]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 537618601e8ce3cfbdfd914532eadd9f958608ae..92209e72ea0a45772c5e0db955cfea57bfd2118e 100644 (file)
@@ -9,17 +9,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-03 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:38:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:15:23+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Macedonian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60575); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62295); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
 
+#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
+msgid "Access"
+msgstr "Пристап"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:65
+msgid "Site access settings"
+msgstr "Нагодувања за пристап на веб-страницата"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:158
+msgid "Registration"
+msgstr "Регистрација"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+msgid "Private"
+msgstr "Приватен"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:163
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr ""
+"Да им забранам на анонимните (ненајавени) корисници да ја гледаат веб-"
+"страницата?"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:167
+msgid "Invite only"
+msgstr "Само со покана"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:169
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "Регистрирање само со покана."
+
+#: actions/accessadminpanel.php:173
+msgid "Closed"
+msgstr "Затворен"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:175
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Оневозможи нови регистрации."
+
+#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
+#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
+#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
+#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
+#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
+#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
+#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
+#: lib/groupeditform.php:202
+msgid "Save"
+msgstr "Зачувај"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:189
+msgid "Save access settings"
+msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
+
 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
 msgid "No such page"
 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
 msgid "No such page"
@@ -34,30 +88,30 @@ msgstr "Нема таква страница"
 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
-#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
 msgid "No such user."
 msgstr "Нема таков корисник."
 
 #: actions/all.php:84
 #, php-format
 msgid "No such user."
 msgstr "Нема таков корисник."
 
 #: actions/all.php:84
 #, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s и пријателите, страница %d"
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d"
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
@@ -83,6 +137,7 @@ msgstr "Канал за пријатели на %S (Atom)"
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
+"Ова е историјата за %s и пријателите, но досега никој нема објавено ништо."
 
 #: actions/all.php:132
 #, php-format
 
 #: actions/all.php:132
 #, php-format
@@ -90,38 +145,63 @@ msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
+"Пробајте да се претплатите на повеќе луѓе, [зачленете се во група](%%action."
+"groups%%) или објавете нешто самите."
 
 #: actions/all.php:134
 #, php-format
 msgid ""
 
 #: actions/all.php:134
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Можете да се обидете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од профилот "
+"на корисникот или да [објавите нешто што сакате тој да го прочита](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 
-#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to his or her attention."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to his or her attention."
 msgstr ""
+"А зошто не [регистрирате сметка](%%%%action.register%%%%), за да можете да "
+"го подбуцнете корисникот %s или да објавите забелешка што сакате тој да ја "
+"прочита."
 
 #: actions/all.php:165
 msgid "You and friends"
 
 #: actions/all.php:165
 msgid "You and friends"
-msgstr "Вие и пријатели"
+msgstr "Вие и пријателите"
 
 
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
 #: actions/apitimelinehome.php:122
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 #: actions/apitimelinehome.php:122
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Подновувања од %1$s и пријатели на %2$s!"
 
 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 
 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
+#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
+#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:155
+#: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinehome.php:156
+#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:166 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
 msgid "API method not found."
-msgstr "API методот не епронајден."
+msgstr "API методот не е пронајден."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
@@ -133,19 +213,21 @@ msgstr "API методот не епронајден."
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apistatusesupdate.php:118
 msgid "This method requires a POST."
 msgid "This method requires a POST."
-msgstr ""
+msgstr "Овој метод бара POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none"
 msgstr ""
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none"
 msgstr ""
+"Мора да назначите параметар со име 'device' со една од следниве вредности: "
+"sms, im, none"
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 msgid "Could not update user."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 msgid "Could not update user."
-msgstr "Не може да се ажурира корисник."
+msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
 
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
@@ -162,26 +244,32 @@ msgstr "Не може да се зачува профил."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr ""
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr ""
+"Серверот не можеше да обработи толку многу POST-податоци (%s бајти) заради "
+"неговата тековна конфигурација."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
 msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
 msgid "Could not update your design."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
 msgid "Could not update your design."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð°Ð¶Ñ\83Ñ\80иÑ\80а Ð²Ð°Ñ\88иоÑ\82 Ð´Ð¸Ð·Ð°Ñ\98н."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¸ Ð\92аÑ\88иоÑ\82 Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
 msgid "You cannot block yourself!"
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
 msgid "You cannot block yourself!"
@@ -189,55 +277,35 @@ msgstr "Не можете да се блокирате самите себеси
 
 #: actions/apiblockcreate.php:126
 msgid "Block user failed."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:126
 msgid "Block user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Блокирањето на корисникот не успеа."
 
 #: actions/apiblockdestroy.php:114
 msgid "Unblock user failed."
 
 #: actions/apiblockdestroy.php:114
 msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не успеа одблокирањето на корисникот."
 
 #: actions/apidirectmessage.php:89
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:89
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Директни пораки од %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:93
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent from %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:93
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сите директни пораки испратени од %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:101
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:101
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Директни пораки до %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:105
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:105
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr ""
-
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Сите директни пораки испратени до %s"
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
 msgid "No message text!"
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
 msgid "No message text!"
-msgstr ""
+msgstr "Нема текст за пораката!"
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
 #, php-format
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
 #, php-format
@@ -246,41 +314,42 @@ msgstr "Ова е предолго. Максималната должина из
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
 msgid "Recipient user not found."
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
 msgid "Recipient user not found."
-msgstr ""
+msgstr "Примачот не е пронајден."
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
+"Неможете да испраќате директни пораки на корисници што не ви се пријатели."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
 msgid "No status found with that ID."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
 msgid "No status found with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "Нема пронајдено статус со таков ID."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgid "Could not create favorite."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да создадам омилина забелешка."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Тој статус не Ви е омилен."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да ја избришам омилената забелешка."
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
 msgid "Could not follow user: User not found."
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
 msgid "Could not follow user: User not found."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да го следам корисникот: %s веќе е на Вашата листа."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
@@ -288,18 +357,19 @@ msgstr ""
 "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси."
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 msgstr ""
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 msgstr ""
+"Мора да бидат наведени два кориснички идентификатора (ID) или две имиња."
 
 
-#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+#: actions/apifriendshipsshow.php:134
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Не можев да го утврдам целниот корисник."
 
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Не можев да го утврдам целниот корисник."
 
-#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+#: actions/apifriendshipsshow.php:142
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник."
 
@@ -321,11 +391,12 @@ msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг.
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Неправилен прекар."
 
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Неправилен прекар."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
+#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Ð\93лавнаÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½ URL."
+msgstr "Ð\93лавнаÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ка URL-адÑ\80еÑ\81а."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 
 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
@@ -333,7 +404,8 @@ msgstr "Главната страница не е валиден URL."
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
 
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
 
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
+#: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)."
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)."
@@ -369,42 +441,37 @@ msgstr "Алијасот не може да биде ист како прека
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
 msgid "Group not found!"
 msgstr "Групата не е пронајдена!"
 
 msgid "Group not found!"
 msgstr "Групата не е пронајдена!"
 
-#: actions/apigroupjoin.php:110
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Веќе членувате во таа група."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Веќе членувате во таа група."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Блокирани сте од таа група од администраторот."
 
 
-#: actions/apigroupjoin.php:138
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80идÑ\80Ñ\83жи ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник %s Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па %s."
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ñ\87ленам ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 %1$s Ð²Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а 2$s."
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
 msgid "You are not a member of this group."
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
 msgid "You are not a member of this group."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\82е Ñ\87лен Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87ленÑ\83ваÑ\82е Ð²Ð¾ Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па."
 
 
-#: actions/apigroupleave.php:124
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Не може да се избрише корисник %s од група %s."
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s од групата %2$s."
 
 #: actions/apigrouplist.php:95
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "%s групи"
 
 
 #: actions/apigrouplist.php:95
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "%s групи"
 
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "Групите %s се членови на %s."
-
 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
 #, php-format
 msgid "%s groups"
@@ -415,137 +482,240 @@ msgstr "%s групи"
 msgid "groups on %s"
 msgstr "групи на %s"
 
 msgid "groups on %s"
 msgstr "групи на %s"
 
+#: actions/apioauthauthorize.php:101
+msgid "No oauth_token parameter provided."
+msgstr "Нема наведено oauth_token параметар."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:106
+msgid "Invalid token."
+msgstr "Погрешен жетон."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:135
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Погрешен прекар / лозинка!"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:159
+msgid "Database error deleting OAuth application user."
+msgstr "Грешка при бришењето на корисникот на OAuth-програмот."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr ""
+"Грешка во базата на податоци при вметнувањето на корисникот на OAuth-"
+"програмот."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:214
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr "Жетонот на барањето %s е одобрен. Заменете го со жетон за пристап."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:227
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied and revoked."
+msgstr "Жетонот на барањето %s е одбиен и поништен."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:259
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "Има програм кој сака да се поврзе со Вашата сметка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:276
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Дозволи или одбиј пристап"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:292
+#, php-format
+msgid ""
+"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
+"give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr ""
+"Програмот <strong>%1$s</strong> од <strong>%2$s</strong> би сакал да може да "
+"<strong>%3$s</strong> податоците за Вашата %4$s сметка. Треба да дозволувате "
+"пристап до Вашата %4$s сметка само на трети страни на кои им верувате."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
+msgid "Account"
+msgstr "Сметка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прекар"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:328
+msgid "Deny"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:334
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволи"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:351
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr "Дозволете или одбијте пристап до податоците за Вашата сметка."
+
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Методот бара POST или DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
 msgid "You may not delete another user's status."
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Методот бара POST или DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
 msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да избришете статус на друг корисник."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82акво Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\82аква Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
+msgstr "Не можете да ја повторувате сопствената забелешка."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Already repeated that notice."
 msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Ð\92еÑ\9cе Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ñ\80иÑ\98авени!"
+msgstr "Ð\97абелеÑ\88каÑ\82а Ðµ Ð²ÐµÑ\9cе Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ена."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
-#, fuzzy
 msgid "Status deleted."
 msgid "Status deleted."
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80оÑ\82 Ðµ Ð°Ð¶Ñ\83Ñ\80иÑ\80ан."
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81оÑ\82 Ðµ Ð¸Ð·Ð±Ñ\80иÑ\88ан."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:144
 msgid "No status with that ID found."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:144
 msgid "No status with that ID found."
-msgstr ""
+msgstr "Нема пронајдено статус со тој ID."
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
-#: scripts/maildaemon.php:71
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
+#: lib/mailhandler.php:60
+#, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Ð\9eва Ðµ Ð¿Ñ\80едолго. Ð\9cакÑ\81ималнаÑ\82а Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð½Ð° Ðµ 140 знаци."
+msgstr "Ð\9eва Ðµ Ð¿Ñ\80едолго. Ð\9cакÑ\81ималнаÑ\82а Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð° Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ\81Ñ\83ва %d знаци."
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:202
 msgid "Not found"
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Не е пронајдено"
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
+"Максималната големина на забелешката е %d знаци, вклучувајќи ја URL-адресата "
+"на прилогот."
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported format."
 msgid "Unsupported format."
-msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
+msgstr "Неподдржан формат."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
 #, php-format
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
 #, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Омилени од %2$s"
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
 #, php-format
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
 #, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr ""
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "Подновувања на %1$s омилени на %2$s / %2$s."
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Историја на %s"
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
 #: actions/userrss.php:92
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
 #: actions/userrss.php:92
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Подновувања од %1$s на %2$s!"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:117
 
 #: actions/apitimelinementions.php:117
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s статус на %2$s"
+msgstr "%1$s / Подновувања кои споменуваат %2$s"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:127
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 
 #: actions/apitimelinementions.php:127
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s подновувања коишто се одговор на подновувањата од %2$s / %3$s."
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Јавна историја на %s"
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr ""
-
-#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
-#, php-format
-msgid "Repeated by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s подновуввања од сите!"
 
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
 
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 msgid "Repeated to %s"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80и Ð¸Ñ\81пÑ\80аÑ\82ени Ð´Ð¾ %s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ено Ð·Ð° %s"
 
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
 
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80и Ð¸Ñ\81пÑ\80аÑ\82ени Ð´Ð¾ %s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Забелешки означени со %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
 
 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Ð\9cикÑ\80облог Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9fодновÑ\83ваÑ\9aаÑ\82а Ñ\81е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ени Ñ\81о %1$s Ð½Ð° %2$s!"
 
 #: actions/apiusershow.php:96
 
 #: actions/apiusershow.php:96
-#, fuzzy
 msgid "Not found."
 msgid "Not found."
-msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð¿Ñ\80онаÑ\98едено Ð±Ð°Ñ\80аÑ\9aе."
+msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð¿Ñ\80онаÑ\98дено."
 
 #: actions/attachment.php:73
 
 #: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
 msgid "No such attachment."
 msgid "No such attachment."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82аков Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\82аков Ð¿Ñ\80илог."
 
 
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
 msgstr "Нема прекар."
 
 msgid "No nickname."
 msgstr "Нема прекар."
 
@@ -566,95 +736,70 @@ msgstr "Аватар"
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
+"Можете да подигнете свој личен аватар. Максималната дозволена големина на "
+"податотеката изнесува %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
 msgid "User without matching profile"
 msgid "User without matching profile"
-msgstr ""
+msgstr "Корисник без соодветен профил"
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:251
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:251
-#, fuzzy
 msgid "Avatar settings"
 msgid "Avatar settings"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авки"
+msgstr "Ð\9dагодÑ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82"
 
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
 msgid "Original"
 
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Оригинал"
 
 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
 msgid "Preview"
 msgstr "Преглед"
 
 
 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
 msgid "Preview"
 msgstr "Преглед"
 
-#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:611
+#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
 msgid "Delete"
 msgstr "Бриши"
 
 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
 msgid "Upload"
 msgid "Delete"
 msgstr "Бриши"
 
 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
 msgid "Upload"
-msgstr "ТоваÑ\80и"
+msgstr "Ð\9fодигни"
 
 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
 msgid "Crop"
 msgstr "Отсечи"
 
 
 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
 msgid "Crop"
 msgstr "Отсечи"
 
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
-
 #: actions/avatarsettings.php:328
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 #: actions/avatarsettings.php:328
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Одберете квадратна површина од сликата за аватар"
 
 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
 msgid "Lost our file data."
 
 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
 msgid "Lost our file data."
-msgstr ""
+msgstr "Податоците за податотеката се изгубени."
 
 #: actions/avatarsettings.php:366
 msgid "Avatar updated."
 
 #: actions/avatarsettings.php:366
 msgid "Avatar updated."
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80оÑ\82 Ðµ Ð°Ð¶Ñ\83Ñ\80иÑ\80ан."
+msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80оÑ\82 Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ðµн."
 
 #: actions/avatarsettings.php:369
 msgid "Failed updating avatar."
 
 #: actions/avatarsettings.php:369
 msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "ТоваÑ\80аÑ\9aеÑ\82о на аватарот не успеа."
+msgstr "Ð\9fодноваÑ\82а на аватарот не успеа."
 
 #: actions/avatarsettings.php:393
 
 #: actions/avatarsettings.php:393
-#, fuzzy
 msgid "Avatar deleted."
 msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80оÑ\82 Ðµ Ð°Ð¶Ñ\83Ñ\80иÑ\80ан."
+msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80оÑ\82 Ðµ Ð¸Ð·Ð±Ñ\80иÑ\88ан."
 
 #: actions/block.php:69
 
 #: actions/block.php:69
-#, fuzzy
 msgid "You already blocked that user."
 msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Веќе сте пријавени!"
+msgstr "Веќе го имате блокирано тој корисник."
 
 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
 
 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
-#, fuzzy
 msgid "Block user"
 msgid "Block user"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82аков ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
+msgstr "Ð\91локиÑ\80аÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник"
 
 #: actions/block.php:130
 msgid ""
 
 #: actions/block.php:130
 msgid ""
@@ -662,45 +807,44 @@ msgid ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате овој корисник? По ова, "
+"корисникот повеќе нема да биде претплатен на Вас, нема да може да се "
+"претплати на Вас во иднина, и нема да бидете известени ако имате @-одговори "
+"од корисникот."
 
 
-#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
-#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
+#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
+#: actions/groupblock.php:178
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user"
 msgid "Do not block this user"
-msgstr "Нема таков корисник."
+msgstr "Не го блокирај корисников"
 
 
-#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
-#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
-#: lib/repeatform.php:132
+#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
+#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
+#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
 
 
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
 msgid "Block this user"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82аков ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
+msgstr "Ð\91локиÑ\80аÑ\98 Ð³Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ников"
 
 #: actions/block.php:167
 msgid "Failed to save block information."
 
 #: actions/block.php:167
 msgid "Failed to save block information."
-msgstr ""
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Нема прекар"
+msgstr "Не можев да ги снимам инофрмациите за блокот."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Нема такваа група"
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+msgid "No such group."
+msgstr "Нема таква група."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:90
 #, php-format
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:90
 #, php-format
@@ -709,12 +853,12 @@ msgstr "%s блокирани профили"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:93
 #, php-format
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:93
 #, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s блокирани профили, страница %d"
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "%1$s блокирани профили, стр. %2$d"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:108
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:108
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "Листана корисниците блокирани од придружување во оваа група."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:281
 msgid "Unblock user from group"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:281
 msgid "Unblock user from group"
@@ -730,7 +874,7 @@ msgstr "Одблокирај го овој корсник"
 
 #: actions/bookmarklet.php:50
 msgid "Post to "
 
 #: actions/bookmarklet.php:50
 msgid "Post to "
-msgstr ""
+msgstr "Објави во "
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -759,7 +903,7 @@ msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
 #: actions/smssettings.php:420
 msgid "Couldn't update user."
 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
 #: actions/smssettings.php:420
 msgid "Couldn't update user."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\81вежи/"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¼ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82."
 
 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
 
 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
@@ -767,8 +911,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Не можев да ја избришам потврдата по е-пошта."
 
 #: actions/confirmaddress.php:144
 msgstr "Не можев да ја избришам потврдата по е-пошта."
 
 #: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
-msgstr "Потврди ја адресата"
+msgid "Confirm address"
+msgstr "Потврди адреса"
 
 #: actions/confirmaddress.php:159
 #, php-format
 
 #: actions/confirmaddress.php:159
 #, php-format
@@ -777,12 +921,53 @@ msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сме
 
 #: actions/conversation.php:99
 msgid "Conversation"
 
 #: actions/conversation.php:99
 msgid "Conversation"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80заÑ\86иÑ\98а"
+msgstr "РазговоÑ\80"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
-msgstr "Известувања"
+msgstr "Забелешки"
+
+#: actions/deleteapplication.php:63
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да избришете програм."
+
+#: actions/deleteapplication.php:71
+msgid "Application not found."
+msgstr "Програмот не е пронајден."
+
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Не сте сопственик на овој програм."
+
+#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
+#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1195
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон."
+
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+msgid "Delete application"
+msgstr "Избриши програм"
+
+#: actions/deleteapplication.php:149
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
+"about the application from the database, including all existing user "
+"connections."
+msgstr ""
+"Дали се сигурни дека сакате да го избришете овој програм? Ова воедно ќе ги "
+"избрише сите податоци за програмот од базата, вклучувајќи ги сите постоечки "
+"поврзувања."
+
+#: actions/deleteapplication.php:156
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "Не го бриши овој програм"
+
+#: actions/deleteapplication.php:160
+msgid "Delete this application"
+msgstr "Избриши го програмов"
 
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
@@ -792,7 +977,7 @@ msgstr "Известувања"
 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ñ\80ијавени."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\82е Ð½Ð°јавени."
 
 #: actions/deletenotice.php:71
 msgid "Can't delete this notice."
 
 #: actions/deletenotice.php:71
 msgid "Can't delete this notice."
@@ -803,6 +988,8 @@ msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
+"На пат сте да избришете забелешка засекогаш. Откако ќе го направите тоа, "
+"постапката нема да може да се врати."
 
 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
 msgid "Delete notice"
 
 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
 msgid "Delete notice"
@@ -810,20 +997,16 @@ msgstr "Бриши забелешка"
 
 #: actions/deletenotice.php:144
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 
 #: actions/deletenotice.php:144
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr ""
+msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа заблешка?"
 
 #: actions/deletenotice.php:145
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Не ја бриши оваа забелешка"
 
 
 #: actions/deletenotice.php:145
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Не ја бриши оваа забелешка"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
 
-#: actions/deletenotice.php:157
-msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
-msgstr ""
-
 #: actions/deleteuser.php:67
 msgid "You cannot delete users."
 msgstr "Не можете да бришете корисници."
 #: actions/deleteuser.php:67
 msgid "You cannot delete users."
 msgstr "Не можете да бришете корисници."
@@ -841,19 +1024,21 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
+"Дали се сигурни дека сакате да го избришете овој корисник? Ова воедно ќе ги "
+"избрише сите податоци за корисникот од базата, без да може да се вратат."
 
