]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 7041bea81930c41d9301cd4ad366a25853d39164..048664eb8130ee0260bdb806d24091249cf53fda 100644 (file)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # Translation of StatusNet to Portuguese
 #
 # Translation of StatusNet to Portuguese
 #
+# Author@translatewiki.net: Gallaecio
 # Author@translatewiki.net: Hamilton Abreu
 # Author@translatewiki.net: Ipublicis
 # --
 # Author@translatewiki.net: Hamilton Abreu
 # Author@translatewiki.net: Ipublicis
 # --
@@ -9,12 +10,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:04+0000\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -22,21 +23,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
 #. TRANS: Page notice
 #: actions/accessadminpanel.php:67
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
 #. TRANS: Page notice
 #: actions/accessadminpanel.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Site access settings"
 msgid "Site access settings"
-msgstr "Gravar configurações do site"
+msgstr "Configurações de acesso ao site"
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
 #: actions/accessadminpanel.php:161
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
 #: actions/accessadminpanel.php:161
-#, fuzzy
 msgid "Registration"
 msgid "Registration"
-msgstr "Registar"
+msgstr "Registo"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
 #: actions/accessadminpanel.php:165
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
 #: actions/accessadminpanel.php:165
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "Proibir utilizadores anónimos (sem sessão iniciada) de ver o site?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #: actions/accessadminpanel.php:167
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #: actions/accessadminpanel.php:167
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
@@ -72,12 +70,16 @@ msgstr "Fechado"
 
 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
 #: actions/accessadminpanel.php:202
 
 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
 #: actions/accessadminpanel.php:202
-#, fuzzy
 msgid "Save access settings"
 msgid "Save access settings"
-msgstr "Gravar configurações do site"
-
-#: actions/accessadminpanel.php:203
-#, fuzzy
+msgstr "Gravar configurações de acesso"
+
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
+#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:361
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
@@ -85,8 +87,8 @@ msgstr "Gravar"
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-msgid "No such page"
-msgstr "Página não encontrada."
+msgid "No such page."
+msgstr "Página não foi encontrada."
 
 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
 
 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
@@ -96,9 +98,9 @@ msgstr "Página não encontrada."
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
-#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
+#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
+#: actions/apistatusesupdate.php:239 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:173
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
@@ -106,24 +108,23 @@ msgstr "Página não encontrada."
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
-#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
-#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
-#: lib/profileaction.php:77
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgid "No such user."
-msgstr "Utilizador não encontrado."
+msgstr "Utilizador não foi encontrado."
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
 #: actions/all.php:86
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
 #: actions/all.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d"
+msgstr "%1$s e amigos, página %2$d"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
+#: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
@@ -188,8 +189,10 @@ msgstr ""
 msgid "You and friends"
 msgstr "Você e seus amigos"
 
 msgid "You and friends"
 msgstr "Você e seus amigos"
 
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
-#: actions/apitimelinehome.php:120
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:215
+#: actions/apitimelinehome.php:121
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
@@ -204,18 +207,18 @@ msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
-#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
-#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
+#: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
-#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
-#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:270
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
+#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:240
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
+#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
 msgstr "Método da API não encontrado."
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "Método da API não encontrado."
 
@@ -228,17 +231,17 @@ msgstr "Método da API não encontrado."
 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:118
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:209
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Este método requer um POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Este método requer um POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
+"none."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none"
+"Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 msgid "Could not update user."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 msgid "Could not update user."
@@ -249,7 +252,7 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
-#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Utilizador não tem perfil."
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Utilizador não tem perfil."
@@ -259,9 +262,9 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
+#: actions/apistatusesupdate.php:222 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
@@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID."
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Este estado já é um favorito."
 
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Este estado já é um favorito."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Não foi possível criar o favorito."
 
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Não foi possível criar o favorito."
 
@@ -435,36 +438,35 @@ msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr "Demasiados sinónimos (máx. %d)."
+msgstr "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:168
+#: actions/apigroupcreate.php:266
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Sinónimo inválido: \"%s\""
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
 
 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Sinónimo \"%s\" já em uso. Tente outro."
+msgstr "Nome alternativo \"%s\" já em uso. Tente outro."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr "Os sinónimos não podem ser iguais ao nome do utilizador."
+msgstr "Um nome alternativo não pode ser igual ao nome do utilizador."
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
-msgstr "Grupo não foi encontrado!"
+msgid "Group not found."
+msgstr "Grupo não foi encontrado."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Já é membro desse grupo."
 
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Já é membro desse grupo."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor."
 
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor."
 
@@ -482,42 +484,50 @@ msgstr "Não é membro deste grupo."
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s."
 
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s."
 
-#: actions/apigrouplist.php:95
+#. TRANS: %s is a user name
+#: actions/apigrouplist.php:97
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:107
+#, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "Grupos de %1$s de que %2$s é membro."
+
+#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:94
+#: actions/apigrouplistall.php:95
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "Grupos em %s"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:101
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "Grupos em %s"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:101
 msgid "No oauth_token parameter provided."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi fornecido o parâmetro oauth_token."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:106
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:106
-#, fuzzy
 msgid "Invalid token."
 msgid "Invalid token."
-msgstr "Tamanho inválido."
+msgstr "Chave inválida."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
@@ -525,48 +535,48 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão. Por favor, tente novamente."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:135
 msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão. Por favor, tente novamente."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:135
-#, fuzzy
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
+msgstr "Alcunha ou senha inválidos!"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:159
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
 msgid "Database error deleting OAuth application user."
 msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Erro ao configurar utilizador."
+msgstr "Erro na base de dados ao apagar o utilizador da aplicação OAuth."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:185
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s"
+msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:214
 #, php-format
 msgid ""
 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 "token."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:214
 #, php-format
 msgid ""
 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 "token."
-msgstr ""
+msgstr "A chave de pedido %s foi autorizada. Troque-a por uma chave de acesso."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:227
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:227
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
-msgstr ""
+msgstr "A chave de pedido %s foi negada e retirada."
 
 
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
-#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Envio inesperado de formulário."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:259
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Envio inesperado de formulário."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:259
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Uma aplicação pretende ligar-se à sua conta"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:276
 msgid "Allow or deny access"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:276
 msgid "Allow or deny access"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir ou negar acesso"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:292
 #, php-format
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:292
 #, php-format
@@ -575,37 +585,40 @@ msgid ""
 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
+"A aplicação <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita "
+"permissão para <strong>%3$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Só deve "
+"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
-#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
+#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:131
+#: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
 msgstr "Utilizador"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Utilizador"
 
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
-#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:328
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:328
-#, fuzzy
 msgid "Deny"
 msgid "Deny"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "Negar"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:334
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:334
-#, fuzzy
 msgid "Allow"
 msgid "Allow"
-msgstr "Todas"
+msgstr "Permitir"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:351
 msgid "Allow or deny access to your account information."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:351
 msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir ou negar acesso à informação da sua conta."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
@@ -618,7 +631,7 @@ msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador."
 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
-msgstr "Nota não encontrada."
+msgstr "Nota não foi encontrada."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
@@ -636,17 +649,17 @@ msgstr "Estado apagado."
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID."
 
