msgstr ""
-"Abbonamenti: %1$s\n"
-"Abbonati: %2$s\n"
-"Messaggi: %3$s"
-
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr "Impossibile creare un preferito."
-
-#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
-msgid "Notice marked as fave."
-msgstr "Messaggio indicato come preferito."
+msgstr "Abbonamenti: %1$s\nAbbonati: %2$s\nMessaggi: %3$s"
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:317
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
 msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
 msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:362
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s."
 
 #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s."
 
 #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#: lib/command.php:419
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel taggare %1$s: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:427
+#, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s - %2$s"
-msgstr[1] "%1$s - %2$s"
+msgstr[0] "%1$s è stato taggato nella lista %2$s"
+msgstr[1] "%1$s è stato taggato nella lista %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+#: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
+#: lib/command.php:460
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
 
 #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
 
 #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
-#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
+#. punctuation).
+#: lib/command.php:472
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'eliminare il tag da %1$s: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:480
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il seguente tag è stato eliminato dall'utente %1$s: %2$s."
+msgstr[1] "I seguenti tag sono stati rimossi dall'utente %1$s: %2$s."
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:504
+#, php-format
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:508
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
@@ -7499,6 +8580,7 @@ msgstr "Nome completo: %s"
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
+#: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Posizione: %s"
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Posizione: %s"
@@ -7506,327 +8588,335 @@ msgstr "Posizione: %s"
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
+#: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Pagina web: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Pagina web: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:520
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Informazioni: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Informazioni: %s"
 
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
-#. TRANS: %s is a remote profile.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
-"same server."
-msgstr ""
-"%s è un profilo remoto. È possibile inviare messaggi privati solo agli "
-"utenti sullo stesso server."
-
-#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
-#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
-msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d."
-msgstr[1] "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d."
-
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
-msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente."
-
-#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
-msgid "Error sending direct message."
-msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto."
-
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:545
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "Messaggio da %s ripetuto."
 
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "Messaggio da %s ripetuto."
 
-#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
+#. is used for plural.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
+#. submitted characters.
+#: lib/command.php:582
+#, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d."
-msgstr[1] "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d."
+msgstr[0] "Notifica troppo lunga: il massimo è di %1$d carattere, tu ne hai inviati %2$d."
+msgstr[1] "Notifica troppo lunga: il massimo è di %1$d caratteri, tu ne hai inviati %2$d."
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:595
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent."
 msgstr "Risposta a %s inviata."
 
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent."
 msgstr "Risposta a %s inviata."
 
-#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
+#. reason.
+#: lib/command.php:598
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Errore nel salvare il messaggio."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Errore nel salvare il messaggio."
 
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
+#. subscribe command.
+#: lib/command.php:645
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
 msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti."
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
 msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti."
 
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
-msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "Impossibile abbonarsi ai profili OMB attraverso un comando."
-
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#: lib/command.php:655
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
 msgstr "Abbonati a %s."
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
 msgstr "Abbonati a %s."
 
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
+#. unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
+#. command.
+#: lib/command.php:676 lib/command.php:786
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
 msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento."
 
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
 msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento."
 
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:686
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
 msgstr "Abbonamento a %s annullato."
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
 msgstr "Abbonamento a %s annullato."
 
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:706 lib/command.php:732
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comando non ancora implementato."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comando non ancora implementato."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:710
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notifiche disattivate."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notifiche disattivate."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:713
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Impossibile disattivare le notifiche."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Impossibile disattivare le notifiche."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:736
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notifiche attivate."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notifiche attivate."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:739
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
 
-#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
+#. disabled.
+#: lib/command.php:753
 msgid "Login command is disabled."
 msgstr "Il comando di accesso è disabilitato."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
 msgid "Login command is disabled."
 msgstr "Il comando di accesso è disabilitato."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
+#: lib/command.php:766
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
-msgstr ""
-"Questo collegamento è utilizzabile una sola volta ed è valido per 2 minuti: %"
-"s."
+msgstr "Questo collegamento è utilizzabile una sola volta ed è valido per 2 minuti: %s."
 
 
-#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
+#. user from following the current user).
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:795
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed %s."
 msgstr "Abbonamento di %s annullato."
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed %s."
 msgstr "Abbonamento di %s annullato."
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
+#. without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:813
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Il tuo abbonamento è stato annullato."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Il tuo abbonamento è stato annullato."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:818
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Persona di cui hai già un abbonamento:"
 msgstr[1] "Persone di cui hai già un abbonamento:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Persona di cui hai già un abbonamento:"
 msgstr[1] "Persone di cui hai già un abbonamento:"
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user
 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:840
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Nessuno è abbonato ai tuoi messaggi."
 
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Nessuno è abbonato ai tuoi messaggi."
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user (followers).
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:845
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Questa persona è abbonata ai tuoi messaggi:"
 msgstr[1] "Queste persone sono abbonate ai tuoi messaggi:"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Questa persona è abbonata ai tuoi messaggi:"
 msgstr[1] "Queste persone sono abbonate ai tuoi messaggi:"
 
-#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
+#. having
 #. TRANS: any group subscriptions.
 #. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:867
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Non fai parte di alcun gruppo."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Non fai parte di alcun gruppo."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:872
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Non fai parte di questo gruppo:"
 msgstr[1] "Non fai parte di questi gruppi:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Non fai parte di questo gruppo:"
 msgstr[1] "Non fai parte di questi gruppi:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:886
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
-msgstr "Risultati comando"
+msgstr "Comandi:"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:888
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
-msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
+msgstr "attivare le notifiche"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:890
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
-msgstr "Impossibile disattivare le notifiche."
+msgstr "disattivare le notifiche"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
+#: lib/command.php:892
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
-msgstr ""
+msgstr "mostra questo aiuto"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:894
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
-msgstr "Abbonati a questo utente"
+msgstr "iscriviti all'utente"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
+#: lib/command.php:896
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
-msgstr ""
+msgstr "ordina nelle liste i gruppi ai quali hai accesso"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:898
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
-msgstr "Etichette utente"
+msgstr "tagga un utente"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:900
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
-msgstr "Etichette utente"
+msgstr "stagga un utente"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
+#: lib/command.php:902
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
-msgstr ""
+msgstr "metti in lista le persone che segui"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
+#: lib/command.php:904
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
-msgstr ""
+msgstr "metti in lista le persone che ti seguono"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:906
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
-msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
+msgstr "cancella l'iscrizione a questo utente"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:908
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
-msgstr "Messaggi diretti a %s"
+msgstr "messaggio diretto all'utente"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
+#: lib/command.php:910
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "ottieni l'ultima notifica dall'utente"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:912
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
-msgstr "Informazioni sul profilo"
+msgstr "ottenere informazioni sul profilo utente"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
+#: lib/command.php:914
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add user's last notice as a 'fave'"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
-msgstr ""
+msgstr "costringi l'utente a smettere di seguirti"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
+#: lib/command.php:916
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "ripeti la notifica con il dato id"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:918
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr "Ripeti questo messaggio"
+msgstr "ripeti l'ultima notifica dell'utente"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
+#: lib/command.php:920
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "rispondi alla notifica con un dato id"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:922
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr "Rispondi a questo messaggio"
+msgstr "rispondi all'ultima notifica dell'utente"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:924
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
-msgstr "Sconosciuto"
+msgstr "accedi al gruppo"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
+#: lib/command.php:926
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ottieni un link per accedere all'interfaccia web"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:928
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
-msgstr "Elimina utente"
+msgstr "abbandona il gruppo"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
+#: lib/command.php:930
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
-msgstr ""
+msgstr "ottieni le tue statistiche"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
+#: lib/command.php:932 lib/command.php:934
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
-msgstr ""
+msgstr "come 'off'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
+#: lib/command.php:936
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
-msgstr ""
+msgstr "come 'segui'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
+#: lib/command.php:938
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
-msgstr ""
+msgstr "come 'lascia'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
+#: lib/command.php:940
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
-msgstr ""
+msgstr "come 'ottieni'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
@@ -7837,454 +8927,540 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
+#: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
+#: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
-msgstr "Comando non ancora implementato."
+msgstr "non ancora attuato."
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
+#: lib/command.php:946
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
-msgstr ""
+msgstr "ricorda l'utente di aggiornare."
 