 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Избриши овој корисник"
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 
 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Избриши овој корисник"
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgid "Design"
-msgstr "Ð\94изаÑ\98н"
+msgstr "Ð\98зглед"
 
 #: actions/designadminpanel.php:73
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 
 #: actions/designadminpanel.php:73
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr "Ð\9dагодÑ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° Ð´Ð¸Ð·Ð°Ñ\98н Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð° StatusNet Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о."
+msgstr "Ð\9dагодÑ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð¾Ñ\82 Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð°Ð° StatusNet Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а."
 
 #: actions/designadminpanel.php:275
 msgid "Invalid logo URL."
 
 #: actions/designadminpanel.php:275
 msgid "Invalid logo URL."
@@ -870,7 +1055,7 @@ msgstr "Промени лого"
 
 #: actions/designadminpanel.php:380
 msgid "Site logo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:380
 msgid "Site logo"
-msgstr "Ð\9bого Ð·Ð½Ð°Ðº Ð½Ð° Ñ\81аÑ\98Ñ\82"
+msgstr "Ð\9bого Ð½Ð° Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
 
 #: actions/designadminpanel.php:387
 msgid "Change theme"
 
 #: actions/designadminpanel.php:387
 msgid "Change theme"
@@ -878,11 +1063,11 @@ msgstr "Промени тема"
 
 #: actions/designadminpanel.php:404
 msgid "Site theme"
 
 #: actions/designadminpanel.php:404
 msgid "Site theme"
-msgstr "Тема на сајт"
+msgstr "Тема на веб-страницата"
 
 #: actions/designadminpanel.php:405
 msgid "Theme for the site."
 
 #: actions/designadminpanel.php:405
 msgid "Theme for the site."
-msgstr "Тема Ð½Ð° Ñ\81аÑ\98Ñ\82оÑ\82."
+msgstr "Тема Ð·Ð° Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а."
 
 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 
 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
@@ -899,24 +1084,24 @@ msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 "$s."
 msgstr ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 "$s."
 msgstr ""
-"Може да подигнете слика за позадина за ова место. Максималната големина на "
-"податотеката е %1$s."
+"Може да подигнете позадинска слика за оваа веб-страница. Максималната "
+"големина Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екаÑ\82а Ðµ %1$s."
 
 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 
 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Вкл."
 
 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 
 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Искл."
 
 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 
 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Вклучи или исклучи позадинска слика."
 
 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 
 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Позадината во квадрати"
 
 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
 
 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
@@ -940,88 +1125,141 @@ msgstr "Врски"
 
 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 
 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Користи по основно"
 
 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 
 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Врати основно-зададени нагодувања"
 
 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 
 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
-
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
-#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
-#: lib/groupeditform.php:202
-msgid "Save"
-msgstr "Сними"
+msgstr "Врати по основно"
 
 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 
 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð´Ð¸Ð·Ð°Ñ\98н"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´"
 
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
 
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Оваа забелешка не Ви е омилена!"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Додај во омилени"
+
+#: actions/doc.php:158
+#, php-format
+msgid "No such document \"%s\""
+msgstr "Нема документ со наслов „%s“"
 
 
-#: actions/doc.php:69
-msgid "No such document."
-msgstr "Нема таков документ."
+#: actions/editapplication.php:54
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Уреди програм"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате програми."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
+#: actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "Нема таков програм."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Образецов служи за уредување на програмот."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+msgid "Name is required."
+msgstr "Треба име."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Името е предолго (максимум 255 знаци)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Тоа име е во употреба. Одберете друго."
+
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
+msgid "Description is required."
+msgstr "Треба опис."
+
+#: actions/editapplication.php:194
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "Изворната URL-адреса е предолга."
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "Изворната URL-адреса е неважечка."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is required."
+msgstr "Треба организација."
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Организацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
+
+#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "Треба домашна страница на организацијата."
+
+#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "Повикувањето е предолго."
+
+#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "URL-адресата за повикување е неважечка."
+
+#: actions/editapplication.php:258
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Не можев да го подновам програмот."
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди ја групата %s"
 
 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
 msgid "You must be logged in to create a group."
 
 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
 msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да создавате групи."
 
 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
 
 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr ""
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата."
 
 #: actions/editgroup.php:154
 msgid "Use this form to edit the group."
 
 #: actions/editgroup.php:154
 msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "ОБразецов служи за уредување на групата."
 
 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
 
 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\98аÑ\82а Ðµ Ð¿Ñ\80едолга (макÑ\81имÑ\83моÑ\82 Ðµ 140 Ð·Ð½Ð°Ñ\86и)."
+msgstr "опиÑ\81оÑ\82 Ðµ Ð¿Ñ\80едолг (макÑ\81имÑ\83м  %d Ð·Ð½Ð°Ñ\86и)"
 
 #: actions/editgroup.php:253
 
 #: actions/editgroup.php:253
-#, fuzzy
 msgid "Could not update group."
 msgid "Could not update group."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\81вежи/"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ñ\98а Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¼ Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а."
 
 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
 
 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
 msgid "Could not create aliases."
 msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ииÑ\82е Ð·Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81нимаÑ\82"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\88е Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81оздадаÑ\82 Ð°Ð»Ð¸Ñ\98аÑ\81и."
 
 #: actions/editgroup.php:269
 
 #: actions/editgroup.php:269
-#, fuzzy
 msgid "Options saved."
 msgid "Options saved."
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авкиÑ\82е Ñ\81е Ñ\81нимени."
+msgstr "Ð\9dагодÑ\83ваÑ\9aаÑ\82а Ñ\81е Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вани."
 
 #: actions/emailsettings.php:60
 
 #: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
-msgstr ""
+msgid "Email settings"
+msgstr "Нагодувања за е-пошта"
 
 #: actions/emailsettings.php:71
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 
 #: actions/emailsettings.php:71
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "Раководење со начинот на кој добивате е-пошта од %%site.name%%."
 
 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
 #: actions/smssettings.php:104
 
 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
 #: actions/smssettings.php:104
@@ -1030,7 +1268,7 @@ msgstr "Адреса"
 
 #: actions/emailsettings.php:105
 msgid "Current confirmed email address."
 
 #: actions/emailsettings.php:105
 msgid "Current confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Тековна потврдена е-поштенска адреса."
 
 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
 
 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
@@ -1043,19 +1281,22 @@ msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgstr ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgstr ""
+"Очекувам потврда за оваа адреса. Проверете си го приемното сандаче (а и "
+"сандачето за спам!). Во писмото ќе следат понатамошни напатствија."
 
 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
 
 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
+#: lib/applicationeditform.php:332
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
 #: actions/emailsettings.php:121
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
 #: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgid "Email address"
+msgstr "Е-поштенска адреса"
 
 #: actions/emailsettings.php:123
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 
 #: actions/emailsettings.php:123
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr ""
+msgstr "Е-пошта, од обликот „UserName@example.org“"
 
 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
 #: actions/smssettings.php:145
 
 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
 #: actions/smssettings.php:145
@@ -1064,79 +1305,83 @@ msgstr "Додај"
 
 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
 msgid "Incoming email"
 
 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
 msgid "Incoming email"
-msgstr ""
+msgstr "Приемна пошта"
 
 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 
 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
 msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "Испраќајте е-пошта на оваа адреса за да објавувате нови забелешки."
 
 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr ""
 
 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr ""
+"Создај нова е-поштенска адреса за примање објави; ја заменува старата адреса."
 
 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
 msgid "New"
 
 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ново"
 
 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
 #: actions/smssettings.php:169
 msgid "Preferences"
 
 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
 #: actions/smssettings.php:169
 msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dагодÑ\83ваÑ\9aа"
 
 #: actions/emailsettings.php:158
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 
 #: actions/emailsettings.php:158
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "Испраќај ми известувања за нови претплати по е-пошта."
 
 #: actions/emailsettings.php:163
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 
 #: actions/emailsettings.php:163
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Испраќај ми е-пошта кога некој ќе додаде моја забелешка како омилена."
 
 #: actions/emailsettings.php:169
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 
 #: actions/emailsettings.php:169
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr ""
+msgstr "Испраќај ми е-пошта кога некој ќе ми испрати приватна порака."
 
 #: actions/emailsettings.php:174
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 
 #: actions/emailsettings.php:174
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
+msgstr "Испраќај ми е-пошта кога некој ќе ми испрати „@-одговор“"
 
 #: actions/emailsettings.php:179
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr ""
 
 #: actions/emailsettings.php:179
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr ""
+"Дозволи им на пријателите да можат да ме подбуцнуваат и да ми испраќаат е-"
+"пошта."
 
 #: actions/emailsettings.php:185
 msgid "I want to post notices by email."
 
 #: actions/emailsettings.php:185
 msgid "I want to post notices by email."
-msgstr ""
+msgstr "Сакам да објавувам забелешки по е-пошта."
 
 #: actions/emailsettings.php:191
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 
 #: actions/emailsettings.php:191
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "Објави MicroID за мојата е-поштенска адреса."
 
 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
 msgid "Preferences saved."
 
 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
 msgid "Preferences saved."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84еÑ\80енÑ\86ииÑ\82е Ñ\81е Ñ\81нимени."
+msgstr "Ð\9dагодÑ\83ваÑ\9aаÑ\82а Ñ\81е Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вани."
 
 #: actions/emailsettings.php:320
 msgid "No email address."
 
 #: actions/emailsettings.php:320
 msgid "No email address."
-msgstr ""
+msgstr "Нема е-поштенска адреса."
 
 #: actions/emailsettings.php:327
 msgid "Cannot normalize that email address"
 
 #: actions/emailsettings.php:327
 msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "Неможам да ја нормализирам таа е-поштенска адреса"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr ""
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:143
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
 
 #: actions/emailsettings.php:334
 msgid "That is already your email address."
 
 #: actions/emailsettings.php:334
 msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Оваа е-поштенска адреса е веќе Ваша."
 
 #: actions/emailsettings.php:337
 msgid "That email address already belongs to another user."
 
 #: actions/emailsettings.php:337
 msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Таа е-поштенска адреса е веќе зафатена од друг корисник."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
+#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
 #: actions/smssettings.php:337
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
 #: actions/smssettings.php:337
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
@@ -1146,6 +1391,9 @@ msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
+"Испратен е потврден код на е-поштата која ја додадовте. Проверете си го "
+"сандачето за добиени писма (а и сандачето за спам!) за да го видите кодот и "
+"напатствијата за негово користење."
 
 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
 #: actions/smssettings.php:370
 
 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
 #: actions/smssettings.php:370
@@ -1163,7 +1411,7 @@ msgstr "Потврдата е откажана"
 
 #: actions/emailsettings.php:413
 msgid "That is not your email address."
 
 #: actions/emailsettings.php:413
 msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ова не е Вашата е-поштенска адреса."
 
 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
 #: actions/smssettings.php:425
 
 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
 #: actions/smssettings.php:425
@@ -1172,52 +1420,56 @@ msgstr "Адресата е отстранета."
 
 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
 msgid "No incoming email address."
 
 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
 msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Нема приемна е-поштенска адреса."
 
 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
 msgid "Couldn't update user record."
 
 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
 msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "Не можев да ја подновам корисничката евиденција."
 
 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
 msgid "Incoming email address removed."
 
 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
 msgid "Incoming email address removed."
-msgstr ""
+msgstr "Приемната е-поштенска адреса е отстранета."
 
 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
 msgid "New incoming email address added."
 
 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
 msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "Додадена е нова влезна е-поштенска адреса."
 
 #: actions/favor.php:79
 msgid "This notice is already a favorite!"
 
 #: actions/favor.php:79
 msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Оваа белешка е веќе омилена!"
 
 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor favorite"
 
 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Тргни од омилени"
 
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Популарни забелешки"
 
 #: actions/favorited.php:67
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Популарни забелешки"
 
 #: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Popular notices, page %d"
 msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82акво Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\9fопÑ\83лаÑ\80ни Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки, Ñ\81Ñ\82Ñ\80. %d"
 
 #: actions/favorited.php:79
 msgid "The most popular notices on the site right now."
 
 #: actions/favorited.php:79
 msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr ""
+msgstr "Моментално најпопуларни забелешки на веб-страницата."
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
+"Омилените забелешки се појавуваат на оваа страница, но никој досега нема "
+"одбележано таква."
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
+"Бидете првиот што ќе додаде белешка во омилени со тоа што ќе кликнете на "
+"копчето за омилени забелешки веднаш до забелешката која Ви се допаѓа."
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
@@ -1225,37 +1477,38 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
+"А зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и да бидете први што "
+"ќе додадете забелешка во Вашите омилени!"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "Омилени забелешки на %s"
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Ð\9cикÑ\80облог Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9fодновÑ\83ваÑ\9aа, Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¸ Ð½Ð° %1$s Ð½Ð° %2$s!"
 
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
 msgid "Featured users"
 
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
 msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "Избрани корисници"
 
 #: actions/featured.php:71
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
 
 #: actions/featured.php:71
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Избрани корисници, стр. %d"
 
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
 
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Некои од пославните корисници на %s"
 
 #: actions/file.php:34
 
 #: actions/file.php:34
-#, fuzzy
 msgid "No notice ID."
 msgid "No notice ID."
-msgstr "Ð\9dово Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9dема ID Ð·Ð° Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка."
 
 #: actions/file.php:38
 msgid "No notice."
 
 #: actions/file.php:38
 msgid "No notice."
@@ -1263,20 +1516,19 @@ msgstr "Нема забелешка."
 
 #: actions/file.php:42
 msgid "No attachments."
 
 #: actions/file.php:42
 msgid "No attachments."
-msgstr "Ð\9dема Ð¿Ñ\80икаÑ\87Ñ\83ваÑ\9aа."
+msgstr "Ð\9dема Ð¿Ñ\80илози."
 
 #: actions/file.php:51
 msgid "No uploaded attachments."
 
 #: actions/file.php:51
 msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Ð\9dема Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð³Ð½Ð°Ñ\82о Ð¿Ñ\80икаÑ\87Ñ\83ваÑ\9aа."
+msgstr "Ð\9dема Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð³Ð½Ð°Ñ\82о Ð¿Ñ\80илози."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
 msgid "User being listened to does not exist."
 msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 ÐºÐ¾Ñ\98 Ð³Ð¾ Ñ\81ледиÑ\82е не постои."
+msgstr "СледениоÑ\82 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник не постои."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
@@ -1284,209 +1536,195 @@ msgstr "Може да ја користите локалната претпла
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Тој корисник Ве има блокирано од претплаќање."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
 msgid "You are not authorized."
 msgstr "Не сте авторизирани."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
 msgid "You are not authorized."
 msgstr "Не сте авторизирани."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
 msgid "Could not convert request token to access token."
 msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Ð\91елезиÑ\82е Ð·Ð° Ð±Ð°Ñ\80аÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82иÑ\80ааÑ\82 Ð²Ð¾ Ð±ÐµÐ»ÐµÐ·и за пристап."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ð³Ð¸ Ð¿Ñ\80еÑ\82воÑ\80ам Ð¶ÐµÑ\82ониÑ\82е Ð·Ð° Ð±Ð°Ñ\80аÑ\9aе Ð²Ð¾ Ð¶ÐµÑ\82они за пристап."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ð²ÐµÑ\80зиÑ\98а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\82околоÑ\82 OMB."
+msgstr "Ð\9eддалеÑ\87енаÑ\82а Ñ\81лÑ\83жба ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82а Ð²ÐµÑ\80зиÑ\98а Ð½Ð° OMB Ð¿Ñ\80оÑ\82окол."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 msgid "Error updating remote profile"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
-
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-#, fuzzy
-msgid "No such group."
-msgstr "Нема такво известување."
+msgstr "Грешка во подновувањето на оддалечениот профил"
 
 
-#: actions/getfile.php:75
-#, fuzzy
+#: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
 msgid "No such file."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82акво Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\82аква Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека."
 
 
-#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
+#: actions/getfile.php:83
 msgid "Cannot read file."
 msgid "Cannot read file."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82акво Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\9fодаÑ\82оÑ\82екаÑ\82а Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82а."
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 #: lib/profileformaction.php:70
 msgid "No profile specified."
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 #: lib/profileformaction.php:70
 msgid "No profile specified."
-msgstr ""
+msgstr "Нема назначено профил."
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
 msgid "No profile with that ID."
 msgid "No profile with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "Нема профил со тоа ID."
 
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
 msgid "No group specified."
 
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
 msgid "No group specified."
-msgstr ""
+msgstr "Нема назначено група."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Само администратор може да блокира членови на група."
 
 #: actions/groupblock.php:95
 
 #: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is already blocked from group."
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ð½ÐµÐ¼Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\84ил."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ðµ Ð²ÐµÑ\9cе Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ан Ð¾Ð´ Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па."
 
 #: actions/groupblock.php:100
 
 #: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
 msgid "User is not a member of group."
 msgid "User is not a member of group."
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð¸ Ð³Ð¾ Ð¸Ñ\81пÑ\80аÑ\82ивÑ\82е Ñ\82оÑ\98 Ð¿Ñ\80оÑ\84ил."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ð½Ðµ Ñ\87ленÑ\83ва Ð²Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а."
 
 
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
-#, fuzzy
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
 msgid "Block user from group"
 msgid "Block user from group"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82аков ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
+msgstr "Ð\91локиÑ\80аÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник Ð¾Ð´ Ð³Ñ\80Ñ\83па"
 
 #: actions/groupblock.php:162
 #, php-format
 msgid ""
 
 #: actions/groupblock.php:162
 #, php-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате корисникот „%1$s“ од групата „%2"
+"$s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да "
+"објавува во таа група и да се претплаќа на неа."
 
 #: actions/groupblock.php:178
 
 #: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80енаÑ\81оÑ\87и ÐºÐ¾Ð½ Ñ\81еÑ\80веÑ\80оÑ\82: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð³Ð¾ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80аÑ\98 Ð¾Ð²Ð¾Ñ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник Ð¾Ð´ Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па"
 
 #: actions/groupblock.php:179
 
 #: actions/groupblock.php:179
-#, fuzzy
 msgid "Block this user from this group"
 msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82аков ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
+msgstr "Ð\91локиÑ\80аÑ\98 Ð³Ð¾ Ð¾Ð²Ð¾Ñ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник Ð¾Ð´ Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83па"
 
 #: actions/groupblock.php:196
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr ""
 
 #: actions/groupblock.php:196
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr ""
+"Се појави грешка во базата наподатоци при блокирањето на корисникот од "
+"групата."
 
 
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr ""
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Нема ID."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr ""
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате група."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:141
 msgid "Group design"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:141
 msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед на групата"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:152
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:152
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Прилагодете го изгледот на Вашата група со позадинска слика и палета од бои "
+"по Ваш избор."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't update your design."
 msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
-
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Не можев да го подновам Вашиот изглед."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
 msgid "Design preferences saved."
 msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84еÑ\80енÑ\86ииÑ\82е Ñ\81е Ñ\81нимени."
+msgstr "Ð\9dагодÑ\83ваÑ\9aаÑ\82а Ñ\81е Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вани."
 
 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
 msgid "Group logo"
 
 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
 msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "Лого на групата"
 
 #: actions/grouplogo.php:150
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
 
 #: actions/grouplogo.php:150
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
+"Можете да подигнете слика за логото на Вашата група. Максималната дозволена "
+"големина на податотеката е %s."
+
+#: actions/grouplogo.php:178
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Корисник без соодветен профил."
 
 #: actions/grouplogo.php:362
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 
 #: actions/grouplogo.php:362
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr ""
+msgstr "Одберете квадратен простор на сликата за лого."
 
 #: actions/grouplogo.php:396
 
 #: actions/grouplogo.php:396
-#, fuzzy
 msgid "Logo updated."
 msgid "Logo updated."
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80оÑ\82 Ðµ Ð°Ð¶Ñ\83Ñ\80иÑ\80ан."
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82о Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¾."
 
 #: actions/grouplogo.php:398
 
 #: actions/grouplogo.php:398
-#, fuzzy
 msgid "Failed updating logo."
 msgid "Failed updating logo."
-msgstr "ТоваÑ\80аÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82 не успеа."
+msgstr "Ð\9fодноваÑ\82а Ð½Ð° Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82о не успеа."
 