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:252 actions/newnotice.php:155
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
 
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:202
-msgid "Not found"
-msgstr "Não encontrado"
+#: actions/apistatusesupdate.php:293 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Não encontrado."
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:316 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluíndo a URL do anexo."
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluíndo a URL do anexo."
@@ -655,12 +668,12 @@ msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluíndo a URL do anexo."
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Formato não suportado."
 
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Formato não suportado."
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:108
+#: actions/apitimelinefavorites.php:109
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:117
+#: actions/apitimelinefavorites.php:118
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %2$s."
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %2$s."
@@ -670,17 +683,17 @@ msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %2$s."
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s"
 
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s"
 
-#: actions/apitimelinementions.php:127
+#: actions/apitimelinementions.php:130
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s."
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:196 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "Notas públicas de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "Notas públicas de %s"
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:201 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s actualizações de todos!"
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s actualizações de todos!"
@@ -693,32 +706,28 @@ msgstr "Repetida para %s"
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Repetências de %s"
+msgstr "Repetições de %s"
 
 
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Notas categorizadas com %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Notas categorizadas com %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
+#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
 
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "Não encontrado."
-
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
-msgstr "Anexo não encontrado."
+msgstr "Anexo não foi encontrado."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
-msgstr "Nenhuma utilizador."
+msgstr "Alcunha não definida."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:64
 msgid "No size."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:64
 msgid "No size."
@@ -728,8 +737,9 @@ msgstr "Tamanho não definido."
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Tamanho inválido."
 
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Tamanho inválido."
 
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
@@ -739,10 +749,10 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:106
-msgid "User without matching profile"
-msgstr "Utilizador sem perfil correspondente"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
@@ -760,7 +770,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Antevisão"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 msgstr "Antevisão"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -772,23 +782,27 @@ msgstr "Carregar"
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
-#: actions/avatarsettings.php:328
+#: actions/avatarsettings.php:305
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Não foi carregado nenhum ficheiro."
+
+#: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar"
 
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar"
 
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
+#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Perdi os dados do nosso ficheiro."
 
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Perdi os dados do nosso ficheiro."
 
-#: actions/avatarsettings.php:366
+#: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatar actualizado."
 
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatar actualizado."
 
-#: actions/avatarsettings.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:373
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Falha ao actualizar avatar."
 
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Falha ao actualizar avatar."
 
-#: actions/avatarsettings.php:393
+#: actions/avatarsettings.php:397
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Avatar apagado."
 
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Avatar apagado."
 
@@ -796,7 +810,7 @@ msgstr "Avatar apagado."
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
 
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
 
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
 msgid "Block user"
 msgstr "Bloquear utilizador"
 
 msgid "Block user"
 msgstr "Bloquear utilizador"
 
@@ -810,27 +824,42 @@ msgstr ""
 "subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo "
 "de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele."
 
 "subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo "
 "de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele."
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
-#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
 #: actions/groupblock.php:178
 #: actions/groupblock.php:178
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Não bloquear este utilizador"
 
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Não bloquear este utilizador"
 
-#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
-#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
-#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
 msgstr "Bloquear este utilizador"
 
 msgid "Block this user"
 msgstr "Bloquear este utilizador"
 
-#: actions/block.php:167
+#: actions/block.php:179
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
 
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
 
@@ -843,8 +872,8 @@ msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:260
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
+#: lib/command.php:368
 msgid "No such group."
 msgstr "Grupo não foi encontrado."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Grupo não foi encontrado."
 
@@ -874,9 +903,11 @@ msgstr "Desbloquear"
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desbloquear este utilizador"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desbloquear este utilizador"
 
-#: actions/bookmarklet.php:50
-msgid "Post to "
-msgstr "Publicar em "
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "Publicar em %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -890,34 +921,43 @@ msgstr "Código de confirmação não encontrado"
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Esse código de confirmação não é para si!"
 
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Esse código de confirmação não é para si!"
 
-#: actions/confirmaddress.php:90
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido"
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido."
 
 
-#: actions/confirmaddress.php:94
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
+#: actions/confirmaddress.php:96
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado."
 
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado."
 
-#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
-#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
-#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
-#: actions/smssettings.php:420
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
+#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
+#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 
-#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
-#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
+#: actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico."
 
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico."
 
-#: actions/confirmaddress.php:144
-#, fuzzy
+#: actions/confirmaddress.php:146
 msgid "Confirm address"
 msgid "Confirm address"
-msgstr "Confirmar Endereço"
+msgstr "Confirmar endereço"
 
 
-#: actions/confirmaddress.php:159
+#: actions/confirmaddress.php:161
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta."
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta."
@@ -927,58 +967,54 @@ msgid "Conversation"
 msgstr "Conversação"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 msgstr "Conversação"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
 #: actions/deleteapplication.php:63
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
 #: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para eliminar uma aplicação."
 
 #: actions/deleteapplication.php:71
 
 #: actions/deleteapplication.php:71
-#, fuzzy
 msgid "Application not found."
 msgid "Application not found."
-msgstr "Nota não tem perfil"
+msgstr "Aplicação não foi encontrada."
 
 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
 #: actions/showapplication.php:94
 
 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
 #: actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "Não é membro deste grupo."
+msgstr "Não é o proprietário desta aplicação."
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1217
+#: lib/action.php:1253
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
 
 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
 
 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Delete application"
 msgid "Delete application"
-msgstr "Nota não encontrada."
+msgstr "Apagar aplicação"
 
 #: actions/deleteapplication.php:149
 
 #: actions/deleteapplication.php:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgstr ""
-"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
-"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
+"Tem a certeza de que quer apagar esta aplicação? Todos os dados da aplicação "
+"serão eliminados da base de dados, incluindo todas as ligações de "
+"utilizadores em existência."
 
 
-#: actions/deleteapplication.php:156
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application"
 msgid "Do not delete this application"
-msgstr "Não apagar esta nota"
+msgstr "Não apagar esta aplicação"
 
 
-#: actions/deleteapplication.php:160
-#, fuzzy
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
 msgid "Delete this application"
 msgid "Delete this application"
-msgstr "Apagar esta nota"
+msgstr "Apagar esta aplicação"
 
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
@@ -1009,11 +1045,13 @@ msgstr "Apagar nota"
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
 
-#: actions/deletenotice.php:145
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:151
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Não apagar esta nota"
 
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Não apagar esta nota"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Apagar esta nota"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Apagar esta nota"
 
@@ -1037,58 +1075,61 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
 "utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
 
 "Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
 "utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
 
-#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Apagar este utilizador"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Apagar este utilizador"
 
-#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
 #: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "Estilo"
 
 #: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "Estilo"
 
-#: actions/designadminpanel.php:73
+#: actions/designadminpanel.php:74
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Configurações do estilo deste site StatusNet."
 