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:32
 msgid "No configuration file found."
 msgid "No configuration file found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun file di configurazione. "
+msgstr "Non è stato trovato alcun file di configurazione."
 
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:35
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
-msgstr "I file di configurazione sono stati cercati in questi posti: "
+msgstr "I file di configurazione sono stati cercati in questi posti:"
 
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:38
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
-"Potrebbe essere necessario lanciare il programma d'installazione per "
-"correggere il problema."
+msgstr "Potrebbe essere necessario lanciare il programma d'installazione per correggere il problema."
 
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+#: lib/common.php:42
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Vai al programma d'installazione."
 
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Vai al programma d'installazione."
 
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
+#: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 msgstr "Errore del database"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "Database error"
 msgstr "Errore del database"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblico"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblico"
 
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
-
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
-msgstr "Limiti"
+msgstr "Liste"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
+#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
+#: lib/deleteuserform.php:75
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Elimina questo utente"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Elimina questo utente"
 
-#. TRANS: Exception. %s is an ID.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Impossibile revocare l'accesso per l'applicazione: %s."
-
-#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "Togli questo messaggio dai preferiti"
-
-#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Rimuovi preferito"
-
-#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
-#, fuzzy
-msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
-msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
-
-#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-msgid "Favor this notice"
-msgstr "Rendi questo messaggio un preferito"
-
-#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Favor"
-msgstr "Preferisci"
-
-#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
-#, fuzzy
-msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
-msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
+#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
+#: lib/error.php:115
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Errore di Ajax"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:88
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:91
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:94
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
+#: lib/feed.php:97
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+#: lib/feed.php:100
 msgid "Activity Streams"
 msgid "Activity Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Attività Correnti"
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author.
+#: lib/feedimporter.php:82
 msgid "No author in the feed."
 msgid "No author in the feed."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun autore nel feed."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author that
 #. TRANS: can be associated with a user.
 #. TRANS: can be associated with a user.
+#: lib/feedimporter.php:91
 msgid "Cannot import without a user."
 msgid "Cannot import without a user."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile importare senza un utente."
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
+#: lib/feedlist.php:66
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feed"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feed"
 
+#: lib/filenotfoundexception.php:39
+msgid "File not found in filesystem."
+msgstr "File non trovato nel filesystem."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
+#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: lib/formaction.php:135
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgid_plural ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgstr[0] "Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s MiB) per la sua attuale configurazione."
+msgstr[1] "Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s MiB) per la sua attuale configurazione."
+
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
-#, fuzzy
+#: lib/galleryaction.php:72
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:83
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetta"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetta"
 
-#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:85
 msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgid "Choose a tag to narrow list."
-msgstr "Scegli un'etichetta per ridurre l'elenco"
+msgstr "Scegli un tag per ridurre la lista."
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
+#: lib/grantroleform.php:88
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Concedi a questo utente il ruolo \"%s\""
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Concedi a questo utente il ruolo \"%s\""
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:146
 msgid "Members"
 msgstr "Membri"
 
 msgid "Members"
 msgstr "Membri"
 
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
+#. has more than n members.
+#: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
 msgid "All members"
 msgstr "Tutti i membri"
 
 msgid "All members"
 msgstr "Tutti i membri"
 
-#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
+#. group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:204
 msgid "Pending"
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "In attesa"
 
 #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
 
 #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
-#, fuzzy
+#: lib/groupaction.php:235
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloccato"
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloccato"
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+#: lib/groupaction.php:312
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
 msgstr "Amministratori"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
 msgstr "Amministratori"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+#: lib/groupblockform.php:124
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#: lib/groupblockform.php:128
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
-msgstr ""
+msgstr "Blocca questo utente in modo che non possa più scrivere dei messaggi."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
+#: lib/groupeditform.php:162
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
-msgstr "URL della pagina web, blog del gruppo o l'argomento"
+msgstr "URL della homepage o blog del gruppo o argomento."
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
-#, fuzzy
+#: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic."
 msgid "Describe the group or topic."
-msgstr "Descrivi il gruppo o l'argomento"
+msgstr "Descrivi il gruppo o l'argomento."
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/groupeditform.php:172
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
-msgstr[0] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri"
-msgstr[1] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri"
+msgstr[0] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d carattere o meno"
+msgstr[1] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri o meno."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Dove è situato il gruppo, tipo \"città, regione, stato\""
+#: lib/groupeditform.php:187
+msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
+msgstr "Dove è situato il gruppo, tipo \"città, regione, stato\"."
 
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#: lib/groupeditform.php:193
 msgid "Aliases"
 msgstr "Alias"
 
 #. TRANS: Input field title for group aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
 msgid "Aliases"
 msgstr "Alias"
 
 #. TRANS: Input field title for group aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/groupeditform.php:198
+#, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "alias allowed."
 msgid_plural ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "alias allowed."
 msgid_plural ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
-msgstr[0] ""
-"Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi, max %d"
-msgstr[1] ""
-"Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi, max %d"
+msgstr[0] "Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi. Massimo %d alias consentito."
+msgstr[1] "Soprannomi aggiuntivi per il gruppo, separati da virgole o spazi. Massimo %d alias consentiti."
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+#: lib/groupeditform.php:210
 msgid ""
 msgid ""
-"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
-msgstr ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
+"private."
+msgstr "I nuovi membri devono essere approvati dall'amministratore e tutti i post devono essere privati."
 
 
-#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
+#. administrator.
+#: lib/groupmemberlistitem.php:21
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
-msgstr "Amministra"
+msgstr "Amministratore"
+
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
+#. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr "L'utente %1$s (%2$d) non ha alcun record del profilo."
 
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+#: lib/groupprofileblock.php:103
 msgid "Group actions"
 msgstr "Azioni dei gruppi"
 
 msgid "Group actions"
 msgstr "Azioni dei gruppi"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:130
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Modifica proprietà di %s"
 
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Modifica proprietà di %s"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:139
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Aggiungi o modifica il logo di %s"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Aggiungi o modifica il logo di %s"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/groupprofileblock.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-#, fuzzy
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Popular groups"
 msgid "Popular groups"
-msgstr "Messaggi famosi"
+msgstr "Gruppi popolari"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-#, fuzzy
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Active groups"
 msgid "Active groups"
-msgstr "Tutti i gruppi"
+msgstr "Gruppi attivi"
 
 #. TRANS: Link description for seeing all groups.
 #. TRANS: Link description for seeing all lists.
 
 #. TRANS: Link description for seeing all groups.
 #. TRANS: Link description for seeing all lists.
-#, fuzzy
+#: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
 msgid "See all"
 msgid "See all"
-msgstr "Mostra tutto"
+msgstr "Vedi tutto"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all groups.
 
 #. TRANS: Link title for seeing all groups.
+#: lib/groupsnav.php:91
 msgid "See all groups you belong to."
 msgid "See all groups you belong to."
-msgstr ""
+msgstr "Vedi tutti i gruppi ai quali appartieni."
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#: lib/homestubnav.php:58
+msgid "Back to top"
+msgstr "Torna all'inizio"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 
 #. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Questa pagina non è disponibile in un tipo di supporto che tu accetti"
 
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Questa pagina non è disponibile in un tipo di supporto che tu accetti"
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Formato file immagine non supportato."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
+#. format.
+#: lib/imagefile.php:73
+msgid "Unsupported image format."
+msgstr "Formato di immagine non supportato."
+
+#: lib/imagefile.php:115
+msgid "Unsupported media format."
+msgstr "Formato media non supportato."
 
