]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nb / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 9e75105ad5144c7aec2e0427ef0d58f53d04e581..8bc93aa4f5b7e45f58cd5d761cd5e3d7105fa59b 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Author: Laaknor
 # Author: McDutchie
 # Author: Nghtwlkr
 # Author: Laaknor
 # Author: McDutchie
 # Author: Nghtwlkr
+# Author: Sjurhamre
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -12,17 +13,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:29+0000\n"
-"Language-Team: Norwegian (bokmål)‬ <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:58+0000\n"
+"Language-Team: Norwegian (bokmål)‬ <//translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: no\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Language-Code: no\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -33,26 +34,21 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
 "again."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstod."
 
 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
 msgstr ""
+"Konfigurasjonsfilen ble ikke funnet. Prøv å kjøre installasjonsprogrmmet "
+"først."
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown page"
 msgid "Unknown page"
-msgstr "Ukjent"
+msgstr "Ukjent side"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
@@ -98,12 +94,12 @@ msgstr "Deaktiver nye registreringer."
 msgid "Closed"
 msgstr "Lukket"
 
 msgid "Closed"
 msgstr "Lukket"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings."
 msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
 
 msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -115,11 +111,10 @@ msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save people tags.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -152,38 +147,32 @@ msgstr "Ikke logget inn."
 msgid "No such profile."
 msgstr "Ingen slik profil."
 
 msgid "No such profile."
 msgstr "Ingen slik profil."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#, fuzzy
-msgid "No such people tag."
-msgstr "Ingen slik side."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet."
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+msgid "No such list."
+msgstr "Ingen slik liste."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
-msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
-msgstr ""
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "Det oppstod en uventet feil når %s ble listet opp."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Det oppstod en ukjent feil da brukeren %s skulle legges til listen. Serveren "
+"svare sannsynligvis ikke på riktig måte. Vennligst prøv igjen senere."
 
 
-#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
-#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Abonner"
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Oppført"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
@@ -195,7 +184,6 @@ msgstr "Ingen slik side."
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -227,8 +215,6 @@ msgstr "Ingen slik side."
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
@@ -237,7 +223,6 @@ msgstr "Ingen slik side."
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
@@ -245,26 +230,23 @@ msgstr "Ingen slik side."
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen slik bruker."
 
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen slik bruker."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+#, fuzzy
+msgid "Home timeline"
+msgstr "%s tidslinje"
 
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s og venner"
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "%s tidslinje"
+
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Mating for venner av %s (Atom)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -309,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
 "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -323,9 +305,26 @@ msgstr ""
 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
 "til å poste en!"
 
 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
 "til å poste en!"
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Du og venner"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Invitasjoner"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s og venner"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -360,23 +359,10 @@ msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none."
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
 
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Brukeren har ingen profil."
 
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Brukeren har ingen profil."
 
@@ -387,7 +373,6 @@ msgstr "Kunne ikke lagre profil."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -402,26 +387,7 @@ msgstr[1] ""
 "Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sin "
 "gjeldende konfigurasjon."
 
 "Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sin "
 "gjeldende konfigurasjon."
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere din profils utseende."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 #. TRANS: Title for Atom feed.
-#, fuzzy
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 msgstr "Hoved"
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 msgstr "Hoved"
@@ -467,6 +433,22 @@ msgstr "Blokkering av bruker mislyktes."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+#, fuzzy
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Samtale"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Samtale"
+
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Samtale"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -506,11 +488,12 @@ msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Fant ikke mottakeren."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
 msgstr "Fant ikke mottakeren."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr "Kan ikke sende direktemeldinger til brukere du ikke er venn med."
+msgstr "Du kan ikke sende direktemeldinger til brukere som ikke er din venn."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -616,7 +599,7 @@ msgstr "Fullt navn er for langt (maks 255 tegn)."
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
@@ -740,7 +723,6 @@ msgstr "grupper på %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
@@ -763,69 +745,61 @@ msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
 
 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 
 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
 #. TRANS: Group create form validation error.
-#, fuzzy
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
-msgstr "Alias kan ikke være det samme som kallenavn."
+msgstr "Aliaset kan ikke være det samme som kallenavnet."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
 msgid "List not found."
 msgid "List not found."
-msgstr "Bruker ikke funnet."
+msgstr "Finner ikke listen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke oppdatere lister som ikke tilhører deg."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
 msgid "An error occured."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstod."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke slette lister som ikke tilhører deg."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
-#, fuzzy
 msgid "The specified user is not a member of this list."
 msgid "The specified user is not a member of this list."
-msgstr "Bruker er ikke et medlem av gruppa."
+msgstr "Den angitte brukeren er ikke et medlem av denne listen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
-msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å legge til medlemmer i denne listen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
-#, fuzzy
 msgid "You must specify a member."
 msgid "You must specify a member."
-msgstr "Manglende profil."
+msgstr "Du må angi et medlem."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
-msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å fjerne medlemmer fra denne listen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
-msgstr ""
+msgstr "Brukeren du prøver å fjerne fra listen er ikke et medlem."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
-#, fuzzy
 msgid "A list must have a name."
 msgid "A list must have a name."
-msgstr "Atom-innlegget må være en Atom-oppføring."
+msgstr "En liste må ha et navn."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte brukeren abonnerer ikke på denne listen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
-#, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to this list."
 msgid "You are not subscribed to this list."
-msgstr "Ikke autorisert."
+msgstr "Du abonnerer ikke på denne listen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
@@ -834,7 +808,7 @@ msgstr "Opplasting feilet."
 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid request token or verifier."
 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid request token or verifier."
-msgstr "Ugyldig symbol."
+msgstr "Ugyldig bekreftelseskode."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
 msgid "No oauth_token parameter provided."
@@ -843,7 +817,7 @@ msgstr "Ingen verdi for oauth_token er oppgitt."
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid request token."
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid request token."
-msgstr "Ugyldig symbol."
+msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel."
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
 #, fuzzy
@@ -860,7 +834,6 @@ msgstr "Databasefeil ved innsetting av oauth_token_association."
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -869,7 +842,6 @@ msgstr "Databasefeil ved innsetting av oauth_token_association."
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Uventet skjemainnsending."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Uventet skjemainnsending."
 
@@ -912,10 +884,8 @@ msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 msgstr "Konto"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
@@ -1139,9 +1109,9 @@ msgstr "Repetisjoner av %s"
 
 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
 
 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
+msgstr "%1$s notiser som %2$s / %3$s har gjentatt."
 
 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %s is the tag.
 