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Configurações do estilo deste site StatusNet."
 
-#: actions/designadminpanel.php:275
+#: actions/designadminpanel.php:276
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "URL do logotipo inválida."
 
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "URL do logotipo inválida."
 
-#: actions/designadminpanel.php:279
+#: actions/designadminpanel.php:280
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Tema não está disponível: %s"
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "Tema não está disponível: %s."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:375
+#: actions/designadminpanel.php:376
 msgid "Change logo"
 msgstr "Alterar logotipo"
 
 msgid "Change logo"
 msgstr "Alterar logotipo"
 
-#: actions/designadminpanel.php:380
+#: actions/designadminpanel.php:381
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo do site"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo do site"
 
-#: actions/designadminpanel.php:387
+#: actions/designadminpanel.php:388
 msgid "Change theme"
 msgstr "Alterar tema"
 
 msgid "Change theme"
 msgstr "Alterar tema"
 
-#: actions/designadminpanel.php:404
+#: actions/designadminpanel.php:405
 msgid "Site theme"
 msgstr "Tema do site"
 
 msgid "Site theme"
 msgstr "Tema do site"
 
-#: actions/designadminpanel.php:405
+#: actions/designadminpanel.php:406
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "O tema para o site."
 
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "O tema para o site."
 
-#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 msgstr "Alterar imagem de fundo"
 
 msgid "Change background image"
 msgstr "Alterar imagem de fundo"
 
-#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
+#: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
-#: actions/designadminpanel.php:427
+#: actions/designadminpanel.php:428
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
@@ -1097,67 +1138,68 @@ msgstr ""
 "Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do ficheiro "
 "é %1$s."
 
 "Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do ficheiro "
 "é %1$s."
 
-#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
+#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 msgstr "Ligar"
 
 msgid "On"
 msgstr "Ligar"
 
-#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
+#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 msgstr "Desligar"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo."
 
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo."
 
-#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
 
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
 
-#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
 msgstr "Alterar cores"
 
 msgid "Change colours"
 msgstr "Alterar cores"
 
-#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
+#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Barra"
 
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Barra"
 
-#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
 msgstr "Ligações"
 
 msgid "Links"
 msgstr "Ligações"
 
-#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 msgstr "Usar predefinições"
 
 msgid "Use defaults"
 msgstr "Usar predefinições"
 
-#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Repor estilos predefinidos"
 
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Repor estilos predefinidos"
 
-#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Repor predefinição"
 
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Repor predefinição"
 
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#. TRANS: Submit button title
+#: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
-#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
-#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
+#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 msgstr "Gravar o estilo"
 
 msgid "Save design"
 msgstr "Gravar o estilo"
 
@@ -1170,86 +1212,74 @@ msgid "Add to favorites"
 msgstr "Adicionar às favoritas"
 
 #: actions/doc.php:158
 msgstr "Adicionar às favoritas"
 
 #: actions/doc.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No such document \"%s\""
 msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Documento não encontrado."
+msgstr "Documento \"%s\" não foi encontrado"
 
 #: actions/editapplication.php:54
 
 #: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
 msgid "Edit Application"
 msgid "Edit Application"
-msgstr "Outras opções"
+msgstr "Editar Aplicação"
 
 #: actions/editapplication.php:66
 
 #: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar uma aplicação."
 
 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
 #: actions/showapplication.php:87
 
 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
 #: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
 msgid "No such application."
 msgid "No such application."
-msgstr "Nota não encontrada."
+msgstr "Aplicação não foi encontrada."
 
 #: actions/editapplication.php:161
 
 #: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
+msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação."
 
 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
 
 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
 msgid "Name is required."
 msgid "Name is required."
-msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório."
+msgstr "Nome é obrigatório."
 
 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
 
 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
+msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
 
 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
 
 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
 msgid "Name already in use. Try another one."
 msgid "Name already in use. Try another one."
-msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro."
+msgstr "Nome já é usado. Tente outro."
 
 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
 
 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Description is required."
 msgid "Description is required."
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição é obrigatória."
 
 #: actions/editapplication.php:194
 msgid "Source URL is too long."
 
 #: actions/editapplication.php:194
 msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "URL de origem é demasiado longa."
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
-#, fuzzy
 msgid "Source URL is not valid."
 msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "A URL ‘%s’ do avatar é inválida."
+msgstr "A URL de origem é inválida."
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 msgid "Organization is required."
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "Organização é obrigatória."
 
 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
 
 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
-#, fuzzy
 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
+msgstr "Organização é demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
 
 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
 msgid "Organization homepage is required."
 
 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
 msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "Página da organização é obrigatória."
 
 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
 msgid "Callback is too long."
 
 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
 msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Callback é demasiado longo."
 
 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
 
 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
-#, fuzzy
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr "A URL ‘%s’ do avatar é inválida."
+msgstr "A URL de callback é inválida."
 
 #: actions/editapplication.php:258
 
 #: actions/editapplication.php:258
-#, fuzzy
 msgid "Could not update application."
 msgid "Could not update application."
-msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação."
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
@@ -1274,43 +1304,59 @@ msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)."
 
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)."
 
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
+
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
 
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
 
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
 msgid "Could not create aliases."
 msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Não foi possível criar sinónimos."
+msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos."
 
 #: actions/editgroup.php:280
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opções gravadas."
 
 
 #: actions/editgroup.php:280
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opções gravadas."
 
-#: actions/emailsettings.php:60
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
 msgid "Email settings"
 msgstr "Configurações do correio electrónico"
 
 msgid "Email settings"
 msgstr "Configurações do correio electrónico"
 
-#: actions/emailsettings.php:71
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%."
 
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%."
 
-#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
-#: actions/smssettings.php:104
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "Endereço de correio electrónico"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:105
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Endereço de correio já confirmado."
 
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Endereço de correio já confirmado."
 
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
-#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
-#: actions/smssettings.php:158
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
+#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
+#: actions/smssettings.php:180
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: actions/emailsettings.php:113
+#: actions/emailsettings.php:122
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
@@ -1318,111 +1364,141 @@ msgstr ""
 "A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou "
 "na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções."
 
 "A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou "
 "na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções."
 
-#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
-#: lib/applicationeditform.php:332
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email address"
-msgstr "Endereço de correio electrónico"
-
-#: actions/emailsettings.php:123
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:135
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr ""
 "Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\""
 
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr ""
 "Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\""
 
-#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
-#: actions/smssettings.php:145
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
+#: actions/smssettings.php:162
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Correio recebido"
 
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Correio recebido"
 
-#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas."
 
