-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
-
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
-
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ "
-#~ "მოქმედებით."
-
-#~ msgid "Not expecting this response!"
-#~ msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
-
-#~ msgid "User being listened to does not exist."
-#~ msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
-
-#~ msgid "You can use the local subscription!"
-#~ msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
-
-#~ msgid "That user has blocked you from subscribing."
-#~ msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
-
-#~ msgid "You are not authorized."
-#~ msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
-
-#~ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-#~ msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
-
-#~ msgid "Error updating remote profile."
-#~ msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
-
-#~ msgid "Invalid notice content."
-#~ msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-#~ "register%%) a new account. If you already have an account on a "
-#~ "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile "
-#~ "URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
-#~ "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
-#~ "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
-#~ "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
-
-#~ msgid "Remote subscribe"
-#~ msgstr "დაშორებული გამოწერა"
-
-#~ msgid "Subscribe to a remote user"
-#~ msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
-
-#~ msgid "User nickname"
-#~ msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname of the user you want to follow."
-#~ msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "პროფილის URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-#~ msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-#~ msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
-
-#~ msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–"
-#~ "ა განსაზღვრული)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-#~ msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get a request token."
-#~ msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ "
-#~ "მოქმედებით."
-
-#~ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ "
-#~ "მოქმედებით."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
-#~ "$s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
-#~ "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
-
-#~ msgid "Authorize subscription"
-#~ msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please check these details to make sure that you want to subscribe to "
-#~ "this user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s "
-#~ "notices, click \"Reject\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
-#~ "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ "
-#~ "ღილაკს \"უარყოფა\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject this subscription."
-#~ msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
-
-#~ msgid "No authorization request!"
-#~ msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
-
-#~ msgid "Subscription authorized"
-#~ msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. "
-#~ "Check with the site's instructions for details on how to authorize the "
-#~ "subscription. Your subscription token is:"
-#~ msgstr ""
-#~ "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
-#~ "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
-#~ "გამოწერის ტოკენია:"
-
-#~ msgid "Subscription rejected"
-#~ msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-#~ "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-#~ "subscription."
-#~ msgstr ""
-#~ "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
-#~ "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
-#~ "დეტალები."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-#~ msgstr "მსმენელის URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-#~ msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-#~ msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-#~ msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
-
-#~ msgid "Could not delete subscription OMB token."
-#~ msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not insert new subscription."
-#~ msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."