 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
 #. TRANS: %s is the tag.
@@ -1228,7 +1198,6 @@ msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
@@ -1258,45 +1227,45 @@ msgstr "ngen kallenavn eller ID."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Must be logged in."
 msgid "Must be logged in."
-msgstr "Ikke logget inn."
+msgstr "Må være logget inn."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
 #. TRANS: being a group administrator.
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
 #. TRANS: being a group administrator.
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgstr ""
+"Kun gruppens administrator kan godkjenne eller avbryte "
+"medlemskapsforespørsler."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
-#, fuzzy
 msgid "Must specify a profile."
 msgid "Must specify a profile."
-msgstr "Manglende profil."
+msgstr "Må angi en profil."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
+msgstr "%s er ikke i moderasjonskøen for denne gruppen."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
-msgstr ""
+msgstr "Intern feil: Fikk verken forespørsel om å annullere eller avbryte."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
-msgstr ""
+msgstr "Intern feil: Fikk både forespørsel om å annullere og avbryte."
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
+msgstr "Kunne ikke avbryte %1$s forespørsel om å bli med i gruppen %2$s."
 
 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
 
 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
@@ -1314,6 +1283,7 @@ msgid "Join request canceled."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
@@ -1396,44 +1366,38 @@ msgid "Can only handle join activities."
 msgstr "Kan bare håndtere POST-handlinger."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
 msgstr "Kan bare håndtere POST-handlinger."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown group."
 msgid "Unknown group."
-msgstr "Ukjent"
+msgstr "Ukjent gruppe."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
-#, fuzzy
 msgid "Already a member."
 msgid "Already a member."
-msgstr "Alle medlemmer"
+msgstr "Allerede et medlem."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
 msgid "Blocked by admin."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
 msgid "Blocked by admin."
-msgstr ""
+msgstr "Blokkert av admin."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-#, fuzzy
 msgid "No such favorite."
 msgid "No such favorite."
-msgstr "Ingen slik fil."
+msgstr "Ingen slik favoritt."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
+msgstr "Kan ikke slette en annens favoritt."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
-#, fuzzy
 msgid "Not a member."
 msgid "Not a member."
-msgstr "Alle medlemmer"
+msgstr "Ikke et medlem."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
-msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
+msgstr "Kan ikke slette en annens medlemskap."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No such profile id: %d."
 msgid "No such profile id: %d."
-msgstr "Ingen slik profil."
+msgstr "Ingen slik profil-id: %d."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
@@ -1442,15 +1406,14 @@ msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
 msgstr "Ikke autorisert."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
 msgstr "Ikke autorisert."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
-msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
+msgstr "Kan ikke slette en annens abonnement."
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "Fjernabonner"
+msgstr "Personer som %1$s har abonnert på på %2$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 msgid "Can only handle Follow activities."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 msgid "Can only handle Follow activities."
@@ -1479,7 +1442,6 @@ msgstr "Ingen slike vedlegg."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1505,15 +1467,6 @@ msgstr "Brukerbilde"
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
 
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Bruker uten samsvarende profil."
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -1538,7 +1491,7 @@ msgstr "Forhåndsvis"
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
@@ -1644,9 +1597,8 @@ msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
 msgstr "Nei"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user."
 msgid "Do not block this user."
-msgstr "Ikke blokker denne brukeren"
+msgstr "Ikke blokker denne brukeren."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1660,9 +1612,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
 msgstr "Ja"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#, fuzzy
 msgid "Block this user."
 msgid "Block this user."
-msgstr "Blokker denne brukeren"
+msgstr "Blokker denne brukeren."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
 msgid "Failed to save block information."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
 msgid "Failed to save block information."
@@ -1707,16 +1658,15 @@ msgstr "Post til %s"
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%1$s forlot gruppe %2$s"
+msgstr "%1$s forlot gruppen %2$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
-#, fuzzy
 msgid "No profile ID in request."
 msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Ingen profil med den ID'en."
+msgstr "Ingen profil-ID i forespørselen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
@@ -1730,10 +1680,9 @@ msgid "No profile with that ID."
 msgstr "Ingen profil med den ID'en."
 
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
 msgstr "Ingen profil med den ID'en."
 
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Abonner"
+msgstr "Avsluttet abonnement"
 
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
 msgid "No confirmation code."
@@ -1759,14 +1708,12 @@ msgstr "Den adressen har allerede blitt bekreftet."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user IM preferences."
 msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere brukeroppføring."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere brukerinnstillinger for lynmeldinger."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
-#, fuzzy
 msgid "Could not insert user IM preferences."
 msgid "Could not insert user IM preferences."
-msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
+msgstr "Kunne ikke sette inn brukerinnstillinger for lynmeldinger."
 
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
 
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
@@ -1787,49 +1734,58 @@ msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto."
 msgid "Conversation"
 msgstr "Samtale"
 
 msgid "Conversation"
 msgstr "Samtale"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Notismating for %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Notismating for %s (RSS 2.0)"
+
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Notice"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Notice"
-msgstr "Notiser"
+msgstr "Notis"
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
-msgstr "Bare innloggede brukere kan repetere notiser."
+msgstr "Bare innloggede brukere kan slette sin konto."
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete your account."
 msgid "You cannot delete your account."
-msgstr "Du kan ikke slette brukere."
+msgstr "Du kan ikke slette kontoen din."
 
 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
 msgid "I am sure."
 
 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
 msgid "I am sure."
-msgstr ""
+msgstr "Jeg er sikker."
 
 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
 
 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Du må skrive nøyaktig «%s» i boksen."
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
-#, fuzzy
 msgid "Account deleted."
 msgid "Account deleted."
-msgstr "Avatar slettet."
+msgstr "Konto slettet."
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
-#, fuzzy
 msgid "Delete account"
 msgid "Delete account"
-msgstr "Opprett en konto"
+msgstr "Slett konto"
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
 msgstr ""
+"Dette vil <strong>permanent slette</strong> kontodataene dine fra denne "
+"tjeneren."
 