 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 
 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
 msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Членови на групата %s"
 
 #: actions/groupmembers.php:96
 #, php-format
 
 #: actions/groupmembers.php:96
 #, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "Членови на групата %1$s, стр. %2$d"
 
 #: actions/groupmembers.php:111
 msgid "A list of the users in this group."
 
 #: actions/groupmembers.php:111
 msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Листа на корисниците на овааг група."
 
 
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
 msgid "Admin"
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Администратор"
 
 
-#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
 msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Блокирај"
 
 
-#: actions/groupmembers.php:441
+#: actions/groupmembers.php:443
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Направи го корисникот администратор на групата"
 
 
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:475
 msgid "Make Admin"
 msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Направи го/ја администратор"
 
 
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:475
 msgid "Make this user an admin"
 msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Направи го корисникот администратор"
 
 #: actions/grouprss.php:133
 
 #: actions/grouprss.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "Ð\9cикÑ\80облог Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9fодновÑ\83ваÑ\9aа Ð¾Ð´ Ñ\87ленови Ð½Ð° %1$s Ð½Ð° %2$s!"
 
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групи"
 
 #: actions/groups.php:64
 #, php-format
 msgid "Groups, page %d"
 
 #: actions/groups.php:64
 #, php-format
 msgid "Groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Групи, стр. %d"
 
 #: actions/groups.php:90
 #, php-format
 
 #: actions/groups.php:90
 #, php-format
@@ -1497,30 +1735,34 @@ msgid ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
+"Групите на %%%%site.name%%%% Ви овоможуваат да пронајдете луѓе со слични "
+"интереси на Вашите и да зборувате со нив. Откако ќе се придружите во група "
+"ќе можете да испраќате пораки до сите други членови, користејќи ја "
+"синтаксата „!groupname“. Не гледате група што Ве интересира? Обидете се да "
+"[ја пронајдете](%%%%action.groupsearch%%%%) или [започнете своја!](%%%%"
+"action.newgroup%%%%)"
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Создај нова група"
 
 #: actions/groupsearch.php:52
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Создај нова група"
 
 #: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Ð\91аÑ\80аÑ\98Ñ\82е Ð»Ñ\83Ñ\93е Ð½Ð° %%site.name%% Ñ\81поÑ\80ед Ð½Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñ\82о Ð¸Ð¼Ðµ, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98а Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80еÑ\81и. "
-"ТеÑ\80миниÑ\82е Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÐµÑ\82е Ð³Ð¸ Ñ\81о Ð¿Ñ\80азни Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а. Ð\9dаÑ\98мала Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð½Ð° Ðµ 3 Ð·Ð½Ð°Ñ\86и."
+"Ð\9fÑ\80ебаÑ\80аÑ\98Ñ\82е Ð³Ñ\80Ñ\83пи Ð½Ð° %%site.name%% Ð¿Ð¾ Ð¸Ð¼Ðµ, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98а Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81. Ð\9eдделеÑ\82е Ð³Ð¸ "
+"поимиÑ\82е Ñ\81о Ð¿Ñ\80азни Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а; Ð·Ð±Ð¾Ñ\80овиÑ\82е Ð¼Ð¾Ñ\80а Ð´Ð° Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ\82 Ð±Ð°Ñ\80ем Ð¿Ð¾ 3 Ð±Ñ\83кви."
 
 #: actions/groupsearch.php:58
 
 #: actions/groupsearch.php:58
-#, fuzzy
 msgid "Group search"
 msgid "Group search"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ебаÑ\80Ñ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð»Ñ\83Ñ\93е"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ебаÑ\80Ñ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83пи"
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No results."
 msgid "No results."
-msgstr "Нема резултати"
+msgstr "Нема резултати."
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
@@ -1528,6 +1770,8 @@ msgid ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
+"Ако не можете да ја пронајдете групата што ја барате, тогаш [создајте ја](%%"
+"action.newgroup%%) самите."
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 #, php-format
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 #, php-format
@@ -1535,24 +1779,24 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
+"А зошто самите не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и [создадете "
+"група](%%action.newgroup%%)!"
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Само администратор може да одблокира членови на група."
 
 #: actions/groupunblock.php:95
 
 #: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is not blocked from group."
 msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Корисникот нема профил."
+msgstr "Корисникот не е блокиран од групата."
 
 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
 
 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
-#, fuzzy
 msgid "Error removing the block."
 msgid "Error removing the block."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð²Ð¾ Ñ\81нимаÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никот."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¾кот."
 
 #: actions/imsettings.php:59
 
 #: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авки за IM"
+msgid "IM settings"
+msgstr "Ð\9dагодÑ\83ваÑ\9aа за IM"
 
 #: actions/imsettings.php:70
 #, php-format
 
 #: actions/imsettings.php:70
 #, php-format
@@ -1560,12 +1804,12 @@ msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
 msgstr ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
 msgstr ""
-"Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ñ\80имаÑ\82е Ð¸ Ð¿Ñ\80аÑ\9cаÑ\82е Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð¿Ñ\80екÑ\83 Jabber/GTalk [бÑ\80зи Ð¿Ð¾Ñ\80аки](%%"
-"doc.im%%). Подолу "
+"Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ñ\80имаÑ\82е Ð¸ Ð¿Ñ\80аÑ\9cаÑ\82е Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð¿Ñ\80екÑ\83 Jabber/GTalk [бÑ\80зи Ð¿Ð¾Ñ\80аки](%%doc."
+"im%%). Подолу "
 
 #: actions/imsettings.php:89
 msgid "IM is not available."
 
 #: actions/imsettings.php:89
 msgid "IM is not available."
-msgstr "ИП не се возможни."
+msgstr "IM е недостапно."
 
 #: actions/imsettings.php:106
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 
 #: actions/imsettings.php:106
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -1577,12 +1821,12 @@ msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
 msgstr ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
 msgstr ""
-"Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
-"поÑ\80ака Ñ\81о Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ñ\82амоÑ\88ни Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ии. (Ð\94али Ð³Ð¾ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð´Ð¾Ð²Ñ\82е %s Ð½Ð° Ð²ашата листа со "
+"Чекам потврда за оваа адреса. Проверете ја Вашата Jabber/GTalk сметка за "
+"поÑ\80ака Ñ\81о Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ñ\82амоÑ\88ни Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ии. (Ð\94али Ð³Ð¾ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð´Ð¾Ð²Ñ\82е %s Ð½Ð° Ð\92ашата листа со "
 "пријатели?)"
 
 #: actions/imsettings.php:124
 "пријатели?)"
 
 #: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
+msgid "IM address"
 msgstr "IM адреса"
 
 #: actions/imsettings.php:126
 msgstr "IM адреса"
 
 #: actions/imsettings.php:126
@@ -1596,19 +1840,20 @@ msgstr ""
 
 #: actions/imsettings.php:143
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:143
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аÑ\9cаÑ\98 Ð¼Ð¸ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа преку Jabber/GTalk."
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аÑ\9cаÑ\98 Ð¼Ð¸ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки преку Jabber/GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:148
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 
 #: actions/imsettings.php:148
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аÑ\82и Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе ÐºÐ¾Ð³Ð° Ð¼Ð¾Ñ\98оÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð½Ð° Jabber/GTalk Ñ\9cе Ñ\81е Ñ\81мени."
+msgstr "Ð\9eбÑ\98авÑ\83ваÑ\98 Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка ÐºÐ¾Ð³Ð° Ð¼Ð¾Ñ\98оÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð½Ð° Jabber/GTalk Ñ\9cе Ñ\81е Ð¿Ñ\80омени."
 
 #: actions/imsettings.php:153
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 
 #: actions/imsettings.php:153
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
+"Испраќај ми одговори преку Jabber/GTalk од луѓе на кои не сум претплатен."
 
 #: actions/imsettings.php:159
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 
 #: actions/imsettings.php:159
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Објави MicroID за мојата адреса на Jabber/GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:285
 msgid "No Jabber ID."
 
 #: actions/imsettings.php:285
 msgid "No Jabber ID."
@@ -1628,7 +1873,7 @@ msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
 
 #: actions/imsettings.php:302
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 
 #: actions/imsettings.php:302
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr "Ð\9eва Jabber ID Ð¼Ñ\83 Ð¿Ñ\80ипаÑ\9cа на друг корисник."
+msgstr "Ð\9eва Jabber ID Ð¼Ñ\83 Ð¿Ñ\80ипаÑ\93а на друг корисник."
 
 #: actions/imsettings.php:327
 #, php-format
 
 #: actions/imsettings.php:327
 #, php-format
@@ -1645,8 +1890,8 @@ msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
 
 #: actions/inbox.php:59
 #, php-format
 
 #: actions/inbox.php:59
 #, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr ""
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Приемно сандаче за %1$s - стр. %2$d"
 
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
@@ -1656,82 +1901,90 @@ msgstr "Приемно сандаче за %s"
 #: actions/inbox.php:115
 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
 msgstr ""
 #: actions/inbox.php:115
 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
 msgstr ""
+"Ова е Вашето приемно сандаче, кадешто се наведени Вашите добиени приватни "
+"пораки."
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Поканите се оневозможени."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
 msgstr ""
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
 msgstr ""
+"Мора да сте најавени за да можете да каните други корисници да користат %s"
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
 msgid "Invalid email address: %s"
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
 msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неважечка е-поштенска адреса: %s"
 
 #: actions/invite.php:110
 msgid "Invitation(s) sent"
 
 #: actions/invite.php:110
 msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr "Пораките се испратени"
 
 #: actions/invite.php:112
 msgid "Invite new users"
 
 #: actions/invite.php:112
 msgid "Invite new users"
-msgstr ""
+msgstr "Покани нови корисници"
 
 #: actions/invite.php:128
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 
 #: actions/invite.php:128
 msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "Веќе сте претплатени на овие корисници:"
 
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
 
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr ""
+msgstr "Овие луѓе веќе се корисници и Вие бевте автоматски претплатени на нив:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
-msgstr ""
+msgstr "Испратени се покани до следниве луѓе:"
 
 #: actions/invite.php:150
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
 
 #: actions/invite.php:150
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
+"Ќе добиете известување кога луѓето кои сте ги поканиле ќе ја прифатат "
+"поканата и ќе се регистрираат на веб-страницата. Ви благодариме за Вашата "
+"помош со проширувањето на заедницата!"
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
+"Со овој обраец можете да поканите пријатели и колеги да ја користат веб-"
+"страницата."
 
 #: actions/invite.php:187
 msgid "Email addresses"
 
 #: actions/invite.php:187
 msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Е-поштенски адреси"
 
 #: actions/invite.php:189
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
 
 #: actions/invite.php:189
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
-msgstr ""
+msgstr "Адреси на пријателите што ги каните (по една во секој ред)"
 
 #: actions/invite.php:192
 msgid "Personal message"
 
 #: actions/invite.php:192
 msgid "Personal message"
-msgstr ""
+msgstr "Лична порака"
 
 #: actions/invite.php:194
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 
 #: actions/invite.php:194
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да додадете и лична порака во поканата."
 
 
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
 msgid "Send"
 msgstr "Испрати"
 
 #: actions/invite.php:226
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgid "Send"
 msgstr "Испрати"
 
 #: actions/invite.php:226
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ве покани да се придружите на %2$s"
 
 #: actions/invite.php:228
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:228
 #, php-format
@@ -1763,191 +2016,202 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s Ве кани да се придружите на %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s е веб-страница за микроблогирање што ви овозможува да бидете во тек "
+"луѓето што ги познавате и луѓето кои ве интересираат.\n"
+"\n"
+"Можете да објавувате и новости за Вас, Ваши размисли, и настани од Вашиот "
+"живот за да ги информирате луѓето што Ве знаат. Ова е воедно и одлично место "
+"за запознавање на нови луѓе со исти интереси како Вашите.\n"
+"\n"
+"%1$s рече:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Можете да го погледате профилот на %1$s на %2$s тука:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Ако сакате да ја испробате оваа друштвена веб-страница, кликнете на врската "
+"подолу за да ја прифатите поканата.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Ако не сте заинтересирани, занемарете го писмово. Ви благодариме на времето "
+"и трпението.\n"
+"\n"
+"Со почит, %2$s\n"
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
-
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-#, fuzzy
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Веќе сте пријавени!"
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да се зачлените во група."
 
 
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#: actions/joingroup.php:131
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr ""
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја напуштите групата."
 
 
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
-#, fuzzy
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
 msgid "You are not a member of that group."
 msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "Не ни го испративте тој профил."
-
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr ""
-
-#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s"
+msgstr "Не членувате во таа група."
 
 
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#: actions/leavegroup.php:127
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s"
 
 
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Веќе сте најавени."
 
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Веќе сте најавени."
 
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Неправилна содржина за известување"
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
 
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
 
-#: actions/login.php:153
-#, fuzzy
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ\80ено."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82. Ð\92еÑ\80оÑ\98аÑ\82но Ð½Ðµ Ñ\81е Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80ени."
 
 
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
 #: lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 #: lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\98ави Ñ\81е"
+msgstr "Ð\9dаÑ\98ава"
 
 
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
 msgid "Login to site"
 msgid "Login to site"
-msgstr ""
-
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прекар"
-
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
+msgstr "Најавете се"
 
 
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
 msgid "Remember me"
 msgstr "Запамети ме"
 
 msgid "Remember me"
 msgstr "Запамети ме"
 
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
-"Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
+"Следниот пат најавете се автоматски; не е за компјутери кои ги делите со "
+"други!"
 
 
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgid "Lost or forgotten password?"
-msgstr "Ð\97агÑ\83бена Ð¸Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80авена Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½Ðºа?"
+msgstr "Ð\88а Ð·Ð°Ð³Ñ\83бивÑ\82е Ð¸Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80авивÑ\82е Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°Ñ\82а?"
 
 
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgstr ""
 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgstr ""
 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
-"име Ð¸ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ° Ð¿Ñ\80ед Ð´Ð° Ð³Ð¸ Ñ\81мениÑ\82е Ð\92аÑ\88иÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авки."
+"име Ð¸ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ° Ð¿Ñ\80ед Ð´Ð° Ð³Ð¸ Ñ\81мениÑ\82е Ð\92аÑ\88иÑ\82е Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´Ñ\83ваÑ\9aа."
 
 
-#: actions/login.php:290
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/login.php:270
+#, php-format
 msgid ""
 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 "(%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 "(%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80иÑ\98авеÑ\82е Ñ\81е Ñ\81о ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ Ð¸ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°. Ð\9dемаÑ\82е? [РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\98Ñ\82е](%%action."
-"register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
+"Ð\9dаÑ\98авеÑ\82е Ñ\81е Ñ\81о Ð\92аÑ\88еÑ\82о ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ Ð¸ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°. Ð¡Ã¨ Ñ\83Ñ\88Ñ\82е Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ко "
+"име? [Регистрирајте](%%action.register%%) нова сметка."
 
 
-#: actions/makeadmin.php:91
+#: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Само администратор може да направи друг корисник администратор."
 
 
-#: actions/makeadmin.php:95
+#: actions/makeadmin.php:96
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s веќе е администратор на групата „%2$s“."
 
 
-#: actions/makeadmin.php:132
+#: actions/makeadmin.php:133
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Не можам да добијам евиденција за членство на %1$s во групата %2$s."
 
 
-#: actions/makeadmin.php:145
+#: actions/makeadmin.php:146
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr ""
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Не можам да го направам корисникот %1$s администратор на групата %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status"
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status"
-msgstr ""
+msgstr "Нема тековен статус"
+
+#: actions/newapplication.php:52
+msgid "New Application"
+msgstr "Нов програм"
+
+#: actions/newapplication.php:64
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да регистрирате програм."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Овој образец служи за регистрирање на нов програм."
+
+#: actions/newapplication.php:176
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "Треба изворна URL-адреса."
+
+#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Нова група"
 
 #: actions/newgroup.php:110
 msgid "Use this form to create a new group."
 
 #: actions/newgroup.php:110
 msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr ""
+msgstr "Овој образец служи за создавање нова група."
 
 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
 msgid "New message"
 
 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
 msgid "New message"
-msgstr ""
+msgstr "Нова порака"
 
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да испратите порака до овојо корисник."
 
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
 msgid "No content!"
 msgstr "Нема содржина!"
 
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
 msgid "No content!"
 msgstr "Нема содржина!"
 
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
-msgstr ""
+msgstr "Нема назначено примач."
 
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
+"Не испраќајте си порака самите на себе; подобро тивко кажете си го тоа на "
+"себеси."
 
 #: actions/newmessage.php:181
 msgid "Message sent"
 
 #: actions/newmessage.php:181
 msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Пораката е испратена"
 
 
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
+#: actions/newmessage.php:185
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr ""
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Директната порака до %s е испратена."
 
 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
 msgid "Ajax Error"
 
 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
 msgid "Ajax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ajax-грешка"
 
 #: actions/newnotice.php:69
 msgid "New notice"
 
 #: actions/newnotice.php:69
 msgid "New notice"
-msgstr "Ð\9dово Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9dово Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка"
 
 #: actions/newnotice.php:211
 
 #: actions/newnotice.php:211
-#, fuzzy
 msgid "Notice posted"
 msgid "Notice posted"
-msgstr "Ð\98звеÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа"
+msgstr "Ð\97абелеÑ\88каÑ\82а Ðµ Ð¾Ð±Ñ\98авена"
 
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
@@ -1955,17 +2219,17 @@ msgid ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Ð\91аÑ\80аÑ\98Ñ\82е Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %%site.name%% Ñ\81поÑ\80ед Ð½Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ\82а Ñ\81одÑ\80жина. Ð¢ÐµÑ\80мините "
-"одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
+"Ð\9fÑ\80ебаÑ\80аÑ\98Ñ\82е Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð½Ð° %%site.name%% Ñ\81поÑ\80ед Ð½Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ\82а Ñ\81одÑ\80жина. Ð\9fоимите "
+"одделете ги со празни места; мора да имаат барем по 3 знаци."
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
 msgstr "Текстуално пребарување"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
 msgstr "Текстуално пребарување"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ебаÑ\80Ñ\83ваÑ\98 Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\82окоÑ\82 Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
+#, php-format
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82и Ð¾Ð´ Ð¿Ñ\80ебаÑ\80Ñ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð·Ð° â\80\9e%1$sâ\80\9c Ð½Ð° %2$s"
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
@@ -1973,6 +2237,8 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Бидете први што ќе [објавите нешто на оваа тема](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
@@ -1980,33 +2246,81 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"А зошто не [регистрирате сметка](%%%%action.register%%%%) и станете првиот "
+"што ќе [објави нешто на оваа  тема](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea="
+"%s)!"
 
 #: actions/noticesearchrss.php:96
 
 #: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Ð\9cикÑ\80облог Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9fодновÑ\83ваÑ\9aа Ñ\81о â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 #: actions/noticesearchrss.php:98
 
 #: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "СиÑ\82е Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¸ ÐºÐ¾Ð¸ Ñ\81е ÐµÐ´Ð½Ð°ÐºÐ²Ð¸ Ñ\81о Ð±Ð°Ñ\80аниоÑ\82 Ñ\82еÑ\80мин â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgstr "Ð\9fодновÑ\83ваÑ\9aа ÐºÐ¾Ð¸ Ñ\81е Ñ\81овпаÑ\93ааÑ\82 Ñ\81о Ð¿Ñ\80ебаÑ\80аниоÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\80аз â\80\9e%1$sâ\80\9c Ð½Ð° %2$s!"
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
 msgstr ""
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
 msgstr ""
+"Овој корисник не дозволува подбуцнувања или сè уште нема потврдено или "
+"поставено своја е-пошта."
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "Подбуцнувањето е испратено"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
+msgstr "Подбуцнувањето е испратено!"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ги наведете програмите."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "OAuth програми"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "Програми што ги имате регистрирано"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Сè уште немате регистрирано ниеден програм,"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+msgid "Connected applications"
+msgstr "Поврзани програми"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr "Им имате дозволено пристап до Вашата сметка на следните програми."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Не сте корисник на тој програм."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr "Не можам да му го одземам пристапот на програмот: "
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr "Му немате дозволено пристап до Вашата сметка на ниеден програм."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Развивачите можат да ги нагодат регистрациските поставки за нивните програми "
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Ð\98звеÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aеÑ\82о нема профил"
+msgstr "Ð\97абелеÑ\88каÑ\82а нема профил"
 
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
 #, php-format
 
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
 #, php-format
@@ -2014,89 +2328,105 @@ msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s статус на %2$s"
 
 #: actions/oembed.php:157
 msgstr "%1$s статус на %2$s"
 
 #: actions/oembed.php:157
-#, fuzzy
 msgid "content type "
 msgid "content type "
-msgstr "Поврзи се"
+msgstr "тип на содржини "
 
 #: actions/oembed.php:160
 msgid "Only "
 
 #: actions/oembed.php:160
 msgid "Only "
-msgstr ""
+msgstr "Само "
 
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
+#: lib/api.php:1068 lib/api.php:1178
 msgid "Not a supported data format."
 msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека."
 