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas."
 
-#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo."
 
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo."
 
-#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
-#: actions/smssettings.php:169
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:174
+msgid "Email preferences"
+msgstr "Preferências de correio electrónico"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:158
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:180
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições."
 
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições."
 
-#: actions/emailsettings.php:163
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:186
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
 "Enviem-me notificação electrónica quando uma nota minha é adicionada às "
 "favoritas."
 
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
 "Enviem-me notificação electrónica quando uma nota minha é adicionada às "
 "favoritas."
 
-#: actions/emailsettings.php:169
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:193
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr ""
 "Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada."
 
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr ""
 "Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada."
 
-#: actions/emailsettings.php:174
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:199
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr ""
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr ""
-"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"@-resposta\"."
+"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"resposta-@\"."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:179
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas."
 
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas."
 
-#: actions/emailsettings.php:185
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:212
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico."
 
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:191
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço electrónico."
 
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
-#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "Preferências gravadas."
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:334
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Preferências de correio electrónico foram gravadas."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:320
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:353
 msgid "No email address."
 msgstr "Sem endereço de correio electrónico."
 
 msgid "No email address."
 msgstr "Sem endereço de correio electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:361
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
 
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
 
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Correio electrónico é inválido."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Correio electrónico é inválido."
 
-#: actions/emailsettings.php:334
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:370
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico."
 
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:337
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:374
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador."
 
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador."
 
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
-#: actions/smssettings.php:337
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
+#: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
 
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
 
-#: actions/emailsettings.php:359
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:398
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
@@ -1431,43 +1507,53 @@ msgstr ""
 "forneceu. Procure na caixa de entrada (e na caixa de spam!) o código e as "
 "respectivas instruções de utilização."
 
 "forneceu. Procure na caixa de entrada (e na caixa de spam!) o código e as "
 "respectivas instruções de utilização."
 
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:370
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
+#: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
-#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
-msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:424
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Esse endereço de correio electrónico está errado."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
-#: actions/smssettings.php:386
-msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmação cancelada."
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:438
+msgid "Email confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmação de correio electrónico cancelada."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:413
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:458
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico."
 
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
-#: actions/smssettings.php:425
-msgid "The address was removed."
-msgstr "O endereço foi removido."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:479
+msgid "The email address was removed."
+msgstr "O endereço de correio electrónico foi removido."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
+#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Sem endereço electrónico de entrada."
 
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Sem endereço electrónico de entrada."
 
-#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
-#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
 
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
 
-#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido."
 
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido."
 
-#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo."
 
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo."
 
@@ -1585,9 +1671,9 @@ msgstr "Não foi possível converter a chave de pedido numa chave de acesso."
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB."
 
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
@@ -1598,23 +1684,20 @@ msgid "Cannot read file."
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
 
 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
 
 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
-#, fuzzy
 msgid "Invalid role."
 msgid "Invalid role."
-msgstr "Tamanho inválido."
+msgstr "Função inválida."
 
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "Esta função está reservada e não pode ser activada."
 
 #: actions/grantrole.php:75
 
 #: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site."
+msgstr "Não pode atribuir funções aos utilizadores neste site."
 
 #: actions/grantrole.php:82
 
 #: actions/grantrole.php:82
-#, fuzzy
 msgid "User already has this role."
 msgid "User already has this role."
-msgstr "O utilizador já está silenciado."
+msgstr "O utilizador já tem esta função."
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
@@ -1645,11 +1728,11 @@ msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado."
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
 
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
 
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
 
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
 
-#: actions/groupblock.php:162
+#: actions/groupblock.php:160
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@@ -1660,15 +1743,17 @@ msgstr ""
 "\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
 "impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
 
 "\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
 "impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
 
-#: actions/groupblock.php:178
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
-#: actions/groupblock.php:179
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
-#: actions/groupblock.php:196
+#: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
 
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
 
@@ -1678,7 +1763,7 @@ msgstr "Sem ID."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar um grupo."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:144
 msgid "Group design"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:144
 msgid "Group design"
@@ -1713,10 +1798,6 @@ msgstr ""
 "Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do "
 "ficheiro é %s."
 
 "Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do "
 "ficheiro é %s."
 
-#: actions/grouplogo.php:181
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
-
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo."
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo."
@@ -1747,34 +1828,38 @@ msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
-#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: actions/groupmembers.php:450
+#: actions/groupmembers.php:487
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
 
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
 
-#: actions/groupmembers.php:482
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Tornar Gestor"
 
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Tornar Gestor"
 
-#: actions/groupmembers.php:482
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
 
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
 
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "Notas de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "Notas de %s"
 
-#: actions/grouprss.php:140
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#: actions/grouprss.php:142
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!"
 
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
@@ -1799,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%action."
 "groupsearch%%) ou [crie o seu!](%%action.newgroup%%)"
 
 "encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%action."
 "groupsearch%%) ou [crie o seu!](%%action.newgroup%%)"
 
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Criar um grupo novo"
 
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Criar um grupo novo"
 
@@ -1851,11 +1936,15 @@ msgstr "Acesso do utilizador ao grupo não foi bloqueado."
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Erro ao remover o bloqueio."
 
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Erro ao remover o bloqueio."
 
-#: actions/imsettings.php:59
+#. TRANS: Title for instance messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:60
 msgid "IM settings"
 msgstr "Configurações do IM"
 
 msgid "IM settings"
 msgstr "Configurações do IM"
 
-#: actions/imsettings.php:70
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#: actions/imsettings.php:74
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
@@ -1864,15 +1953,24 @@ msgstr ""
 "Pode enviar e receber notas através de [mensagens instantâneas](%%doc.im%%) "
 "Jabber/GTalk. Configure o seu endereço e outras definições abaixo."
 
 "Pode enviar e receber notas através de [mensagens instantâneas](%%doc.im%%) "
 "Jabber/GTalk. Configure o seu endereço e outras definições abaixo."
 
-#: actions/imsettings.php:89
+#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:94
 msgid "IM is not available."
 msgstr "MI não está disponível."
 
 msgid "IM is not available."
 msgstr "MI não está disponível."
 
-#: actions/imsettings.php:106
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "Endereço IM"
+
+#: actions/imsettings.php:113
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Endereço do Jabber/GTalk já confirmado."
 
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Endereço do Jabber/GTalk já confirmado."
 
-#: actions/imsettings.php:114
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
@@ -1882,11 +1980,9 @@ msgstr ""
 "enviadas para a sua conta de Jabber/GTalk. (Adicionou %s à sua lista de "
 "amigos?)"
 
 "enviadas para a sua conta de Jabber/GTalk. (Adicionou %s à sua lista de "
 "amigos?)"
 