 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
 
 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
@@ -1838,6 +1794,8 @@ msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
 msgstr ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
 msgstr ""
+"Du anbefales på det sterkeste å <a href=\"%s\">sikkerhetskopiere dataene "
+"dine</a> før sletting."
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
@@ -1846,14 +1804,14 @@ msgstr "Bekreft"
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr "Du kan ikke slette brukere."
+msgstr "Skriv inn «%s» for å bekrefte at du vil slette kontoen din."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 #, fuzzy
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Du kan ikke slette brukere."
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Slett kontoen din permanent"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
@@ -1891,14 +1849,12 @@ msgstr ""
 "brukertilkoblinger."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
 "brukertilkoblinger."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this application."
 msgid "Do not delete this application."
-msgstr "Ikke slett dette programmet"
+msgstr "Ikke slett dette programmet."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this application."
 msgid "Delete this application."
-msgstr "Slett dette programmet"
+msgstr "Slett dette programmet."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete a group."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete a group."
@@ -1926,14 +1882,14 @@ msgid "Delete group"
 msgstr "Slett gruppe"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
 msgstr "Slett gruppe"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette denne brukeren? Dette vil slette alle data "
-"om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi."
+"Er du sikker på at du vil slette denne gruppen? Dette vil slette alle data "
+"om gruppen fra databasen, uten sikkerhetskopi. Offentlige innlegg til denne "
+"gruppen vil fortsatt vises i individuelle tidslinjer."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 #, fuzzy
@@ -1941,9 +1897,8 @@ msgid "Do not delete this group."
 msgstr "Ikke slett denne gruppen"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
 msgstr "Ikke slett denne gruppen"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this group."
 msgid "Delete this group."
-msgstr "Slett denne gruppen"
+msgstr "Slett denne gruppen."
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 msgid ""
@@ -1963,14 +1918,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this notice."
 msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Ikke slett denne notisen"
+msgstr "Ikke slett denne notisen."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this notice."
 msgid "Delete this notice."
-msgstr "Slett denne notisen"
+msgstr "Slett denne notisen."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
 msgid "You cannot delete users."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
 msgid "You cannot delete users."
@@ -1981,7 +1934,6 @@ msgid "You can only delete local users."
 msgstr "Du kan bare slette lokale brukere."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
 msgstr "Du kan bare slette lokale brukere."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "Slett bruker"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "Slett bruker"
@@ -1999,162 +1951,12 @@ msgstr ""
 "om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
 "om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this user."
 msgid "Do not delete this user."
-msgstr "Ikke slett denne gruppen"
+msgstr "Ikke slett denne brukeren."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this user."
 msgid "Delete this user."
-msgstr "Slett denne brukeren"
-
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Utseende"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Ugyldig logo-URL."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Ugyldig SSL-logo-URL."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Endre logo"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Nettstedslogo"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "SSL-logo"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Endre tema"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Nettstedstema"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Tema for nettstedet."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Egendefinert tema"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "Du kan laste opp et egendefinert StatusNet-tema som et .ZIP-arkiv."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Endre bakgrunnsbilde"
-
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
-
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-#, fuzzy
-msgid "Change colors"
-msgstr "Endre farger"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Innhold"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sidelinje"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Lenker"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "Egendefinert CSS"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Bruk standard"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-#, fuzzy
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Gjenopprett standardutseende"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-#, fuzzy
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
-
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-#, fuzzy
-msgid "Save design."
-msgstr "Lagre utseende"
+msgstr "Slett denne brukeren."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
 msgid "This notice is not a favorite!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
 msgid "This notice is not a favorite!"
@@ -2166,9 +1968,9 @@ msgstr "Legg til i favoritter"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
 #. TRANS: %s is the non-existing document.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
 #. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Inget slikt dokument «%s»"
+msgstr "Inget slikt dokument «%s»."
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
@@ -2268,28 +2070,27 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Ugyldig alias: «%s»"
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
 msgstr "Ugyldig alias: «%s»"
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
-#. TRANS: Edit people tag form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Lagret valg."
 
 msgid "Options saved."
 msgstr "Lagret valg."
 
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Slett listen %s"
 
 
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
-msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Rediger listen %s"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
 msgid "No tagger or ID."
 msgid "No tagger or ID."
-msgstr "ngen kallenavn eller ID."
+msgstr "Ingen markør eller ID."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
 msgid "Not a local user."
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
 msgid "Not a local user."
@@ -2300,9 +2101,9 @@ msgstr "Ingen slik bruker."
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
 msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
 
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
 msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
 
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
@@ -2333,10 +2134,10 @@ msgid ""
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
@@ -2640,40 +2441,6 @@ msgstr "Ingen vedlegg."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Ingen opplastede vedlegg."
 
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Ingen opplastede vedlegg."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Forventet ikke denne responsen!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Brukeren som lyttes til finnes ikke."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Du kan bruke det lokale abonnementet!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Du er ikke autorisert."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Fjerntjeneste bruker ukjent versjon av OMB-protokollen."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Ingen slik fil."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Ingen slik fil."
@@ -2763,32 +2530,6 @@ msgstr "Databasefeil ved blokkering av bruker fra gruppe."
 msgid "No ID."
 msgstr "Ingen ID."
 
 msgid "No ID."
 msgstr "Ingen ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Du må være logget inn for å redigere en gruppe."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Gruppeutseende"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en fargepalett "
-"av ditt valg."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-#, fuzzy
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Utseende lagret."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2961,8 +2702,8 @@ msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Du kan sende og motta notiser gjennom Jabber/GTalk [direktemeldinger](%%doc."
 "im%%). Konfigurer adresse og innstillinger under."
 msgstr ""
 "Du kan sende og motta notiser gjennom Jabber/GTalk [direktemeldinger](%%doc."
 "im%%). Konfigurer adresse og innstillinger under."
@@ -2993,10 +2734,9 @@ msgstr "Direktemeldingsadresse"
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
-msgstr ""
+msgstr "%s skjermnavn."
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
 msgid "IM Preferences"
 msgstr "Direktemeldingsinnstillinger"
 
 msgid "IM Preferences"
 msgstr "Direktemeldingsinnstillinger"
 
@@ -3031,9 +2771,8 @@ msgid "Preferences saved."
 msgstr "Innstillinger lagret."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
 msgstr "Innstillinger lagret."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#, fuzzy
 msgid "No screenname."
 msgid "No screenname."
-msgstr "Ingen kallenavn."
+msgstr "Ingen skjermnavn."
 
 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
 #, fuzzy
@@ -3178,29 +2917,6 @@ msgstr ""
 "Bruk dette skjemaet for å invitere dine venner og kollegaer til å bruke "
 "denne tjenesten."
 
