+"Użytkownik %1$s (%2$s) wysłał Ci prywatną wiadomość:\n"
+"\n"
+
+#: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89 lib/mailbox.php:91
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "Tylko użytkownik może czytać swoje skrzynki pocztowe."
+
+#: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
+msgid "This form should automatically submit itself. "
+msgstr "Ten formularz powinien automatycznie się wysłać. "
+
+#: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
+msgid "Favorites"
+msgstr "Ulubione"
+
+#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s"
+
+#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
+msgid "Inbox"
+msgstr "Odebrane"
+
+#: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Wiadomości przychodzące"
+
+#: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
+msgid "Outbox"
+msgstr "Wysłane"
+
+#: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Wysłane wiadomości"
+
+#: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr "Opcje integracji z Twitterem"
+
+#: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
+#: lib/messageform.php:137 lib/noticelist.php:425
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Nie można przeanalizować wiadomości."
+
+#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 actions/all.php:66
+#: actions/facebookhome.php:161
+#, php-format
+msgid "%s and friends, page %d"
+msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele, strona %d"
+
+#: actions/avatarsettings.php:76
+msgid "You can upload your personal avatar."
+msgstr "Można wysłać osobisty awatar."
+
+#: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
+#: actions/grouplogo.php:250 actions/avatarsettings.php:119
+#: actions/avatarsettings.php:194 actions/grouplogo.php:256
+msgid "Avatar settings"
+msgstr "Ustawienia awatara"
+
+#: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
+#: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
+#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
+#: actions/grouplogo.php:204 actions/grouplogo.php:264
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginał"
+
+#: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
+#: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
+#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
+#: actions/grouplogo.php:215 actions/grouplogo.php:276
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
+#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:291
+msgid "Crop"
+msgstr "Przytnij"
+
+#: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
+#: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
+#: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
+#: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
+#: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
+#: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
+#: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
+#: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
+#: actions/userauthorization.php:39
+msgid "There was a problem with your session token. "
+msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. "
+
+#: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
+#: actions/avatarsettings.php:308
+msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
+msgstr "Wybierz kwadratowy obszar obrazu do awatara"
+
+#: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
+#: actions/avatarsettings.php:323 actions/grouplogo.php:382
+msgid "Lost our file data."
+msgstr "Utracono dane pliku."
+
+#: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
+#: classes/User_group.php:112 lib/imagefile.php:112
+msgid "Lost our file."
+msgstr "Utracono plik."
+
+#: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
+#: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
+#: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161 lib/imagefile.php:144
+#: lib/imagefile.php:191
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Nieznany typ pliku"
+
+#: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
+msgid "No profile specified."
+msgstr "Nie podano profilu."
+
+#: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
+#: actions/unblock.php:75
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Brak profilu o tym identyfikatorze."
+
+#: actions/block.php:111
+msgid "Block user"
+msgstr "Zablokuj użytkownika"
+
+#: actions/block.php:129
+msgid "Are you sure you want to block this user? "
+msgstr "Na pewno chcesz zablokować tego użytkownika? "
+
+#: actions/block.php:162
+msgid "You have already blocked this user."
+msgstr "Ten użytkownik został już zablokowany."
+
+#: actions/block.php:167
+msgid "Failed to save block information."
+msgstr "Zapisanie informacji o blokadzie nie powiodło się."
+
+#: actions/confirmaddress.php:159
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been "
+msgstr "Adres \"%s\" został "
+
+#: actions/deletenotice.php:73
+msgid "You are about to permanently delete a notice. "
+msgstr "Za chwilę wpis zostanie trwale usunięty. "
+
+#: actions/disfavor.php:94
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Dodaj do ulubionych"
+
+#: actions/editgroup.php:54
+#, php-format
+msgid "Edit %s group"
+msgstr "Edytuj grupę %s"
+
+#: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
+#: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
+#: actions/grouplogo.php:70 actions/grouprss.php:80
+msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
+msgstr "Skrzynki odbiorcze grup muszą być włączone, aby działały"
+
+#: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
+#: actions/grouplogo.php:75
+msgid "You must be logged in to create a group."
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby utworzyć grupę."
+
+#: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
+#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
+#: actions/showgroup.php:121 actions/grouplogo.php:91 actions/grouprss.php:96
+msgid "No nickname"
+msgstr "Brak pseudonimu"
+
+#: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
+#: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
+#: actions/showgroup.php:128 actions/grouplogo.php:104
+#: actions/grouprss.php:103
+msgid "No such group"
+msgstr "Nie ma takiej grupy"
+
+#: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
+#: actions/grouplogo.php:107 actions/grouplogo.php:111
+msgid "You must be an admin to edit the group"
+msgstr "Musisz być administratorem, aby zmodyfikować grupę"
+
+#: actions/editgroup.php:157
+msgid "Use this form to edit the group."
+msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę."
+
+#: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
+msgid "Nickname must have only lowercase letters "
+msgstr "Pseudonim może zawierać tylko małe litery "
+
+#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
+msgid "description is too long (max 140 chars)."