-#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM address"
-msgstr "Endereço IM"
-
-#: actions/imsettings.php:126
+#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:140
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
@@ -1896,43 +1992,64 @@ msgstr ""
 "Primeiro, certifique-se de que adicionou %s à sua lista de amigos no cliente "
 "MI ou no GTalk."
 
 "Primeiro, certifique-se de que adicionou %s à sua lista de amigos no cliente "
 "MI ou no GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:143
+#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:155
+msgid "IM preferences"
+msgstr "Preferências de MI"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:160
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Enviar-me notas via Jabber/GTalk."
 
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Enviar-me notas via Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:148
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:166
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Publicar uma nota quando o meu estado no Jabber/GTalk se altera."
 
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Publicar uma nota quando o meu estado no Jabber/GTalk se altera."
 
-#: actions/imsettings.php:153
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:172
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr "Enviar-me via Jabber/GTalk respostas de pessoas que não subscrevo."
 
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr "Enviar-me via Jabber/GTalk respostas de pessoas que não subscrevo."
 
-#: actions/imsettings.php:159
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:179
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço Jabber/GTalk."
 
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:285
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Preferências gravadas."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:309
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Não introduziu o Jabber ID."
 
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Não introduziu o Jabber ID."
 
-#: actions/imsettings.php:292
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:317
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Não é possível normalizar esse Jabber ID"
 
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Não é possível normalizar esse Jabber ID"
 
-#: actions/imsettings.php:296
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:322
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID não é válido"
 
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID não é válido"
 
-#: actions/imsettings.php:299
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:326
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Esse já é o seu Jabber ID."
 
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Esse já é o seu Jabber ID."
 
-#: actions/imsettings.php:302
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:330
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "O Jabber ID introduzido já pertence a outro utilizador."
 
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "O Jabber ID introduzido já pertence a outro utilizador."
 
-#: actions/imsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:358
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
@@ -1941,14 +2058,36 @@ msgstr ""
 "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que "
 "aprovar que %s envie mensagens para si."
 
 "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que "
 "aprovar que %s envie mensagens para si."
 
-#: actions/imsettings.php:387
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:388
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:397
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do mensageiro instantâneo."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:402
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:424
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Esse não é o seu Jabber ID."
 
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Esse não é o seu Jabber ID."
 
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:447
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "O endereço do mensageiro instantâneo foi removido."
+
 #: actions/inbox.php:59
 #: actions/inbox.php:59
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Caixa de entrada de %s"
+msgstr "Caixa de entrada de %s - página %2$d"
 
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
@@ -1967,10 +2106,10 @@ msgstr "Convites foram desabilitados."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Precisa de iniciar uma sessão para convidar outros utilizadores a usarem o "
-"site %s."
+"Tem de iniciar uma sessão para convidar outros utilizadores a usarem o site %"
+"s."
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
@@ -1989,7 +2128,9 @@ msgstr "Convidar novos utilizadores"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:"
 
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2036,17 +2177,18 @@ msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite"
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #: actions/invite.php:198
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: actions/invite.php:227
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
 
-#: actions/invite.php:229
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:231
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -2104,27 +2246,30 @@ msgstr ""
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
 
 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
 
 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
-#, fuzzy
 msgid "No nickname or ID."
 msgid "No nickname or ID."
-msgstr "Nenhuma utilizador."
+msgstr "Nenhuma alcunha ou utilizador."
 
 
-#: actions/joingroup.php:141
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
 
 
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Não é um membro desse grupo."
 
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Não é um membro desse grupo."
 
-#: actions/leavegroup.php:137
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
@@ -2172,13 +2317,14 @@ msgstr ""
 "senha antes de alterar as configurações."
 
 #: actions/login.php:270
 "senha antes de alterar as configurações."
 
 #: actions/login.php:270
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha."
+
+#: actions/login.php:273
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
-"(%%action.register%%) a new account."
-msgstr ""
-"Entrar com o seu nome de utilizador e senha. Ainda não está registado? "
-"[Registe](%%action.register%%) uma conta."
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
+msgstr "Ainda não está registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta."
 
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
@@ -2200,32 +2346,28 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
-msgstr "Sem estado actual"
+msgid "No current status."
+msgstr "Sem estado actual."
 
 #: actions/newapplication.php:52
 
 #: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
 msgid "New Application"
 msgid "New Application"
-msgstr "Nota não encontrada."
+msgstr "Aplicação Nova"
 
 #: actions/newapplication.php:64
 
 #: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to register an application."
 msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para registar uma aplicação."
 
 #: actions/newapplication.php:143
 
 #: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo."
+msgstr "Use este formulário para registar uma nova aplicação."
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "É necessária a URL de origem."
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
-#, fuzzy
 msgid "Could not create application."
 msgid "Could not create application."
-msgstr "Não foi possível criar sinónimos."
+msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
@@ -2239,12 +2381,12 @@ msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo."
 msgid "New message"
 msgstr "Mensagem nova"
 
 msgid "New message"
 msgstr "Mensagem nova"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
 
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
-#: lib/command.php:475
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: lib/command.php:555
 msgid "No content!"
 msgstr "Sem conteúdo!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Sem conteúdo!"
 
@@ -2252,7 +2394,7 @@ msgstr "Sem conteúdo!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Não especificou um destinatário."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Não especificou um destinatário."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
@@ -2266,7 +2408,7 @@ msgstr "Mensagem enviada"
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada."
 
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Erro do Ajax"
 
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Erro do Ajax"
 
@@ -2274,7 +2416,7 @@ msgstr "Erro do Ajax"
 msgid "New notice"
 msgstr "Nota nova"
 
 msgid "New notice"
 msgstr "Nota nova"
 
-#: actions/newnotice.php:211
+#: actions/newnotice.php:217
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Nota publicada"
 
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Nota publicada"
 
@@ -2340,69 +2482,72 @@ msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Toque enviado!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
 msgstr "Toque enviado!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para listar as suas aplicações."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
 msgid "OAuth applications"
 msgid "OAuth applications"
-msgstr "Outras opções"
+msgstr "Aplicações OAuth"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações que registou"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não registou nenhuma aplicação."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
 msgid "Connected applications"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
 msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações ligadas"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
+msgstr "Permitiu que as seguintes aplicações acedam à sua conta."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
 msgid "You are not a user of that application."
 msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Não é um membro desse grupo."
+msgstr "Não é utilizador dessa aplicação."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr ""
+#, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
+msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
-#, php-format
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "Não permitiu que nenhuma aplicação use a sua conta."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
+"Programadores podem editar as configurações de inscrição das suas aplicações "
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Nota não tem perfil"
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Nota não tem perfil."
 
 
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
 
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
-msgstr "tipo de conteúdo "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:158
+#, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "O tipo de conteúdo %s não é suportado."
 
 
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr "Apenas "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:162
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr "Só URLs %s sobre HTTP simples, por favor."
 