 "Bruk dette skjemaet for å invitere dine venner og kollegaer til å bruke "
 "denne tjenesten."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "E-postadresser"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-#, fuzzy
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Personlig melding"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Om du vil kan du legge til en personlig melding i invitasjonen."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -3208,62 +2924,6 @@ msgstr "Send"
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
 
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%$2s er en mikrobloggingteneste som lar deg holde deg oppdatert på folk du "
-"kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
-"\n"
-"Du kan også dele nyheter om deg sjelv, dine tanker eller livet ditt på "
-"nettet med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med "
-"like interesser.\n"
-"\n"
-"%1$s sa:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Du kan se profilsiden til %1$s på %2$s her:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Hvis du vil prøva tjenesten, klikk på lenken nedenfor for å akseptere "
-"invitasjonen.\n"
-"\n"
-"Vennlig hilsen, %2$s\n"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Du må være innlogget for å bli med i en gruppe."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Du må være innlogget for å bli med i en gruppe."
@@ -3328,7 +2988,7 @@ msgid "License selection"
 msgstr "Lisensvalg"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgstr "Lisensvalg"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
@@ -3413,6 +3073,11 @@ msgstr "Logg inn"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Logg inn på nettstedet"
 
 msgid "Login to site"
 msgstr "Logg inn på nettstedet"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+#, fuzzy
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Kallenavn eller e-postadresse"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3502,7 +3167,7 @@ msgstr "Nettadresse til kilde kreves."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Kunne ikke opprette program."
 
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Kunne ikke opprette program."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Ugyldig størrelse"
 #, fuzzy
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Ugyldig størrelse"
@@ -3542,13 +3207,6 @@ msgstr "Inget innhold."
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Ingen mottaker oppgitt."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Ingen mottaker oppgitt."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Ikke send en melding til degselv; bare hvisk det stille til degselv istedet."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Melding sendt"
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Melding sendt"
@@ -3798,7 +3456,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt."
 
 #. TRANS: Title for page where to change password.
 msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt."
 
 #. TRANS: Title for page where to change password.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Endre passord"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "Endre passord"
@@ -3823,18 +3480,16 @@ msgstr "Nytt passord"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
 msgid "6 or more characters."
 msgid "6 or more characters."
-msgstr "6 eller flere tegn"
+msgstr "6 eller flere tegn."
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekreft"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekreft"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Same as password above."
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #, fuzzy
 msgid "Same as password above."
@@ -4019,30 +3674,6 @@ msgstr "Avatarmappe"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Mappen avatarer er plassert i."
 
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Mappen avatarer er plassert i."
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Bakgrunner"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Tjener for bakgrunner."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Sti til bakgrunner."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Tjener for bakgrunner på SSL-sider."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Sti til bakgrunner på SSL-sider."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Mappen bakgrunner er plassert i."
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Vedlegg"
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Vedlegg"
@@ -4099,8 +3730,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal rettes til."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal rettes til."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Lagre stier"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -4116,26 +3748,26 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Personsøk"
 
 msgid "People search"
 msgstr "Personsøk"
 
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %s"
-msgstr "Offentlig tidslinje, side %d"
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Offentlig merkelappsky"
 
 
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
 
 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
 
-#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
-"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
-"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
 msgstr ""
 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
@@ -4147,18 +3779,16 @@ msgstr ""
 msgid "No tagger."
 msgstr "Ingen slik side."
 
 msgid "No tagger."
 msgstr "Ingen slik side."
 
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
 msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
 
 msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
 
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
@@ -4167,50 +3797,46 @@ msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
 msgid "Creator"
 msgstr "Opprettet"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Opprettet"
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Rediger %s gruppe"
 
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
 msgstr "Offentlig merkelappsky"
 
 msgstr "Offentlig merkelappsky"
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Rediger %s gruppe"
 
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repetisjoner av %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Lister etter %s"
 
 
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "Du kan ikke se andres private lister"
 
 #. TRANS: Mode selector label.
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Moderer"
 
 
 #. TRANS: Mode selector label.
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Moderer"
 
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repetisjoner av %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Utboks for %s"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
@@ -4235,95 +3861,100 @@ msgstr "Ingen slik side."
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Gå"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Gå"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
 "korte meldinger om deres liv og interesser. "
 
 msgstr ""
 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
 "korte meldinger om deres liv og interesser. "
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
 "korte meldinger om deres liv og interesser. "
 
 msgstr ""
 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
 "korte meldinger om deres liv og interesser. "
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
-#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
 
 
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
 msgstr "Fjernabonner"
 
 msgstr "Fjernabonner"
 
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
 msgstr "%1$s grupper, side %2$d"
 
 msgstr "%1$s grupper, side %2$d"
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
 msgstr ""
 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
@@ -4333,7 +3964,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivert"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
@@ -4356,7 +3987,7 @@ msgstr "Ingen slik side."
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivert"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
 #, fuzzy
@@ -4381,21 +4012,11 @@ msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Ugyldig notisinnhold."
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
-msgstr ""
+msgstr "Uidentifisert felt %s."
 
 #. TRANS: Page title.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Page title.
 #, fuzzy
@@ -4405,7 +4026,7 @@ msgstr "Søk nettsted"
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Søkestrengen må være minst 3 tegn."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
@@ -4608,7 +4229,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Over sidegrensen (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgstr "Over sidegrensen (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
@@ -4623,15 +4245,23 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Offentlig tidslinje"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "Offentlig tidslinje"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
@@ -4681,49 +4311,49 @@ msgstr ""
 "Mikroblogg)tjeneste basert på det frie programvareverktøyet [StatusNet]"
 "(http://status.net)."
 
 "Mikroblogg)tjeneste basert på det frie programvareverktøyet [StatusNet]"
 "(http://status.net)."
 
-#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Public people tag cloud"
+msgid "Public list cloud"
 msgstr "Offentlig merkelappsky"
 
 msgstr "Offentlig merkelappsky"
 
-#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "These are most used people tags on %s"
+msgid "These are largest lists on %s"
 msgstr "Dette er de siste mest populære merkelappene på %s "
 
 msgstr "Dette er de siste mest populære merkelappene på %s "
 
-#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, php-format
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, php-format
-msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Be the first to tag someone!"
+msgid "Be the first to list someone!"
 msgstr "Vær den første til å poste en!"
 
 msgstr "Vær den første til å poste en!"
 
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
 "someone!"
 msgstr ""
 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
 "til å poste en!"
 
 "someone!"
 msgstr ""
 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
 "til å poste en!"
 
-#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "People tag cloud"
-msgstr "Offentlig merkelappsky"
+msgid "List cloud"
+msgstr "Bruker ikke funnet."
 