 #: actions/opensearch.php:64
 msgid "People Search"
 
 #: actions/opensearch.php:64
 msgid "People Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пребарување на луѓе"
 
 #: actions/opensearch.php:67
 msgid "Notice Search"
 
 #: actions/opensearch.php:67
 msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пребарување на забелешки"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 
 #: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Поставки"
+msgid "Other settings"
+msgstr "Други нагодувања"
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "Раководење со разни други можности."
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr "(бесплатна услуга)"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Скратувај URL-адреси со"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr ""
+msgstr "Која автоматска служба за скратување да се користи."
 
 #: actions/othersettings.php:122
 
 #: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
 msgid "View profile designs"
 msgid "View profile designs"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авки на профилот"
+msgstr "Ð\92иди Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´и на профилот"
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи или сокриј профилни изгледи."
 
 #: actions/othersettings.php:153
 
 #: actions/othersettings.php:153
-#, fuzzy
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
+msgstr "Услугата за скратување на URL-адреси е предолга (највеќе до 50 знаци)."
+
+#: actions/otp.php:69
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Нема назначено кориснички ID."
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Нема назначено најавен жетон."
+
+#: actions/otp.php:90
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Не е побаран најавен жетон."
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Назначен е неважечки најавен жетон."
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Најавниот жетон е истечен."
 
 #: actions/outbox.php:58
 #, php-format
 
 #: actions/outbox.php:58
 #, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr ""
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Излезно сандаче за %1$s - стр. %2$d"
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Излезно сандаче за %s"
 
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
 
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
+"Ова е Вашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги "
+"имате испратено."
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
 msgid "Change password"
 msgstr "Промени ја лозинката"
 
 #: actions/passwordsettings.php:69
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
 msgid "Change password"
 msgstr "Промени ја лозинката"
 
 #: actions/passwordsettings.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Change your password."
 msgid "Change your password."
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени Ñ\98а Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оменеÑ\82е Ñ\81и Ñ\98а Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°Ñ\82а."
 
 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
 
 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
-#, fuzzy
 msgid "Password change"
 msgid "Password change"
-msgstr "Ð\9bозинкаÑ\82а Ðµ Ñ\81нимена."
+msgstr "Ð\9fÑ\80омена Ð½Ð° Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°"
 
 #: actions/passwordsettings.php:104
 msgid "Old password"
 
 #: actions/passwordsettings.php:104
 msgid "Old password"
@@ -2111,7 +2441,7 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "6 или повеќе знаци"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 msgstr "6 или повеќе знаци"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потврди"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потврди"
 
@@ -2125,7 +2455,7 @@ msgstr "Промени"
 
 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 
 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
 msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "Лозинката мора да содржи барем 6 знаци."
 
 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
 msgid "Passwords don't match."
 
 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
 msgid "Passwords don't match."
@@ -2137,160 +2467,168 @@ msgstr "Неточна стара лозинка"
 
 #: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
 
 #: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
-msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
+msgstr "Грешка во зачувувањето на корисникот; неправилен."
 
 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
 msgid "Can't save new password."
 
 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
 msgid "Can't save new password."
-msgstr "Ð\9dоваÑ\82а Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81ними"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ñ\98а Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вам Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\82а Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°."
 
 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
 msgid "Password saved."
 
 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
 msgid "Password saved."
-msgstr "Лозинката е снимена."
+msgstr "Лозинката е зачувана."
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Патеки"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Нагодувања за патеки и сервери за оваа StatusNet веб-страница."
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:140
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/pathsadminpanel.php:157
+#, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s"
 msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð½Ðµ Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82апна Ð²Ð¾ Ñ\84оÑ\80маÑ\82оÑ\82 ÐºÐ¾Ñ\98 Ð\92ие Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80иÑ\84аÑ\9cаÑ\82е."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\83моÑ\82 Ð½Ð° Ñ\82емаÑ\82а Ðµ Ð½ÐµÑ\87иÑ\82лив: %s"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:146
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s"
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Директориумот на аватарот е недостапен за пишување: %s"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:152
+#: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
 msgid "Background directory not writable: %s"
 #, php-format
 msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Директориумот на позадината е нечитлив: %s"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:160
+#: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s"
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Директориумот на локалите е нечитлив: %s"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:166
+#: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Неважечки SSL-сервер. Дозволени се најмногу  255 знаци"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:299
+#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
+#: lib/adminpanelaction.php:311
 msgid "Site"
 msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-страница"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Server"
+msgstr "Опслужувач"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Име на домаќинот на серверот на веб-страницата"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Path"
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Патека"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Site path"
 msgid "Site path"
-msgstr "Ð\9dово Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9fаÑ\82ека Ð½Ð° Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Path to locales"
 msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Патека до локалите"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Directory path to locales"
 msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Патека до директориумот на локалите"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr "Интересни URL-адреси"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr "Да користам интересни (почитливи и повпечатливи) URL-адреси?"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:259
 msgid "Theme"
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:237
+#: actions/pathsadminpanel.php:264
 msgid "Theme server"
 msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер на темата"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:241
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
 msgid "Theme path"
 msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Патека до темата"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:245
+#: actions/pathsadminpanel.php:272
 msgid "Theme directory"
 msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директориум на темата"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:279
 msgid "Avatars"
 msgid "Avatars"
-msgstr "Аватар"
+msgstr "Аватари"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:257
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:284
 msgid "Avatar server"
 msgid "Avatar server"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авки"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð½Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:261
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
 msgid "Avatar path"
 msgid "Avatar path"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80оÑ\82 Ðµ Ð°Ð¶Ñ\83Ñ\80иÑ\80ан."
+msgstr "Ð\9fаÑ\82ека Ð½Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:265
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:292
 msgid "Avatar directory"
 msgid "Avatar directory"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80оÑ\82 Ðµ Ð°Ð¶Ñ\83Ñ\80иÑ\80ан."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\83м Ð½Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:274
+#: actions/pathsadminpanel.php:301
 msgid "Backgrounds"
 msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Позадини"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:278
+#: actions/pathsadminpanel.php:305
 msgid "Background server"
 msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер на позаднината"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:282
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
 msgid "Background path"
 msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Патека до позадината"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:286
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
 msgid "Background directory"
 msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директориум на позадината"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:293
+#: actions/pathsadminpanel.php:320
 msgid "SSL"
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
 msgid "Never"
 msgid "Never"
-msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\98ди"
+msgstr "Ð\9dикогаÑ\88"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:297
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:324
 msgid "Sometimes"
 msgid "Sometimes"
-msgstr "Ð\98звеÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа"
+msgstr "Ð\9fонекогаÑ\88"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:298
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
 msgid "Always"
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Секогаш"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:302
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
 msgid "Use SSL"
 msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Користи SSL"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:303
+#: actions/pathsadminpanel.php:330
 msgid "When to use SSL"
 msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Кога се користи SSL"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:308
-msgid "SSL Server"
-msgstr ""
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
+msgid "SSL server"
+msgstr "SSL-сервер"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#: actions/pathsadminpanel.php:336
 msgid "Server to direct SSL requests to"
 msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, кому ќе му се испраќаат SSL-барања"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:325
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:352
 msgid "Save paths"
 msgid "Save paths"
-msgstr "Ð\9dово Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¿Ð°Ñ\82еки"
 
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
 
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
@@ -2298,35 +2636,38 @@ msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
-"Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
+"Барајте луѓе на %%site.name%% според име, локација или интереси. Поимите "
+"одделете ги со празни места. Минималната должина на зборовите изнесува 3 "
+"знаци."
 
 #: actions/peoplesearch.php:58
 msgid "People search"
 msgstr "Пребарување на луѓе"
 
 #: actions/peopletag.php:70
 
 #: actions/peoplesearch.php:58
 msgid "People search"
 msgstr "Пребарување на луѓе"
 
 #: actions/peopletag.php:70
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Not a valid people tag: %s"
 msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
+msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
 #, php-format
 
 #: actions/peopletag.php:144
 #, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr ""
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна Ñ\81одÑ\80жина Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9dеважеÑ\87ка Ñ\81одÑ\80жина Ð½Ð° Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88каÑ\82а"
 
 #: actions/postnotice.php:90
 #, php-format
 
 #: actions/postnotice.php:90
 #, php-format
-msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
+"страницата „%2$s“."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авки на профилот"
+msgstr "Ð\9dагодÑ\83ваÑ\9aа на профилот"
 
 #: actions/profilesettings.php:71
 msgid ""
 
 #: actions/profilesettings.php:71
 msgid ""
@@ -2343,49 +2684,48 @@ msgstr "Информации за профил"
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
 
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
 
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
 msgid "Full name"
 msgstr "Цело име"
 
 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
 msgid "Full name"
 msgstr "Цело име"
 
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашна страница"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашна страница"
 
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL Ð½Ð° Ð\92аÑ\88аÑ\82а Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а, Ð±Ð»Ð¾Ð³ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\84ил Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83го Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о."
+msgstr "URL Ð½Ð° Ð\92аÑ\88аÑ\82а Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а, Ð±Ð»Ð¾Ð³ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\84ил Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83га Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а."
 
 
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
+msgstr "Опишете се себеси и своите интереси во %d знаци."
 
 
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
+msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
 msgid "Bio"
 msgid "Bio"
-msgstr "Био"
+msgstr "Биографија"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
-#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
+#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
 #: lib/userprofile.php:164
 msgid "Location"
 msgstr "Локација"
 
 #: lib/userprofile.php:164
 msgid "Location"
 msgstr "Локација"
 
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Ð\9aаде Ñ\81е Ð½Ð°Ð¾Ñ\93аÑ\82е, Ð½Ð° Ð¿Ñ\80. â\80\9eÐ\93Ñ\80ад, Ð\94Ñ\80жава“."
+msgstr "Ð\9aаде Ñ\81е Ð½Ð°Ð¾Ñ\93аÑ\82е, Ð½Ð° Ð¿Ñ\80. â\80\9eÐ\93Ñ\80ад, Ð\9eблаÑ\81Ñ\82, Ð\97емÑ\98а“."
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "Сподели ја мојата тековна локација при објавување на забелешки"
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
@@ -2397,119 +2737,121 @@ msgstr "Ознаки"
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
+"Ознаки за Вас самите (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или "
+"празно место"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
+#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
 msgid "Language"
 msgstr "Јазик"
 
 #: actions/profilesettings.php:152
 msgid "Preferred language"
 msgid "Language"
 msgstr "Јазик"
 
 #: actions/profilesettings.php:152
 msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Претпочитан јазик"
 
 #: actions/profilesettings.php:161
 msgid "Timezone"
 
 #: actions/profilesettings.php:161
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовна зона"
 
 #: actions/profilesettings.php:162
 msgid "What timezone are you normally in?"
 
 #: actions/profilesettings.php:162
 msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr ""
+msgstr "Во која часовна зона обично се наоѓате?"
 
 #: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 
 #: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
+"Автоматски претплаќај ме на секој што се претплаќа на мене (најдобро за "
+"ботови и сл.)"
 
 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
 
 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\98аÑ\82а Ðµ Ð¿Ñ\80едолга (макÑ\81имÑ\83моÑ\82 Ðµ 140 знаци)."
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\98аÑ\82а Ðµ Ð¿Ñ\80еголема (наÑ\98веÑ\9cе Ð´Ð¾ %d знаци)."
 
 
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
 msgid "Timezone not selected."
 msgid "Timezone not selected."
-msgstr "Не е избрана временска зона."
+msgstr "Не е избрана часовна зона."
 
 #: actions/profilesettings.php:241
 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
 
 #: actions/profilesettings.php:241
 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Јазикот е предлог (највеќе до 50 знаци)."
 
 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 
 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Ð\9dевалидна Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°: \"%s\""
+msgstr "Ð\9dеважеÑ\87ка Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°: â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 #: actions/profilesettings.php:302
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 
 #: actions/profilesettings.php:302
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Не можев да го подновам корисникот за автопретплата."
 
 
-#: actions/profilesettings.php:354
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:359
 msgid "Couldn't save location prefs."
 msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илоÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81ними."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ð³Ð¸ Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вам Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´Ñ\83ваÑ\9aаÑ\82а Ð·Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98а"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:366
+#: actions/profilesettings.php:371
 msgid "Couldn't save profile."
 msgid "Couldn't save profile."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илоÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81ними."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вам Ð¿Ñ\80оÑ\84илоÑ\82."
 
 
-#: actions/profilesettings.php:374
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:379
 msgid "Couldn't save tags."
 msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илоÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81ними."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ð³Ð¸ Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вам Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸Ñ\82е."
 
 
-#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
+#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
 msgid "Settings saved."
 msgid "Settings saved."
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авкиÑ\82е Ñ\81е Ñ\81нимени."
+msgstr "Ð\9dагодÑ\83ваÑ\9aаÑ\82а Ñ\81е Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вани"
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)"
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)"
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да го вратам јавниот поток."
 
 #: actions/public.php:129
 
 #: actions/public.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Јавна историја"
+msgstr "Јавна историја, стр. %d"
 
 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Јавна историја"
 
 
 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Јавна историја"
 
-#: actions/public.php:151
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:159
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\88авен ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+msgstr "Ð\9aанал Ð½Ð° Ñ\98авниоÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82ок (RSS 1.0)"
 
 
-#: actions/public.php:155
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:163
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\88авен ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+msgstr "Ð\9aанал Ð½Ð° Ñ\98авниоÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82ок (RSS 2.0)"
 
 
-#: actions/public.php:159
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:167
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Ð\88авен ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+msgstr "Ð\9aанал Ð½Ð° Ñ\98авниоÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82ок (Atom)"
 
 
-#: actions/public.php:179
+#: actions/public.php:187
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
+"Ова е јавната историја за %%site.name%%, но досега никој ништо нема објавено."
 
 
-#: actions/public.php:182
+#: actions/public.php:190
 msgid "Be the first to post!"
 msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Создајте ја првата забелешка!"
 
 
-#: actions/public.php:186
+#: actions/public.php:194
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
+"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете првиот "
+"објавувач!"
 
 
-#: actions/public.php:233
+#: actions/public.php:241
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -2517,33 +2859,40 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
+"Ова е %%site.name%%, веб-страница за [микроблогирање](http://mk.wikipedia."
+"org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната програмска алатка [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Зачленете се](%%action.register%%) за да си "
+"споделувате забелешки за себе со приајтелите, семејството и колегите! "
+"([Прочитајте повеќе](%%doc.help%%))"
 
 
-#: actions/public.php:238
+#: actions/public.php:246
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
+"Ова е %%site.name%%, веб-страница за [микроблогирање](http://mk.wikipedia."
+"org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната програмска алатка [StatusNet]"
+"(http://status.net/)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Public tag cloud"
 msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Ð\88авен ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+msgstr "Ð\88авен Ð¾Ð±Ð»Ð°Ðº Ð¾Ð´ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸"
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "Овие се најпопуларните скорешни ознаки на %s "
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Сè уште некој нема објавено забелешка со [хеш-ознака](%%doc.tags%%)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Бидете првиот објавувач!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
@@ -2551,14 +2900,16 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
+"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете прв што ќе "
+"објави!"
 
 
-#: actions/publictagcloud.php:135
+#: actions/publictagcloud.php:134
 msgid "Tag cloud"
 msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Облак од ознаки"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
-msgstr "Ð\92еÑ\9cе Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ñ\80ијавени!"
+msgstr "Ð\92еÑ\9cе Ñ\81Ñ\82е Ð½Ð°јавени!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:62
 msgid "No such recovery code."
 
 #: actions/recoverpassword.php:62
 msgid "No such recovery code."
@@ -2582,25 +2933,27 @@ msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Поч
 
 #: actions/recoverpassword.php:111
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
 
 #: actions/recoverpassword.php:111
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Не можев да го подновам корисникот со потврдена е-поштенска адреса."
 
 #: actions/recoverpassword.php:152
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
 
 #: actions/recoverpassword.php:152
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
+"Ако ја имате заборавено или загубено лозинката, можете да побарате да Ви се "
+"испрати нова по е-поштата која сте ја назначиле за сметката."
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "Препознаени сте. Внесете нова лозинка подполу. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:188
 msgid "Password recovery"
 
 #: actions/recoverpassword.php:188
 msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Враќање на лозинката"
 
 #: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Nickname or email address"
 
 #: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Прекар или е-поштенска адреса"
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
@@ -2626,15 +2979,15 @@ msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
 
 #: actions/recoverpassword.php:213
 msgid "Unknown action"
 
 #: actions/recoverpassword.php:213
 msgid "Unknown action"
-msgstr ""
+msgstr "Непознато дејство"
 
 #: actions/recoverpassword.php:236
 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:236
 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
+msgstr "6 или повеќе знаци и не заборавајте!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:243
 msgid "Reset"
 
 #: actions/recoverpassword.php:243
 msgid "Reset"
-msgstr "РеÑ\81еÑ\82иÑ\80аÑ\98"
+msgstr "Ð\92Ñ\80аÑ\82и Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
@@ -2642,7 +2995,7 @@ msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
 
 #: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "No user with that email address or username."
 
 #: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
+msgstr "Нема корисник со таа е-поштенска адреса или корисничко име."
 
 #: actions/recoverpassword.php:287
 msgid "No registered email address for that user."
 
 #: actions/recoverpassword.php:287
 msgid "No registered email address for that user."
@@ -2650,7 +3003,7 @@ msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за 
 
 #: actions/recoverpassword.php:301
 msgid "Error saving address confirmation."
 
 #: actions/recoverpassword.php:301
 msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð²Ð¾ Ñ\81нимаÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82вдаÑ\82а Ð·Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\82а."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вÑ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80даÑ\82а Ð·Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а."
 
 #: actions/recoverpassword.php:325
 msgid ""
 
 #: actions/recoverpassword.php:325
 msgid ""
@@ -2662,7 +3015,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/recoverpassword.php:344
 msgid "Unexpected password reset."
 
 #: actions/recoverpassword.php:344
 msgid "Unexpected password reset."
-msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
+msgstr "Неочекувано подновување на лозинката."
 
 #: actions/recoverpassword.php:352
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 
 #: actions/recoverpassword.php:352
 msgid "Password must be 6 chars or more."
@@ -2678,101 +3031,99 @@ msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
 
 #: actions/recoverpassword.php:382
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 
 #: actions/recoverpassword.php:382
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
+msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени."
 
 
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Жалиме, регистрацијата е само со покана."
 
 #: actions/register.php:92
 
 #: actions/register.php:92
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\81о ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ñ\82 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80дÑ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\96алиме, Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ки ÐºÐ¾Ð´ Ð·Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ\82а."
 
 #: actions/register.php:112
 msgid "Registration successful"
 
 #: actions/register.php:112
 msgid "Registration successful"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрацијата е успешна"
 
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
 #: lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрирај се"
 
 #: actions/register.php:135
 msgid "Registration not allowed."
 #: lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрирај се"
 
 #: actions/register.php:135
 msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
 
 #: actions/register.php:198
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
 
 
 #: actions/register.php:198
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
 
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
-
 #: actions/register.php:212
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "Адресата веќе постои."
 
 #: actions/register.php:212
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "Адресата веќе постои."
 
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Погрешно име или лозинка."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Погрешно име или лозинка."
 
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
 msgid ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
+"Со овој образец можете да создадете нова сметка. Потоа ќе можете да "
+"објавувате забелешки и да се поврзувате со пријатели и колеги. "
 
 
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
+"1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места. "
+"Задолжително поле."
 
 
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr ""
+msgstr "Барем 6 знаци. Задолжително поле."
 
 
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
 msgid "Same as password above. Required."
 msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "Исто што и лозинката погоре. Задолжително поле."
 
 
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
-#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
-msgstr "Се ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\81амо Ð·Ð° Ð½Ð°Ð´Ð³Ñ\80адби, Ð¾Ð±Ñ\98ави Ð¸ Ð¿Ñ\80онаоÑ\93ање на лозинка."
+msgstr "Се ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\81амо Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\83ваÑ\9aа, Ð¾Ð±Ñ\98ави Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80аÑ\9cање на лозинка."
 