+msgstr "opis jest za długi (maksymalnie 140 znaków)."
+
+#: actions/editgroup.php:218
+msgid "Could not update group."
+msgstr "Nie można zaktualizować grupy."
+
+#: actions/editgroup.php:226
+msgid "Options saved."
+msgstr "Zapisano opcje."
+
+#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
+#, php-format
+msgid "Awaiting confirmation on this address. "
+msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. "
+
+#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
+msgid "Make a new email address for posting to; "
+msgstr "Utwórz nowy adres e-mail do wysyłania; "
+
+#: actions/emailsettings.php:157
+msgid "Send me email when someone "
+msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś "
+
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/emailsettings.php:173
+msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
+msgstr "Pozwól przyjaciołom na szturchanie mnie i wyślij mi wiadomość e-mail."
+
+#: actions/emailsettings.php:321
+msgid "That email address already belongs "
+msgstr "Ten adres e-mail już należy "
+
+#: actions/emailsettings.php:343
+msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
+msgstr "Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres e-mail. "
+
+#: actions/facebookhome.php:110
+msgid "Server error - couldn't get user!"
+msgstr "Błąd serwera - nie można uzyskać użytkownika!"
+
+#: actions/facebookhome.php:196
+#, php-format
+msgid "If you would like the %s app to automatically update "
+msgstr "Jeśli chcesz, aby aplikacja %s automatycznie aktualizowała "
+
+#: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
+#, php-format
+msgid "Allow %s to update my Facebook status"
+msgstr "Pozwól %s na aktualizowanie mojego statusu na Facebook"
+
+#: actions/facebookhome.php:218 actions/facebookhome.php:223
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: actions/facebookhome.php:235 lib/facebookaction.php:479
+msgid "No notice content!"
+msgstr "Brak zawartości wpisu!"
+
+#: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
+#: actions/facebookhome.php:253 lib/action.php:973 lib/facebookaction.php:433
+msgid "Pagination"
+msgstr "Paginacja"
+
+#: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
+#: actions/facebookhome.php:262 lib/action.php:982 lib/facebookaction.php:442
+msgid "After"
+msgstr "Następne"
+
+#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
+#: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450
+msgid "Before"
+msgstr "Wcześniej"
+
+#: actions/facebookinvite.php:70
+#, php-format
+msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
+msgstr "Dziękujemy za zaproszenie przyjaciół do używania %s"
+
+#: actions/facebookinvite.php:72
+msgid "Invitations have been sent to the following users:"
+msgstr "Zaproszenia zostały wysłane do następujących użytkowników:"
+
+#: actions/facebookinvite.php:96 actions/facebookinvite.php:102
+#, php-format
+msgid "You have been invited to %s"
+msgstr "Zostałeś zaproszony do %s"
+
+#: actions/facebookinvite.php:105 actions/facebookinvite.php:111
+#, php-format
+msgid "Invite your friends to use %s"
+msgstr "Zaproś przyjaciół do używania %s"
+
+#: actions/facebookinvite.php:113 actions/facebookinvite.php:126
+#, php-format
+msgid "Friends already using %s:"
+msgstr "Przyjaciele już używający %s:"
+
+#: actions/facebookinvite.php:130 actions/facebookinvite.php:143
+#, php-format
+msgid "Send invitations"
+msgstr "Wyślij zaproszenia"
+
+#: actions/facebookremove.php:56
+msgid "Couldn't remove Facebook user."
+msgstr "Nie można usunąć użytkownika Facebook."
+
+#: actions/facebooksettings.php:65
+msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
+msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania preferencji synchronizacji!"
+
+#: actions/facebooksettings.php:67
+msgid "Sync preferences saved."
+msgstr "Zapisano preferencje synchronizacji."
+
+#: actions/facebooksettings.php:90
+msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
+msgstr "Automatycznie aktualizuj status na Facebook moimi wpisami."
+
+#: actions/facebooksettings.php:97
+msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
+msgstr "Wyślij odpowiedzi \"@\" do Facebook."
+
+#: actions/facebooksettings.php:106
+msgid "Prefix"
+msgstr "Przedrostek"
+
+#: actions/facebooksettings.php:108
+msgid "A string to prefix notices with."
+msgstr "Tekst do poprzedzenia wpisów."
+
+#: actions/facebooksettings.php:124
+#, php-format
+msgid "If you would like %s to automatically update "
+msgstr "Jeśli chcesz, aby %s automatycznie aktualizowało "
+
+#: actions/facebooksettings.php:147
+msgid "Sync preferences"
+msgstr "Zsynchronizuj preferencje"
+
+#: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Usuń wpis z ulubionych"
+
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
+#: lib/publicgroupnav.php:91 lib/popularnoticesection.php:82
+#: lib/publicgroupnav.php:93
+msgid "Popular notices"
+msgstr "Popularne wpisy"
+
+#: actions/favorited.php:67
+#, php-format
+msgid "Popular notices, page %d"
+msgstr "Popularne wpisy, strona %d"
+
+#: actions/favorited.php:79
+msgid "The most popular notices on the site right now."