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
-#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1131
+#: lib/apiaction.php:1160 lib/apiaction.php:1277
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Formato de dados não suportado."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Formato de dados não suportado."
 
@@ -2415,9 +2560,8 @@ msgid "Notice Search"
 msgstr "Pesquisa de Notas"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 msgstr "Pesquisa de Notas"
 
 #: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Other settings"
 msgid "Other settings"
-msgstr "Outras Configurações"
+msgstr "Outras configurações"
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
@@ -2448,34 +2592,29 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "Serviço de encurtamento de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)"
 
 #: actions/otp.php:69
 msgstr "Serviço de encurtamento de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)"
 
 #: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
 msgid "No user ID specified."
 msgid "No user ID specified."
-msgstr "Não foi especificado um grupo."
+msgstr "Não foi especificado um ID de utilizador."
 
 #: actions/otp.php:83
 
 #: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No login token specified."
 msgid "No login token specified."
-msgstr "Nota não foi especificada."
+msgstr "Chave de entrada não foi especificada."
 
 #: actions/otp.php:90
 
 #: actions/otp.php:90
-#, fuzzy
 msgid "No login token requested."
 msgid "No login token requested."
-msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
+msgstr "Chave de entrada não foi pedida."
 
 #: actions/otp.php:95
 
 #: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
 msgid "Invalid login token specified."
 msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Chave inválida ou expirada."
+msgstr "Chave de entrada especificada é inválida."
 
 #: actions/otp.php:104
 
 #: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
 msgid "Login token expired."
 msgid "Login token expired."
-msgstr "Iniciar sessão no site"
+msgstr "Chave de entrada expirou."
 
 #: actions/outbox.php:58
 
 #: actions/outbox.php:58
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Caixa de saída de %s"
+msgstr "Caixa de saída de %s - página %2$d"
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
@@ -2512,7 +2651,7 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "6 ou mais caracteres"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 msgstr "6 ou mais caracteres"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmação"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmação"
 
@@ -2540,7 +2679,7 @@ msgstr "Senha antiga incorrecta."
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
 
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
 
-#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "Não é possível guardar a nova senha."
 
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "Não é possível guardar a nova senha."
 
@@ -2549,7 +2688,7 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "Senha gravada."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgstr "Senha gravada."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
 msgid "Paths"
 msgstr "Localizações"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Localizações"
 
@@ -2559,23 +2698,23 @@ msgstr "Configurações de localização e servidor deste site StatusNet."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Sem acesso de leitura do directório do tema: %s"
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "Sem acesso de leitura do directório do tema: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr "Sem acesso de escrita no directório do avatar: %s"
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Sem acesso de escrita no directório do avatar: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s"
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr "Sem acesso de leitura ao directório de idiomas: %s"
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Sem acesso de leitura ao directório de idiomas: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
@@ -2715,19 +2854,19 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Pesquisa de pessoas"
 
 msgid "People search"
 msgstr "Pesquisa de pessoas"
 
-#: actions/peopletag.php:70
+#: actions/peopletag.php:68
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s"
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s."
 
 
-#: actions/peopletag.php:144
+#: actions/peopletag.php:142
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
-msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Conteúdo da nota é inválido"
+msgid "Invalid notice content."
+msgstr "Conteúdo da nota é inválido."
 
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
 
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
@@ -2755,13 +2894,14 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
 
 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
 msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
 
 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
-#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
+#. TRANS: Form input field label.
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
-#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
+#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página pessoal"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página pessoal"
 
@@ -2783,9 +2923,9 @@ msgid "Bio"
 msgstr "Biografia"
 
 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
 msgstr "Biografia"
 
 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
-#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
-#: lib/userprofile.php:164
+#: lib/userprofile.php:165
 msgid "Location"
 msgstr "Localidade"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Localidade"
 
@@ -2799,7 +2939,7 @@ msgstr "Compartilhar a minha localização presente ao publicar notas"
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
 msgstr "Categorias"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Categorias"
 
@@ -2872,8 +3012,8 @@ msgstr "Configurações gravadas."
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr "Além do limite de página (%s)"
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
+msgstr "Além do limite de página (%s)."
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
@@ -2982,7 +3122,7 @@ msgstr "Já tem uma sessão iniciada!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:62
 msgid "No such recovery code."
 
 #: actions/recoverpassword.php:62
 msgid "No such recovery code."
-msgstr "Esse código de recuperação não existe."
+msgstr "Código de recuperação não foi encontrado."
 
 #: actions/recoverpassword.php:66
 msgid "Not a recovery code."
 
 #: actions/recoverpassword.php:66
 msgid "Not a recovery code."
@@ -3043,7 +3183,7 @@ msgstr "Reiniciar senha"
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recuperar senha"
 
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recuperar senha"
 
-#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Solicitada recuperação da senha"
 
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Solicitada recuperação da senha"
 
@@ -3063,20 +3203,20 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Introduza uma utilizador ou um endereço de correio electrónico."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Introduza uma utilizador ou um endereço de correio electrónico."
 
-#: actions/recoverpassword.php:272
+#: actions/recoverpassword.php:282
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr ""
 "Não existe nenhum utilizador com esse correio electrónico nem com esse nome."
 
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr ""
 "Não existe nenhum utilizador com esse correio electrónico nem com esse nome."
 
-#: actions/recoverpassword.php:287
+#: actions/recoverpassword.php:299
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Nenhum endereço de email registado para esse utilizador."
 
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Nenhum endereço de email registado para esse utilizador."
 
-#: actions/recoverpassword.php:301
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Erro ao guardar confirmação do endereço."
 
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Erro ao guardar confirmação do endereço."
 
-#: actions/recoverpassword.php:325
+#: actions/recoverpassword.php:338
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
@@ -3084,23 +3224,23 @@ msgstr ""
 "Instruções para recuperação da sua senha foram enviadas para o correio "
 "electrónico registado na sua conta."
 
 "Instruções para recuperação da sua senha foram enviadas para o correio "
 "electrónico registado na sua conta."
 
-#: actions/recoverpassword.php:344
+#: actions/recoverpassword.php:357
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Reinício inesperado da senha."
 
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Reinício inesperado da senha."
 
-#: actions/recoverpassword.php:352
+#: actions/recoverpassword.php:365
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
 
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
 
-#: actions/recoverpassword.php:356
+#: actions/recoverpassword.php:369
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
 
-#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Erro ao configurar utilizador."
 
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Erro ao configurar utilizador."
 
-#: actions/recoverpassword.php:382
+#: actions/recoverpassword.php:395
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão."
 
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão."
 
@@ -3116,7 +3256,7 @@ msgstr "Desculpe, código de convite inválido."
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registo efectuado"
 
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registo efectuado"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
@@ -3138,7 +3278,7 @@ msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
 
 #: actions/register.php:343
 msgid ""
 
 #: actions/register.php:343
 msgid ""
-"With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e "
@@ -3157,8 +3297,9 @@ msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório."
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório."
 
