]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index bd136495344afc7a6531c66771bb2855867ea979..42a3cf11cac5bca7d104031ed62277394e7c0d01 100644 (file)
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:48+0000\n"
-"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:32+0000\n"
+"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
 "запознаени со проблемот, но ако сакате сепак да проверите, обратете им се на "
 "%2$s. Во друг случај, почекајте неколку минути, па обидете се повторно."
 
 "запознаени со проблемот, но ако сакате сепак да проверите, обратете им се на "
 "%2$s. Во друг случај, почекајте неколку минути, па обидете се повторно."
 
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-"Се појави важна грешка, веројатно поврзана со востановката на е-поштата. "
-"Проверете ги дневничките податотеки за повеќе информации."
-
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Се појави грешка."
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Се појави грешка."
@@ -105,12 +97,11 @@ msgstr "Оневозможи нови регистрации."
 msgid "Closed"
 msgstr "Затворен"
 
 msgid "Closed"
 msgstr "Затворен"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "Зачувај нагодувања на пристап."
 
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -126,7 +117,6 @@ msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -165,10 +155,6 @@ msgstr "Нема таков профил."
 msgid "No such list."
 msgstr "Нема таков список."
 
 msgid "No such list."
 msgstr "Нема таков список."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
-msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Не можете да наведете далечински профил OMB 0.1 со ова дејство."
-
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
@@ -200,7 +186,6 @@ msgstr "Нема таква страница."
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -232,8 +217,6 @@ msgstr "Нема таква страница."
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
@@ -242,7 +225,6 @@ msgstr "Нема таква страница."
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
@@ -250,26 +232,22 @@ msgstr "Нема таква страница."
 msgid "No such user."
 msgstr "Нема таков корисник."
 
 msgid "No such user."
 msgstr "Нема таков корисник."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Хронологија на домашната страница"
+
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "Хронологија на домашната страница на %s"
 
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s и пријатели"
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал за пријатели на %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -315,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Можете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од неговиот профил или да "
 "[му испратите нешто](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 "Можете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од неговиот профил или да "
 "[му испратите нешто](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -329,9 +307,25 @@ msgstr ""
 "А зошто не се [регистрирате](%%%%action.register%%%%), и потоа да го "
 "подбуцнете корисникот %s или да му испратите забелешка."
 
 "А зошто не се [регистрирате](%%%%action.register%%%%), и потоа да го "
 "подбуцнете корисникот %s или да му испратите забелешка."
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Вие и пријателите"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Испрати покани"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s и пријатели"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -368,7 +362,6 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
 
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
 
@@ -383,7 +376,6 @@ msgstr "Не може да се зачува профил."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -398,24 +390,6 @@ msgstr[1] ""
 "Опслужувачот не можеше да обработи толку многу POST-податоци (%s бајти) "
 "поради неговата тековна поставеност."
 
 "Опслужувачот не можеше да обработи толку многу POST-податоци (%s бајти) "
 "поради неговата тековна поставеност."
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Не може да се поднови Вашиот изглед."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
@@ -462,6 +436,20 @@ msgstr "Блокирањето на корисникот не успеа."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Не успеа одблокирањето на корисникот."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Не успеа одблокирањето на корисникот."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Нема назнака за разговорот."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Нема разговор со назнака %d."
+
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Разговор"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -506,6 +494,8 @@ msgstr ""
 "Не можете да испраќате непосредни пораки на корисници што не Ви се пријатели."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
 "Не можете да испраќате непосредни пораки на корисници што не Ви се пријатели."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -737,7 +727,6 @@ msgstr "групи на %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата."
@@ -846,7 +835,6 @@ msgstr "Грешка во базата при вметнувањето на auth
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -855,7 +843,6 @@ msgstr "Грешка во базата при вметнувањето на auth
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
 
@@ -898,10 +885,8 @@ msgid "Account"
 msgstr "Сметка"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 msgstr "Сметка"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
@@ -1217,12 +1202,9 @@ msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1231,10 +1213,10 @@ msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "Нема таква група."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Нема таква група."
 
@@ -1304,6 +1286,7 @@ msgid "Join request canceled."
 msgstr "Барањето за зачленување е откажано."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
 msgstr "Барањето за зачленување е откажано."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s не е во редицата за модерација на Вашите претплати."
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s не е во редицата за модерација на Вашите претплати."
@@ -1455,7 +1438,6 @@ msgstr "Нема таков прилог."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1753,6 +1735,16 @@ msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сме
 msgid "Conversation"
 msgstr "Разговор"
 
 msgid "Conversation"
 msgstr "Разговор"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал со разговор (Activity Streams JSON)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Канал со разговор (RSS 2.0)"
+
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 msgctxt "TITLE"
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 msgctxt "TITLE"
@@ -1815,8 +1807,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Внесете го „%s“ за да потврдите дека сакате да ја избришете сметката."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 msgstr "Внесете го „%s“ за да потврдите дека сакате да ја избришете сметката."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Трајно бришење на сметката"
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Трајно бришење на сметката."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1907,14 +1899,12 @@ msgstr "Избриши ја групава."
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
-msgstr ""
-"На пат сте да избришете забелешка засекогаш. Откако ќе го направите тоа, "
-"постапката нема да може да се врати."
+msgstr "На пат сте да избришете забелешка засекогаш. Ова е неповратно."
 