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
 
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: lib/imagefile.php:154
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Quel file è troppo grande. La dimensione massima è %s."
 
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Quel file è troppo grande. La dimensione massima è %s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
+#. be completed.
+#: lib/imagefile.php:159
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Caricamento parziale."
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Caricamento parziale."
 
-#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
+#. or is a corrupt file.
+#: lib/imagefile.php:174
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Non è un'immagine o il file è danneggiato."
 
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Non è un'immagine o il file è danneggiato."
 
-#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
+#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
+#. present, but is no longer there.
+#: lib/imagefile.php:237
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Perso il nostro file."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Perso il nostro file."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
+#: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo di file sconosciuto"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo di file sconosciuto"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/imagefile.php:390
+#, php-format
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
-msgstr[0] "MB"
-msgstr[1] "MB"
+msgstr[0] "%dMB"
+msgstr[1] "%dMB"
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/imagefile.php:394
+#, php-format
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
-msgstr[0] "kB"
-msgstr[1] "kB"
+msgstr[0] "%dkB"
+msgstr[1] "%dkB"
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:397
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dB"
+msgstr[1] "%dB"
 
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
 
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
+#: lib/implugin.php:264
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
-"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
-"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
-"this message."
-msgstr ""
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
+" that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
+"cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
+" that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
+"ignore this message."
+msgstr "L'utente \"%1$s\" su %2$s ha detto che il tuo nome visualizzato %3$s gli appartiene. Se è vero, devi confermare cliccando su questa URL: %4$s . (Se non riesci a cliccare, copia e incolla la URL nella barra degli indirizzi del tuo browser). Se quest'utente non sei tu, o se non hai richiesto tu questa conferma, ignora semplicemente questo messaggio."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
+#. inbox.
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
+#: lib/implugin.php:352
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Sorgente casella in arrivo %d sconosciuta."
 
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Sorgente casella in arrivo %d sconosciuta."
 
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
+#. of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
+#: lib/implugin.php:500
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
+msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr[0] "Messaggio troppo lungo: il massimo è di %1$d carattere, tu ne hai inviati %2$d."
+msgstr[1] "Messaggio troppo lungo: il massimo è di %1$d caratteri, tu ne hai inviati %2$d."
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
+#. meeting all prerequisites.
+#: lib/implugin.php:642
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
-msgstr ""
+msgstr "E' necessario abilitare l'accodamento per utilizzare i plugin di IM."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
+#. transport method.
+#: lib/implugin.php:647
 msgid "Transport cannot be null."
 msgid "Transport cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "Il trasporto non può essere nullo."
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/inboxtagcloudsection.php:58
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Tendenze"
 
 
-#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
+#. instance.
+#: lib/invitebuttonsection.php:56
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
-msgstr "Invita nuovi utenti"
+msgstr "Invita più colleghi"
 
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy
+#: lib/inviteform.php:85
 msgid "Invite collegues"
 msgid "Invite collegues"
-msgstr "Invita nuovi utenti"
+msgstr "Invita colleghi"
 
 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
 
 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+#: lib/inviteform.php:100
 msgid "Email addresses"
 msgstr "Indirizzi email"
 
 #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
 msgid "Email addresses"
 msgstr "Indirizzi email"
 
 #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
-#, fuzzy
+#: lib/inviteform.php:103
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Indirizzi email di amici da invitare (uno per riga)"
+msgstr "Indirizzi degli amici da invitare (uno per riga)."
 
 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
 
 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:109
 msgid "Personal message"
 msgstr "Messaggio personale"
 
 #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
 msgid "Personal message"
 msgstr "Messaggio personale"
 
 #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:112
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Puoi aggiungere un messaggio personale agli inviti."
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #. TRANS: Button text for sending notice.
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Puoi aggiungere un messaggio personale agli inviti."
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #. TRANS: Button text for sending notice.
+#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/inviteform.php:131
 msgid "Send invitations."
 msgid "Send invitations."
-msgstr "Inviti"
+msgstr "Manda inviti."
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
-#, fuzzy
+#: lib/joinform.php:108
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Iscriviti"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Iscriviti"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
-#, fuzzy
+#: lib/leaveform.php:109
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Lascia"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all lists.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Lascia"
 
 #. TRANS: Link title for seeing all lists.
-#, fuzzy
+#: lib/listsnav.php:90
 msgid "See all lists you have created."
 msgid "See all lists you have created."
-msgstr "Applicazioni che hai registrato"
+msgstr "Vedi tutte le liste che hai creato."
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
 
 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
 
 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:66
 msgid "Login with a username and password"
 msgstr "Accedi con nome utente e password"
 
 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
 msgid "Login with a username and password"
 msgstr "Accedi con nome utente e password"
 
 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:73
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrati"
 
 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrati"
 