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório."
 
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
 msgid "Email"
 msgstr "Correio"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Correio"
 
@@ -3171,22 +3312,16 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
 
 #: actions/register.php:494
 msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
 
 #: actions/register.php:494
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da "
-
-#: actions/register.php:496
-msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr "Creative Commons Atribuição 3.0"
-
-#: actions/register.php:497
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
-"number."
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" excepto estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, "
-"endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
+"Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da %s excepto "
+"estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, endereço de "
+"mensageiro instantâneo, número de telefone."
 
 
-#: actions/register.php:538
+#: actions/register.php:542
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -3219,7 +3354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
 
 "\n"
 "Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
 
-#: actions/register.php:562
+#: actions/register.php:566
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -3264,7 +3399,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL do seu perfil noutro serviço de microblogues compatível"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 msgstr "URL do seu perfil noutro serviço de microblogues compatível"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:394
+#: lib/userprofile.php:406
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscrever"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscrever"
 
@@ -3302,7 +3437,7 @@ msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Já repetiu essa nota."
 
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Já repetiu essa nota."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetida"
 
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetida"
 
@@ -3317,9 +3452,9 @@ msgid "Replies to %s"
 msgstr "Respostas a %s"
 
 #: actions/replies.php:128
 msgstr "Respostas a %s"
 
 #: actions/replies.php:128
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostas a %1$s em %2$s!"
+msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
 
 #: actions/replies.php:145
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:145
 #, php-format
@@ -3369,14 +3504,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgstr "Respostas a %1$s em %2$s!"
 
 #: actions/revokerole.php:75
 msgstr "Respostas a %1$s em %2$s!"
 
 #: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Não pode silenciar utilizadores neste site."
+msgstr "Não pode retirar funções aos utilizadores neste site."
 
 #: actions/revokerole.php:82
 
 #: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
 msgid "User doesn't have this role."
 msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
+msgstr "O utilizador não tem esta função."
 
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
 msgid "StatusNet"
 
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
 msgid "StatusNet"
@@ -3392,14 +3525,13 @@ msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:390
+#: lib/adminpanelaction.php:391
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessões"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessões"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Session settings for this StatusNet site."
 msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr "Configurações do estilo deste site StatusNet."
+msgstr "Configurações da sessão para este site StatusNet."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
 msgid "Handle sessions"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
 msgid "Handle sessions"
@@ -3423,92 +3555,94 @@ msgid "Save site settings"
 msgstr "Gravar configurações do site"
 
 #: actions/showapplication.php:82
 msgstr "Gravar configurações do site"
 
 #: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para ver uma aplicação."
 
 #: actions/showapplication.php:157
 
 #: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
 msgid "Application profile"
 msgid "Application profile"
-msgstr "Nota não tem perfil"
+msgstr "Perfil da aplicação"
 
 
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone"
 
 
+#. TRANS: Form input field label for application name.
 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
-#: lib/applicationeditform.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:199
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr "Paginação"
+msgstr "Organização"
 
 
+#. TRANS: Form input field label.
 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
-#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
-#: lib/profileaction.php:176
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
+#: lib/profileaction.php:187
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #: actions/showapplication.php:203
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #: actions/showapplication.php:203
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgstr "Criado por %1$s - acesso por omissão %2$s - %3$d utilizadores"
 
 #: actions/showapplication.php:213
 msgid "Application actions"
 
 #: actions/showapplication.php:213
 msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Operações da aplicação"
 
 #: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
 
 #: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar chave e segredo"
 
 #: actions/showapplication.php:261
 msgid "Application info"
 
 #: actions/showapplication.php:261
 msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação da aplicação"
 
 #: actions/showapplication.php:263
 msgid "Consumer key"
 
 #: actions/showapplication.php:263
 msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave do consumidor"
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid "Consumer secret"
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo do consumidor"
 
 #: actions/showapplication.php:273
 msgid "Request token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:273
 msgid "Request token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da chave de pedido"
 
 #: actions/showapplication.php:278
 msgid "Access token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:278
 msgid "Access token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da chave de acesso"
 
 #: actions/showapplication.php:283
 
 #: actions/showapplication.php:283
-#, fuzzy
 msgid "Authorize URL"
 msgid "Authorize URL"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Autorizar URL"
 
 #: actions/showapplication.php:288
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
 
 #: actions/showapplication.php:288
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
+"Nota: Assinaturas HMAC-SHA1 são suportadas. O método de assinatura com texto "
+"simples não é suportado."
 
 #: actions/showapplication.php:309
 
 #: actions/showapplication.php:309
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer reiniciar a sua chave e segredo de consumidor?"
 
 #: actions/showfavorites.php:79
 
 #: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "Notas favoritas de %s"
+msgstr "Notas favoritas de %1$s, página %2$d"
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
@@ -3568,71 +3702,71 @@ msgid "%s group"
 msgstr "Grupo %s"
 
 #: actions/showgroup.php:84
 msgstr "Grupo %s"
 
 #: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
+msgstr "Grupo %1$s, página %2$d"
 
 
-#: actions/showgroup.php:226
+#: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 msgstr "Perfil do grupo"
 
 msgid "Group profile"
 msgstr "Perfil do grupo"
 
-#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
 msgid "Note"
 msgstr "Anotação"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Anotação"
 
-#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 msgid "Aliases"
-msgstr "Sinónimos"
+msgstr "Nomes alternativos"
 
 
-#: actions/showgroup.php:301
+#: actions/showgroup.php:302
 msgid "Group actions"
 msgstr "Acções do grupo"
 
 msgid "Group actions"
 msgstr "Acções do grupo"
 
-#: actions/showgroup.php:337
+#: actions/showgroup.php:338
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/showgroup.php:343
+#: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/showgroup.php:349
+#: actions/showgroup.php:350
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)"
 
-#: actions/showgroup.php:354
+#: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF do grupo %s"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF do grupo %s"
 
-#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
 msgstr "Membros"
 
 msgid "Members"
 msgstr "Membros"
 
-#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
-#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
+#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: actions/showgroup.php:401
+#: actions/showgroup.php:404
 msgid "All members"
 msgstr "Todos os membros"
 
 msgid "All members"
 msgstr "Todos os membros"
 
-#: actions/showgroup.php:441
+#: actions/showgroup.php:447
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
-#: actions/showgroup.php:457
+#: actions/showgroup.php:463
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3648,7 +3782,7 @@ msgstr ""
 "[Registe-se agora](%%action.register%%) para se juntar a este grupo e a "
 "muitos mais! ([Saber mais](%%doc.help%%))"
 
 "[Registe-se agora](%%action.register%%) para se juntar a este grupo e a "
 "muitos mais! ([Saber mais](%%doc.help%%))"
 