 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
 msgid "Delete notice"
 
 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
 msgid "Delete notice"
-msgstr "Ð\98збÑ\80иÑ\88и Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка"
+msgstr "Ð\91Ñ\80иÑ\88еÑ\9aе Ð½Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88каÑ\82а"
 
 #. TRANS: Message for the delete notice form.
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 
 #. TRANS: Message for the delete notice form.
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
@@ -1922,7 +1912,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избр
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
 msgid "Do not delete this notice."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
 msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\98а Ð±Ñ\80иÑ\88и Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\98а Ð±Ñ\80иÑ\88и Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88кава."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
 msgid "Delete this notice."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
 msgid "Delete this notice."
@@ -1961,150 +1951,6 @@ msgstr "Не го бриши корисников."
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Избриши го корисников."
 
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Избриши го корисников."
 
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Изглед"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "Нагодувања на изгледот на ова StatusNet-мрежно место."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Погрешен URL на лого."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Неважечка URL-адреса на SSL-логото."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Темата е недостапна: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Промени лого"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Лого на мрежното место"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "SSL-лого"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Промени изглед"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Изглед на мрежното место"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Изглед за мрежното место."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Прилагоден мотив"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "Можете да подигнете свој изглед за StatusNet како .ZIP архив."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Промена на слика за позадина"
-
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"Може да подигнете позадинска слика за ова мрежно место. Максималната "
-"големина на податотеката е %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Искл."
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Вклучи или исклучи позадинска слика."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Позадината во квадрати"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "Смени бои"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Содржина"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Странична лента"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Врски"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "Прилагодено CSS"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Користи по основно"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Врати ги изгледите по основно."
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Врати по основно."
-
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "Зачувај изглед."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
 msgid "This notice is not a favorite!"
 msgstr "Оваа забелешка не Ви е бендисана!"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
 msgid "This notice is not a favorite!"
 msgstr "Оваа забелешка не Ви е бендисана!"
@@ -2281,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "Ако наместите јавна ознака како приватна, со тоа трајно ќе ги избришете и "
 "сите нејзини постоечки претплати. Дали сакате да продолжите?"
 
 "Ако наместите јавна ознака како приватна, со тоа трајно ќе ги избришете и "
 "сите нејзини постоечки претплати. Дали сакате да продолжите?"
 
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 msgid "Could not update list."
 msgstr "Не можев да го подновам списокот."
 
 msgid "Could not update list."
 msgstr "Не можев да го подновам списокот."
 
@@ -2558,13 +2404,13 @@ msgstr "Подновувања, бендисани од %1$s на %2$s!"
 #. TRANS: Title for featured users section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Featured users"
 #. TRANS: Title for featured users section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Featured users"
-msgstr "Избрани корисници"
+msgstr "Истакнати корисници"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
-msgstr "Избрани корисници, стр. %d"
+msgstr "Истакнати корисници, стр. %d"
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
 #, php-format
@@ -2588,40 +2434,6 @@ msgstr "Нема прилози."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Нема подигнато прилози."
 
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Нема подигнато прилози."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Следениот корисник не постои."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Тој корисник Ве има блокирано од претплаќање."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Не сте овластени."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Не можев да ги претворам жетоните за барање во жетони за пристап."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Далечинската служба користи непозната верзија на OMB протокол."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Грешка во подновувањето на далечинскиот профил."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Нема таква податотека."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Нема таква податотека."
@@ -2711,31 +2523,6 @@ msgstr ""
 msgid "No ID."
 msgstr "Нема ID."
 
 msgid "No ID."
 msgstr "Нема ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате група."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Изглед на групата"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Прилагодете го изгледот на Вашата група со позадинска слика и палета од бои "
-"по Ваш избор."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Не можам да ги подновам Вашите нагодувања за изглед."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Нагодувањата се зачувани."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2910,8 +2697,8 @@ msgstr "Нагодувања за НП"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Можете да праќате и примате забелешки преку [непосредни пораки](%%doc.im%%). "
 "Подолу поставете адреси и направете нагодувања."
 msgstr ""
 "Можете да праќате и примате забелешки преку [непосредни пораки](%%doc.im%%). "
 "Подолу поставете адреси и направете нагодувања."
@@ -3112,28 +2899,6 @@ msgstr ""
 "Со овој обраец можете да поканите пријатели и колеги да го користат мрежното "
 "место."
 
 "Со овој обраец можете да поканите пријатели и колеги да го користат мрежното "
 "место."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "Е-поштенски адреси"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Адреси на пријателите што ги каните (по една во секој ред)."
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Лична порака"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Можете да додадете и лична порака во поканата."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Испрати"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -3293,6 +3058,10 @@ msgstr "Најава"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Најавете се"
 
 msgid "Login to site"
 msgstr "Најавете се"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Корисничко име или е-пошта"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3302,7 +3071,7 @@ msgstr "Запамети ме"
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
-"Отсега врши автоматска најава. Не треба да се користи за јавни сметачи!"
+"Отсега врши автоматска најава (не треба да се користи на јавни сметачи!)"
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
 msgctxt "BUTTON"
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -3381,7 +3150,7 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
 
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Неважечка слика."
 
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Неважечка слика."
 
@@ -3418,14 +3187,6 @@ msgstr "Нема содржина!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Нема назначено примач."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Нема назначено примач."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Не испраќајте си порака самите на себе; подобро тивко кажете си го тоа на "
-"себеси."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Пораката е испратена"
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Пораката е испратена"
@@ -3436,7 +3197,7 @@ msgstr "Пораката е испратена"
 #. TRANS: %s is the name of the other user.
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
 #. TRANS: %s is the name of the other user.
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82ната порака до %s е испратена."
+msgstr "Ð\9dепоÑ\81Ñ\80едната порака до %s е испратена."
 