 
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr ""
+msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме"
 
 
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
 msgid "My text and files are available under "
 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
 
 msgid "My text and files are available under "
 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
 
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Наведи извор 3.0"
 
 
-#: actions/register.php:496
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:497
 msgid ""
 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
 "number."
 msgstr ""
 msgid ""
 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
 "number."
 msgstr ""
-"освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
-"телефонски број."
+"  освен овие приватни податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски "
+"број."
 
 
-#: actions/register.php:537
+#: actions/register.php:538
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 "want to...\n"
 "\n"
 "want to...\n"
 "\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
 "notices through instant messages.\n"
 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
 "notices through instant messages.\n"
 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
@@ -2784,12 +3135,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
+"Ви честитаме %1$s! И ви пожелуваме добредојде на %%%%site.name%%%%. Оттука "
+"можете да...\n"
+"\n"
+"* Отидете на [Вашиот профил](%2$s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
+"* Додајте [Jabber/GTalk адреса](%%%%action.imsettings%%%%) за да можете да "
+"испраќате забелешки преку инстант-пораки.\n"
+"* [Пребарајте луѓе](%%%%action.peoplesearch%%%%) кои можеби ги знаете или "
+"кои имаат исти интереси како Вас.  \n"
+"* Подновете си ги [нагодувањата на профилот](%%%%action.profilesettings%%%%) "
+"за да можат другите да дознаат нешто повеќе за Вас.  \n"
+"* Прочитајте ги [документите](%%%%doc.help%%%%) за да се запознаете со "
+"можностите за кои можеби не знаете.  \n"
+"\n"
+"Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа "
+"служба."
 
 
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
+"(Би требало веднаш да добиете порака по е-пошта, во која стојат напатствија "
+"за потврдување на е-поштенската адреса.)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
@@ -2798,19 +3166,18 @@ msgid ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
-"Ð\97а Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82иÑ\82е, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е [пÑ\80иÑ\98авиÑ\82е](%%action.login%%) Ð¸Ð»Ð¸  Ð´Ð° Ñ\81е "
-"[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
-"за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
-"подолу."
+"Ð\97а Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82иÑ\82е, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е [наÑ\98авиÑ\82е](%%action.login%%) Ð¸Ð»Ð¸  Ð´Ð° "
+"[регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. Ако веќе имате сметка на "
+"[компатибилна веб-страница за микроблогирање](%%doc.openmublog%%), внесете "
+"го URL-Ñ\82о Ð½Ð° Ð\92аÑ\88иоÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\84ил Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ\83."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Оддалечена претплата"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Оддалечена претплата"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to a remote user"
 msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а Ðµ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ\80ена"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82и Ñ\81е Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð»ÐµÑ\87ен ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
@@ -2826,7 +3193,7 @@ msgstr "URL на профилот"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL Ð½Ð° Ð\92аÑ\88иоÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\84ил Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83го ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ\82ибилно Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о за микроблогирање."
+msgstr "URL Ð½Ð° Ð\92аÑ\88иоÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\84ил Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83га ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ\82ибилна Ñ\81лÑ\83жба за микроблогирање."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 #: lib/userprofile.php:365
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 #: lib/userprofile.php:365
@@ -2838,39 +3205,36 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
+msgstr ""
+"Неважечка URL-адреса на профил (нема YADIS документ или определен е "
+"неважечки XRDS)."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Тоа е локален профил! најавете се за да се претплатите."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
 msgid "Couldn’t get a request token."
 msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Не може да се земе белег за барање."
+msgstr "Не можев да добијам жетон за барање."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr ""
+msgstr "Само најавени корисници можат да повторуваат забелешки."
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
 msgid "No notice specified."
 msgid "No notice specified."
-msgstr "Ð\9dово Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9dема Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка."
 
 #: actions/repeat.php:76
 
 #: actions/repeat.php:76
-#, fuzzy
 msgid "You can't repeat your own notice."
 msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
+msgstr "Не можете да повторувате сопствена забелешка."
 
 #: actions/repeat.php:90
 
 #: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
 msgid "You already repeated that notice."
 msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Ð\92еÑ\9cе Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ñ\80иÑ\98авени!"
+msgstr "Ð\92еÑ\9cе Ñ\98а Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ено Ñ\82аа Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка."
 
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
 msgid "Repeated"
 msgstr "Повторено"
 
 msgid "Repeated"
 msgstr "Повторено"
 
@@ -2885,31 +3249,33 @@ msgid "Replies to %s"
 msgstr "Одговори испратени до %s"
 
 #: actions/replies.php:127
 msgstr "Одговори испратени до %s"
 
 #: actions/replies.php:127
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80и Ð¸Ñ\81пÑ\80аÑ\82ени Ð´Ð¾ %s"
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80и Ð½Ð° %1$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80. %2$d"
 
 #: actions/replies.php:144
 
 #: actions/replies.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80и Ð·Ð° %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/replies.php:151
 
 #: actions/replies.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80и Ð·Ð° %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/replies.php:158
 
 #: actions/replies.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80и Ð·Ð° %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
 #, php-format
 msgid ""
 
 #: actions/replies.php:198
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %1$s, но %2$s сè уште "
+"нема добиено порака од некој што сака да ја прочита."
 
 #: actions/replies.php:203
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:203
 #, php-format
@@ -2917,58 +3283,179 @@ msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
+"Можете да започнувате разговори со други корисници, да се претплаќате на "
+"други луѓе или да [се зачленувате во групи](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:205
 #, php-format
 msgid ""
 
 #: actions/replies.php:205
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Можете да го [подбуцнете корисникот 1$s](../%2$s) или да [објавите нешто што "
+"сакате тој да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 
 #: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "Одговори испратени до %s"
+msgstr "Одговори на %1$s на %2$s!"
+
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð¸ Ð³Ð¾ Ð¸Ñ\81пÑ\80аÑ\82ивÑ\82е Ñ\82оÑ\98 Ð¿Ñ\80оÑ\84ил."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ñ\81Ñ\82аваÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\86и Ð²Ð¾ Ð¿ÐµÑ\81оÑ\87ен Ñ\80ежим Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а."
 
 #: actions/sandbox.php:72
 
 #: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is already sandboxed."
 msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Корисникот нема профил."
+msgstr "Корисникот е веќе во песочен режим."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:336
+msgid "Sessions"
+msgstr "Сесии"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+msgid "Session settings for this StatusNet site."
+msgstr "Нагодувања на сесиите за оваа StatusNet веб-страница."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+msgid "Handle sessions"
+msgstr "Раководење со сесии"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr "Дали самите да си раководиме со сесиите."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:181
+msgid "Session debugging"
+msgstr "Поправка на грешки во сесија"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:183
+msgid "Turn on debugging output for sessions."
+msgstr "Вклучи извод од поправка на грешки за сесии."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
+#: actions/useradminpanel.php:293
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Зачувај нагодувања на веб-страницата"
+
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Мора да сте најавени за да можете да го видите програмот."
+
+#: actions/showapplication.php:157
+msgid "Application profile"
+msgstr "Профил на програмот"
+
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:195
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+msgid "Organization"
+msgstr "Организација"
+
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистики"
+
+#: actions/showapplication.php:203
+#, php-format
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "Создадено од %1$s - основен пристап: %2$s - %3$d корисници"
+
+#: actions/showapplication.php:213
+msgid "Application actions"
+msgstr "Дејства на програмот"
+
+#: actions/showapplication.php:236
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr "Клуч за промена и тајна"
+
+#: actions/showapplication.php:261
+msgid "Application info"
+msgstr "Инфо за програмот"
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Потрошувачки клуч"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Потрошувачка тајна"
+
+#: actions/showapplication.php:273
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL на жетонот на барањето"
+
+#: actions/showapplication.php:278
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL на пристапниот жетон"
+
+#: actions/showapplication.php:283
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Одобри URL"
+
+#: actions/showapplication.php:288
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+"Напомена: Поддржуваме HMAC-SHA1 потписи. Не поддржуваме потпишување со прост "
+"текст."
+
+#: actions/showapplication.php:309
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да го смените вашиот кориснички клуч и тајната "
+"фраза?"
 
 #: actions/showfavorites.php:79
 
 #: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82акво Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+#, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "Ð\9eмилени Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð½Ð° %1$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80. %2$d"
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Не можев да ги вратам омилените забелешки."
 
 #: actions/showfavorites.php:170
 
 #: actions/showfavorites.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Канал со пријатели на %S"
+msgstr "Канал за омилени забелешки на %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:177
 
 #: actions/showfavorites.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Канал со пријатели на %S"
+msgstr "Канал за омилени забелешки на %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:184
 
 #: actions/showfavorites.php:184
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Канал со пријатели на %S"
+msgstr "Канал за омилени забелешки на %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:205
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
 
 #: actions/showfavorites.php:205
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
+"Сè уште немате избрано ниедна омилена забелешка. Кликнете на копчето за "
+"омилена забелешка веднаш до самата забелешката што Ви се допаѓа за да ја "
+"обележите за подоцна, или за да ѝ дадете на важност."
 
 #: actions/showfavorites.php:207
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:207
 #, php-format
@@ -2976,6 +3463,8 @@ msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 "they would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 "they would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s сè уште нема додадено забелешки како омилени. Објавете нешто интересно, "
+"што корисникот би го обележал како омилено :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:211
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:211
 #, php-format
@@ -2984,81 +3473,79 @@ msgid ""
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s сè уште нема додадено омилени забелешки. Зошто не [регистрирате сметка](%%"
+"%%action.register%%%%) и потоа објавите нешто интересно што корисникот би го "
+"додал како омилено :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:242
 msgid "This is a way to share what you like."
 
 #: actions/showfavorites.php:242
 msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Ова е начин да го споделите она што Ви се допаѓа."
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 msgid "%s group"
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "Група %s"
 
 #: actions/showgroup.php:84
 #, php-format
 
 #: actions/showgroup.php:84
 #, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "Група %1$s, стр. %2$d"
 
 #: actions/showgroup.php:218
 msgid "Group profile"
 msgstr "Профил на група"
 
 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
 
 #: actions/showgroup.php:218
 msgid "Group profile"
 msgstr "Профил на група"
 
 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
 
 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
 msgid "Note"
 msgstr "Забелешка"
 
 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 msgid "Note"
 msgstr "Забелешка"
 
 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Алијаси"
 
 #: actions/showgroup.php:293
 msgid "Group actions"
 
 #: actions/showgroup.php:293
 msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Групни дејства"
 
 #: actions/showgroup.php:328
 
 #: actions/showgroup.php:328
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:334
 
 #: actions/showgroup.php:334
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:340
 
 #: actions/showgroup.php:340
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а%s (Atom)"
 
 #: actions/showgroup.php:345
 
 #: actions/showgroup.php:345
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Канал со известувања на %s"
+msgstr "FOAF за групата %s"
 
 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
 
 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Members"
 msgid "Members"
-msgstr "Член од"
+msgstr "Членови"
 
 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 
 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Нема)"
 
 #: actions/showgroup.php:392
 msgid "All members"
 
 #: actions/showgroup.php:392
 msgid "All members"
-msgstr ""
-
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+msgstr "Сите членови"
 
 #: actions/showgroup.php:432
 msgid "Created"
 
 #: actions/showgroup.php:432
 msgid "Created"
@@ -3073,6 +3560,12 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, веб-страница за "
+"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на "
+"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
+"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. [Зачленете "
+"се](%%%%action.register%%%%) за да станете дел од оваа група и многу повеќе! "
+"([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #: actions/showgroup.php:454
 #, php-format
 
 #: actions/showgroup.php:454
 #, php-format
@@ -3082,23 +3575,27 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
+"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, веб-страница за "
+"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на "
+"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
+"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. "
 
 #: actions/showgroup.php:482
 msgid "Admins"
 
 #: actions/showgroup.php:482
 msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Администратори"
 
 #: actions/showmessage.php:81
 msgid "No such message."
 
 #: actions/showmessage.php:81
 msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "Нема таква порака."
 
 #: actions/showmessage.php:98
 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
 
 #: actions/showmessage.php:98
 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr ""
+msgstr "Само испраќачот и примачот можат да ја читаат оваа порака."
 
 #: actions/showmessage.php:108
 #, php-format
 msgid "Message to %1$s on %2$s"
 
 #: actions/showmessage.php:108
 #, php-format
 msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Порака за %1$s на %2$s"
 
 #: actions/showmessage.php:113
 #, php-format
 
 #: actions/showmessage.php:113
 #, php-format
@@ -3112,57 +3609,61 @@ msgstr "Избришана забелешка"
 #: actions/showstream.php:73
 #, php-format
 msgid " tagged %s"
 #: actions/showstream.php:73
 #, php-format
 msgid " tagged %s"
-msgstr ""
+msgstr "  означено со %s"
 
 #: actions/showstream.php:79
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:79
 #, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s, стр. %2$d"
 
 #: actions/showstream.php:122
 
 #: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·Ð° %1$s Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ен Ñ\81о %2$s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
 
 #: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·Ð° %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:136
 
 #: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·Ð° %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showstream.php:143
 
 #: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·Ð° %s (Atom)"
 
 #: actions/showstream.php:148
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 
 #: actions/showstream.php:148
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF за %s"
 
 
-#: actions/showstream.php:191
+#: actions/showstream.php:200
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr "Ова е историјата за %1$s, но %2$s сè уште нема објавено ништо."
 
 
-#: actions/showstream.php:196
+#: actions/showstream.php:205
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
+"Имате видено нешто интересно во последно време? Сè уште немате објавено "
+"ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)"
 
 
-#: actions/showstream.php:198
+#: actions/showstream.php:207
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Можете да го подбуцнете корисникот %1$s или [да објавите нешто што сакате да "
+"го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 
-#: actions/showstream.php:234
+#: actions/showstream.php:243
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3170,310 +3671,268 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, веб-страница за [микроблогирање]"
+"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната "
+"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). [Зачленете се](%%%%action."
+"register%%%%) за да можете да ги следите забелешките на **%s** и многу "
+"повеќе! ([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))"
 
 
-#: actions/showstream.php:239
+#: actions/showstream.php:248
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
+"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, веб-страница за [микроблогирање]"
+"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) базирана на слободната "
+"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). "
 
 
-#: actions/showstream.php:313
+#: actions/showstream.php:305
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Повторувања на %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Повторувања на %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да замолчувате корисници на оваа веб-страница."
 
 #: actions/silence.php:72
 
 #: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is already silenced."
 msgid "User is already silenced."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ð½ÐµÐ¼Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\84ил."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ðµ Ð²ÐµÑ\9cе Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ\87ен."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Основни нагодувања за оваа StatusNet веб-страница."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:146
+#: actions/siteadminpanel.php:132
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Должината на името на веб-страницата не може да изнесува нула."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:154
-#, fuzzy
-msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
+#: actions/siteadminpanel.php:140
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:172
+#: actions/siteadminpanel.php:158
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr "Непознат јазик „%s“"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:179
+#: actions/siteadminpanel.php:165
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Неважечки URL за извештај од снимката."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:185
+#: actions/siteadminpanel.php:171
 msgid "Invalid snapshot run value."
 msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Неважечка вредност на пуштањето на снимката."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:191
+#: actions/siteadminpanel.php:177
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Честотата на снимките мора да биде бројка."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:197
+#: actions/siteadminpanel.php:183
 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Минималното ограничување на текстот изнесува 140 знаци."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:203
+#: actions/siteadminpanel.php:189
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ограничувањето на дуплирањето мора да изнесува барем 1 секунда."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:253
+#: actions/siteadminpanel.php:239
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Општи"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:256
+#: actions/siteadminpanel.php:242
 msgid "Site name"
 msgid "Site name"
-msgstr "Име на сајт"
+msgstr "Име на веб-страницата"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:257
+#: actions/siteadminpanel.php:243
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "Името на Вашата веб-страница, како на пр. „Микроблог на Вашафирма“"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:261
+#: actions/siteadminpanel.php:247
 msgid "Brought by"
 msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Овозможено од"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:262
+#: actions/siteadminpanel.php:248
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgstr ""
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgstr ""
+"Текст за врската за наведување на авторите во долната колонцифра на секоја "
+"страница"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:252
 msgid "Brought by URL"
 msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса на овозможувачот на услугите"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:267
+#: actions/siteadminpanel.php:253
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr ""
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr ""
+"URL-адресата која е користи за врски за автори во долната колоцифра на "
+"секоја страница"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:271
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "Contact email address for your site"
 msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ана Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð·Ð° Ðµ-поÑ\88Ñ\82а Ð·Ð° Ñ\82оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
+msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82на Ðµ-поÑ\88Ñ\82а Ð·Ð° Ð\92аÑ\88аÑ\82а Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:277
+#: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Local"
 msgstr "Локално"
 
 msgid "Local"
 msgstr "Локално"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:288
+#: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Default timezone"
 msgid "Default timezone"
-msgstr "Основна временска зона"
+msgstr "Основна часовна зона"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:289
+#: actions/siteadminpanel.php:275
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Матична часовна зона за веб-страницата; обично UTC."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:295
+#: actions/siteadminpanel.php:281
 msgid "Default site language"
 msgstr "Основен јазик"
 
 msgid "Default site language"
 msgstr "Основен јазик"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:303
-msgid "URLs"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Server"
-msgstr "Опслужувач"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:310
-msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:312
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:318
-#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Прифати"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:321
-#, fuzzy
-msgid "Private"
-msgstr "Приватност"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:323
-msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:327
-msgid "Invite only"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:329
-msgid "Make registration invitation only."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:333
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "Нема таков корисник."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:335
-msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:341
+#: actions/siteadminpanel.php:289
 msgid "Snapshots"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:344
+#: actions/siteadminpanel.php:292
 msgid "Randomly during Web hit"
 msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
+msgstr "По случајност во текот на посета"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:345
+#: actions/siteadminpanel.php:293
 msgid "In a scheduled job"
 msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "Во зададена задача"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:347
+#: actions/siteadminpanel.php:295
 msgid "Data snapshots"
 msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки од податоци"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:348
+#: actions/siteadminpanel.php:296
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "Кога да им се испраќаат статистички податоци на status.net серверите"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:353
+#: actions/siteadminpanel.php:301
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Честота"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:354
+#: actions/siteadminpanel.php:302
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Ќе се испраќаат снимки на секои N посети"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:359
+#: actions/siteadminpanel.php:307
 msgid "Report URL"
 msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL на извештајот"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:360
+#: actions/siteadminpanel.php:308
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Снимките ќе се испраќаат на оваа URL-адреса"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:315
 msgid "Limits"
 msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничувања"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:318
 msgid "Text limit"
 msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничување на текстот"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:318
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Максимален број на знаци за забелешки."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:322
 msgid "Dupe limit"
 msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничување на дуплирањето"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:322
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
-#, fuzzy
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Поставки"
+"Колку долго треба да почекаат корисниците (во секунди) за да можат повторно "
+"да го објават истото."
 
 #: actions/smssettings.php:58
 
 #: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgid "SMS settings"
+msgstr "Нагодувања за СМС"
 
 #: actions/smssettings.php:69
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 
 #: actions/smssettings.php:69
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да примате СМС пораки по е-пошта од %%site.name%%."
 
 #: actions/smssettings.php:91
 
 #: actions/smssettings.php:91
-#, fuzzy
 msgid "SMS is not available."
 msgid "SMS is not available."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð½Ðµ Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82апна Ð²Ð¾ Ñ\84оÑ\80маÑ\82оÑ\82 ÐºÐ¾Ñ\98 Ð\92ие Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80иÑ\84аÑ\9cаÑ\82е."
+msgstr "СÐ\9cС-поÑ\80акиÑ\82е Ñ\81е Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82апни."
 
 #: actions/smssettings.php:112
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 
 #: actions/smssettings.php:112
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Тековен потврден телефонски број со можност за СМС."
 
 #: actions/smssettings.php:123
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 
 #: actions/smssettings.php:123
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Очекувам потврда за овој телефонски број."
 
 #: actions/smssettings.php:130
 msgid "Confirmation code"
 
 #: actions/smssettings.php:130
 msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "Потврден код"
 
 #: actions/smssettings.php:131
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 
 #: actions/smssettings.php:131
 msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr ""
+msgstr "Внесете го кодот што го добивте по телефон."
 
 #: actions/smssettings.php:138
 
 #: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
-msgstr ""
+msgid "SMS phone number"
+msgstr "Телефонски број за СМС"
 
 #: actions/smssettings.php:140
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr ""
 
 #: actions/smssettings.php:140
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr ""
+"Телефонски број, без интерпункциски знаци и празни места, со повикувачки код"
 
 #: actions/smssettings.php:174
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgstr ""
 
 #: actions/smssettings.php:174
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgstr ""
+"Испраќај ми забелешки по СМС; разбрам дека ова може да доведе до прекумерни "
+"трошоци."
 