+msgstr "Najpopularniejsze wpisy na stronie w te chwili."
+
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
+#: lib/publicgroupnav.php:87 lib/publicgroupnav.php:89
+msgid "Featured users"
+msgstr "Znani użytkownicy"
+
+#: actions/featured.php:71
+#, php-format
+msgid "Featured users, page %d"
+msgstr "Znani użytkownicy, strona %d"
+
+#: actions/featured.php:99
+#, php-format
+msgid "A selection of some of the great users on %s"
+msgstr "Wybór znanych użytkowników na %s"
+
+#: actions/finishremotesubscribe.php:188
+msgid "That user has blocked you from subscribing."
+msgstr "Ten użytkownik zablokował Cię z subskrypcji."
+
+#: actions/groupbyid.php:79
+msgid "No ID"
+msgstr "Brak identyfikatora"
+
+#: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
+#: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:197
+msgid "Group logo"
+msgstr "Logo grupy"
+
+#: actions/grouplogo.php:149
+msgid "You can upload a logo image for your group."
+msgstr "Można wysłać obraz logo dla grupy."
+
+#: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401
+msgid "Logo updated."
+msgstr "Zaktualizowano logo."
+
+#: actions/grouplogo.php:450 actions/grouplogo.php:403
+msgid "Failed updating logo."
+msgstr "Zaktualizowanie logo nie powiodło się."
+
+#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
+#, php-format
+msgid "%s group members"
+msgstr "Członkowie grupy %s"
+
+#: actions/groupmembers.php:96
+#, php-format
+msgid "%s group members, page %d"
+msgstr "Członkowie grupy %s, strona %d"
+
+#: actions/groupmembers.php:111
+msgid "A list of the users in this group."
+msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie."
+
+#: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
+#: lib/subgroupnav.php:96 lib/publicgroupnav.php:81
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupy"
+
+#: actions/groups.php:64
+#, php-format
+msgid "Groups, page %d"
+msgstr "Grupy, strona %d"
+
+#: actions/groups.php:90
+#, php-format
+msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
+msgstr "Grupy %%%%site.name%%%% pozwalają na szukanie i rozmawianie z "
+
+#: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
+#: actions/usergroups.php:125
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Utwórz nową grupę"
+
+#: actions/groupsearch.php:57
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+msgstr "Znajdź grupy na %%site.name%% według ich nazw, położenia lub opisu. "
+
+#: actions/groupsearch.php:63
+msgid "Group search"
+msgstr "Znajdź grupę"
+
+#: actions/imsettings.php:70
+msgid "You can send and receive notices through "
+msgstr "Można wysyłać i otrzymywać wpisy przez "
+
+#: actions/imsettings.php:120
+#, php-format
+msgid "Jabber or GTalk address, "
+msgstr "adres Jabbera lub GTalk, "
+
+#: actions/imsettings.php:147
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
+msgstr "Wyślij mi odpowiedzi przez Jabbera/GTalk "
+
+#: actions/imsettings.php:321
+#, php-format
+msgid "A confirmation code was sent "
+msgstr "Kod potwierdzający został wysłany "
+
+#: actions/joingroup.php:65
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby dołączyć do grupy."
+
+#: actions/joingroup.php:95
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy"
+
+#: actions/joingroup.php:128
+#, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s"
+
+#: actions/joingroup.php:135
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "Użytkownik %s dołączył do grupy %s"
+
+#: actions/leavegroup.php:60
+msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
+msgstr "Skrzynki odbiorcze dla grup muszą być włączone, aby działały."
+
+#: actions/leavegroup.php:65
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę."
+
+#: actions/leavegroup.php:88
+msgid "No such group."
+msgstr "Nie ma takiej grupy."
+
+#: actions/leavegroup.php:95
+msgid "You are not a member of that group."
+msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
+
+#: actions/leavegroup.php:100
+msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
+msgstr "Nie możesz opuścić grupy, kiedy jesteś jej administratorem."
+
+#: actions/leavegroup.php:130 actions/leavegroup.php:124
+msgid "Could not find membership record."
+msgstr "Nie można znaleźć wpisu członkostwa."
+
+#: actions/leavegroup.php:138 actions/leavegroup.php:132
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s"
+
+#: actions/leavegroup.php:145 actions/leavegroup.php:139
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "Użytkownik %s opuścił grupę %s"
+
+#: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304 actions/login.php:208
+msgid "Login to site"
+msgstr "Zaloguj się na stronie"
+
+#: actions/microsummary.php:69
+msgid "No current status"
+msgstr "Brak obecnego statusu"
+
+#: actions/newgroup.php:53
+msgid "New group"
+msgstr "Nowa grupa"
+
+#: actions/newgroup.php:115
+msgid "Use this form to create a new group."
+msgstr "Użyj tego formularza, aby utworzyć nową grupę."
+
+#: actions/newgroup.php:177
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Nie można utworzyć grupy."
+
+#: actions/newgroup.php:191
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "Nie można ustawić członkostwa w grupie."
+
+#: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
+msgid "That's too long. "
+msgstr "Wiadomość jest za długa. "