 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
 
 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
@@ -3710,7 +3471,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Потврди"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 msgstr "Потврди"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Исто како лозинката погоре."
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Исто како лозинката погоре."
@@ -3768,12 +3529,6 @@ msgstr "Директориумот на темата е нечитлив: %s."
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Директориумот на аватарот е недостапен за запишување: %s."
 
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Директориумот на аватарот е недостапен за запишување: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Директориумот на позадината е нечитлив: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3807,7 +3562,7 @@ msgstr "Патека на мреж. место."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Locale directory"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Locale directory"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\83м Ð½Ð° Ð¼ÐµÑ\81та"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\83м Ð½Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ\86иÑ\98ата"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Directory path to locales."
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Directory path to locales."
@@ -3886,30 +3641,6 @@ msgstr "Директориум на аватарот"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Директориумот кадешто се сместени аватарите."
 
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Директориумот кадешто се сместени аватарите."
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Позадини"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Опслужувач за позадини."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Мрежна патека за позадините."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Опслужувач за позадини на SSL-страници."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Мрежна патека за позадините на SSL-страници."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Директориумот кадешто се сместени позадините."
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
@@ -3965,8 +3696,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Oпслужувач, кому ќе му се испраќаат SSL-барања."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 msgstr "Oпслужувач, кому ќе му се испраќаат SSL-барања."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¿Ð°Ñ\82еки"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´Ñ\83ваÑ\9aа Ð·Ð° Ð¿Ð°Ñ\82ека."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -4100,7 +3831,7 @@ msgid ""
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "Ова се списоците направени од **%s**. Списоците служат за подредување на "
 "слични лица на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање](http://mk."
 msgstr ""
 "Ова се списоците направени од **%s**. Списоците служат за подредување на "
 "слични лица на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање](http://mk."
@@ -4134,7 +3865,7 @@ msgid ""
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "Ова се списоците за **%s**. Списоците служат за подредување на слични лица "
 "на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/"
 msgstr ""
 "Ова се списоците за **%s**. Списоците служат за подредување на слични лица "
 "на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/"
@@ -4241,18 +3972,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сите основни приклучоци се оневозможени во поставките на мрежното место."
 
 msgstr ""
 "Сите основни приклучоци се оневозможени во поставките на мрежното место."
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Неважечка содржина на забелешката."
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
-#, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr ""
-"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното "
-"место „%2$s“."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
@@ -4349,6 +4068,8 @@ msgstr ""
 "Прикажувај ја мојата тековна местоположба при објавување на забелешките"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 "Прикажувај ја мојата тековна местоположба при објавување на забелешките"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Ознаки"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Ознаки"
 
@@ -4466,8 +4187,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Не можам да го вратам јавниот поток."
+msgid "Could not retrieve public timeline."
+msgstr "Не можам да ја вратам јавната хронологија."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
@@ -4481,16 +4202,20 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Јавна историја"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "Јавна историја"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 1.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал на јавната хронологија (Activity Streams JSON)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Канал на јавната хронологија (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\9aанал Ð½Ð° Ñ\98авниоÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82ок (RSS 2.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Ð\9aанал Ð½Ð° Ñ\98авнаÑ\82а Ñ\85Ñ\80онологиÑ\98а (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Ð\9aанал Ð½Ð° Ñ\98авниоÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82ок (Atom)"
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
+msgstr "Ð\9aанал Ð½Ð° Ñ\98авнаÑ\82а Ñ\85Ñ\80онологиÑ\98а (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
@@ -4706,7 +4431,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 или повеќе знаци - не заборавајте!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 msgstr "6 или повеќе знаци - не заборавајте!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Врати одново"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Врати одново"
@@ -4715,18 +4439,6 @@ msgstr "Врати одново"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Нема корисник со таа е-поштенска адреса или корисничко име."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Грешка при зачувувањето на потврдата за адреса."
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4888,7 +4600,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "* Отидете на [Вашиот профил](%2$s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
 "* Додајте [Jabber/GTalk адреса](%%%%action.imsettings%%%%) за да можете да "
 "\n"
 "* Отидете на [Вашиот профил](%2$s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
 "* Додајте [Jabber/GTalk адреса](%%%%action.imsettings%%%%) за да можете да "
-"иÑ\81пÑ\80аÑ\9cаÑ\82е Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð¿Ñ\80екÑ\83 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82анÑ\82-пораки.\n"
+"иÑ\81пÑ\80аÑ\9cаÑ\82е Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð¿Ñ\80екÑ\83 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\81Ñ\80едни пораки.\n"
 "* [Пребарајте луѓе](%%%%action.peoplesearch%%%%) кои можеби ги знаете или "
 "кои имаат исти интереси како Вас.  \n"
 "* Подновете си ги [нагодувањата на профилот](%%%%action.profilesettings%%%%) "
 "* [Пребарајте луѓе](%%%%action.peoplesearch%%%%) кои можеби ги знаете или "
 "кои имаат исти интереси како Вас.  \n"
 "* Подновете си ги [нагодувањата на профилот](%%%%action.profilesettings%%%%) "
@@ -4907,81 +4619,11 @@ msgstr ""
 "(Би требало веднаш да добиете порака по е-пошта, во која стојат напатствија "
 "за потврдување на е-поштенската адреса.)"
 