 
-#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "1 person tagged"
-msgid_plural "%d people tagged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
+msgstr[0] "1 person listet opp"
+msgstr[1] "%d personer listet opp"
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, fuzzy, php-format
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, fuzzy, php-format
@@ -4851,7 +4481,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 eller flere tegn. Og ikke glem det!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 msgstr "6 eller flere tegn. Og ikke glem det!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
@@ -4861,18 +4490,6 @@ msgstr "Nullstill"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Skriv inn et kallenavn eller en e-postadresse."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Skriv inn et kallenavn eller en e-postadresse."
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Ingen bruker med den e-postadressen eller det kallenavnet."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Ingen registrert e-postadresse for den brukeren."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Feil ved lagring av adressebekreftelse."
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4990,7 +4607,7 @@ msgstr "Registrer"
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "Jeg forstår at innhold og data i %1$s er private og konfidensielle."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
@@ -5059,84 +4676,24 @@ msgstr ""
 "(Du vil straks motta en epost med instruksjoner om hvordan du kan bekrefte "
 "din epostadresse)"
 
 "(Du vil straks motta en epost med instruksjoner om hvordan du kan bekrefte "
 "din epostadresse)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"For å abonnere kan du [logge inn](%%action.login%%) eller [registrere](%%"
-"action.register%%) en ny konto. Om du allerede har en konto på et "
-"[kompatibelt mikrobloggingsnettsted](%%doc.openmublog%%), skriv inn "
-"profilnettadressen din nedenfor."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Fjernabonner"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Abonner på en fjernbruker"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Brukerens kallenavn"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Kallenavn på brukeren du vil følge"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "Profilnettadresse"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr ""
-"Nettadresse til profilen din på en annen kompatibel mikrobloggingstjeneste"
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonner"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-#, fuzzy
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "Ugyldig profilnettadresse (dårlig format)"
 
 
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ikke en gyldig profilnettadresse (inget YADIS-dokument eller ugyldig XRDS "
-"definert)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Det er en lokal profil! Logg inn for å abonnere."
 
 
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Title after untagging a people tag.
-msgid "Untagged"
-msgstr ""
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Lisens"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -5171,6 +4728,12 @@ msgstr "Svar til %s"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
 
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Svarstrøm for %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5255,11 +4818,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
 msgid "Missing a temporary folder."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
 msgid "Failed to write file to disk."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å skrive filen til disk."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
 msgid "File upload stopped by extension."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
 msgid "File upload stopped by extension."
@@ -5289,7 +4852,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 
@@ -5321,10 +4884,10 @@ msgstr "Du kan ikke flytte brukere til sandkassen på dette nettstedet."
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Brukeren er allerede i sandkassen."
 
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Brukeren er allerede i sandkassen."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
 msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
@@ -5411,6 +4974,28 @@ msgstr "Tilbakestill nøkkel & hemmelighet"
 msgid "Application info"
 msgstr "Programinformasjon"
 
 msgid "Application info"
 msgstr "Programinformasjon"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Nettadresse til kilde"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 #, fuzzy
 msgid ""
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5435,6 +5020,11 @@ msgstr "%1$s sine favorittnotiser, side %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
 
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -5496,6 +5086,11 @@ msgstr "%s gruppe"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s gruppe, side %2$d"
 
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s gruppe, side %2$d"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -5521,7 +5116,7 @@ msgid "Members"
 msgstr "Medlemmer"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
 msgstr "Medlemmer"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
 #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
 #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
@@ -5619,61 +5214,61 @@ msgstr "Direktemeldinger ikke tilgjengelig."
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Notis slettet."
 
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Notis slettet."
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
 
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
 
 #. TRANS: Feed title.
 
 #. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
 msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
 
 msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
 
 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
 
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr ""
 
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
@@ -5683,43 +5278,40 @@ msgstr ""
 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
 "til å poste en!"
 
 "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
 "til å poste en!"
 
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Lisens"
 
 
-#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle"
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abonnenter"
 
 #. TRANS: Link for more "People following tag x"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abonnenter"
 
 #. TRANS: Link for more "People following tag x"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Alle abonnenter"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Alle abonnenter"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s, side %2$d"
 
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s, side %2$d"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
@@ -5733,10 +5325,16 @@ msgstr "Notismating for %1$s merket %2$s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Notismating for %s (RSS 1.0)"
-
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Notismating for %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Notismating for %s (RSS 1.0)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5755,7 +5353,7 @@ msgstr "Notismating for %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF for %s"
 
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF for %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Dette er tidslinjen for %1$s men %2$s har ikke postet noe ennå."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Dette er tidslinjen for %1$s men %2$s har ikke postet noe ennå."
@@ -5768,7 +5366,7 @@ msgstr ""
 "Sett noe interessant nylig? Du har ikke postet noen notiser ennå, så hvorfor "
 "ikke begynne nå? :)"
 
 "Sett noe interessant nylig? Du har ikke postet noen notiser ennå, så hvorfor "
 "ikke begynne nå? :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5778,7 +5376,7 @@ msgstr ""
 "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
 "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5792,7 +5390,7 @@ msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/). [Bli med nå](%%%%action.register%%%%) for å "
 "følge **%s** og mange flere sine notiser. ([Les mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
 "[StatusNet](http://status.net/). [Bli med nå](%%%%action.register%%%%) for å "
 "følge **%s** og mange flere sine notiser. ([Les mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5836,6 +5434,14 @@ msgstr "Nettstedsnavnet må være minst ett tegn langt."
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Du må ha en gyldig e-postadresse."
 
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Du må ha en gyldig e-postadresse."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Ugyldig logo-URL."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Ugyldig SSL-logo-URL."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
@@ -5911,8 +5517,12 @@ msgid "Default language"
 msgstr "Standardspråk"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgstr "Standardspråk"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nettstedsspråk når automatisk identifisering av innstillinger i nettleseren "
+"ikke er tilgjengelig"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 #, fuzzy
@@ -5937,8 +5547,21 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen."
 
 msgstr ""
 "Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen."
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Nettstedslogo"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "SSL-logo"
+
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
+#, fuzzy
+msgid "Save the site settings."
 msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
@@ -5965,9 +5588,9 @@ msgstr "Tekst for nettstedsnotis"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "Notistekst for hele nettstedet (maks 255 tegn; HTML tillatt)"
 
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Lagre nettstedsnotis"
 #, fuzzy
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Lagre nettstedsnotis"
@@ -6109,7 +5732,7 @@ msgstr "Ingen kode skrevet inn"
 #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Snapshots"
 #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Øyeblikksbilder"
 
 #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
 #, fuzzy
@@ -6123,7 +5746,7 @@ msgstr "Ugyldig rolle."
 
 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 
 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Øyeblikksbildefrekvens må være et tall."
 