 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:75
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Iscriviti per un nuovo account"
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Iscriviti per un nuovo account"
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:178
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Conferma indirizzo email"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Conferma indirizzo email"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename,
 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:183
+#, php-format
 msgid ""
 "Hey, %1$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Hey, %1$s.\n"
 "\n"
@@ -8298,90 +9474,74 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
 "\n"
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
-msgstr ""
-"Ciao %s.\n"
-"\n"
-"Qualcuno ha appena inserito questo indirizzo email su %s.\n"
-"\n"
-"Se lo hai fatto tu e vuoi confermare quanto hai fatto, utilizza il "
-"collegamento riportato qui sotto:\n"
-"\n"
-"\t%s\n"
-"\n"
-"Se non si tratta di te, ignora semplicemente questo messaggio.\n"
-"\n"
-"Grazie per il tuo tempo, \n"
-"%s\n"
+msgstr "Ciao %1$s.\n\nQualcuno ha appena inserito questo indirizzo email su %2$s.\n\nSe lo hai fatto tu e vuoi confermare quanto hai fatto, utilizza il collegamento riportato qui sotto:\n\n%3$s\n\nSe non si tratta di te, ignora semplicemente questo messaggio.\n\nGrazie per il tuo tempo, \n%2$s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
+#, php-format
 msgid "%1$s is now following you on %2$s."
 msgid "%1$s is now following you on %2$s."
-msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
+msgstr "L'utente %1$s ora ti segue su %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
+#: lib/mail.php:289
+#, php-format
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s."
+msgstr "%1$s vorrebbe seguire i tuoi aggiornamenti su %2$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:296
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
-"their subscription at %3$s"
-msgstr ""
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
+" their subscription at %3$s"
+msgstr "%1$s vorrebbe seguire i tuoi aggiornamenti su %2$s. Puoi approvare o rifiutare la sua iscrizione su %3$s"
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:315
+#, php-format
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%1$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%1$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
-msgstr ""
-"%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s.\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
-"Cordiali saluti,\n"
-"%7$s.\n"
-"\n"
-"----\n"
-"Modifica il tuo indirizzo email o le opzioni di notifica presso %8$s\n"
+msgstr "Distinti saluti,\n%1$s.\n\n----\nModifica il tuo indirizzo email o le opzioni di notifica su %2$s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:340
+#, php-format
 msgid "Profile: %s"
 msgid "Profile: %s"
-msgstr "Profilo"
+msgstr "Profilo: %s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
+#: lib/mail.php:354
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Biografia: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Biografia: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:364
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
-"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
-msgstr ""
-"Se credi che questo account non sia usato correttamente, puoi bloccarlo "
-"dall'elenco dei tuoi abbonati e segnalarlo come spam all'amministratore del "
-"sito presso %s"
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
+" your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
+msgstr "Se credi che questo account non sia usato correttamente, puoi bloccarlo dalla lista dei tuoi iscritti e segnalarlo come spam all'amministratore del sito su %s."
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:392
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Nuovo indirizzo email per inviare messaggi a %s"
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Nuovo indirizzo email per inviare messaggi a %s"
@@ -8389,82 +9549,71 @@ msgstr "Nuovo indirizzo email per inviare messaggi a %s"
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:398
+#, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
-msgstr ""
-"Hai un nuovo indirizzo di invio su %1$s.\n"
-"\n"
-"Scrivi le email a %2$s per inviare nuovi messaggi.\n"
-"\n"
-"Puoi trovare maggiori informazioni presso %3$s.\n"
-"\n"
-"Cordiali saluti,\n"
-"%4$s"
+msgstr "Hai un nuovo indirizzo per pubblicare su %1$s.\n\nInvia le email a %2$s per pubblicare nuovi messaggi.\n\nPuoi trovare maggiori informazioni su %3$s."
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
+#: lib/mail.php:534
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "stato di %s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "stato di %s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
+#: lib/mail.php:560
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Conferma SMS"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Conferma SMS"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
+#: lib/mail.php:564
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
-msgstr ""
-"%s: conferma che questo numero di telefono sia tuo utilizzando questo codice:"
+msgstr "%s: conferma che questo numero di telefono sia tuo utilizzando questo codice:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %s is the nudging user.
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %s is the nudging user.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:585
+#, php-format
 msgid "You have been nudged by %s"
 msgid "You have been nudged by %s"
-msgstr "%s ti ha richiamato"
+msgstr "%s ti ha trillato"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
-#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
+#. nickname,
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:592
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
-"to post some news.\n"
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
 "\n"
 "So let's hear from you :)\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 "\n"
 "So let's hear from you :)\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
-msgstr ""
-"%1$s (%2$s) si sta chiedendo cosa tu stia facendo in questi giorni e ti "
-"invita a scrivere qualche cosa.\n"
-"\n"
-"Fatti sentire! :)\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Non rispondere a questa email, nessuno la riceverà!\n"
-"\n"
-"Cordiali saluti,\n"
-"%4$s\n"
+msgstr "%1$s (%2$s) si chiede cosa stai facendo in questi giorni e ti invita a postare qualche notizia.\n\nQuindi sentiamo un po'! :)\n\n%3$s\n\nNon rispondere a questa email; non arriverà a loro."
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
+#: lib/mail.php:637
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nuovo messaggio privato da %s"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nuovo messaggio privato da %s"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
+#. nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:644
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
@@ -8477,34 +9626,25 @@ msgid ""
 "%4$s\n"
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 "%4$s\n"
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
-msgstr ""
-"%1$s (%2$s) ti ha inviato un messaggio privato:\n"
-"\n"
-"------------------------------------------------------\n"
-"%3$s\n"
-"------------------------------------------------------\n"
-"\n"
-"Puoi rispondere al messaggio a questo indirizzo:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Non rispondere a questa email, nessuno la riceverà!\n"
-"\n"
-"Cordiali saluti,\n"
-"%5$s"
+msgstr "%1$s (%2$s) ti ha inviato un messaggio privato:\n\n------------------------------------------------------\n%3$s\n------------------------------------------------------\n\nPuoi rispondere al messaggio a questo indirizzo:\n\n%4$s\n\nNon rispondere a questa email, nessuno la riceverà!"
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:698
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) ha aggiunto il tuo messaggio tra i suoi preferiti"
+msgstr "%1$s (@%2$s) ha aggiunto la tua notizia tra i suoi preferiti"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
+#. created,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
+#. sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:705
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
@@ -8519,48 +9659,34 @@ msgid ""
 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
 "\n"
 "%5$s"
 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
 "\n"
 "%5$s"
-msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) ha appena aggiunto il tuo messaggio da %2$s tra i suoi "
-"preferiti.\n"
-"\n"
-"L'indirizzo del tuo messaggio è questo:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Il testo del tuo messaggio è:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Puoi consultare l'elenco dei messaggi preferiti di %1$s qui:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Cordiali saluti,\n"
-"%6$s\n"
+msgstr "%1$s (@%7$s) ha appena aggiunto la tua notizia del %2$s tra i suoi preferiti.\n\nL'indirizzo della tua notizia è questo:\n\n%3$s\n\nIl testo della tua notizia è:\n\n%4$s\n\nPuoi consultare l'elenco delle notizie preferite di %1$s qui:\n\n%5$s"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:767
 #, php-format
 msgid ""
 "The full conversation can be read here:\n"
 "\n"
 "\t%s"
 #, php-format
 msgid ""
 "The full conversation can be read here:\n"
 "\n"
 "\t%s"
-msgstr ""
-"L'intera conversazione può essere letta qui:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "L'intera conversazione può essere letta qui:\n\n%s"
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:775
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%s (@%s) ti ha inviato un messaggio"
+msgstr "%1$s (@%2$s) ha inviato una notizia alla tua attenzione"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
-#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
+#. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
+#. for the addressed user,
+#: lib/mail.php:782
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -8579,1470 +9705,1432 @@ msgid ""
 "The list of all @-replies for you here:\n"
 "\n"
 "%7$s"
 "The list of all @-replies for you here:\n"
 "\n"
 "%7$s"
-msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) ti ha appena inviato un messaggio (una \"@-risposta\") su %2"
-"$s.\n"
-"\n"
-"Il messaggio è qui:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"E dice:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"%5$sPuoi rispondere qui:\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"L'elenco di tutte le tue @-risposte si trova qui:\n"
-"\n"
-"%7$s\n"
-"\n"
-"Cordiali saluti,\n"
-"%2$s\n"
-"\n"
-"P.S: puoi disabilitare le notifiche via email qui: %8$s\n"
+msgstr "%1$s ha appena inviato una notizia alla tua attenzione (una \"@-risposta\") su %2$s.\n\nIl messaggio è qui:\n\n%3$s\n\nE dice:\n\n%4$s\n\n%5$sPuoi rispondere qui:\n\n%6$s\n\nL'elenco di tutte le tue @-risposte si trova qui:\n\n%7$s"
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:853
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "L'utente %1$s è entrato nel tuo gruppo %2$s su %3$s"
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:863
+#, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
+msgstr "L'utente %1$s è entrato nel tuo gruppo %2$s su %3$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:900
+#, php-format
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
+msgstr "L'utente %1$s vuole entrare nel tuo gruppo %2$s su %3$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
+#: lib/mail.php:908
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s vorrebbe entrare nel tuo gruppo %2$s su %3$s. Puoi approvare o rifiutare la sua richiesta su %4$s"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
-msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr "Solo l'utente può leggere la propria casella di posta."
-
-#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
-msgid ""
-"You have no private messages. You can send private message to engage other "
-"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
-msgstr ""
-"Non hai alcun messaggio privato. Puoi inviare un messaggio privato per "
-"iniziare una conversazione con altri utenti. Altre persone possono mandare "
-"messaggi riservati solamente a te."
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. cannot be processed.
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Impossibile analizzare il messaggio."
 
 
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Inbox"
-msgstr "In arrivo"
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a registered user.
+#: lib/mailhandler.php:43
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Non è un utente registrato."
 
 
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
-msgid "Your incoming messages."
-msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Outbox"
-msgstr "Inviati"
-
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
-msgid "Your sent messages."
-msgstr "I tuoi messaggi inviati"
-
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
-msgid "Could not parse message."
-msgstr "Impossibile analizzare il messaggio."
-
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
-msgid "Not a registered user."
-msgstr "Non è un utente registrato."
-
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a user's incoming e-mail address.
+#: lib/mailhandler.php:48
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
 
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
+#. is allowed.
+#: lib/mailhandler.php:53
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Email di ricezione non consentita."
 
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Email di ricezione non consentita."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is of an unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mailhandler.php:234
+#, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s."
 msgid "Unsupported message type: %s."
-msgstr "Tipo di messaggio non supportato: %s"
+msgstr "Tipo di messaggio non supportato: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+#: lib/makeadminform.php:87
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Rende l'utente amministratore del gruppo"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Rende l'utente amministratore del gruppo"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+#: lib/makeadminform.php:120
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Rendi amministratore"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Rendi amministratore"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/makeadminform.php:124
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin."
-msgstr "Fa diventare questo utente un amministratore"
+msgstr "Rendi questo utente un amministratore."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
+#. file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nel database nel salvare il file. Prova di nuovo."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
-msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "Il file supera la quota dell'utente."
+msgstr "Si è verificato un errore nel database nel salvare il file. Prova di nuovo."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
-#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
+#. the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
+#. location.
+#: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Impossibile spostare il file nella directory di destinazione."
 