 "(Би требало веднаш да добиете порака по е-пошта, во која стојат напатствија "
 "за потврдување на е-поштенската адреса.)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
-msgstr ""
-"За да се претплатите, можете да се [најавите](%%action.login%%) или да "
-"[регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. Ако веќе имате сметка на "
-"[усогласиво мреж. место за микроблогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го "
-"URL-то на Вашиот профил подолу."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Оддалечена претплата"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Претплати се на далечински корисник"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Прекар на корисникот"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL на профилот"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "!URL на Вашиот профил на друга складна служба за микроблогирање."
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Претплати се"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "Неправилна URL на профилот (лош формат)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr ""
-"Неважечка URL-адреса на профил (нема YADIS документ или определен е "
-"неважечки XRDS)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Тоа е локален профил! Најавете се за да се претплатите."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Не можев да добијам жетон за барање."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
-"!Не можете да наведете/отстраните од список далечински профил OMB 0.1 со ова "
-"дејство."
-
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
 #. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
-msgstr "Се Ð¿Ð¾Ñ\98ави Ð½ÐµÐ¾Ñ\87екÑ\83вана Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´Ñ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° %s."
+msgstr "Се Ð¿Ð¾Ñ\98ави Ð½ÐµÐ¾Ñ\87екÑ\83вана Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° %s Ð¾Ð´ Ñ\81пиÑ\81окоÑ\82."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
@@ -5030,6 +4672,12 @@ msgstr "Одговори испратени до %s"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Одговори на %1$s, стр. %2$d"
 
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Одговори на %1$s, стр. %2$d"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал со одговори за %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5153,11 +4801,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
-"Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ð´Ð¸Ð³Ð½ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вано Ñ\80езеÑ\80вно ÐµÐ¼Ð¸Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе Ð²Ð¾ Ñ\84оÑ\80маÑ\82оÑ\82 <a href=\"http://"
-"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
+"Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð³Ð½ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вана Ñ\80езеÑ\80вна Ñ\85Ñ\80онологиÑ\98а Ð²Ð¾ Ñ\84оÑ\80маÑ\82оÑ\82 <a href="
+"\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>."
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
 msgid "Upload the file"
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
 msgid "Upload the file"
@@ -5269,6 +4917,26 @@ msgstr "Клуч за промена и тајна"
 msgid "Application info"
 msgstr "Инфо за програмот"
 
 msgid "Application info"
 msgstr "Инфо за програмот"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Потрошувачки клуч"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Потрошувачка тајна"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL на жетонот на барањето"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL на пристапниот жетон"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Одобри URL"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
@@ -5292,6 +4960,11 @@ msgstr "Бендисан забелешки на %1$s, страница %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Не можев да ги повратам бендисаните забелешки."
 
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Не можев да ги повратам бендисаните забелешки."
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал за бендисани забелешки на %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -5354,6 +5027,11 @@ msgstr "Група %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Група %1$s, стр. %2$d"
 
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Група %1$s, стр. %2$d"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал со забелешки за групата %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -5374,40 +5052,6 @@ msgstr "Канал со забелешки за групата%s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF за групата %s"
 
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF за групата %s"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Членови"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-msgid "(None)"
-msgstr "(Нема)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Сите членови"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистики"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Создадено"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Членови"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
@@ -5442,11 +5086,6 @@ msgstr ""
 "слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
 "членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. "
 
 "слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
 "членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. "
 
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Администратори"
-
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "Нема таква порака."
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "Нема таква порака."
@@ -5542,13 +5181,25 @@ msgstr ""
 "оваа хронологија!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
 "оваа хронологија!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 msgid "Listed"
 msgstr "Наведени"
 
 msgid "Listed"
 msgstr "Наведени"
 
-#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "Show all"
-msgstr "Прикажи ги сите"
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(Нема)"
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr "Прикажи ги сите"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
@@ -5560,19 +5211,19 @@ msgstr "Претплатници"
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Сите претплатници"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Сите претплатници"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "Забелешки од %1$s означени со %2$s"
 
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "Забелешки од %1$s означени со %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Забелешки на %1$s означени со %2$s, страница %3$d"
 
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Забелешки на %1$s означени со %2$s, страница %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
@@ -5584,6 +5235,12 @@ msgstr "Забелешки на %1$s, страница %2$d"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Канал со забелешки за %1$s означен со %2$s (RSS 1.0)"
 
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Канал со забелешки за %1$s означен со %2$s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал со забелешки за %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5608,7 +5265,7 @@ msgstr "Канал со забелешки за %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF за %s"
 
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF за %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Ова е хронологијата за %1$s, но %1$s сè уште нема објавено ништо."
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Ова е хронологијата за %1$s, но %1$s сè уште нема објавено ништо."
@@ -5621,7 +5278,7 @@ msgstr ""
 "Имате видено нешто интересно во последно време? Сè уште немате објавено "
 "ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)"
 
 "Имате видено нешто интересно во последно време? Сè уште немате објавено "
 "ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5631,7 +5288,7 @@ msgstr ""
 "Можете да го подбуцнете корисникот %1$s или [му испратите нешто](%%%%action."
 "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 "Можете да го подбуцнете корисникот %1$s или [му испратите нешто](%%%%action."
 "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5646,7 +5303,7 @@ msgstr ""
 "register%%%%) за да можете да ги следите забелешките на **%s** и многу "
 "повеќе! ([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))"
 
 "register%%%%) за да можете да ги следите забелешките на **%s** и многу "
 "повеќе! ([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5689,6 +5346,14 @@ msgstr "Должината на името на мрежното место не
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса."
 