 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
 #, fuzzy
@@ -6133,7 +5756,7 @@ msgstr "Ugyldig logo-URL."
 #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Snapshots"
 #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Øyeblikksbilder"
 
 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Randomly during web hit"
 
 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Randomly during web hit"
@@ -6168,7 +5791,7 @@ msgstr "Nettadresse til kilde"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr ""
 
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 #, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
 #, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
@@ -6204,13 +5827,14 @@ msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
 
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
+#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Abonner"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
 #, fuzzy
-msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
 msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
@@ -6218,16 +5842,16 @@ msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe."
 msgid "No ID given."
 msgstr "Ingen vedlegg."
 
 msgid "No ID given."
 msgstr "Ingen vedlegg."
 
-#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
 msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
 
 msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
 
-#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
-#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
@@ -6321,9 +5945,10 @@ msgstr "%s lytter ikke til noen."
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "Notismating for %s (Atom)"
 
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "Notismating for %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "Lynmelding"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
 msgid "SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
 msgid "SMS"
@@ -6335,6 +5960,12 @@ msgstr "SMS"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Notismating for merkelapp %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
@@ -6360,60 +5991,62 @@ msgstr "Notismating for merkelapp %s (Atom)"
 msgid "You cannot tag this user."
 msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
 
 msgid "You cannot tag this user."
 msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
 
-#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tag a profile"
+msgid "List a profile"
 msgstr "Brukerprofil"
 
 msgstr "Brukerprofil"
 
-#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Merk %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Grenser"
 
 
-#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
 msgstr "Ajax-feil"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
 msgstr "Ajax-feil"
 
-#. TRANS: Header in people tag form.
+#. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Brukerprofil"
 
 msgid "User profile"
 msgstr "Brukerprofil"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
-msgid "Tag user"
-msgstr "Merk bruker"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "Grenser"
 
 
-#. TRANS: Field label on people tag form.
-#. TRANS: Label in self tags widget.
+#. TRANS: Field label on list form.
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags"
-msgstr "Tagger"
+msgid "Lists"
+msgstr "Grenser"
 
 
-#. TRANS: Field title on people tag form.
+#. TRANS: Field title on list form.
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
 "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
 "eller mellomrom"
 
 "separated."
 msgstr ""
 "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
 "eller mellomrom"
 
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Tagger"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Tagger"
 
-#. TRANS: Success message if people tags are saved.
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tags saved."
+msgid "Lists saved."
 msgstr "Passordet ble lagret"
 
 #. TRANS: Page notice.
 #, fuzzy
 msgstr "Passordet ble lagret"
 
 #. TRANS: Page notice.
 #, fuzzy
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
@@ -6440,22 +6073,12 @@ msgstr "Bruker er allerede brakt til taushet."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Abonner"
 
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Abonner"
 
-#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
 
 msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’."
-
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 #, fuzzy
 msgid "URL settings"
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 #, fuzzy
 msgid "URL settings"
@@ -6478,7 +6101,7 @@ msgstr "Ingen"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[intern]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
@@ -6490,20 +6113,21 @@ msgstr "Automatisk fortkortelsestjeneste å bruke."
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL lenger enn"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
+msgstr "URLer lenger enn dette vil bli forkortet, 0 betyr forkort alltid."
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst lenger enn"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
+"URLer i notiser lenger enn dette vil bli forkortet, 0 betyr forkort alltid."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
@@ -6594,156 +6218,11 @@ msgstr "Invitasjoner aktivert"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere."
 
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Autoriser abonnementet"
-
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Abonner på denne brukeren"
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Avvis"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Avvis dette abonnementet"
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-#, fuzzy
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Abonnement"
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-#, fuzzy
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Abonnement"
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "Kilde-URL er for lang."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "Avatar-URL ‘%s’ er ikke gyldig."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’"
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Feil bildetype for avatar-URL ‘%s’."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Vis profilutseender"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en fargepalett "
-"av ditt valg."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Bon appétit."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-#, fuzzy
-msgid "Design settings"
-msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Vis profilutseender"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Vis eller skjul profilutseender."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-#, fuzzy
-msgid "Background file"
-msgstr "Bakgrunn"
-
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
@@ -6864,11 +6343,11 @@ msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke behandle URL '%s'"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
 msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr ""
+msgstr "Robin mener at noe er umulig."
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
@@ -6935,7 +6414,7 @@ msgstr "Bli med"
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s har sluttet seg til gruppen %2$s."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
 msgid "Could not update local group."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
 msgid "Could not update local group."
@@ -6947,9 +6426,14 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere lokal gruppe."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette alias."
 
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette alias."
 
+#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "Inget databasenavn eller DSN funnet noe sted."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
 #, fuzzy
@@ -6968,7 +6452,7 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere melding med ny nettadresse."
 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
 #, php-format
 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
 #, php-format
 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen slik profil (%1$d) for notis (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 #, fuzzy, php-format
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 #, fuzzy, php-format
@@ -7042,17 +6526,6 @@ msgstr ""
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
 
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon."
-
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
@@ -7114,21 +6587,21 @@ msgid ""
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
 
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adding people tag subscription failed."
+msgid "Adding list subscription failed."
 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
 
 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
 
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Removing people tag subscription failed."
+msgid "Removing list subscription failed."
 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
@@ -7141,7 +6614,6 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Kunne ikke lagre nettstedsnotis."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
 msgstr "Kunne ikke lagre nettstedsnotis."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere."
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere."
@@ -7164,10 +6636,6 @@ msgstr "Alle abonnementer"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
 
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
@@ -7202,6 +6670,18 @@ msgstr ""
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Ingen bruker med den e-postadressen eller det kallenavnet."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Ingen registrert e-postadresse for den brukeren."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Feil ved lagring av adressebekreftelse."
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Kunne ikke opprette gruppe."
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Kunne ikke opprette gruppe."
@@ -7228,7 +6708,7 @@ msgstr "Du kan ikke slette brukere."
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Finner ikke XRD for %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
@@ -7286,6 +6766,14 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonner"
+
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -7298,7 +6786,7 @@ msgstr "Side uten tittel"
 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Vis mer"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
 #, fuzzy
@@ -7309,7 +6797,7 @@ msgstr "Svar"
 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 msgid "Write a reply..."
 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv et svar..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
 #, fuzzy
@@ -7349,7 +6837,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "Innhold og data i %1$s er privat og kofidensielt."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
@@ -7474,12 +6962,6 @@ msgstr "showForm() ikke implementert."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() ikke implementert."
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() ikke implementert."
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-#, fuzzy
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 #, fuzzy
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 #, fuzzy
@@ -7512,18 +6994,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Nettsted"
 
 msgid "Site"
 msgstr "Nettsted"
 