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Impossibile spostare il file nella directory di destinazione."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
-#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
-msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Impossibile determinare il tipo MIME del file."
-
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
-#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
+#. of
 #. TRANS: the MIME type that was denied.
 #. TRANS: the MIME type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:291
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
-"format."
-msgstr ""
-"\"%1$s\" non è un tipo di file supportato su questo server. Prova a usare un "
-"formato %2$s."
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
+" format."
+msgstr "\"%1$s\" non è un tipo di file supportato su questo server. Prova a usare un formato %2$s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:296
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "\"%s\" non è un tipo di file supportata su questo server."
 
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "\"%s\" non è un tipo di file supportata su questo server."
 
-#. TRANS: Form legend for direct notice.
-msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Invia un messaggio diretto"
-
-#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
-#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
-#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
-#, fuzzy
-msgid "Select recipient:"
-msgstr "Seleziona licenza"
-
-#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
-msgid "No mutual subscribers."
-msgstr "Nessun abbonato reciproco."
-
-#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
-msgctxt "Send button for sending notice"
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#. TRANS: Header in message list.
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
-#. TRANS: Followed by notice source.
-msgid "from"
-msgstr "via"
-
-#. TRANS: A possible notice source (web interface).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "web"
-msgstr "web"
-
-#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "xmpp"
-msgstr "xmpp"
-
-#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-#, fuzzy
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "mail"
-msgstr "Email"
-
-#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "omb"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "api"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
-msgid "Cannot get author for activity."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception thrown when ...
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
-
-#. TRANS: Client exception when ...
-#, fuzzy
-msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "Non eliminare il messaggio"
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
-msgid "Do not know how to handle this kind of target."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
-msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
-msgstr ""
+#: lib/methodnotimplementedexception.php:48
+#, php-format
+msgid "Method %s not implemented"
+msgstr "Il metodo %s non è implementato"
 
 #. TRANS: Link description to show more items in a list.
 
 #. TRANS: Link description to show more items in a list.
+#: lib/moremenu.php:98
 msgid "More ▼"
 msgid "More ▼"
-msgstr ""
+msgstr "Altro ▼"
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:244
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr "Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza spazi."
 
 
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:257
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgid "Nickname cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Il nickname non può essere vuoto."
 
 
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:270
 #, php-format
 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
 #, php-format
 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il nickname non può essere più lungo di %d carattere."
+msgstr[1] "Il nickname non può essere più lungo di %d caratteri."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:282
+msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
+msgstr "Il nickname è stato invalidato attraverso una blacklist."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:291
+msgid "Nickname is identical to system path names."
+msgstr "Il nickname è identico ad un nome del percorso di sistema."
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:313
+msgid "Nickname is already in use on this server."
+msgstr "Il nickname è già in uso su questo server."
+
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %u is a profile ID (number).
+#: lib/noprofileexception.php:53
+#, php-format
+msgid "There is no profile with id==%u"
+msgstr "Non c'è alcun profilo con id==%u"
+
+#: lib/noresultexception.php:40
+#, php-format
+msgid "No result found on %s lookup."
+msgstr "Nessun risultato per la ricerca di %s."
+
+#: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
+msgid "No such user found."
+msgstr "Non è stato trovato nessun utente con questo nome."
 
 #. TRANS: Form legend for notice form.
 
 #. TRANS: Form legend for notice form.
+#: lib/noticeform.php:194
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
+#: lib/noticeform.php:208
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Cosa succede, %s?"
 
 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Cosa succede, %s?"
 
 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
+#: lib/noticeform.php:229
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:234
 msgid "Attach a file."
 msgid "Attach a file."
-msgstr "Allega un file"
+msgstr "Allega un file."
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
+#: lib/noticeform.php:272
 msgid "Share my location"
 msgstr "Condividi la mia posizione"
 
 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
 msgid "Share my location"
 msgstr "Condividi la mia posizione"
 
 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
+#: lib/noticeform.php:277
 msgid "Do not share my location"
 msgstr "Non condividere la mia posizione"
 
 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
 msgid "Do not share my location"
 msgstr "Non condividere la mia posizione"
 
 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
+#: lib/noticeform.php:279
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
-msgstr ""
-"Il recupero della tua posizione geografica sta impiegando più tempo del "
-"previsto. Riprova più tardi."
+msgstr "Il recupero della tua posizione geografica sta impiegando più tempo del previsto. Riprova più tardi."
 
 
-#. TRANS: Separator in profile addressees list.
-msgctxt "SEPARATOR"
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:43
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
+msgstr "Tu"
+
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
+#. %2$s is the last user in the list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:81
+#, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
+#: lib/noticelistitem.php:390
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
+#: lib/noticelistitem.php:392
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
+#: lib/noticelistitem.php:394
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
+#: lib/noticelistitem.php:396
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 #. TRANS: Coordinates message.
 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 #. TRANS: Coordinates message.
 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
-#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
+#. on lattitude,
 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
-#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
+#. longitude,
+#: lib/noticelistitem.php:403
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #. TRANS: Followed by geo location.
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #. TRANS: Followed by geo location.
+#: lib/noticelistitem.php:413
 msgid "at"
 msgstr "presso"
 
 msgid "at"
 msgstr "presso"
 
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
-msgid "in context"
-msgstr "in una discussione"
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+#: lib/noticelistitem.php:465
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr "web"
+
+#. TRANS: Followed by notice source.
+#: lib/noticelistitem.php:470
+msgid "from"
+msgstr "via"
+
+#. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
+#: lib/noticelistitem.php:524
+msgid "permalink"
+msgstr "permalink"
 
 
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
+#. span with a nickname.
+#: lib/noticelistitem.php:548
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Ripetuto da"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Ripetuto da"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticelistitem.php:573
 msgid "Reply to this notice."
 msgid "Reply to this notice."
-msgstr "Rispondi a questo messaggio"
+msgstr "Rispondi a questa notizia."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
+#: lib/noticelistitem.php:575
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticelistitem.php:601
 msgid "Delete this notice from the timeline."
 msgid "Delete this notice from the timeline."
-msgstr "Elimina questo messaggio"
+msgstr "Elimina questa notizia dalla cronologia."
 
 
-#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
+#. repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:624
 msgid "Notice repeated."
 msgid "Notice repeated."
-msgstr "Messaggio ripetuto"
+msgstr "Notizia ripetuta."
 
 
-#. TRANS: Field label for notice text.
-msgid "Update your status..."
-msgstr ""
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:626
+msgid "Repeated"
+msgstr "Ripetuti"
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:111
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Richiama questo utente"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Richiama questo utente"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
+#: lib/nudgeform.php:124
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
-msgstr "Richiama"
+msgstr "Trilla"
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
+#: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgid "Send a nudge to this user."
-msgstr "Invia un richiamo a questo utente"
+msgstr "Invia un trillo a questo utente."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-#, fuzzy
-msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "Messaggistica istantanea non disponibile."
+#: lib/passwordhashexception.php:39
+msgid "Password hashing failed."
+msgstr "Hashing della password fallito."
 
 #. TRANS: Field label for list.
 
 #. TRANS: Field label for list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:131
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
-msgstr "Collegamenti"
+msgstr "Lista"
 
 #. TRANS: Field title for list.
 