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Погрешен URL на лого."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Неважечка URL-адреса на SSL-логото."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
@@ -5762,8 +5427,9 @@ msgid "Default language"
 msgstr "Основен јазик"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgstr "Основен јазик"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
-msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам"
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
+msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
@@ -5788,9 +5454,21 @@ msgstr ""
 "Колку долго треба да почекаат корисниците (во секунди) за да можат повторно "
 "да го објават истото."
 
 "Колку долго треба да почекаат корисниците (во секунди) за да можат повторно "
 "да го објават истото."
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Лого"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Лого на мрежното место"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "SSL-лого"
+
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место"
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
@@ -5818,7 +5496,7 @@ msgstr ""
 "Текст на главната објава по цело мрежно место (највеќе до 255 знаци; "
 "дозволено и HTML)"
 
 "Текст на главната објава по цело мрежно место (највеќе до 255 знаци; "
 "дозволено и HTML)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Зачувај ја објавата на мреж. место."
 
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Зачувај ја објавата на мреж. место."
 
@@ -6013,7 +5691,7 @@ msgstr "URL на извештајот"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Снимките ќе се испраќаат на оваа URL-адреса."
 
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Снимките ќе се испраќаат на оваа URL-адреса."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Зачувај поставки за снимки."
 
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Зачувај поставки за снимки."
 
@@ -6046,11 +5724,6 @@ msgstr "%1$s претплатници чекаат на одобрение, ст
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr "Список на корисниците што чекаат одобрение за да се претплатат на Вас."
 
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr "Список на корисниците што чекаат одобрение за да се претплатат на Вас."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
-"Не можете да се претплатите на OMB 0.1 далечински профил со ова дејство."
-
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Претплатено"
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Претплатено"
@@ -6188,6 +5861,12 @@ msgstr "СМС"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Забелешки означени со %1$s, стр. %2$d"
 
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Забелешки означени со %1$s, стр. %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Канал со забелешки за ознаката %s (Activity Streams JSON)"
+
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
@@ -6289,18 +5968,6 @@ msgstr "Претплатата е откажана"
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s ја откажа претплатата на списокот %2$s од %3$s"
 
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s ја откажа претплатата на списокот %2$s од %3$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Лиценцата на каналот на следениот „%1$s“ не е складна на лиценцата на "
-"мрежното место „%2$s“."
-
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 msgid "URL settings"
 msgstr "Нагодувања за URL"
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 msgid "URL settings"
 msgstr "Нагодувања за URL"
@@ -6438,155 +6105,10 @@ msgstr "Поканите се овозможени"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Дали да им е дозволено на корисниците да канат други корисници."
 
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Дали да им е дозволено на корисниците да канат други корисници."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Зачувај кориснички нагодувања."
 
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Зачувај кориснички нагодувања."
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Одобрете ја претплатата"
-
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"Проверете ги овие податоци и видете дали сакате да се претплатите на "
-"забелешките на овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, едноставно "
-"стиснете на „Одбиј“."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Прифати"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Претплати се на корисников."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Одбиј"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Одбиј ја оваа претплата."
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "Нема барање за проверка!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Претплатата е одобрена"
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"Претплатата е одобрена, но не е зададена обратна URL-адреса. Проверете ги "
-"инструкциите на мрежното место за да дознаете како се одобрува претплата. "
-"Жетонот на Вашата претплата е:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Претплатата е одбиена"
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-"Претплатата е одбиена, но не е зададена обратна URL-адреса. Проверете ги "
-"инструкциите на мрежното место за да дознаете како се одбива претплата во "
-"потполност."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "URI-то на следачот „%s“ не е пронајдено тука."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "Следеното URI „%s“ е предолго."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "Следеното URI „%s“ е локален корисник."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "Профилната URL-адреса „%s“ е за локален корисник."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "URL-адресата „%s“ за аватар е неважечка."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на аватарот „%s“."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Погрешен тип на слика за аватарот со URL „%s“."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Изглед на профилот"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Прилагодете го изгледот на Вашиот профил, со позадинска слика и палета од "
-"бои по Ваш избор."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Добар апетит!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "Нагодувања на изгледот"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Види изгледи на профилот"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Прикажи или скриј изгледи на профилот."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "Податотека за позадината"
-
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
@@ -6626,9 +6148,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Ова мрежно место работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Ова мрежно место работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
@@ -6805,6 +6327,19 @@ msgstr "Не можев да ја подновам локалната група
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
 
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
 
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Не можам да ја опримерочам класата %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot instantiate a "
+msgstr "Не можам да ја опримерочам класата %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot instantiate class "
+msgstr "Не можам да ја опримерочам класата %s."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Никаде не е пронајдено име на базата или DSN."
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Никаде не е пронајдено име на базата или DSN."
@@ -6987,7 +6522,6 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Не можам да ја зачувам ознаката."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
 msgstr "Не можам да ја зачувам ознаката."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Блокирани сте од претплаќање."
 
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Блокирани сте од претплаќање."
 
@@ -7007,10 +6541,6 @@ msgstr "Не сте ни претплатени!"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата."
 
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата."
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Не можам да го избришам OMB-жетонот за претплата."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Не можам да ја избришам претплатата."
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Не можам да ја избришам претплатата."
@@ -7044,6 +6574,18 @@ msgstr "Не е зададен корисник за еднокорисничк
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr "Повикан е еднокориснички режим, но не е овозможен."
 
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr "Повикан е еднокориснички режим, но не е овозможен."
 