 #: actions/smssettings.php:306
 msgid "No phone number."
 
 #: actions/smssettings.php:306
 msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Нема телефонски број."
 
 #: actions/smssettings.php:311
 msgid "No carrier selected."
 
 #: actions/smssettings.php:311
 msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "Немате избрано оператор."
 
 #: actions/smssettings.php:318
 msgid "That is already your phone number."
 
 #: actions/smssettings.php:318
 msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Ова и сега е Вашиот телефонски број."
 
 #: actions/smssettings.php:321
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 
 #: actions/smssettings.php:321
 msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Тој телефонски број е веќе во употреба од друг корисник."
 
 #: actions/smssettings.php:347
 
 #: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
+msgstr ""
+"На телефонскиот број што го додадовте е испратен потврден код. Проверете си "
+"го телефонот за да го видите кодот, заедно со напатствија за негова употреба."
 
 #: actions/smssettings.php:374
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 
 #: actions/smssettings.php:374
 msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "Ова е погрешен потврден број."
 
 #: actions/smssettings.php:405
 msgid "That is not your phone number."
 
 #: actions/smssettings.php:405
 msgid "That is not your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Тоа не е Вашиот телефонски број."
 
 #: actions/smssettings.php:465
 msgid "Mobile carrier"
 
 #: actions/smssettings.php:465
 msgid "Mobile carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Мобилен оператор"
 
 #: actions/smssettings.php:469
 msgid "Select a carrier"
 
 #: actions/smssettings.php:469
 msgid "Select a carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете оператор"
 
 #: actions/smssettings.php:476
 #, php-format
 
 #: actions/smssettings.php:476
 #, php-format
@@ -3481,59 +3940,60 @@ msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
+"Мобилен оператор за телефонот. Ако знаете оператор што прифаќа СМС преку е-"
+"пошта, но не фигурира овде, известете нè на %s."
 
 #: actions/smssettings.php:498
 msgid "No code entered"
 
 #: actions/smssettings.php:498
 msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "Нема внесено код"
 
 #: actions/subedit.php:70
 
 #: actions/subedit.php:70
-#, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "Не ни го испративте тој профил."
+msgstr "Не сте претплатени на тој профил."
 
 #: actions/subedit.php:83
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Не можев да ја зачувам претплатата."
 
 #: actions/subscribe.php:55
 
 #: actions/subedit.php:83
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Не можев да ја зачувам претплатата."
 
 #: actions/subscribe.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Not a local user."
 msgid "Not a local user."
-msgstr "Нема таков корисник."
+msgstr "Не е локален корисник."
 
 #: actions/subscribe.php:69
 
 #: actions/subscribe.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Subscribed"
 msgid "Subscribed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82и Ñ\81е"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82ено"
 
 #: actions/subscribers.php:50
 
 #: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s subscribers"
 msgid "%s subscribers"
-msgstr "Претплатници"
+msgstr "Претплатници на %s"
 
 #: actions/subscribers.php:52
 #, php-format
 
 #: actions/subscribers.php:52
 #, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "Претплатници на %1$s, стр. %2$d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "Ð\9eва Ñ\81е Ð»Ñ\83Ñ\93еÑ\82о Ñ\88Ñ\82о Ð³Ð¸ Ñ\81ледаÑ\82 Ð\92аÑ\88иÑ\82е Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа."
+msgstr "Ð\9eва Ñ\81е Ð»Ñ\83Ñ\93еÑ\82о Ñ\88Ñ\82о Ð³Ð¸ Ñ\81ледаÑ\82 Ð\92аÑ\88иÑ\82е Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки."
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "Ð\9eва Ñ\81е Ð»Ñ\83Ñ\93еÑ\82о Ñ\88Ñ\82о Ð³Ð¸ Ñ\81ледаÑ\82 Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aаÑ\82а на %s."
+msgstr "Ð\9eва Ñ\81е Ð»Ñ\83Ñ\93еÑ\82о Ñ\88Ñ\82о Ð³Ð¸ Ñ\81ледаÑ\82 Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88киÑ\82е на %s."
 
 #: actions/subscribers.php:108
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
 
 #: actions/subscribers.php:108
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
+"Немате претплатници. Претплатете се на луѓе што ги знаете, и тие можеби ќе "
+"го сторат истото за Вас"
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s нема претплатници. Сакате да бидете првиот?"
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
@@ -3541,25 +4001,27 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
+"%s нема претплатници. Зошто не [регистрирате сметка](%%%%action.register%%%"
+"%) и станете првиот претплатник?"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 
 #: actions/subscriptions.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s subscriptions"
 msgid "%s subscriptions"
-msgstr "СиÑ\82е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82и Ð½Ð° %s"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
 
 #: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "СиÑ\82е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82и"
+#, php-format
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82и Ð½Ð° %1$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80. %2$d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "Ð\9eва Ñ\81е Ð»Ñ\83Ñ\93еÑ\82о Ñ\87ии Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа ги следите."
+msgstr "Ð\9eва Ñ\81е Ð»Ñ\83Ñ\93еÑ\82о Ñ\87ии Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки ги следите."
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "Ð\9eва Ñ\81е Ð»Ñ\83Ñ\93еÑ\82о Ñ\87ии Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа ги следи %s."
+msgstr "Ð\9eва Ñ\81е Ð»Ñ\83Ñ\93еÑ\82о Ñ\87ии Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки ги следи %s."
 
 #: actions/subscriptions.php:121
 #, php-format
 
 #: actions/subscriptions.php:121
 #, php-format
@@ -3570,444 +4032,502 @@ msgid ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
+"Моментално не следите ничии забелешки. Претплатете се на луѓе кои ги "
+"познавате. Пробајте со [пребарување на луѓе](%%action.peoplesearch%%), "
+"побарајте луѓе во група која ве интересира и меѓу нашите [избрани корисници]"
+"(%%action.featured%%). Ако сте [корисник на Twitter](%%action.twittersettings"
+"%%), тука можете автоматски да се претплатите на луѓе кои таму ги следите."
 
 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
 
 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
+msgstr "%s не следи никого."
 
 #: actions/subscriptions.php:194
 
 #: actions/subscriptions.php:194
-#, fuzzy
 msgid "Jabber"
 msgid "Jabber"
-msgstr "Нема JabberID."
+msgstr "Jabber"
 
 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "SMS"
 
 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "СМС"
 
 #: actions/tag.php:68
 
 #: actions/tag.php:68
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Ð\9cикÑ\80облог Ð½Ð° %s"
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ð\97абелеÑ\88ки Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ени Ñ\81о %1$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80. %2$d"
 
 #: actions/tag.php:86
 
 #: actions/tag.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·Ð° Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ\82а %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/tag.php:92
 
 #: actions/tag.php:92
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·Ð° Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ\82а %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/tag.php:98
 
 #: actions/tag.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81о Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·Ð° Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ\82а %s (Atom)"
 
 #: actions/tagother.php:39
 
 #: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
 msgid "No ID argument."
 msgid "No ID argument."
-msgstr "Нема таков документ."
+msgstr "Нема ID-аргумент."
 
 #: actions/tagother.php:65
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
 
 #: actions/tagother.php:65
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Означи %s"
 
 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
 
 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
-#, fuzzy
 msgid "User profile"
 msgid "User profile"
-msgstr "Корисникот нема профил."
+msgstr "Кориснички профил"
 
 
-#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
+#: lib/userprofile.php:102
 msgid "Photo"
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Фото"
 
 #: actions/tagother.php:141
 msgid "Tag user"
 
 #: actions/tagother.php:141
 msgid "Tag user"
-msgstr ""
+msgstr "Означи корисник"
 
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
 
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
+"Ознаки за овој корисник (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или "
+"празно место"
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
+"Можете да означувате само луѓе на коишто сте претплатени или луѓе "
+"претплатени на Вас."
 
 #: actions/tagother.php:200
 
 #: actions/tagother.php:200
-#, fuzzy
 msgid "Could not save tags."
 msgid "Could not save tags."
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ииÑ\82е Ð·Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81нимаÑ\82"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ð³Ð¸ Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вам Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸Ñ\82е."
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Со овој образец додавајте ознаки во Вашите претплатници или претплати."
 
 #: actions/tagrss.php:35
 
 #: actions/tagrss.php:35
-#, fuzzy
 msgid "No such tag."
 msgid "No such tag."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82акво Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\82аква Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°."
 
 #: actions/twitapitrends.php:87
 msgid "API method under construction."
 
 #: actions/twitapitrends.php:87
 msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "API-методот е во изработка."
 
 #: actions/unblock.php:59
 
 #: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Ð\92еÑ\9cе Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ñ\80иÑ\98авени!"
+msgstr "Ð\93о Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\82е Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ано Ñ\82оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
 
 #: actions/unsandbox.php:72
 
 #: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not sandboxed."
 msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Корисникот нема профил."
+msgstr "Корисникот не е ставен во песочен режим."
 
 #: actions/unsilence.php:72
 
 #: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not silenced."
 msgid "User is not silenced."
-msgstr "Корисникот нема профил."
+msgstr "Корисникот не е замолчен."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
 msgid "No profile id in request."
 msgid "No profile id in request."
-msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
-
-#: actions/unsubscribe.php:84
-#, fuzzy
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
+msgstr "Во барањето нема id на профилот."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribed"
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кажи Ñ\98а Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а Ðµ Ð¾Ñ\82кажана"
 
 
-#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
+#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Лиценцата на потокот на следачот „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на "
+"веб-страницата „%2$s“."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Корисник"
 
 #: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site."
 
 #: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Кориснички нагодувања за оваа StatusNet веб-страница."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:149
+#: actions/useradminpanel.php:148
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Неважечко ограничување за биографијата. Мора да е бројчено."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:155
+#: actions/useradminpanel.php:154
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "НЕважечки текст за добредојде. Дозволени се највеќе 255 знаци."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:165
+#: actions/useradminpanel.php:164
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "Неважечки опис по основно: „%1$s“ не е корисник."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Профил"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Профил"
 
-#: actions/useradminpanel.php:222
+#: actions/useradminpanel.php:221
 msgid "Bio Limit"
 msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничување за биографијата"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:223
+#: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Максимална големина на профилната биографија во знаци."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:231
+#: actions/useradminpanel.php:230
 msgid "New users"
 msgid "New users"
-msgstr ""
+msgstr "Нови корисници"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:235
+#: actions/useradminpanel.php:234
 msgid "New user welcome"
 msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Добредојде за нов корисник"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:236
+#: actions/useradminpanel.php:235
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Текст за добредојде на нови корисници (највеќе до 255 знаци)."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:240
 msgid "Default subscription"
 msgid "Default subscription"
-msgstr "СиÑ\82е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82и"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новно-зададена Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:241
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а Ðµ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ\80ена"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82Ñ\83ваÑ\98 Ð½Ð¾Ð²Ð¸ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\86и Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð¾Ñ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:250
 msgid "Invitations"
 msgid "Invitations"
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а"
+msgstr "Ð\9fокани"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:255
 msgid "Invitations enabled"
 msgid "Invitations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Поканите се овозможени"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:258
+#: actions/useradminpanel.php:257
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:265
-msgid "Sessions"
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:270
-msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:272
-msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:276
-msgid "Session debugging"
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:278
-msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Дали да им е дозволено на корисниците да канат други корисници."
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Одобрете ја претплатата"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Одобрете ја претплатата"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
-"Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
-"овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
+"Проверете ги овие податоци за да се осигурате дека сакате да се претплатите "
+"за забелешките на овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, едноставно "
+"кликнете на „Одбиј“"
 
 
-#: actions/userauthorization.php:188
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Лиценца"
 
 
-#: actions/userauthorization.php:209
+#: actions/userauthorization.php:217
 msgid "Accept"
 msgstr "Прифати"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Прифати"
 
-#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
 #: lib/subscribeform.php:139
 #: lib/subscribeform.php:139
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to this user"
 msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а Ðµ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ\80ена"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82и Ñ\81е Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ников"
 
 
-#: actions/userauthorization.php:211
+#: actions/userauthorization.php:219
 msgid "Reject"
 msgstr "Одбиј"
 
 msgid "Reject"
 msgstr "Одбиј"
 
-#: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
+#: actions/userauthorization.php:220
 msgid "Reject this subscription"
 msgid "Reject this subscription"
-msgstr "СиÑ\82е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82и"
+msgstr "Ð\9eдбиÑ\98 Ñ\98а Ð¾Ð²Ð°Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а"
 
 
-#: actions/userauthorization.php:225
+#: actions/userauthorization.php:232
 msgid "No authorization request!"
 msgstr "Нема барање за проверка!"
 
 msgid "No authorization request!"
 msgstr "Нема барање за проверка!"
 
-#: actions/userauthorization.php:247
+#: actions/userauthorization.php:254
 msgid "Subscription authorized"
 msgstr "Претплатата е одобрена"
 
 msgid "Subscription authorized"
 msgstr "Претплатата е одобрена"
 
-#: actions/userauthorization.php:249
-#, fuzzy
+#: actions/userauthorization.php:256
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
-"Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
-"меÑ\81Ñ\82оÑ\82о Ð·Ð° Ð´Ð° Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ\82е ÐºÐ°ÐºÐ¾ Ð´Ð° Ñ\98а Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\82е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а. Ð\92аÑ\88иоÑ\82 Ð±ÐµÐ»ÐµÐ³ Ð·Ð° "
-"претплата е:"
+"Претплатата е одобрена, но не е зададена обратна URL-адреса. Проверете ги "
+"инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ииÑ\82е Ð½Ð° Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а Ð·Ð° Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐµÑ\82е ÐºÐ°ÐºÐ¾ Ñ\81е Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\83ва Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а. "
+"Ð\96еÑ\82оноÑ\82 Ð½Ð° Ð\92аÑ\88аÑ\82а Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а Ðµ:"
 
 
-#: actions/userauthorization.php:259
+#: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Претплатата е одбиена"
 
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Претплатата е одбиена"
 
-#: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
+#: actions/userauthorization.php:268
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
-"Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
-"местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
+"Претплатата е одбиена, но не е зададена обратна URL-адреса. Проверете ги "
+"инструкциите на веб-страницата за да дознаете како се одбива претплата во "
+"потполност."
 
 
-#: actions/userauthorization.php:296
+#: actions/userauthorization.php:303
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "URI-то на следачот „%s“ не е пронајдено тука."
 
 
-#: actions/userauthorization.php:301
+#: actions/userauthorization.php:308
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Следениот URI „%s“ е предолг."
 
 
-#: actions/userauthorization.php:307
+#: actions/userauthorization.php:314
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Следеното URI „%s“ е за локален корисник."
 
 
-#: actions/userauthorization.php:322
+#: actions/userauthorization.php:329
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Профилната URL-адреса „%s“ е за локален корисник."
 
 
-#: actions/userauthorization.php:338
+#: actions/userauthorization.php:345
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адресата „%s“ за аватар е неважечка."
 
 
-#: actions/userauthorization.php:343
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/userauthorization.php:350
+#, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82а URL-Ñ\82о Ð½Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82: '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ñ\98а Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ам URL Ð½Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c."
 
 
-#: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/userauthorization.php:355
+#, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
-
-#: actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
-msgid "No ID."
-msgstr "Нема id."
+msgstr "Погрешен тип на слика за URL на аватарот „%s“."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Profile design"
 msgid "Profile design"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авки на профилот"
+msgstr "Ð\98зглед на профилот"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Прилагодете го изгледот на Вашиот профил, со позадинска слика и палета од "
+"бои по Ваш избор."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
+msgstr "Добар апетит!"
 
 #: actions/usergroups.php:64
 #, php-format
 
 #: actions/usergroups.php:64
 #, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Групи %1$s, стр. %2$d"
 
 #: actions/usergroups.php:130
 msgid "Search for more groups"
 
 #: actions/usergroups.php:130
 msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "Пребарај уште групи"
 
 #: actions/usergroups.php:153
 
 #: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Не ни го испративте тој профил."
+msgstr "%s не членува во ниедна група."
 
 #: actions/usergroups.php:158
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 
 #: actions/usergroups.php:158
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
+"Обидете се со [пребарување на групи](%%action.groupsearch%%) и придружете им "
+"се."
+
+#: actions/version.php:73
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "StatusNet %s"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+"Оваа веб-страница работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
+"StatusNet, Inc. и учесници."
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "Учесници"
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+"StatusNet е слободен софтверски програм: можете да го редистрибуирате и/или "
+"менувате под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на "
+"Фондацијата за слободен софтвер, верзија 3 на лиценцата, или (по Ваш избор) "
+"било која подоцнежна верзија. "
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
+"КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ "
+"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ.  Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ "
+"Аферо за повеќе подробности. "
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program.  If not, see %s."
+msgstr ""
+"Треба да имате добиено примерок од Општата јавна лиценца ГНУ Аферо заедно со "
+"овој програм.  Ако ја немате, погледајте %s."
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приклучоци"
 
 
-#: classes/File.php:137
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:747
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
+
+#: actions/version.php:197
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Автор(и)"
+
+#: classes/File.php:144
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 "to upload a smaller version."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 "to upload a smaller version."
 msgstr ""
+"Ниедна податотека не смее да биде поголема од %d бајти, а подаотеката што ја "
+"испративте содржи %d бајти. Подигнете помала верзија."
 
 
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
+"Волку голема податотека ќе ја надмине Вашата корисничка квота од %d бајти."
 
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "ВОлку голема податотека ќе ја надмине Вашата месечна квота од %d бајти"
+
+#: classes/Group_member.php:41
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Зачленувањето во групата не успеа."
+
+#: classes/Group_member.php:53
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Не е дел од групата."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Напуштањето на групата не успеа."
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
 
 #: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
 
 #: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "Забрането Ви е испраќање на директни пораки."
 
 #: classes/Message.php:61
 msgid "Could not insert message."
 
 #: classes/Message.php:61
 msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Не можев да ја испратам пораката."
 
 #: classes/Message.php:71
 msgid "Could not update message with new URI."
 
 #: classes/Message.php:71
 msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Не можев да ја подновам пораката со нов URI."
 
 
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:157
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на хеш-ознака: %s"
 
 
-#: classes/Notice.php:226
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:214
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
+msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Премногу долго."
 
 
-#: classes/Notice.php:230
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:218
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
+msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Непознат корисник."
 
 
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:223
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
+"Премногу забелњшки за прекратко време; здивнете малку и продолжете за "
+"неколку минути."
 
 
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:229
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
+"Премногу дуплирани пораки во прекратко време; здивнете малку и продолжете за "
+"неколку минути."
 
 
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:235
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на оваа веб-страница."
 
 
-#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+#: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
 msgid "Problem saving notice."
 msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
+msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката."
 
 
-#: classes/Notice.php:1034
+#: classes/Notice.php:788
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче."
+
+#: classes/Notice.php:848
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
 
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
 
-#: classes/Notice.php:1361
+#: classes/Notice.php:1235
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 
-#: classes/User.php:368
+#: classes/User.php:385
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!"
 
 #: classes/User_group.php:380
 
 #: classes/User_group.php:380
-#, fuzzy
 msgid "Could not create group."
 msgid "Could not create group."
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ииÑ\82е Ð·Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81нимаÑ\82"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ñ\98а Ñ\81оздадам Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а."
 
 #: classes/User_group.php:409
 msgid "Could not set group membership."
 