 #. TRANS: Field title for list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:134
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
-msgstr ""
-"Etichette per questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole "
-"o spazi"
+msgstr "Modifica la lista (sono ammessi lettere, numeri, -, . e _)."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:141
 msgid "Describe the list or topic."
 msgid "Describe the list or topic."
-msgstr "Descrivi il gruppo o l'argomento"
+msgstr "Descrivi la lista o l'argomento."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletageditform.php:145
+#, php-format
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
-msgstr[0] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri"
-msgstr[1] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri"
-
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+msgstr[0] "Descrivi la lista o l'argomento in %d carattere"
+msgstr[1] "Descrivi la lista o l'argomento in %d caratteri"
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:175
 msgid "Delete this list."
 msgid "Delete this list."
-msgstr "Elimina questo utente"
+msgstr "Elimina questa lista."
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
+#: lib/peopletageditform.php:182
 msgid "Add or remove people"
 msgid "Add or remove people"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi o rimuovi persone"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
+#: lib/peopletageditform.php:186
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:113
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
-msgstr "Collegamenti"
+msgstr "Lista"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
+#, php-format
 msgid "%1$s list by %2$s."
 msgid "%1$s list by %2$s."
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "Lista %1$s di %2$s."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:124
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
-msgstr "Licenza"
+msgstr "Aggiunto alla lista"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
-msgstr "Abbonati"
+msgstr "Iscritti"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletaggroupnav.php:138
+#, php-format
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
-msgstr "Abbonati a %s."
+msgstr "Iscritti alla lista %1$s di %2$s."
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:148
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletaggroupnav.php:151
+#, php-format
 msgid "Edit %s list by you."
 msgid "Edit %s list by you."
-msgstr "Modifica il gruppo %s"
+msgstr "Modifica la tua lista %s."
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaglist.php:196
 msgid "Edit list settings."
 msgid "Edit list settings."
-msgstr "Modifica impostazioni del profilo"
+msgstr "Modifica impostazioni della lista."
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
+#: lib/peopletaglist.php:198
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+#: lib/peopletaglist.php:253
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Privato"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Privato"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletagnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
-msgstr "Abbonamenti"
+msgstr "Iscrizioni alla lista"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:81
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
-msgstr "Abbonati a %s."
+msgstr "Liste alle quali %s si è iscritto."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:88
+#, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "Messaggi con \"%s\""
+msgstr "Liste con %s"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:91
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
-msgstr "Messaggi con \"%s\""
+msgstr "Liste con %s."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:98
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Liste di %s"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:101
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "Liste di %s."
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletags.php:87
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
-msgstr "Messaggi famosi"
+msgstr "Le tue liste"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletags.php:135
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
-msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s."
+msgstr "Modifica liste"
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletags.php:193
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
-msgstr "Etichette"
+msgstr "Tag"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletagsbysubssection.php:69
 msgid "Popular lists"
 msgid "Popular lists"
-msgstr "Messaggi famosi"
+msgstr "Liste popolari"
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagsection.php:127
+#, php-format
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
-msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d"
+msgstr "Aggiunti alla lista: %1$d Iscritti: %2$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagsforusersection.php:69
+#, php-format
 msgid "Lists with you"
 msgid "Lists with you"
-msgstr "Metodo delle API non trovato."
+msgstr "Liste con te"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagsforusersection.php:73
+#, php-format
 msgid "Lists with %s"
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "Messaggi con \"%s\""
+msgstr "Liste con %s"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
 msgid "List subscriptions"
 msgid "List subscriptions"
-msgstr "Abbonamenti di %s"
+msgstr "Iscrizioni alla lista"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/personalgroupnav.php:87
 msgid "Your profile"
 msgid "Your profile"
-msgstr "Profilo del gruppo"
+msgstr "Il tuo profilo"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/personalgroupnav.php:93
 msgctxt "MENU"
 msgid "Replies"
 msgstr "Risposte"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Replies"
 msgstr "Risposte"
 
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferiti"
-
-#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-#, fuzzy
-msgctxt "FIXME"
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggio"
-
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
-
-#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
+#. information was found.
+#: lib/plugin.php:187
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/plugindisableform.php:90
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/pluginenableform.php:112
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
 
 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 
 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+#: lib/pluginlist.php:195
 msgctxt "plugin-description"
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgctxt "plugin-description"
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
-msgstr ""
+msgstr "(La descrizione del plugin non è disponibile quando il plugin è stato disabilitato.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:58
 msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni SMS"
+msgstr "Impostazioni"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:60
 msgid "Change your personal settings."
 msgid "Change your personal settings."
-msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
+msgstr "Modifica le tue impostazioni personali."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:66
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Amministra"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Amministra"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:68
 msgid "Site configuration."
 msgid "Site configuration."
-msgstr "Configurazione utente"
+msgstr "Configurazione del sito."
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:76
 msgid "Logout from the site."
 msgid "Logout from the site."
-msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
+msgstr "Esci dal sito."
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:84
 msgid "Login to the site."
 msgid "Login to the site."
-msgstr "Accedi al sito"
+msgstr "Accedi al sito."
+
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: lib/profileaction.php:87
+msgid "Profile ID does not exist."
+msgstr "L'ID di profilo non esiste."
+
+#: lib/profileaction.php:100
+msgid "This profile has been silenced by site moderators"
+msgstr "Questo profilo è stato oscurato dai moderatori del sito"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:148
 msgid "Following"
 msgid "Following"
-msgstr "Segui"
+msgstr "Seguendo"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:176
 msgid "Followers"
 msgid "Followers"
-msgstr "Segui"
+msgstr "Seguaci"
 
 #. TRANS: H2 text for user statistics.
 
 #. TRANS: H2 text for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:210
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:218
 msgid "User ID"
 msgstr "ID utente"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "ID utente"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:224
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro dal"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro dal"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:230
 msgid "Notices"
 msgstr "Messaggi"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Notices"
 msgstr "Messaggi"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
+#: lib/profileaction.php:237
 msgid "Daily average"
 msgstr "Media giornaliera"
 
 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
 msgid "Daily average"
 msgstr "Media giornaliera"
 
 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:274
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppi"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppi"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:309
 msgid "Lists"
 msgid "Lists"
-msgstr "Limiti"
+msgstr "Liste"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
+#: lib/profileformaction.php:119
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Metodo non implementato"
 
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Metodo non implementato"
 
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/profilenoaccturiexception.php:53
+#, php-format
+msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
+msgstr "Impossibile ottenere un account: URI per il profilo con id==%u"
+
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:71
 msgid "User groups"
 msgstr "Gruppi dell'utente"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "Gruppi dell'utente"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/publicgroupnav.php:75
 msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
-msgstr "Etichette recenti"
+msgstr "Tag recenti"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:77
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etichette recenti"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Etichette recenti"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/publicgroupnav.php:82
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "In evidenza"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "In evidenza"
 
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Popular"
-msgstr "Famosi"
-
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/publictagcloudsection.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti di tendenza"
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
+#: lib/redirectingaction.php:93
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Nessun argomento return-to."
 
 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Nessun argomento return-to."
 
 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
+#: lib/repeatform.php:91
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Ripetere questo messaggio?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Ripetere questo messaggio?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
-#, fuzzy
+#: lib/repeatform.php:117
 msgid "Repeat this notice."
 msgid "Repeat this notice."
-msgstr "Ripeti questo messaggio"
+msgstr "Ripeti questa notizia."
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
+#: lib/revokeroleform.php:88
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Revoca il ruolo \"%s\" a questo utente"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Revoca il ruolo \"%s\" a questo utente"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#, fuzzy
+#: lib/router.php:1119
 msgid "Page not found."
 msgid "Page not found."
-msgstr "Metodo delle API non trovato."
+msgstr "Pagina non trovata."
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
-#, fuzzy
+#: lib/sandboxform.php:65
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Sandbox"
 
 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgstr "Sandbox"
 
 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
+#: lib/sandboxform.php:76
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Metti questo utente nella \"sandbox\""
 
 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Metti questo utente nella \"sandbox\""
 
 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:102
 msgid "Search site"
 msgstr "Cerca nel sito"
 
 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
 #. TRANS: for searching can be entered.
 msgid "Search site"
 msgstr "Cerca nel sito"
 
 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
 #. TRANS: for searching can be entered.
+#: lib/searchaction.php:110
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Parole"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
 #. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Parole"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
 #. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
+#: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:125
 msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
 "* Try fewer keywords."
 msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
 "* Try fewer keywords."
-msgstr ""
+msgstr "* Accertati che tutte le parole siano digitate correttamente.\n* Prova parole chiave differenti.\n* Prova parole chiave più generali.\n* Prova meno parole chiave."
 