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Нема корисник со таа е-поштенска адреса или корисничко име."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Грешка при зачувувањето на потврдата за адреса."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Не можев да ја создадам групата."
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Не можев да ја создадам групата."
@@ -7123,6 +6665,13 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Модератор"
 
 msgid "Moderator"
 msgstr "Модератор"
 
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Претплати се"
+
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -7161,7 +6710,7 @@ msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
-"**%%site.name%%** Ðµ Ñ\83Ñ\81лÑ\83га Ð·Ð° Ð¼Ð¸ÐºÑ\80облогиÑ\80аÑ\9aе Ð¾Ð±озможена од [%%site.broughtby%"
+"**%%site.name%%** Ðµ Ñ\83Ñ\81лÑ\83га Ð·Ð° Ð¼Ð¸ÐºÑ\80облогиÑ\80аÑ\9aе Ð¾Ð²озможена од [%%site.broughtby%"
 "%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
 "%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
@@ -7312,11 +6861,6 @@ msgstr "showForm() не е имплементирано."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не е имплементирано."
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не е имплементирано."
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед."
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
@@ -7345,17 +6889,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Мреж. место"
 
 msgid "Site"
 msgstr "Мреж. место"
 
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Поставки на изгледот"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Изглед"
-
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Кориснички поставки"
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Кориснички поставки"
@@ -7455,42 +6988,6 @@ msgstr "Нема корисник за тој жетон."
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Не можевме да Ве потврдиме."
 
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Не можевме да Ве потврдиме."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Не можев да создадам анонимен потрошувач."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Не можев да создадам анонимен OAuth-програм."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr "Не можев да пронајдам профил и програм поврзан со жетонот за барање."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Не можев да го издадам жетонот за пристап."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr ""
-"Грешка во базата на податоци при вметнувањето на корисникот на OAuth-"
-"програмот."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr ""
-"Грешка во базата на податоци при подновата на корисникот на OAuth-програмот."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Се обидовте да отповикате непознат жетон."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Не успеав да го избришам отповиканиот жетон."
-
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
@@ -7572,13 +7069,12 @@ msgstr ""
 "Основно-зададен пристап за овој програм: само читање, или читање-пишување"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 "Основно-зададен пристап за овој програм: само читање, или читање-пишување"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Откажи измени во прилогот."
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Зачувај"
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Зачувај измени во прилогот."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
@@ -7613,6 +7109,18 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Одземи"
 
 msgid "Revoke"
 msgstr "Одземи"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Прифати"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Одбиј"
+
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "Авторскиот елемент мора да содржи елемент за име."
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "Авторскиот елемент мора да содржи елемент за име."
@@ -7852,7 +7360,7 @@ msgstr "Не можете да испратите порака до овојо 
 
 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
 msgid "Error sending direct message."
 
 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
 msgid "Error sending direct message."
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ñ\81паÑ\9cаÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ната порака."
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ñ\81паÑ\9cаÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\81Ñ\80едната порака."
 
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
 
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
@@ -8196,51 +7704,12 @@ msgstr "Избриши"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Избриши овој корисник"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Избриши овој корисник"
 
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr "Измени изглед"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Промена на бои"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Користи по основно"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Подигање"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr ""
-"Можете да подигнете лична позадинска слика. Максималната дозволена големина "
-"изнесува 2МБ."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Искл."
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Основно-зададениот изглед е вратен."
-
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Не можам да пронајдам служби за: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Не можам да пронајдам служби за: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Одбендисај ја забелешкава"
 
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Одбендисај ја забелешкава"
 
@@ -8249,8 +7718,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Тргни од бендисани"
 
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Тргни од бендисани"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Отстрани ја забелешкава од бендисани."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Бендисај ја забелешкава"
 
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Бендисај ја забелешкава"
 
@@ -8259,6 +7731,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Бендисај"
 
 msgid "Favor"
 msgstr "Бендисај"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Додај ја забелешкава во бендисаните."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -8275,6 +7751,10 @@ msgstr "Atom"
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr "Activity Streams"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "Нема автор во емитувањето."
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "Нема автор во емитувањето."
@@ -8306,6 +7786,29 @@ msgstr "Одберете ознака за да го ограничите спи
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Додели улога „%s“ на корисников"
 
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Додели улога „%s“ на корисников"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Членови"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Сите членови"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+#, fuzzy
+msgid "Pending"
+msgstr "Во исчекување (%d)"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+#, fuzzy
+msgid "Blocked"
+msgstr "Блокирани"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Администратори"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -8313,8 +7816,8 @@ msgstr "Блокирај"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Блокирај го корисников"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr "Блокирај го корисников за повеќе да не може да испраќа пораки."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -8370,63 +7873,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Администратор"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Администратор"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "Група „%s“"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Членови"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "Членови на групата „%s“"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] "Член во исчекување (%d)"
-msgstr[1] "Членови во исчекување (%d)"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "Корисници во исчекување на одобрение за члнство во групата %s"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Блокирани"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "Блокирани корисници од групата „%s“"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Админ"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Групни дејства"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -8435,11 +7884,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Уредување на својства на групата „%s“"
 
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Уредување на својства на групата „%s“"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Лого"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -8447,16 +7891,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Додавање или уредување на лого на групата „%s “"
 
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Додавање или уредување на лого на групата „%s “"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Групни дејства"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Лого"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Popular groups"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Popular groups"
@@ -8466,11 +7904,14 @@ msgstr "Популарни групи"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Активни групи"
 
 msgid "Active groups"
 msgstr "Активни групи"
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Ознаки во забелешките на групата %s"
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+msgid "See all"
+msgstr "Сите"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr "Сите групи кајшто членувате."
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -8561,11 +8002,41 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
 msgstr "Трендови"
 
 msgid "Trends"
 msgstr "Трендови"
 