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Utseende"
-
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Brukerkonfigurasjon"
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Brukerkonfigurasjon"
@@ -7630,43 +7100,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Kunne ikke opprette alias."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Kunne ikke opprette program."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#, fuzzy
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-#, fuzzy
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
@@ -7693,7 +7126,7 @@ msgstr "Beskriv programmet ditt"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
@@ -7750,13 +7183,14 @@ msgstr ""
 "skrivetilgang"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 "skrivetilgang"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Tilkoblede program"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a people tag.
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Ny applikasjon"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 #, fuzzy
@@ -7766,7 +7200,7 @@ msgstr "Ukjent handling"
 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 msgid " by "
 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 msgid " by "
-msgstr ""
+msgstr " av "
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
@@ -7792,6 +7226,20 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Tilbakekall"
 
 msgid "Revoke"
 msgstr "Tilbakekall"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr ""
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr ""
@@ -7802,14 +7250,14 @@ msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Ikke slett denne gruppen"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
 msgstr "Ikke slett denne gruppen"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
 #, fuzzy, php-format
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
 msgstr "Oppdateringar fra %1$s på %2$s!"
 
 #. TRANS: Title.
 msgstr "Oppdateringar fra %1$s på %2$s!"
 
 #. TRANS: Title.
@@ -7955,9 +7403,9 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
 msgstr[1] "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 msgstr[1] "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 msgid ", "
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
@@ -8309,22 +7757,22 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
-msgstr ""
+msgstr "samme som 'off'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
-msgstr ""
+msgstr "samme som 'follow'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
-msgstr ""
+msgstr "samme som 'leave'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
-msgstr ""
+msgstr "samme som 'get'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
@@ -8343,7 +7791,7 @@ msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå."
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
-msgstr ""
+msgstr "minn en bruker på å oppdatere."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #, fuzzy
@@ -8385,8 +7833,15 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#. TRANS: Title of form for deleting a user.
-#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Grenser"
+
+#. TRANS: Title of form for deleting a user.
+#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -8394,54 +7849,12 @@ msgstr "Slett"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Slett denne brukeren"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Slett denne brukeren"
 
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-#, fuzzy
-msgid "Change design"
-msgstr "Lagre utseende"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Endre farger"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Bruk standard"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Last opp fil"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-#, fuzzy
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-#, fuzzy
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-#, fuzzy
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Utseende lagret."
-
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 #, fuzzy
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Slett denne notisen"
 #, fuzzy
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Slett denne notisen"
@@ -8452,8 +7865,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Fjern favoritt"
 
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Fjern favoritt"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 #, fuzzy
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Repeter denne notisen"
 #, fuzzy
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Repeter denne notisen"
@@ -8464,6 +7881,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Favoritter"
 
 msgid "Favor"
 msgstr "Favoritter"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -8480,6 +7902,10 @@ msgstr "Atom"
 msgid "FOAF"
 msgstr "Venn av en venn"
 
 msgid "FOAF"
 msgstr "Venn av en venn"
 
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr ""
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr ""
@@ -8520,8 +7946,8 @@ msgstr "Blokker"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Blokker denne brukeren"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 #, fuzzy
@@ -8577,26 +8003,26 @@ msgstr "Administrator"
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Group"
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s group"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "%s gruppe"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Members"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Medlemmer"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s group members"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "%s gruppemedlemmer"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %d is the number of pending members.
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %d is the number of pending members.
@@ -8617,14 +8043,14 @@ msgstr "%s gruppemedlemmer"
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Blocked"
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkert"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s blocked users"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "%s blokkerte brukere"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -8642,33 +8068,38 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
 
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 msgid "Group actions"
 msgstr "Gruppehandlinger"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 msgid "Group actions"
 msgstr "Gruppehandlinger"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupper med flest medlemmer"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Populære notiser"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupper med flest innlegg"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Alle grupper"
+
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all"
+msgstr "Vis alle"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
@@ -8754,6 +8185,50 @@ msgstr ""
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr ""
 
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr "Trender"
+
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Inviter nye brukere"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Inviter nye brukere"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "E-postadresser"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Personlig melding"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Om du vil kan du legge til en personlig melding i invitasjonen."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Invitasjoner"
+
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
@@ -8766,6 +8241,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Forlat"
 
 msgid "Leave"
 msgstr "Forlat"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Program du har registrert"
+
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8824,8 +8304,8 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
 msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
@@ -8866,9 +8346,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Profile: %s"
 msgid "Profile: %s"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profil: %s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
@@ -8994,7 +8474,7 @@ msgstr ""
 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
 "\n"
 "Med vennlig hilsen,\n"
 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
 "\n"
 "Med vennlig hilsen,\n"
-"%5$s\n"
+"%5$s"
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
@@ -9060,7 +8540,7 @@ msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet"
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
@@ -9200,8 +8680,9 @@ msgid "Make Admin"
 msgstr "Gjør til administrator"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgstr "Gjør til administrator"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
+msgid "Make this user an admin."
 msgstr "Gjør denne burkeren til administrator"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgstr "Gjør denne burkeren til administrator"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
@@ -9248,7 +8729,7 @@ msgstr "Send en direktenotis"
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Velg lisens"
 
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Velg lisens"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 #, fuzzy
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Alle abonnementer"
 #, fuzzy
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Alle abonnementer"
@@ -9302,12 +8783,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get author for activity."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot get author for activity."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception when ...
 #, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Ikke slett denne gruppen"
 #, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Ikke slett denne gruppen"
@@ -9316,6 +8797,14 @@ msgstr "Ikke slett denne gruppen"
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr ""
 
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More ▼"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
@@ -9361,12 +8850,10 @@ msgstr ""
 "Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv "
 "igjen senere"
 
 "Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv "
 "igjen senere"
 
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "Notiser"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
@@ -9407,7 +8894,8 @@ msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetert av"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgstr "Repetert av"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
 msgstr "Svar på denne notisen"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgstr "Svar på denne notisen"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
@@ -9415,8 +8903,9 @@ msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 msgstr "Svar"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Slett denne notisen"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Slett denne notisen."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 #, fuzzy
@@ -9425,7 +8914,7 @@ msgstr "Notis repetert"
 
 #. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
 
 #. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater din status..."
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
@@ -9442,162 +8931,199 @@ msgstr "Knuff"
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
 
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-#, fuzzy
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
-
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 #, fuzzy
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "Direktemeldinger ikke tilgjengelig."
 
