]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / statusnet.po
index e9813dd9c89250eafdebc07174a42044c9e73610..26c8ed63c382f96ce98ccee7acc98126cd280422 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:59+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <//translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <//translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
 "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
 "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -93,11 +93,12 @@ msgstr "Wyłączenie nowych rejestracji."
 msgid "Closed"
 msgstr "Zamknięte"
 
 msgid "Closed"
 msgstr "Zamknięte"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings."
 msgstr "Zapisz ustawienia dostępu"
 
 msgstr "Zapisz ustawienia dostępu"
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -434,16 +435,19 @@ msgstr "Zablokowanie użytkownika nie powiodło się."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Odblokowanie użytkownika nie powiodło się."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Odblokowanie użytkownika nie powiodło się."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no conversation id"
+msgid "No conversation ID."
 msgstr "Rozmowa"
 
 msgstr "Rozmowa"
 
-#, php-format
-msgid "No conversation with id %d"
-msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Rozmowa"
 
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Rozmowa"
 
 msgid "Conversation"
 msgstr "Rozmowa"
 
@@ -1740,6 +1744,10 @@ msgstr "Potwierdź adres"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adres \"%s\" został potwierdzony dla twojego konta."
 
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adres \"%s\" został potwierdzony dla twojego konta."
 
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Rozmowa"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy
@@ -1815,7 +1823,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Proszę wpisać \"%s\", aby potwierdzić chęć usunięcia konta."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 msgstr "Proszę wpisać \"%s\", aby potwierdzić chęć usunięcia konta."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete your account."
 msgstr "Trwale usuwa konto"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgstr "Trwale usuwa konto"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
@@ -2714,8 +2723,8 @@ msgstr "Ustawienia komunikatora"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Można wysyłać i odbierać wpisy przez [komunikator](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. "
 "Skonfiguruj adres i ustawienia poniżej."
 msgstr ""
 "Można wysyłać i odbierać wpisy przez [komunikator](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. "
 "Skonfiguruj adres i ustawienia poniżej."
@@ -3756,8 +3765,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Serwer do przekierowywania żądań SSL."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 msgstr "Serwer do przekierowywania żądań SSL."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Ścieżki zapisu"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Zapisz ustawienia witryny"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -5007,6 +5017,29 @@ msgstr "Przywrócenie klucza i sekretu"
 msgid "Application info"
 msgstr "Informacje o aplikacji"
 
 msgid "Application info"
 msgstr "Informacje o aplikacji"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Nieprawidłowy token żądania."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Access token URL"
+msgstr "Błędny token dostępu."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Źródłowy adres URL"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 #, fuzzy
 msgid ""
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5608,7 +5641,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr ""
 "Tekst wpisu witryny (maksymalnie 255 znaków, można używać znaczników HTML)"
 
 msgstr ""
 "Tekst wpisu witryny (maksymalnie 255 znaków, można używać znaczników HTML)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Zapisz wpis witryny"
 #, fuzzy
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Zapisz wpis witryny"
@@ -5810,7 +5843,7 @@ msgstr "Adres URL zgłaszania"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Migawki będą wysyłane na ten adres URL"
 
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Migawki będą wysyłane na ten adres URL"
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 #, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Zapisz ustawienia migawki"
 #, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Zapisz ustawienia migawki"
@@ -6238,7 +6271,7 @@ msgstr "Zaproszenia są włączone"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Czy zezwolić użytkownikom zapraszanie nowych użytkowników."
 
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Czy zezwolić użytkownikom zapraszanie nowych użytkowników."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 #, fuzzy
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika"
 #, fuzzy
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika"
@@ -6475,8 +6508,9 @@ msgstr "Nie można zaktualizować lokalnej grupy."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s"
 
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
+#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
 msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
@@ -7235,13 +7269,14 @@ msgstr ""
 "Domyślny dostęp do tej aplikacji: tylko do odczytu lub do odczytu i zapisu"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 "Domyślny dostęp do tej aplikacji: tylko do odczytu lub do odczytu i zapisu"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Połączone aplikacje"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Nowa aplikacja"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 #, fuzzy
@@ -7901,7 +7936,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Nie można odnaleźć usług dla %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgstr "Nie można odnaleźć usług dla %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Usuń ten wpis z ulubionych"
 
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Usuń ten wpis z ulubionych"
 
@@ -7911,8 +7945,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Usuń wpis z ulubionych"
 
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Usuń wpis z ulubionych"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Dodaj ten wpis do ulubionych"
 
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Dodaj ten wpis do ulubionych"
 
@@ -7922,6 +7960,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
 msgid "Favor"
 msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -7983,8 +8026,8 @@ msgstr "Zablokuj"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -8137,11 +8180,14 @@ msgstr "Popularne wpisy"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Wszystkie grupy"
 
 msgid "Active groups"
 msgstr "Wszystkie grupy"
 
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
 #, fuzzy
 msgid "See all"
 msgstr "Wyświetl więcej"
 
 #, fuzzy
 msgid "See all"
 msgstr "Wyświetl więcej"
 
-msgid "See all groups you belong to"
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
@@ -8287,8 +8333,9 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Opuść"
 
 msgid "Leave"
 msgstr "Opuść"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "See all lists you have created"
+msgid "See all lists you have created."
 msgstr "Zarejestrowane aplikacje"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 msgstr "Zarejestrowane aplikacje"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
@@ -8728,8 +8775,9 @@ msgid "Make Admin"
 msgstr "Uczyń administratorem"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgstr "Uczyń administratorem"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
+msgid "Make this user an admin."
 msgstr "Nadaje temu użytkownikowi uprawnienia administratora"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgstr "Nadaje temu użytkownikowi uprawnienia administratora"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
@@ -8849,6 +8897,7 @@ msgstr ""
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr ""
 
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
 msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
 msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
@@ -8941,7 +8990,8 @@ msgid "Repeated by"
 msgstr "Powtórzone przez"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 msgstr "Powtórzone przez"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
 msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
@@ -8949,7 +8999,8 @@ msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 msgstr "Odpowiedz"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
 msgstr "Usuń ten wpis"
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgstr "Usuń ten wpis"
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
@@ -9008,6 +9059,10 @@ msgstr[0] "Opisz grupę lub temat w %d znaku."
 msgstr[1] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
 msgstr[2] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
 
 msgstr[1] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
 msgstr[2] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
 
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 #, fuzzy
 msgid "Delete this list."
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 #, fuzzy
 msgid "Delete this list."
@@ -9921,7 +9976,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
 msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
 
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
 
@@ -9932,6 +9986,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -10054,6 +10113,15 @@ msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Nie można zapisać profilu."
 
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Nie można zapisać profilu."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Znacznik"
+#~ msgid "Save paths"
+#~ msgstr "Ścieżki zapisu"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "Block this user"
+#~ msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
+
+#~ msgid "Delete this notice"
+#~ msgstr "Usuń ten wpis"