 
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:136
 #, php-format
 msgid ""
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
-"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
-"site.server%%%%)\n"
-"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
-"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
-msgstr ""
+"* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+msgstr "Puoi provare a fare una ricerca su altri motori di ricerca:\n\n* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "Persone"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgstr "Persone"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:76
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Trova persone in questo sito"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Trova persone in questo sito"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgstr "Avvisi"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgstr "Avvisi"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:84
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Trova gruppi in questo sito"
 
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Trova gruppi in questo sito"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+#: lib/secondarynav.php:67
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "TOS"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "TOS"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+#: lib/secondarynav.php:71
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
+#. and its license.
+#: lib/secondarynav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
+#. StatusNet site.
+#: lib/secondarynav.php:77
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Contattaci"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Badge"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:98
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Sezione senza nome"
 
 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Sezione senza nome"
 
 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:122
 msgid "More..."
 msgstr "Altro..."
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgid "More..."
 msgstr "Altro..."
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:68
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:76
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:81
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:83
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Carica un'immagine"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Carica un'immagine"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:88
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:90
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modifica la tua password"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modifica la tua password"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:95
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:97
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Modifica la gestione dell'email"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Modifica la gestione dell'email"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:102
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:104
 msgid "URL shorteners"
 msgstr "Servizi di accorciamento degli URL"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
 msgstr "Servizi di accorciamento degli URL"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:116
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
-msgstr "MI"
+msgstr "IM"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:118
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Messaggi via messaggistica istantanea (MI)"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Messaggi via messaggistica istantanea (MI)"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:125
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:127
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Messaggi via SMS"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Messaggi via SMS"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:133
 msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Connessioni"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "Connessioni"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:135
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Applicazioni collegate autorizzate"
 
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Applicazioni collegate autorizzate"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:141
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr "Old school"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:143
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr "Piccole modifiche UI per gli utenti old-school"
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
-#, fuzzy
+#: lib/silenceform.php:65
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
-msgstr "Zittisci"
+msgstr "Silenzio"
 
 #. TRANS: Description of form to silence a user.
 
 #. TRANS: Description of form to silence a user.
+#: lib/silenceform.php:76
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Zittisci questo utente"
 
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Zittisci questo utente"
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Impossibile creare gli alias."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#, fuzzy
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Impossibile inserire il messaggio."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-#, fuzzy
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Tentativo di revocare un token sconosciuto."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Eliminazione del token revocato non riuscita."
-
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/subgroupnav.php:86
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abbonamenti"
+msgstr "Iscrizioni"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:89
+#, php-format
 msgid "People %s subscribes to."
 msgid "People %s subscribes to."
-msgstr "Persone di cui %s ha un abbonamento"
+msgstr "Persone iscritte da %s."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:100
+#, php-format
 msgid "People subscribed to %s."
 msgid "People subscribed to %s."
-msgstr "Persone abbonate a %s"
+msgstr "Persone iscritte a %s."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
+#: lib/subgroupnav.php:113
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "In sospeso (%d)"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:115
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
+msgstr "Approva le richieste di iscrizione in sospeso."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:128
+#, php-format
 msgid "Groups %s is a member of."
 msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr "Gruppi di cui %s fa parte"
+msgstr "Gruppi di cui %s fa parte."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:139
+#, php-format
 msgid "List subscriptions by %s."
 msgid "List subscriptions by %s."
-msgstr "Persone abbonate a %s"
+msgstr "Lista iscrizioni di %s."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:147
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:150
+#, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "Invita amici e colleghi a seguirti su %s"
+msgstr "Invita amici e colleghi ad unirsi a te su %s."
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
+#: lib/subscribeform.php:107
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Abbonati a questo utente"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Abbonati a questo utente"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Iscriviti"
+
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-#, fuzzy
+#: lib/subscribeform.php:132
 msgid "Subscribe to this user."
 msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Abbonati a questo utente"
+msgstr "Iscriviti a questo utente."
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Insieme delle etichette delle persone come auto-etichettate"
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Insieme delle etichette delle persone come auto-etichettate"
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Insieme delle etichette delle persone come etichettate"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Insieme delle etichette delle persone come etichettate"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+#: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
+#. TRANS: Field label on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:130
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Liste"
+
+#. TRANS: Field title on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:133
+msgid ""
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
+msgstr "Liste di questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole o spazi."
+
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
+#: lib/theme.php:79
 msgid "Invalid theme name."
 msgstr "Nome tema non valido."
 
 msgid "Invalid theme name."
 msgstr "Nome tema non valido."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
+#. support present in PHP configuration.
+#: lib/themeuploader.php:51
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
-msgstr ""
-"Questo server non è in grado di gestire caricamenti senza il supporto ZIP."
+msgstr "Questo server non è in grado di gestire caricamenti senza il supporto ZIP."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
+#: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr "Manca il file del tema o il caricamento non è riuscito."
 
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr "Manca il file del tema o il caricamento non è riuscito."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
+#. decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
+#. during extraction.
+#: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
+#: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
+#: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Salvataggio del tema non riuscito."
 
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Salvataggio del tema non riuscito."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
+#. structure.
+#: lib/themeuploader.php:153
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
-msgstr "Tema non valido: struttura directory non corretta."
+msgstr "Tema non valido: Struttura della directory non corretta."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
+#. limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/themeuploader.php:174
+#, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
-msgstr[0] ""
-"Il tema caricato è troppo grande, deve essere meno di %d byte non compresso."
-msgstr[1] ""
-"Il tema caricato è troppo grande, deve essere meno di %d byte non compresso."
+msgstr[0] "Il tema caricato è troppo grande, deve essere inferiore a %d byte non compresso."
+msgstr[1] "Il tema caricato è troppo grande, deve essere inferiore a %d bytes non compressi."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
-#, fuzzy
+#: lib/themeuploader.php:188
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
-msgstr "File di tema non valido: manca il file css/display.css"
+msgstr "Archivio del tema non valido: Manca il file css/display.css"
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
+#. or folder name.
+#: lib/themeuploader.php:229
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
-msgstr ""
-"Il tema contiene file non o nomi di cartelle non validi. Utilizzare "
-"solamente caratteri ASCII, numeri, il trattino basso e il segno meno."
+msgstr "Il tema contiene file non o nomi di cartelle non validi. Utilizzare solamente caratteri ASCII, numeri, il trattino basso e il segno meno."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
+#. unsafe file extensions.
+#: lib/themeuploader.php:236
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
-msgstr ""
-"Il tema contiene file con estensioni non sicure: potrebbe non essere sicuro."
+msgstr "Il tema contiene file con estensioni non sicure: potrebbe non essere sicuro."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
+#. that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/themeuploader.php:255
+#, php-format
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
-msgstr "Il tema contiene file di tipo \".%s\" che non sono supportati."
+msgstr "Il tema contiene file di tipo \".%s\", che non è supportato."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
+#. opened.
+#: lib/themeuploader.php:273
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Errore nell'aprire il file del tema."
 
 #. TRANS: Header for Notices section.
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Errore nell'aprire il file del tema."
 