 #: classes/User_group.php:409
 msgid "Could not set group membership."
@@ -4015,172 +4535,159 @@ msgstr "Не можев да назначам членство во групат
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Смени профилни нагодувања"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
-#, fuzzy
 msgid "Upload an avatar"
 msgid "Upload an avatar"
-msgstr "ТоваÑ\80аÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80оÑ\82 Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81пеа."
+msgstr "Ð\9fодигни Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Change your password"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Смени лозинка"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Change email handling"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Change email handling"
-msgstr ""
+msgstr "Смени ракување со е-пошта"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:124
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Design your profile"
 msgid "Design your profile"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ð½ÐµÐ¼Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\84ил."
+msgstr "Ð\9dамеÑ\81Ñ\82еÑ\82е Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´ Ð½Ð° Ð\92аÑ\88иоÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\84ил"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:128
 msgid "Other"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:128
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Друго"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:128
 msgid "Other options"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:128
 msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Други нагодувања"
 
 #: lib/action.php:144
 #, php-format
 
 #: lib/action.php:144
 #, php-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Страница без наслов"
 
 
-#: lib/action.php:426
+#: lib/action.php:433
 msgid "Primary site navigation"
 msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Главна навигација"
 
 
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:439
 msgid "Home"
 msgstr "Дома"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Дома"
 
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:439
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Личен профил и историја на пријатели"
 
 
-#: lib/action.php:434
-#, fuzzy
-msgid "Account"
-msgstr "За"
-
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:441
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr ""
+msgstr "Промена на е-пошта, аватар, лозинка, профил"
 
 
-#: lib/action.php:437
+#: lib/action.php:444
 msgid "Connect"
 msgstr "Поврзи се"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Поврзи се"
 
-#: lib/action.php:437
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:444
 msgid "Connect to services"
 msgid "Connect to services"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80енаÑ\81оÑ\87и ÐºÐ¾Ð½ Ñ\81еÑ\80веÑ\80оÑ\82: %s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\80зи Ñ\81е Ñ\81о Ñ\83Ñ\81лÑ\83ги"
 
 
-#: lib/action.php:441
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:448
 msgid "Change site configuration"
 msgid "Change site configuration"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омена Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98аÑ\82а Ð½Ð° Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
 
 
-#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Покани"
 
 
-#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
+#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Поканете пријатели и колеги да Ви се придружат на %s"
 
 
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:458
 msgid "Logout"
 msgstr "Одјави се"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Одјави се"
 
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:458
 msgid "Logout from the site"
 msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
+msgstr "Одјава"
 
 
-#: lib/action.php:456
+#: lib/action.php:463
 msgid "Create an account"
 msgstr "Создај сметка"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Создај сметка"
 
-#: lib/action.php:459
+#: lib/action.php:466
 msgid "Login to the site"
 msgid "Login to the site"
-msgstr ""
+msgstr "Најава"
 
 
-#: lib/action.php:462 lib/action.php:725
+#: lib/action.php:469 lib/action.php:732
 msgid "Help"
 msgstr "Помош"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Помош"
 
-#: lib/action.php:462
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:469
 msgid "Help me!"
 msgid "Help me!"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\88"
+msgstr "Ð\9dапомоÑ\88!"
 
 
-#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
+#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
 msgid "Search"
 msgstr "Барај"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Барај"
 
-#: lib/action.php:465
+#: lib/action.php:472
 msgid "Search for people or text"
 msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "Пребарајте луѓе или текст"
 
 
-#: lib/action.php:486
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:493
 msgid "Site notice"
 msgid "Site notice"
-msgstr "Ð\9dово Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9dапомена Ð·Ð° Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
 
 
-#: lib/action.php:552
+#: lib/action.php:559
 msgid "Local views"
 msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Локални прегледи"
 
 
-#: lib/action.php:618
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:625
 msgid "Page notice"
 msgid "Page notice"
-msgstr "Ð\9dово Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9dапомена Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
 
 
-#: lib/action.php:720
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:727
 msgid "Secondary site navigation"
 msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82и"
+msgstr "СпоÑ\80една Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ\86иÑ\98а"
 
 
-#: lib/action.php:727
+#: lib/action.php:734
 msgid "About"
 msgstr "За"
 
 msgid "About"
 msgstr "За"
 
-#: lib/action.php:729
+#: lib/action.php:736
 msgid "FAQ"
 msgstr "ЧПП"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "ЧПП"
 
-#: lib/action.php:733
+#: lib/action.php:740
 msgid "TOS"
 msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Услови"
 
 
-#: lib/action.php:736
+#: lib/action.php:743
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватност"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватност"
 
-#: lib/action.php:738
+#: lib/action.php:745
 msgid "Source"
 msgstr "Изворен код"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Изворен код"
 
-#: lib/action.php:740
+#: lib/action.php:749
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: lib/action.php:742
+#: lib/action.php:751
 msgid "Badge"
 msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Значка"
 
 
-#: lib/action.php:770
+#: lib/action.php:779
 msgid "StatusNet software license"
 msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "Лиценца на програмот StatusNet"
 
 
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:782
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -4189,12 +4696,12 @@ msgstr ""
 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 
 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 
-#: lib/action.php:775
+#: lib/action.php:784
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
 
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
 
-#: lib/action.php:777
+#: lib/action.php:786
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4205,68 +4712,172 @@ msgstr ""
 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:791
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:801
 msgid "Site content license"
 msgid "Site content license"
-msgstr "Ð\9dово Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86енÑ\86а Ð½Ð° Ñ\81одÑ\80жиниÑ\82е Ð½Ð° Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
 
 
-#: lib/action.php:800
-msgid "All "
+#: lib/action.php:806
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr "Содржината и податоците на %1$s се лични и доверливи."
+
+#: lib/action.php:811
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Авторските права на содржината и податоците се во сопственост на %1$s. Сите "
+"права задржани."
 
 
-#: lib/action.php:805
-msgid "license."
+#: lib/action.php:814
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Авторските права на содржината и податоците им припаѓаат на учесниците. Сите "
+"права задржани."
+
+#: lib/action.php:826
+msgid "All "
+msgstr "Сите "
+
+#: lib/action.php:831
+msgid "license."
+msgstr "лиценца."
 
 
-#: lib/action.php:1099
+#: lib/action.php:1130
 msgid "Pagination"
 msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Прелом на страници"
 
 
-#: lib/action.php:1108
+#: lib/action.php:1139
 msgid "After"
 msgid "After"
-msgstr "После"
+msgstr "По"
 
 
-#: lib/action.php:1116
+#: lib/action.php:1147
 msgid "Before"
 msgstr "Пред"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Пред"
 
-#: lib/action.php:1164
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr ""
-
 #: lib/adminpanelaction.php:96
 msgid "You cannot make changes to this site."
 #: lib/adminpanelaction.php:96
 msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да ја менувате оваа веб-страница."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:107
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Менувањето на тој алатник не е дозволено."
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:195
+#: lib/adminpanelaction.php:206
 msgid "showForm() not implemented."
 msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "showForm() не е имплементирано."
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:224
+#: lib/adminpanelaction.php:235
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "saveSettings() не е имплементирано."
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:247
+#: lib/adminpanelaction.php:258
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед."
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:300
+#: lib/adminpanelaction.php:312
 msgid "Basic site configuration"
 msgid "Basic site configuration"
-msgstr "Основни нагодувања на сајтот"
+msgstr "Основни нагодувања на веб-страницата"
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:317
 msgid "Design configuration"
 msgid "Design configuration"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80дÑ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\82а"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð¾Ñ\82"
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:322
+msgid "User configuration"
+msgstr "Конфигурација на корисник"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:327
+msgid "Access configuration"
+msgstr "Конфигурација на пристапот"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:332
 msgid "Paths configuration"
 msgid "Paths configuration"
-msgstr "Потврдување на адресата"
+msgstr "Конфигурација на патеки"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:337
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "Конфигурација на сесиите"
+
+#: lib/apiauth.php:95
+msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr ""
+"API-ресурсот бара да може и да чита и да запишува, а вие можете само да "
+"читате."
+
+#: lib/apiauth.php:273
+#, php-format
+msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
+msgstr "Неуспешен обид за API-заверка, прекар = %1$s, прокси = %2$s, IP = %3$s"
+
+#: lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr "Уреди програм"
+
+#: lib/applicationeditform.php:184
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Икона за овој програм"
+
+#: lib/applicationeditform.php:204
+#, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Опишете го програмот со %d знаци"
+
+#: lib/applicationeditform.php:207
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Опишете го Вашиот програм"
+
+#: lib/applicationeditform.php:216
+msgid "Source URL"
+msgstr "Изворна URL-адреса"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL на страницата на програмот"
+
+#: lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "Организацијата одговорна за овој програм"
+
+#: lib/applicationeditform.php:230
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL на страницата на организацијата"
+
+#: lib/applicationeditform.php:236
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr "URL за пренасочување по заверката"
+
+#: lib/applicationeditform.php:258
+msgid "Browser"
+msgstr "Прелистувач"
+
+#: lib/applicationeditform.php:274
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работна површина"
+
+#: lib/applicationeditform.php:275
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr "Тип на програм, прелистувач или работна површина"
+
+#: lib/applicationeditform.php:297
+msgid "Read-only"
+msgstr "Само читање"
+
+#: lib/applicationeditform.php:315
+msgid "Read-write"
+msgstr "Читање-пишување"
+
+#: lib/applicationeditform.php:316
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+"Основно-зададен пристап за овој програм: само читање, или читање-пишување"
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+msgid "Revoke"
+msgstr "Одземи"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Прилози"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
@@ -4278,41 +4889,49 @@ msgstr "Обезбедувач"
 
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
 
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Забелешки кадешто се јавува овој прилог"
 
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
 
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ознаки за овој прилог"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "Менувањето на лозинката не успеа"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:233
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Менувањето на лозинка не е дозволено"
 
 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
 msgid "Command results"
 
 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
 msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Резултати од наредбата"
 
 
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Наредбата е завршена"
 
 #: lib/channel.php:221
 msgid "Command failed"
 
 #: lib/channel.php:221
 msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Наредбата не успеа"
 
 #: lib/command.php:44
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 
 #: lib/command.php:44
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Жалиме, оваа наредба сè уште не е имплементирана."
 
 #: lib/command.php:88
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 
 #: lib/command.php:88
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\81вежи/"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ð¿Ñ\80онаÑ\98дам ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник Ñ\81о Ð¿Ñ\80екаÑ\80 %s"
 
 #: lib/command.php:92
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 
 #: lib/command.php:92
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Нема баш логика да се подбуцнувате сами себеси."
 
 #: lib/command.php:99
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 
 #: lib/command.php:99
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Испратено подбуцнување на %s"
 
 #: lib/command.php:126
 #, php-format
 
 #: lib/command.php:126
 #, php-format
@@ -4321,173 +4940,193 @@ msgid ""
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
+"Претплати: %1$s\n"
+"Претплатници: %2$s\n"
+"Забелешки: %3$s"
 
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
 msgid "Notice with that id does not exist"
 msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Не постои забелешка со таков id"
 
 
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
 msgid "User has no last notice"
 msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "Корисникот нема последна забелешка"
 
 #: lib/command.php:190
 msgid "Notice marked as fave."
 
 #: lib/command.php:190
 msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Забелешката е обележана како омилена."
 
 
-#: lib/command.php:315
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Веќе членувате во таа група"
+
+#: lib/command.php:231
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %s во групата %s"
 
 
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s се зачлени во групата %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s"
+
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s ја напушти групата %s"
+
+#: lib/command.php:309
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Име и презиме: %s"
 
 
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Локација: %s"
 
 
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Домашна страница: %s"
 
 
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 #, php-format
 msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "За: %s"
 
 
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
+#: lib/command.php:349
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
+"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d"
 
 
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Директната порака до %s е испратена"
+
+#: lib/command.php:369
 msgid "Error sending direct message."
 msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "Грашка при испаќањето на директната порака."
 
 
-#: lib/command.php:422
+#: lib/command.php:413
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да повторувате сопствени забалешки"
 
 
-#: lib/command.php:427
+#: lib/command.php:418
 msgid "Already repeated that notice"
 msgid "Already repeated that notice"
-msgstr ""
+msgstr "Оваа забелешка е веќе повторена"
 
 
-#: lib/command.php:435
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:426
+#, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Ð\98звеÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа"
+msgstr "Ð\97абелеÑ\88каÑ\82а Ð¾Ð´ %s Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ена"
 
 
-#: lib/command.php:437
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:428
 msgid "Error repeating notice."
 msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð²Ð¾ Ñ\81нимаÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aеÑ\82о."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88каÑ\82а."
 
 
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:482
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
+"Забелешката е предолга - треба да нема повеќе од %d знаци, а Вие испративте %"
+"d"
 
 
-#: lib/command.php:500
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80и Ð¸Ñ\81пÑ\80аÑ\82ени Ð´Ð¾ %s"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80оÑ\82 Ð½Ð° %s Ðµ Ð¸Ñ\81пÑ\80аÑ\82ен"
 
 
-#: lib/command.php:502
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:493
 msgid "Error saving notice."
 msgid "Error saving notice."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð²Ð¾ Ñ\81нимаÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aеÑ\82о."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вÑ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88каÑ\82а."
 
 
-#: lib/command.php:556
+#: lib/command.php:547
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "Назначете го името на корисникот на којшто сакате да се претплатите"
 
 
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Претплатено на %s"
 
 
-#: lib/command.php:584
+#: lib/command.php:575
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "Назначете го името на корисникот од кого откажувате претплата."
 
 
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:582
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Претплатата на %s е откажана"
 
 
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
 msgid "Command not yet implemented."
 msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Наредбата сè уште не е имплементирана."
 
 
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:603
 msgid "Notification off."
 msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Известувањето е исклучено."
 
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:605
 msgid "Can't turn off notification."
 msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да исклучам известување."
 
 
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:626
 msgid "Notification on."
 msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Известувањето е вклучено."
 
 
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:628
 msgid "Can't turn on notification."
 msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да вклучам известување."
 
 
-#: lib/command.php:650
+#: lib/command.php:641
 msgid "Login command is disabled"
 msgid "Login command is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Наредбата за најава е оневозможена"
 
 
-#: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
-
-#: lib/command.php:669
+#: lib/command.php:652
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Оваа врска може да се употреби само еднаш, и трае само 2 минути: %s"
 
 
-#: lib/command.php:685
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:668
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Не ни го испративте тој профил."
+msgstr "Не сте претплатени никому."
 
 
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:670
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 
-#: lib/command.php:707
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:690
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Ð\9eддалеÑ\87ена Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а"
+msgstr "Ð\9dикоÑ\98 Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82ен Ð½Ð° Ð\92аÑ\81."
 
 
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:692
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
 
-#: lib/command.php:729
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:712
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Не ни го испративте тој профил."
+msgstr "Не членувате во ниедна група."
 
 
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:714
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:728
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4527,189 +5166,224 @@ msgid ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/common.php:199
-#, fuzzy
+"Наредби:\n"
+"on - вклучи известувања\n"
+"off - исклучи известувања\n"
+"help - прикажи ја оваа помош\n"
+"follow <nickname> - претплати се на корисник\n"
+"groups - листа на групи кадешто членувате\n"
+"subscriptions - листа на луѓе кои ги следите\n"
+"subscribers - листа на луѓе кои ве следат\n"
+"leave <nickname> - откажи претплата на корисник\n"
+"d <nickname> <text> - директна порака за корисник\n"
+"get <nickname> - прикажи последна забелешка на корисник\n"
+"whois <nickname> - прикажи профилни информации за корисник\n"
+"fav <nickname> - додај последна забелешка на корисник во омилени\n"
+"fav #<notice_id> - додај забелешка со даден id како омилена\n"
+"repeat #<notice_id> - повтори забелешка со даден id\n"
+"repeat <nickname> - повтори последна забелешка на корисник\n"
+"reply #<notice_id> - одговори на забелешка со даден id\n"
+"reply <nickname> - одговори на последна забелешка на корисник\n"
+"join <group> - зачлени се во група\n"
+"login - Дај врска за најавување на веб-интерфејсот\n"
+"drop <group> - напушти група\n"
+"stats - прикажи мои статистики\n"
+"stop - исто што и 'off'\n"
+"quit - исто што и 'off'\n"
+"sub <nickname> - исто што и 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - исто што и 'leave'\n"
+"last <nickname> - исто што и 'get'\n"
+"on <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
+"off <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
+"nudge <nickname> - потсети корисник да поднови.\n"
+"invite <phone number> - сè уште не е имплементирано.\n"
+"track <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
+"untrack <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
+"track off - сè уште не е имплементирано.\n"
+"untrack all - сè уште не е имплементирано.\n"
+"tracks - сè уште не е имплементирано.\n"
+"tracking - сè уште не е имплементирано.\n"
+
+#: lib/common.php:135
 msgid "No configuration file found. "
 msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Ð\9dема ÐºÐ¾Ð´ Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80да."
+msgstr "Ð\9dема Ð¿Ñ\80онаÑ\98дено ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\81ка Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека. "
 
 
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:136
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Побарав конфигурациони податотеки на следниве места: "
 
 
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:138
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Препорачуваме да го пуштите инсталатерот за да го поправите ова."
 
 
-#: lib/common.php:202
+#: lib/common.php:139
 msgid "Go to the installer."
 msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "Оди на инсталаторот."
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:110
 msgid "IM"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:110
 msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:111
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:111
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Подновувања преку инстант-пораки (IM)"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Подновувања по СМС"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+msgid "Connections"
+msgstr "Сврзувања"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "Овластени поврзани програми"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка во базата на податоци"
 
 #: lib/designsettings.php:105
 
 #: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
 msgid "Upload file"
 msgid "Upload file"
-msgstr "ТоваÑ\80и"
+msgstr "Ð\9fодигни Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека"
 
 #: lib/designsettings.php:109
 
 #: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
+msgstr ""
+"Можете да подигнете лична позадинска слика. Максималната дозволена големина "
+"изнесува 2МБ."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Основно-зададениот изглед е вратен."
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor this notice"
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Отстрани ја белешкава од омилени"
 
 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
 
 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
 msgid "Favor this notice"
 msgid "Favor this notice"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82акво Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и Ñ\98а Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88кава ÐºÐ°ÐºÐ¾ Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð°"
 
 #: lib/favorform.php:140
 msgid "Favor"
 
 #: lib/favorform.php:140
 msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Омилено"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:87
 msgid "RSS 2.0"
 
 #: lib/feed.php:87
 msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
 
 #: lib/feed.php:89
 msgid "Atom"
 
 #: lib/feed.php:89
 msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
 
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
 
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
 
 #: lib/feedlist.php:64
 msgid "Export data"
 
 #: lib/feedlist.php:64
 msgid "Export data"
-msgstr ""
+msgstr "Извези податоци"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
-msgstr ""
+msgstr "Филтрирај ознаки"
 
 #: lib/galleryaction.php:131
 msgid "All"
 
 #: lib/galleryaction.php:131
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Сè"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
 msgid "Select tag to filter"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
 msgid "Select tag to filter"
-msgstr ""
+msgstr "Одберете ознака за филтрирање"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ознака"
 
 #: lib/galleryaction.php:141
 msgid "Choose a tag to narrow list"
 
 #: lib/galleryaction.php:141
 msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "Одберете ознака за да ја уточните листата"
 
 #: lib/galleryaction.php:143
 msgid "Go"
 
 #: lib/galleryaction.php:143
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Оди"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 
 #: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
+msgstr "URL на страницата или блогот на групата или темата"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 
 #: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Describe the group or topic"
 msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\88еÑ\82е Ñ\81е Ñ\81ебе Ñ\81и Ð¸ Ñ\81опÑ\81Ñ\82вениÑ\82е Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80еÑ\81и Ð²Ð¾ 140 Ð·Ð½Ð°Ñ\86и."
+msgstr "Ð\9eпиÑ\88еÑ\82е Ñ\98а Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82емаÑ\82а"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
 
 #: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
-
-#: lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Претплати"
+msgstr "Опишете ја групата или темата со %d знаци"
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 
 #: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Ð\9aаде Ñ\81е Ð½Ð°Ð¾Ñ\93аÑ\82е, Ð½Ð° Ð¿Ñ\80. â\80\9eÐ\93Ñ\80ад, Ð\94Ñ\80жаваâ\80\9c."
+msgstr "Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83паÑ\82а (ако Ð¸Ð¼Ð°). Ð\9dа Ð¿Ñ\80. â\80\9eÐ\93Ñ\80ад, Ð\9eблаÑ\81Ñ\82, Ð\97емÑ\98аâ\80\9c"
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
+"Дополнителни прекари за групата, одделени со запирка или празно место, "
+"највеќе до %d"
 
 #: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
 
 #: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
 
 #: lib/groupnav.php:101
 
 #: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgid "Blocked"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82аков ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
+msgstr "Ð\91локиÑ\80ани"
 
 #: lib/groupnav.php:102
 
 #: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked users"
 msgid "%s blocked users"
-msgstr "Нема таков корисник."
+msgstr "%s блокирани корисници"
 
 #: lib/groupnav.php:108
 #, php-format
 msgid "Edit %s group properties"
 
 #: lib/groupnav.php:108
 #, php-format
 msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди својства на групата %s"
 
 #: lib/groupnav.php:113
 
 #: lib/groupnav.php:113
-#, fuzzy
 msgid "Logo"
 msgid "Logo"
-msgstr "Ð\9eдÑ\98ави Ñ\81е"
+msgstr "Ð\9bого"
 
 #: lib/groupnav.php:114
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s logo"
 
 #: lib/groupnav.php:114
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Додај или уреди лого на %s"
 
 #: lib/groupnav.php:120
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s design"
 
 #: lib/groupnav.php:120
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Додај или уреди изглед на %s"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "Групи со највеќе членови"
 
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
 
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
-msgstr ""
+msgstr "Групи со највеќе објави"
 
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
 
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Ознаки во забелешките на групата %s"
 
 #: lib/htmloutputter.php:103
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 
 #: lib/htmloutputter.php:103
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -4722,56 +5396,57 @@ msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 1
 
 #: lib/imagefile.php:80
 msgid "Partial upload."
 
