-"これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet] (http://"
-"status.net/) を基にした [ミニブログ] (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%"
-"E3%83%8B%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0) サービスです。"
-
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "パブリックリストクラウド"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "これらは %s 上の最大のリストです。"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "まだ誰も [リスト] (%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "リストの1番目になってください!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"なぜ [アカウント登録] (%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿"
-"をしてください!"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-msgid "List cloud"
-msgstr "クラウドリスト"
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] "1 人をリスト"
+"これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
+"net/) を基にした [ミニブログ](http://ja.wikipedia.org/wiki/%%E3%%83%%9F%%E3%%"
+"83%%8B%%E3%%83%%96%%E3%%83%%AD%%E3%%82%%B0) サービスです。"