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 #, fuzzy
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "Direktemeldinger ikke tilgjengelig."
 
-#. TRANS: Field label for people tag.
+#. TRANS: Field label for list.
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagger"
+msgid "List"
+msgstr "Lenker"
 
 
-#. TRANS: Field title for people tag.
+#. TRANS: Field title for list.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgstr ""
 "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
 "eller mellomrom"
 
 msgstr ""
 "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
 "eller mellomrom"
 
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
 msgstr "Beskriv programmet ditt"
 
 msgstr "Beskriv programmet ditt"
 
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
 msgstr[1] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
 
 msgstr[0] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
 msgstr[1] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
 
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#. TRANS: Button title to delete a list.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Slett denne gruppen"
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Slett denne brukeren"
 
 
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
 #, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Personer"
+msgid "List"
+msgstr "Lenker"
 
 
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Tagger"
+msgid "Listed"
+msgstr "Lisens"
 
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abonnenter"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abonnenter"
 
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
 
 msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Rediger %s gruppe"
 
 msgstr "Rediger %s gruppe"
 
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-#, fuzzy
-msgid "Tagged"
-msgstr "Tagger"
-
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
 msgstr "Endre profilinnstillinger"
 
 msgstr "Endre profilinnstillinger"
 
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 #, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#. TRANS: Label in people tags widget.
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Fjernabonner"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Oppdateringer med «%s»"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Oppdateringer med «%s»"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Lister av %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags by you"
-msgstr ""
+msgid "Your lists"
+msgstr "Populære notiser"
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 #, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 #, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Rediger"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
 
 
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Label in self tags widget.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Fjernabonner"
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagger"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Populære notiser"
 
 
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
 msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
 
 msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
 
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Bruker ikke funnet."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Oppdateringer med «%s»"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Alle abonnementer"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s abonnementer"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
@@ -9629,18 +9155,6 @@ msgctxt "FIXME"
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Personer"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
-
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -9651,11 +9165,6 @@ msgstr "Melding"
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "Dine innkommende meldinger"
 
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "Dine innkommende meldinger"
 
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Bruker har ingen siste notis"
-
 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
@@ -9663,15 +9172,17 @@ msgstr "Ukjent"
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver"
 
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin-description"
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -9716,13 +9227,14 @@ msgid "Search the site."
 msgstr "Søk nettsted"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgstr "Søk nettsted"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abonnement"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Tillat"
 
 
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Alle abonnementer"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Tillat"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -9732,11 +9244,6 @@ msgstr "Bruker-ID"
 msgid "Member since"
 msgstr "Medlem siden"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "Medlem siden"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Notices"
 msgstr "Notiser"
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Notices"
 msgstr "Notiser"
@@ -9746,9 +9253,14 @@ msgstr "Notiser"
 msgid "Daily average"
 msgstr "Daglig gjennomsnitt"
 
 msgid "Daily average"
 msgstr "Daglig gjennomsnitt"
 
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Alle grupper"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Grenser"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
@@ -9769,11 +9281,6 @@ msgstr "Nyeste Tagger"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Nyeste Tagger"
 
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Nyeste Tagger"
 
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Personer"
-
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -9786,6 +9293,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Populære notiser"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "Populære notiser"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 #, fuzzy
 msgid "No return-to arguments."
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 #, fuzzy
 msgid "No return-to arguments."
@@ -9806,9 +9318,8 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
 msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#, fuzzy
 msgid "Page not found."
 msgid "Page not found."
-msgstr "API-metode ikke funnet!"
+msgstr "Finner ikke siden."
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
 #, fuzzy
@@ -9833,20 +9344,23 @@ msgstr "Nøkkelord"
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk"
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"* Kontroller at alle ordene er riktig stavet.\n"
+"* Prøv ulike nøkkelord.\n"
+"* Prøv mer generelle nøkkelord.\n"
+"* Prøv færre nøkkelord."
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
-"\n"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@@ -9854,8 +9368,16 @@ msgid ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du kan også prøve ditt søk på andre motorer:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #, fuzzy
@@ -9983,10 +9505,6 @@ msgstr "E-post"
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Endre eposthåndtering"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Endre eposthåndtering"
 
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Brukerprofil"
-
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -10000,7 +9518,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "Lynmelding"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
@@ -10037,6 +9555,43 @@ msgstr "Nettstedsnotis"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Slett denne brukeren"
 
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Slett denne brukeren"
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Kunne ikke opprette alias."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Kunne ikke opprette program."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#, fuzzy
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#, fuzzy
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
@@ -10076,7 +9631,7 @@ msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
 msgstr "Fjernabonner"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgstr "Fjernabonner"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
@@ -10085,7 +9640,7 @@ msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 msgstr "Inviter"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s"
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s"
@@ -10094,6 +9649,11 @@ msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s"
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Abonner på denne brukeren"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Abonner på denne brukeren"
 
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Abonner på denne brukeren"
+
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr ""
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr ""
@@ -10165,6 +9725,12 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
 
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
 
+#. TRANS: Header for Notices section.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Notiser"
+
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
@@ -10176,9 +9742,9 @@ msgstr[1] ""
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Du"
 
 
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -10188,16 +9754,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 #, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 #, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Repeter denne notisen"
+msgid "You like this."
+msgstr "Populære notiser"
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Slett denne notisen"
-msgstr[1] "Slett denne notisen"
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 #, fuzzy
@@ -10220,7 +9796,7 @@ msgstr "Søk nettsted"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #, fuzzy
@@ -10242,16 +9818,16 @@ msgid "Choose a field to search."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Untag %1$s as %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "Fjern %1$s fra listen %2$s"
 
 
-#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tag %1$s as %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "Legg til %1$s til listen %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
@@ -10260,13 +9836,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mine kolleger på %s"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 #, fuzzy
@@ -10309,18 +9885,22 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
 msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Abonner på denne brukeren"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Abonner på denne brukeren"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abonner"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abonner"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Abonner på denne brukeren"
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, fuzzy, php-format
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, fuzzy, php-format
@@ -10397,9 +9977,56 @@ msgstr "Ugyldig størrelse"
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig XML, mangler XRD-rot."
 
 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’"
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Kunne ikke lagre profil."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ugyldig e-postadresse."
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke lagre profil."
+
+#~ msgid "Save paths"
+#~ msgstr "Lagre stier"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "Block this user"
+#~ msgstr "Blokker denne brukeren"
+
+#~ msgid "Delete this notice"
+#~ msgstr "Slett denne notisen"