 #: lib/imagefile.php:80
 msgid "Partial upload."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80Ñ\86иÑ\98ално Ñ\82оваÑ\80аÑ\9aе"
+msgstr "Ð\94елÑ\83мно Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð³Ð°Ñ\9aе."
 
 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
 
 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
-msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
+msgstr "Системска грешка при подигањето на податотеката."
 
 #: lib/imagefile.php:96
 msgid "Not an image or corrupt file."
 
 #: lib/imagefile.php:96
 msgid "Not an image or corrupt file."
-msgstr "Ð\9dе Ðµ Ñ\81лика Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екаÑ\82а Ðµ ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\83мпиÑ\80ана."
+msgstr "Ð\9dе Ðµ Ñ\81лика Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екаÑ\82а Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\80емеÑ\82ена."
 
 #: lib/imagefile.php:105
 msgid "Unsupported image file format."
 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
 
 #: lib/imagefile.php:118
 
 #: lib/imagefile.php:105
 msgid "Unsupported image file format."
 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
 
 #: lib/imagefile.php:118
-#, fuzzy
 msgid "Lost our file."
 msgid "Lost our file."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82акво Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\9fодаÑ\82оÑ\82екаÑ\82а Ðµ Ð¸Ð·Ð³Ñ\83бена."
 
 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
 msgid "Unknown file type"
 
 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
 msgid "Unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат тип на податотека"
 
 #: lib/imagefile.php:217
 msgid "MB"
 
 #: lib/imagefile.php:217
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "МБ"
 
 #: lib/imagefile.php:219
 msgid "kB"
 
 #: lib/imagefile.php:219
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "кб"
 
 
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:220
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 #, php-format
 msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
+
+#: lib/jabber.php:400
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Непознат извор на приемна пошта %d."
 
 #: lib/joinform.php:114
 
 #: lib/joinform.php:114
-#, fuzzy
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Пријави се"
+msgstr "Придружи се"
 
 #: lib/leaveform.php:114
 
 #: lib/leaveform.php:114
-#, fuzzy
 msgid "Leave"
 msgid "Leave"
-msgstr "Сними"
+msgstr "Ð\9dапÑ\83Ñ\88Ñ\82и"
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Login with a username and password"
 msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Ð\9fогÑ\80еÑ\88но Ð¸Ð¼Ðµ Ð¸Ð»Ð¸ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°."
+msgstr "Ð\9dаÑ\98ава Ñ\81о ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ Ð¸ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°"
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
@@ -4797,14 +5472,27 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Здраво %s.\n"
+"\n"
+"Некој штотуку ја внесе оваа адреса на %s.\n"
+"\n"
+"Ако тоа бевте Вие, и сакате да го потврдите влезот, употребете ја URL-"
+"адресата подолу:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ако не сте Вие, едноставно занемарете ја поракава.\n"
+"\n"
+"Ви благодариме за потрошеното време,  \n"
+"%s\n"
 
 #: lib/mail.php:236
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 
 #: lib/mail.php:236
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s Ñ\81ега Ð³Ð¸ Ñ\81леди Ð²Ð°Ñ\88иÑ\82е Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð·а %2$s."
+msgstr "%1$s Ñ\81ега Ð³Ð¸ Ñ\81леди Ð\92аÑ\88иÑ\82е Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ки Ð½а %2$s."
 
 #: lib/mail.php:241
 
 #: lib/mail.php:241
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -4817,34 +5505,27 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s Ñ\81ега Ð³Ð¸ Ñ\81леди Ð²ашите забелешки на %2$s.\n"
+"%1$s Ñ\81ега Ð³Ð¸ Ñ\81леди Ð\92ашите забелешки на %2$s.\n"
 "\n"
 "\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
 "\n"
 "\n"
-"Искрено ваш,\n"
-"%4$s.\n"
-
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr ""
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Со искрена почит,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Изменете си ја е-поштенската адреса или ги нагодувањата за известувања на %8"
+"$s\n"
 
 #: lib/mail.php:258
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:258
 #, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Биографија: %s"
 
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нова е-поштенска адреса за објавување на %s"
 
 #: lib/mail.php:289
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:289
 #, php-format
@@ -4858,20 +5539,28 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
+"Имате нова адреса за објавување пораки на %1$s.\n"
+"\n"
+"Испраќајте е-пошта до %2$s за да објавувате нови пораки.\n"
+"\n"
+"Повеќе напатствија за е-пошта на %3$s.\n"
+"\n"
+"Со искрена почит,\n"
+"%4$s"
 
 #: lib/mail.php:413
 #, php-format
 msgid "%s status"
 
 #: lib/mail.php:413
 #, php-format
 msgid "%s status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус на %s"
 
 #: lib/mail.php:439
 msgid "SMS confirmation"
 
 #: lib/mail.php:439
 msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Потврда за СМС"
 
 #: lib/mail.php:463
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 
 #: lib/mail.php:463
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ве подбуцна"
 
 #: lib/mail.php:467
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:467
 #, php-format
@@ -4888,11 +5577,22 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) се прашува што се случува со Вас во последно време и Ве поканува "
+"да објавите што има ново.\n"
+"\n"
+"Па, чекаме да се произнесете :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Не одговарајте на ова писмо; никој нема да го добие одговорот.\n"
+"\n"
+"Со почит,\n"
+"%4$s\n"
 
 #: lib/mail.php:510
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 
 #: lib/mail.php:510
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нова приватна порака од %s"
 
 #: lib/mail.php:514
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:514
 #, php-format
@@ -4912,11 +5612,25 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) Ви испрати приватна порака:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"На пораката можете да одговорите тука:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Не одговарајте на ова писмо; никој нема да го добие одговорот.\n"
+"\n"
+"Со почит,\n"
+"%5$s\n"
 
 #: lib/mail.php:559
 
 #: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
+msgstr "%s (@%s) додаде Ваша забелешка како омилена"
 
 #: lib/mail.php:561
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:561
 #, php-format
@@ -4938,11 +5652,28 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) штотуку ја додаде Вашата забелешка од %2$s како една од "
+"омилените.\n"
+"\n"
+"URL-адресата на Вашата забелешка е:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Текстот на Вашата забелешка е:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Погледнете листа на омилените забелешки на %1$s тука:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Со искрена почит,\n"
+"%6$s\n"
 
 #: lib/mail.php:624
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 
 #: lib/mail.php:624
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) Ви испрати забелешка што сака да ја прочитате"
 
 #: lib/mail.php:626
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:626
 #, php-format
@@ -4958,86 +5689,125 @@ msgid ""
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) штотуку Ви испрати забелешка што сака да ја видите („@-"
+"одговор“) на %2$s.\n"
+"\n"
+"Забелешката ќе ја најдете тука:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Гласи:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Само корисникот може да го чита своето сандаче."
 
 #: lib/mailbox.php:139
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 
 #: lib/mailbox.php:139
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
+"Немате приватни пораки. Можете да испратите приватна порака за да се "
+"впуштите во разговор со други корисници. Луѓето можат да ви испраќаат пораки "
+"што ќе можете да ги видите само Вие."
 
 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
 msgid "from"
 
 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "од"
+
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Не можев да ја парсирам пораката."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Тоа не е регистриран корисник."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Жалиме, но тоа не е Вашата приемна е-поштенска адреса."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Жалиме, приемната пошта не е дозволена."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Неподдржан формат на порака: %s"
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
+"Се појави грешка во базата на податоци при зачувувањето на Вашата "
+"податотека. Обидете се повторно."
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
+"Подигнатата податотека ја надминува директивата upload_max_filesize во php."
+"ini."
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"Подигнатата податотека ја надминува директивата the MAX_FILE_SIZE назначена "
+"во HTML-образецот."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Подигнатата податотека е само делумно подигната."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Недостасува привремена папка."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Податотеката не може да се запише на дискот."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Подигањето на податотеката е запрено од проширувањето."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот."
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Податотеката не може да се премести во целниот директориум."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr "  Обидете се со друг формат на %s."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 #, php-format
 
 #: lib/mediafile.php:275
 #, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
+msgstr "%s не е поддржан тип на податотека на овој сервер."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "Испрати директна забелешка"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "За"
 
 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
 
 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
-#, fuzzy
 msgid "Available characters"
 msgid "Available characters"
-msgstr "6 или повеќе знаци"
+msgstr "Расположиви знаци"
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
@@ -5046,78 +5816,88 @@ msgstr "Испрати забелешка"
 #: lib/noticeform.php:173
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 #: lib/noticeform.php:173
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
-msgstr "Што има %s?"
+msgstr "Што има ново, %s?"
 
 #: lib/noticeform.php:192
 msgid "Attach"
 
 #: lib/noticeform.php:192
 msgid "Attach"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икаÑ\87и"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложи"
 
 #: lib/noticeform.php:196
 msgid "Attach a file"
 
 #: lib/noticeform.php:196
 msgid "Attach a file"
-msgstr "Прикаќи податотека"
+msgstr "Прикажи податотека"
 
 #: lib/noticeform.php:212
 
 #: lib/noticeform.php:212
-msgid "Share your location"
+msgid "Share my location"
+msgstr "Споделете ја мојата локација."
+
+#: lib/noticeform.php:215
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Не ја прикажувај мојата локација"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Жалиме, но добивањето на Вашата местоположба трае подолго од очекуваното. "
+"Обидете се подоцна."
 
 #: lib/noticelist.php:428
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #: lib/noticelist.php:428
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #: lib/noticelist.php:429
 msgid "N"
 
 #: lib/noticelist.php:429
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "С"
 
 #: lib/noticelist.php:429
 msgid "S"
 
 #: lib/noticelist.php:429
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Ј"
 
 #: lib/noticelist.php:430
 msgid "E"
 
 #: lib/noticelist.php:430
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "И"
 
 #: lib/noticelist.php:430
 msgid "W"
 
 #: lib/noticelist.php:430
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "З"
 
 #: lib/noticelist.php:436
 msgid "at"
 
 #: lib/noticelist.php:436
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "во"
 
 
-#: lib/noticelist.php:531
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:547
 msgid "in context"
 msgid "in context"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\81одÑ\80жина!"
+msgstr "во ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 
-#: lib/noticelist.php:556
+#: lib/noticelist.php:572
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено од"
 
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено од"
 
-#: lib/noticelist.php:585
+#: lib/noticelist.php:598
 msgid "Reply to this notice"
 msgid "Reply to this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Одговори на забелешкава"
 
 
-#: lib/noticelist.php:586
+#: lib/noticelist.php:599
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговор"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговор"
 
-#: lib/noticelist.php:628
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:641
 msgid "Notice repeated"
 msgid "Notice repeated"
-msgstr "Ð\98звеÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aа"
+msgstr "Ð\97абелеÑ\88каÑ\82а Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ена"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Подбуцни го корисников"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Подбуцни"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Испрати подбуцнување на корисников"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
@@ -5133,13 +5913,13 @@ msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот 
 
 #: lib/oauthstore.php:345
 msgid "Duplicate notice"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
 msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Дуплирано известување"
+msgstr "Дуплирај забелешка"
 
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Блокирани сте од претплаќање."
 
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:490
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
 
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
 
@@ -5153,28 +5933,32 @@ msgstr "Одговори"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:114
 msgid "Favorites"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:114
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Омилени"
 
 
-#: lib/personalgroupnav.php:124
+#: lib/personalgroupnav.php:125
 msgid "Inbox"
 msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Примени"
 
 
-#: lib/personalgroupnav.php:125
+#: lib/personalgroupnav.php:126
 msgid "Your incoming messages"
 msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ваши приемни пораки"
 
 
-#: lib/personalgroupnav.php:129
+#: lib/personalgroupnav.php:130
 msgid "Outbox"
 msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "За праќање"
 
 
-#: lib/personalgroupnav.php:130
+#: lib/personalgroupnav.php:131
 msgid "Your sent messages"
 msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ваши испратени пораки"
 
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
 
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Ознаки во забелешките на %s"
+
+#: lib/plugin.php:114
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
@@ -5194,7 +5978,7 @@ msgstr "Сите претплатници"
 
 #: lib/profileaction.php:178
 msgid "User ID"
 
 #: lib/profileaction.php:178
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Кориснички ID"
 
 #: lib/profileaction.php:183
 msgid "Member since"
 
 #: lib/profileaction.php:183
 msgid "Member since"
@@ -5205,13 +5989,12 @@ msgid "All groups"
 msgstr "Сите групи"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgstr "Сите групи"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
 msgid "No return-to arguments."
 msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Нема таков документ."
+msgstr "Нема return-to аргументи."
 
 #: lib/profileformaction.php:137
 msgid "Unimplemented method."
 
 #: lib/profileformaction.php:137
 msgid "Unimplemented method."
-msgstr ""
+msgstr "Неимплементиран метод."
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
@@ -5219,73 +6002,71 @@ msgstr "Јавен"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:82
 msgid "User groups"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:82
 msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "Кориснички групи"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "Скорешни ознаки"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:88
 msgid "Featured"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:88
 msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Избрани"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:92
 
 #: lib/publicgroupnav.php:92
-#, fuzzy
 msgid "Popular"
 msgid "Popular"
-msgstr "Пребарување на луѓе"
+msgstr "Популарно"
 
 #: lib/repeatform.php:107
 
 #: lib/repeatform.php:107
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this notice?"
 msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82акво Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\9aе."
+msgstr "Ð\94а Ñ\98а Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ам Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88кава?"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 
 #: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this notice"
 msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Нема такво известување."
+msgstr "Повтори ја забелешкава"
+
+#: lib/router.php:665
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr "Не е зададен корисник за еднокорисничкиот режим."
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Песок"
 
 #: lib/sandboxform.php:78
 
 #: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Sandbox this user"
 msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82аков ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
+msgstr "СÑ\82ави Ð³Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ников Ð²Ð¾ Ð¿ÐµÑ\81оÑ\87ен Ñ\80ежим"
 
 #: lib/searchaction.php:120
 
 #: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Search site"
 msgid "Search site"
-msgstr "Ð\91аÑ\80аÑ\98"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ебаÑ\80аÑ\98 Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
 
 #: lib/searchaction.php:126
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Клучен збор"
 
 #: lib/searchaction.php:162
 
 #: lib/searchaction.php:126
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Клучен збор"
 
 #: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
 msgid "Search help"
 msgid "Search help"
-msgstr "Ð\91аÑ\80аÑ\98"
+msgstr "Ð\9fомоÑ\88 Ñ\81о Ð¿Ñ\80ебаÑ\80Ñ\83ваÑ\9aе"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Луѓе"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Пронајдете луѓе на оваа веб-страница"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
-msgstr ""
+msgstr "Пронајдете содржини на забелешките"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Пронајдете групи на оваа веб-страница"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавие без наслов"
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
@@ -5293,119 +6074,109 @@ msgstr "Повеќе..."
 
 #: lib/silenceform.php:67
 msgid "Silence"
 
 #: lib/silenceform.php:67
 msgid "Silence"
-msgstr "Ð\9cолк"
+msgstr "Ð\97амолÑ\87и"
 
 #: lib/silenceform.php:78
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Замолчи го овој корисник"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 
 #: lib/silenceform.php:78
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Замолчи го овој корисник"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People %s subscribes to"
 msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "Ð\9eддалеÑ\87ена Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а"
+msgstr "Ð\9bÑ\83Ñ\93е Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¸ Ðµ Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82ен ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:91
 
 #: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People subscribed to %s"
 msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Ð\9eддалеÑ\87ена Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82а"
+msgstr "Ð\9bÑ\83Ñ\93е Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82ени Ð½Ð° %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
 
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "Групи кадешто членува %s"
 
 #: lib/subs.php:52
 msgid "Already subscribed!"
 
 #: lib/subs.php:52
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Веќе претплатено!"
 
 #: lib/subs.php:56
 
 #: lib/subs.php:56
-#, fuzzy
 msgid "User has blocked you."
 msgid "User has blocked you."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ð½ÐµÐ¼Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\84ил."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ð\92е Ð¸Ð¼Ð° Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ано."
 
 
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
 msgid "Could not subscribe."
 msgid "Could not subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Претплатата е неуспешна."
 
 
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
 msgid "Could not subscribe other to you."
 msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr ""
+msgstr "Не можев да прептлатам друг корисник на Вас."
 
 
-#: lib/subs.php:128
+#: lib/subs.php:137
 #, fuzzy
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Не сте претплатени!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Не сте претплатени!"
 
-#: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
+#: lib/subs.php:142
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82а Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð±Ñ\80иÑ\88е."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ñ\98а Ð¸Ð·Ð±Ñ\80иÑ\88ам Ñ\81амопÑ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а."
 
 
-#: lib/subs.php:146
+#: lib/subs.php:158
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Претплата не може да се избрише."
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Претплата не може да се избрише."
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Облак од самоозначени ознаки за луѓе"
 
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "Облак од ознаки за луѓе"
 
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
 
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Без ознаки"
 
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
 
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "Најактивни објавувачи"
 
 #: lib/unsandboxform.php:69
 msgid "Unsandbox"
 
 #: lib/unsandboxform.php:69
 msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Извади од песочен режим"
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Unsandbox this user"
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82аков ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
+msgstr "ТÑ\80гни Ð³Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ников Ð¾Ð´ Ð¿ÐµÑ\81оÑ\87ен Ñ\80ежим"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Тргни замолчување"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Unsilence this user"
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\82аков ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник."
+msgstr "ТÑ\80гни Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð¾Ñ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Откажи ја претплатата"
 
 #: lib/userprofile.php:116
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Откажи ја претплатата"
 
 #: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
 msgid "Edit Avatar"
 msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Ð\90ватар"
+msgstr "УÑ\80еди Ð°ватар"
 
 #: lib/userprofile.php:236
 msgid "User actions"
 
 #: lib/userprofile.php:236
 msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "Кориснички дејства"
 
 #: lib/userprofile.php:248
 
 #: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Edit profile settings"
 msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авки на профилот"
+msgstr "УÑ\80еди Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´Ñ\83ваÑ\9aа на профилот"
 
 #: lib/userprofile.php:249
 msgid "Edit"
 
 #: lib/userprofile.php:249
 msgid "Edit"
@@ -5413,7 +6184,7 @@ msgstr "Уреди"
 
 #: lib/userprofile.php:272
 msgid "Send a direct message to this user"
 
 #: lib/userprofile.php:272
 msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Испрати му директна порака на корисников"
 
 #: lib/userprofile.php:273
 msgid "Message"
 
 #: lib/userprofile.php:273
 msgid "Message"
@@ -5421,74 +6192,64 @@ msgstr "Порака"
 
 #: lib/userprofile.php:311
 msgid "Moderate"
 
 #: lib/userprofile.php:311
 msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Модерирај"
 
 
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:870
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "пред неколку секунди"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "пред неколку секунди"
 
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:872
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "пред една минута"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "пред една минута"
 
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:874
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "пред %d минути"
 
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "пред %d минути"
 
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:876
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "пред еден час"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "пред еден час"
 
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:878
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "пред %d часа"
 
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "пред %d часа"
 
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:880
 msgid "about a day ago"
 msgstr "пред еден ден"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "пред еден ден"
 
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:882
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "пред %d денови"
 
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "пред %d денови"
 
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:884
 msgid "about a month ago"
 msgstr "пред еден месец"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "пред еден месец"
 
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:886
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
-msgstr "пÑ\80ед %d Ð¼ÐµÑ\81еÑ\86и"
+msgstr "пÑ\80ед %d Ð¼ÐµÑ\81еÑ\86а"
 
 
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:888
 msgid "about a year ago"
 msgstr "пред една година"
 
 #: lib/webcolor.php:82
 msgid "about a year ago"
 msgstr "пред една година"
 
 #: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
 msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
+msgstr "%s не е важечка боја!"
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:48
-msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "%s не е важечка боја! Користете 3 или 6 шеснаесетни (hex) знаци."
 
 
-#: scripts/maildaemon.php:53
-msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:57
-msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:61
-msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+#: lib/xmppmanager.php:402
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %1$d знаци, а вие испративте %2$d."