 #. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
+#: lib/threadednoticelist.php:74
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
-msgstr "Messaggi"
+msgstr "Notizie"
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
+#: lib/threadednoticelist.php:378
 #, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
 #, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
-#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
-
-#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#, fuzzy
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You like this."
-msgstr "Messaggi famosi"
-
-#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
-#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
-#, php-format
-msgid "%%s and %d others like this."
-msgid_plural "%%s and %d others like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
-#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
-#, php-format
-msgid "%%s likes this."
-msgid_plural "%%s like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mostra la risposta"
+msgstr[1] "Mostra tutte e %d le risposte"
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
-#, fuzzy
+#: lib/threadednoticelist.php:455
 msgctxt "REPEATLIST"
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
-msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
+msgid "You repeated this."
+msgstr "Lo hai ripetuto."
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
+#. like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
+#. (count of %%s + %d).
+#: lib/threadednoticelist.php:460
+#, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "A %%s e a %d altro ripetono questo."
+msgstr[1] "A %%s e a %d altri ripetono questo."
 
 #. TRANS: List message for repeated notices.
 
 #. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Hai già ripetuto quel messaggio."
-msgstr[1] "Hai già ripetuto quel messaggio."
+#. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
+#. notice.
+#: lib/threadednoticelist.php:468
+#, php-format
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "%%s ha ripetuto questo."
+msgstr[1] "%%s hanno ripetuto questo."
 
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/togglepeopletag.php:94
+#, php-format
 msgid "Search and list people"
 msgid "Search and list people"
-msgstr "Cerca nel sito"
+msgstr "Cerca e aggiungi in lista le persone"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:105
 msgid "Everything"
 msgstr "Tutto"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
 msgstr "Tutto"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:109
 msgid "Fullname"
 msgstr "Nome completo"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Fullname"
 msgstr "Nome completo"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:115
 msgid "URI (Remote users)"
 msgid "URI (Remote users)"
-msgstr ""
+msgstr "URI (Utenti remoti)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
+#: lib/togglepeopletag.php:121
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
-msgstr "Cerca nel sito"
+msgstr "Cerca qui"
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
-#, fuzzy
+#: lib/togglepeopletag.php:123
 msgid "Choose a field to search."
 msgid "Choose a field to search."
-msgstr "Scegli un'etichetta per ridurre l'elenco"
+msgstr "Scegli un campo per la ricerca."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/togglepeopletag.php:190
+#, php-format
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "Rimuovi %1$s dalla lista %2$s"
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/togglepeopletag.php:268
+#, php-format
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "Aggiungi %1$s alla lista %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
+#: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
 msgstr "Chi scrive più messaggi"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgid "Top posters"
 msgstr "Chi scrive più messaggi"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#: lib/toselector.php:87
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
 msgstr "Tutti"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
 msgstr "Tutti"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#: lib/toselector.php:93
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "I miei colleghi su %s"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+#: lib/toselector.php:115
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
+#. the notice private.
+#: lib/toselector.php:124
 msgid "Private?"
 msgstr "Privato?"
 
 msgid "Private?"
 msgstr "Privato?"
 
-#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
+#. when an invalid fill option was received.
+#: lib/toselector.php:163
+#, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
-msgstr "Lingua \"%s\" sconosciuta."
+msgstr "Sconosciuto al valore: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
-#, fuzzy
+#: lib/unblockform.php:67
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Sblocca"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Sblocca"
 
+#. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
+#. TRANS: %s is the URI.
+#: lib/unknownuriexception.php:43
+#, php-format
+msgid "No object found with URI \"%s\""
+msgstr "Nessun oggetto con URI \"%s\" trovato"
+
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
-#, fuzzy
+#: lib/unsandboxform.php:67
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
 msgstr "Unsandbox"
 
 #. TRANS: Description for unsandbox form.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
 msgstr "Unsandbox"
 
 #. TRANS: Description for unsandbox form.
+#: lib/unsandboxform.php:78
 msgid "Unsandbox this user"
 msgstr "Togli questo utente dalla \"sandbox\""
 
 #. TRANS: Title for unsilence form.
 msgid "Unsandbox this user"
 msgstr "Togli questo utente dalla \"sandbox\""
 
 #. TRANS: Title for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:65
 msgid "Unsilence"
 msgstr "De-zittisci"
 
 #. TRANS: Form description for unsilence form.
 msgid "Unsilence"
 msgstr "De-zittisci"
 
 #. TRANS: Form description for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:76
 msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Fai parlare nuovamente questo utente"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
 msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Fai parlare nuovamente questo utente"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#: lib/unsubscribeform.php:109
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
+#: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancella iscrizione"
 
 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancella iscrizione"
 
 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
-#, fuzzy
+#: lib/unsubscribeform.php:134
 msgid "Unsubscribe from this user."
 msgid "Unsubscribe from this user."
-msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
-
-#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "L'utente non ha un profilo."
+msgstr "Cancellati da questo utente."
 
 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
 
 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
-#, fuzzy
+#: lib/util.php:330
 msgid "Not allowed to log in."
 msgid "Not allowed to log in."
-msgstr "Accesso non effettuato."
+msgstr "Accesso non consentito."
 
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1331
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "pochi secondi fa"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "pochi secondi fa"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1334
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "circa un minuto fa"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "circa un minuto fa"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1338
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
 msgstr[0] "circa un minuto fa"
 msgstr[1] "circa %d minuti fa"
 
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
 msgstr[0] "circa un minuto fa"
 msgstr[1] "circa %d minuti fa"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1341
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "circa un'ora fa"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "circa un'ora fa"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1345
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
 msgstr[0] "circa un'ora fa"
 msgstr[1] "circa %d ore fa"
 
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
 msgstr[0] "circa un'ora fa"
 msgstr[1] "circa %d ore fa"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1348
 msgid "about a day ago"
 msgstr "circa un giorno fa"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "circa un giorno fa"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1352
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
 msgstr[0] "circa un giorno fa"
 msgstr[1] "circa %d giorni fa"
 
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
 msgstr[0] "circa un giorno fa"
 msgstr[1] "circa %d giorni fa"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1355
 msgid "about a month ago"
 msgstr "circa un mese fa"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "circa un mese fa"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1359
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
 msgstr[0] "circa un mese fa"
 msgstr[1] "circa %d mesi fa"
 
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
 msgstr[0] "circa un mese fa"
 msgstr[1] "circa %d mesi fa"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1362
 msgid "about a year ago"
 msgstr "circa un anno fa"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "circa un anno fa"
 
-#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
+#. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
+#. http://php.net/date)
+#: lib/util.php:1382
+msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
+msgstr "l, d-M-Y H:i:s T"
+
+#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
+#. validate.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
-msgstr "%s non è un colore valido. Usa 3 o 6 caratteri esadecimali."
-
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Invalid XML."
-msgstr "XML non valido."
-
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr ""
+msgstr "%s non è un colore valido! Usa 3 o 6 caratteri esadecimali."
 
 
-#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
+#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
+#. for a user.
+#: scripts/restoreuser.php:62
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Impossibile leggere l'URL \"%s\" dell'immagine."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Impossibile revocare l'accesso per l'applicazione: %s."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Impossibile salvare il profilo."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Non è un indirizzo email valido."
-
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Impossibile salvare il profilo."
-
-#~ msgid "Background directory not writable: %s."
-#~ msgstr "Directory degli sfondi non scrivibile: %s."
-
-#~ msgctxt "LABEL"
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Creato"
-
-#~ msgctxt "LABEL"
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Membri"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Gruppo"
-
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "%s group"
-#~ msgstr "Gruppo %s"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Membri"
-
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "%s group members"
-#~ msgstr "Membri del gruppo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "%s pending members"
-#~ msgstr "Membri del gruppo %s"
-
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "%s blocked users"
-#~ msgstr "Utenti bloccati di %s"
-
-#~ msgid "Tags in %s group's notices"
-#~ msgstr "Etichette nei messaggi del gruppo %s"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Cerca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search the site."
-#~ msgstr "Cerca nel sito"
+msgstr "Ottenere il backup da file '%s'."