-#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
 msgstr "Покани уште колеги"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
 msgstr "Покани уште колеги"
 
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Покани колеги"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Е-поштенски адреси"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Адреси на пријателите што ги каните (по една во секој ред)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Лична порака"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Можете да додадете и лична порака во поканата."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Објави"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Испрати покани."
+
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
@@ -8576,6 +8047,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Сите списоци што ги имате создадено."
+
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8636,8 +8111,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s Ñ\81ега Ð³Ð¸ Ñ\81леди Ð\92аÑ\88иÑ\82е Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки на %2$s."
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s Ñ\81ега Ð\92е Ñ\81леди на %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -8860,7 +8335,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) Ви испрати забелешка што сака да
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, php-format
 msgid ""
@@ -8991,8 +8466,8 @@ msgstr "Назначи за администратор"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Назначи го корисников за администратор"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Назначи го корисников за администратор."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -9033,7 +8508,7 @@ msgstr "„%s„ не е поддржан податотечен тип на о
 
 #. TRANS: Form legend for direct notice.
 msgid "Send a direct notice"
 
 #. TRANS: Form legend for direct notice.
 msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аÑ\82и Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82на забелешка"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аÑ\82и Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\81Ñ\80една забелешка"
 
 #. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
 #. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
 
 #. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
 #. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
@@ -9041,7 +8516,7 @@ msgstr "Испрати директна забелешка"
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Оберете примач:"
 
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Оберете примач:"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Нема заемни претплатници."
 
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Нема заемни претплатници."
 
@@ -9052,7 +8527,7 @@ msgstr "За"
 #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аÑ\82и"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави"
 
 #. TRANS: Header in message list.
 msgid "Messages"
 
 #. TRANS: Header in message list.
 msgid "Messages"
@@ -9108,6 +8583,10 @@ msgstr "Не знам како да работам со ваква одредн
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr "Мора да го спроведете или adaptNoticeListItem() или showNotice()."
 
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr "Мора да го спроведете или adaptNoticeListItem() или showNotice()."
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More ▼"
+msgstr "Повеќе ▼"
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "Прекарот не може да стои празен."
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "Прекарот не може да стои празен."
@@ -9157,10 +8636,6 @@ msgctxt "SEPARATOR"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#. TRANS: Start of profile addressees list.
-msgid " ▸ "
-msgstr " ▸ "
-
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 msgstr "С"
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 msgstr "С"
@@ -9199,16 +8674,16 @@ msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено од"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgstr "Повторено од"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Одговори на забелешкава"
+msgid "Reply to this notice."
+msgstr "Одговори на забелешкава."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговор"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговор"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Ð\98збÑ\80иÑ\88и Ñ\98а Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка"
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Ð\98збÑ\80иÑ\88и Ñ\98а Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88кава Ð¾Ð´ Ñ\85Ñ\80онологиÑ\98аÑ\82а."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
@@ -9231,26 +8706,6 @@ msgstr "Подбоцни"
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Подбоцни го корисников."
 
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Подбоцни го корисников."
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Грешка при вметнувањето на новиот профил."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Грешка при вметнувањето на аватарот."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Грешка при вметнувањето на далечинскиот профил."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Дуплирана забелешка."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "Не можев да внесам нова претплата."
-
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "Нема достапна крајна точка за oEmbed API."
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "Нема достапна крајна точка за oEmbed API."
@@ -9276,6 +8731,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "Опишете го списокот или темата со највеќе %d знак"
 msgstr[1] "Опишете ги списоците или темата со највеќе %d знаци"
 
 msgstr[0] "Опишете го списокот или темата со највеќе %d знак"
 msgstr[1] "Опишете ги списоците или темата со највеќе %d знаци"
 
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Зачувај"
+
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 msgid "Delete this list."
 msgstr "Избриши го списоков."
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 msgid "Delete this list."
 msgstr "Избриши го списоков."
@@ -9328,10 +8787,6 @@ msgstr "Уреди"
 msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Уредете го Вашиот список %s."
 
 msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Уредете го Вашиот список %s."
 
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-msgid "Tagged"
-msgstr "Означени"
-
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 msgid "Edit list settings."
 msgstr "Уреди нагодувања за списоци."
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 msgid "Edit list settings."
 msgstr "Уреди нагодувања за списоци."
@@ -9474,9 +8929,12 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr "Овозможи"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Овозможи"
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin-description"
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
-msgstr "(Описите на приклучоците не се достапни ако е оневозможено.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
+msgstr ""
+"(Описот на еден приклучок е недостапен кога приклучокот е оневозможен.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9487,6 +8945,11 @@ msgstr "Нагодувања"
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Измена на лични поставки."
 
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Измена на лични поставки."
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Админ"
+
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Site configuration."
 msgstr "Поставки на мрежното место."
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Site configuration."
 msgstr "Поставки на мрежното место."
@@ -9504,15 +8967,6 @@ msgstr "Одјава од мрежното место."
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Најава на мрежното место."
 
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Најава на мрежното место."
 
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Барај"
-
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Search the site."
-msgstr "Пребарај по мрежното место."
-
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "Following"
 msgstr "Следи"
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "Following"
 msgstr "Следи"
@@ -9521,6 +8975,10 @@ msgstr "Следи"
 msgid "Followers"
 msgstr "Следбеници"
 
 msgid "Followers"
 msgstr "Следбеници"
 
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистики"
+
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Кориснички ID"
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Кориснички ID"
@@ -9618,6 +9076,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Клучен збор"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
 msgstr "Клучен збор"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
@@ -9628,17 +9087,16 @@ msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
 msgstr ""
 "* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
 "* Обидете се со други клучни зборови.\n"
 "* Обидете се со поопшти клучни зборови.\n"
 msgstr ""
 "* Проверете дали сите зборови се напишани како што треба.\n"
 "* Обидете се со други клучни зборови.\n"
 "* Обидете се со поопшти клучни зборови.\n"
-"* Обидете се помалку клучни зборови.\n"
+"* Обидете се помалку клучни зборови."
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
-"\n"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@@ -9646,7 +9104,7 @@ msgid ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 msgstr ""
 "Можете и да се обидете и со други пребарувачи:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Можете и да се обидете и со други пребарувачи:\n"
 "\n"
@@ -9655,7 +9113,7 @@ msgstr ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9769,10 +9227,6 @@ msgstr "Е-пошта"
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Смени ракување со е-пошта"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Смени ракување со е-пошта"
 
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Наместете изглед на Вашиот профил"
-
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
@@ -9785,7 +9239,7 @@ msgstr "Скратувачи на URL"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
-msgstr "IM"
+msgstr "НП"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
@@ -9818,6 +9272,42 @@ msgstr "Замолчи"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Замолчи го овој корисник"
 
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Замолчи го овој корисник"
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Не можев да создадам анонимен потрошувач."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Не можев да создадам анонимен OAuth-програм."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr "Не можев да пронајдам профил и програм поврзан со жетонот за барање."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Не можев да го издадам жетонот за пристап."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr ""
+"Грешка во базата на податоци при вметнувањето на корисникот на OAuth-"
+"програмот."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr ""
+"Грешка во базата на податоци при подновата на корисникот на OAuth-програмот."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Се обидовте да отповикате непознат жетон."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Не успеав да го избришам отповиканиот жетон."
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
@@ -9874,6 +9364,10 @@ msgstr "Поканете пријатели и колеги да Ви се пр
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Претплати се на корисников"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Претплати се на корисников"
 
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Претплати се на корисников."
+
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Облак од самоозначени ознаки за луѓе"
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Облак од самоозначени ознаки за луѓе"
@@ -9972,10 +9466,9 @@ msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s и %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 msgstr "%1$s и %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You like this."
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You like this."
-msgstr "Ð\92аÑ\88и Ñ\81пиÑ\81оÑ\86и"
+msgstr "Ð\9eва Ð\92и Ñ\81е Ð±ÐµÐ½Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\83ва."
 
 #. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
 #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
 
 #. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
 #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@@ -9983,8 +9476,8 @@ msgstr "Ваши списоци"
 #, php-format
 msgid "%%s and %d others like this."
 msgid_plural "%%s and %d others like this."
 #, php-format
 msgid "%%s and %d others like this."
 msgid_plural "%%s and %d others like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%%s и %d други го бендисале ова."
+msgstr[1] "%%s и %d други го бендисале ова."
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
 #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
 #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@@ -9992,8 +9485,8 @@ msgstr[1] ""
 #, php-format
 msgid "%%s likes this."
 msgid_plural "%%s like this."
 #, php-format
 msgid "%%s likes this."
 msgid_plural "%%s like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%%s го бендисува ова."
+msgstr[1] "%%s го бендисуваат ова."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
@@ -10098,7 +9591,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Тргни замолчување за овој корисник"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
 msgstr "Тргни замолчување за овој корисник"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
 
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
 
@@ -10108,6 +9600,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отпиши се"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отпиши се"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Откажи ја претплатата на овој корсиник."
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -10190,14 +9686,87 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
 
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
 
-#~ msgid "User without matching profile."
-#~ msgstr "Корисник без соодветен профил."
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на аватарот %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Се обидов да го подновувам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Не можам да го добијам аватарот од: %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Не можев да дојдам до профилната страница %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Не можев да пронајдам URL на канал за профилната страница %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса."
+
+#, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
+
+#~ msgid "Background directory not writable: %s."
+#~ msgstr "Директориумот на позадината е нечитлив: %s."
+
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Создадено"
+
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Members"
+#~ msgstr "Членови"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Група"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "%s group"
+#~ msgstr "Група „%s“"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Members"
+#~ msgstr "Членови"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "%s group members"
+#~ msgstr "Членови на групата „%s“"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Pending members (%d)"
+#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
+#~ msgstr[0] "Член во исчекување (%d)"
+#~ msgstr[1] "Членови во исчекување (%d)"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "%s pending members"
+#~ msgstr "Корисници во исчекување на одобрение за члнство во групата %s"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "%s blocked users"
+#~ msgstr "Блокирани корисници од групата „%s“"
+
+#~ msgid "Tags in %s group's notices"
+#~ msgstr "Ознаки во забелешките на групата %s"
 
 
-#~ msgctxt "FAVELIST"
-#~ msgid "You have favored this notice."
-#~ msgstr "Ð\88а Ð±ÐµÐ½Ð´Ð¸Ñ\81авÑ\82е Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88кава."
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ð\91аÑ\80аÑ\98"
 
 
-#~ msgid "One person has favored this notice."
-#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
-#~ msgstr[0] "Белешкава ја бендиса едно лице."
-#~ msgstr[1] "Белешкава ја бендисаа %d лица."
+#~ msgid "Search the site."
+#~ msgstr "Пребарај по мрежното место."