-#: actions/showgroup.php:463
+#: actions/showgroup.php:469
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3661,7 +3795,7 @@ msgstr ""
 "programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
 "grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
 
 "programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
 "grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
 
-#: actions/showgroup.php:491
+#: actions/showgroup.php:497
 msgid "Admins"
 msgstr "Gestores"
 
 msgid "Admins"
 msgstr "Gestores"
 
@@ -3693,14 +3827,14 @@ msgid " tagged %s"
 msgstr "  categorizou %s"
 
 #: actions/showstream.php:79
 msgstr "  categorizou %s"
 
 #: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s, page %2$d"
 msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d"
+msgstr "%1$s, página %2$d"
 
 #: actions/showstream.php:122
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:122
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de notas de %1$s com a categoria %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de notas de %1$s com a categoria %2$s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
@@ -3772,7 +3906,7 @@ msgstr ""
 #: actions/showstream.php:305
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 #: actions/showstream.php:305
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
-msgstr "Repetência de %s"
+msgstr "Repetições de %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
@@ -3783,9 +3917,8 @@ msgid "User is already silenced."
 msgstr "O utilizador já está silenciado."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgstr "O utilizador já está silenciado."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "Configurações básicas para este site StatusNet."
+msgstr "Configurações básicas para este site StatusNet"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
@@ -3801,12 +3934,12 @@ msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Língua desconhecida \"%s\"."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
 msgstr "Língua desconhecida \"%s\"."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
-msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr "O valor mínimo de limite para o texto é 140 caracteres."
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
+msgstr "O limite mínimo para o texto é 0 (sem limite)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr "O limite de duplicados tem de ser 1 ou mais segundos."
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
+msgstr "O limite de duplicados tem de ser um ou mais segundos."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
@@ -3853,13 +3986,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:262
 msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:262
-#, fuzzy
 msgid "Default language"
 msgstr "Idioma do site, por omissão"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
 msgid "Default language"
 msgstr "Idioma do site, por omissão"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
+"Idioma do site quando a sua detecção na configuração do browser não é "
+"possível"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
@@ -3884,76 +4018,98 @@ msgstr ""
 "mesma coisa outra vez."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
 "mesma coisa outra vez."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
 msgid "Site Notice"
 msgid "Site Notice"
-msgstr "Aviso do site"
+msgstr "Aviso do Site"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Edit site-wide message"
 msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Mensagem nova"
+msgstr "Editar mensagem do site"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save site notice."
 msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
+msgstr "Não foi possível gravar o aviso do site."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
-msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
-msgstr ""
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
+msgstr "Tamanho máximo do aviso do site é 255 caracteres."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
 msgid "Site notice text"
 msgid "Site notice text"
-msgstr "Aviso do site"
+msgstr "Texto do aviso do site"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto do aviso do site (máx. 255 caracteres; pode usar HTML)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
 msgid "Save site notice"
 msgid "Save site notice"
-msgstr "Aviso do site"
+msgstr "Gravar aviso do site"
 
 
-#: actions/smssettings.php:58
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:59
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Configurações de SMS"
 
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Configurações de SMS"
 
-#: actions/smssettings.php:69
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Pode receber SMSs do site %%site.name%% por correio electrónico."
 
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Pode receber SMSs do site %%site.name%% por correio electrónico."
 
-#: actions/smssettings.php:91
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:97
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS não está disponível."
 
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS não está disponível."
 
-#: actions/smssettings.php:112
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+msgid "SMS address"
+msgstr "Endereço SMS"
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Número de telefone com serviço SMS activo já confirmado."
 
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Número de telefone com serviço SMS activo já confirmado."
 
-#: actions/smssettings.php:123
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
 
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
 
-#: actions/smssettings.php:130
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Código de confirmação"
 
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Código de confirmação"
 
-#: actions/smssettings.php:131
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:144
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone."
 
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone."
 
-#: actions/smssettings.php:138
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Número de telefone para SMS"
 
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Número de telefone para SMS"
 
-#: actions/smssettings.php:140
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
 
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
 
-#: actions/smssettings.php:174
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:195
+msgid "SMS preferences"
+msgstr "Preferências de SMS"
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:201
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
@@ -3961,23 +4117,33 @@ msgstr ""
 "Enviem-me notas por SMS; compreendo que o meu operador poderá vir a facturar-"
 "me montantes exorbitantes."
 
 "Enviem-me notas por SMS; compreendo que o meu operador poderá vir a facturar-"
 "me montantes exorbitantes."
 
-#: actions/smssettings.php:306
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Preferências de SMS gravadas."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:338
 msgid "No phone number."
 msgstr "Nenhum número de telefone."
 
 msgid "No phone number."
 msgstr "Nenhum número de telefone."
 
-#: actions/smssettings.php:311
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Operador não foi seleccionado."
 
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Operador não foi seleccionado."
 
-#: actions/smssettings.php:318
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Esse já é o seu número de telefone."
 
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Esse já é o seu número de telefone."
 
-#: actions/smssettings.php:321
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Esse número de telefone já pertence a outro utilizador."
 
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Esse número de telefone já pertence a outro utilizador."
 
-#: actions/smssettings.php:347
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
@@ -3986,23 +4152,40 @@ msgstr ""
 "no seu telefone se recebeu o código e as respectivas instruções de "
 "utilização."
 
 "no seu telefone se recebeu o código e as respectivas instruções de "
 "utilização."
 
-#: actions/smssettings.php:374
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Esse número de confirmação está errado."
 
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Esse número de confirmação está errado."
 
-#: actions/smssettings.php:405
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/smssettings.php:427
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmação de SMS cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Esse número de telefone não é o seu."
 
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Esse número de telefone não é o seu."
 
-#: actions/smssettings.php:465
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "Número de telefone para SMS foi removido."
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Operador móvel"
 
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Operador móvel"
 
-#: actions/smssettings.php:469
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Seleccione um operador"
 
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Seleccione um operador"
 
-#: actions/smssettings.php:476
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:525
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
@@ -4012,20 +4195,20 @@ msgstr ""
 "electrónico mas não está listado, diga-nos enviando um correio electrónico "
 "para %s."
 
 "electrónico mas não está listado, diga-nos enviando um correio electrónico "
 "para %s."
 
-#: actions/smssettings.php:498
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
 msgid "No code entered"
 msgstr "Nenhum código introduzido"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
 msgid "No code entered"
 msgstr "Nenhum código introduzido"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:406
+#: lib/adminpanelaction.php:407
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Instantâneos"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Instantâneos"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Manage snapshot configuration"
 msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Alterar a configuração do site"
+msgstr "Alterar a configuração do instantâneo"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
@@ -4040,7 +4223,7 @@ msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
 msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
-msgid "Randomly during Web hit"
+msgid "Randomly during web hit"
 msgstr "Aleatoriamente, durante o acesso pela internet"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgstr "Aleatoriamente, durante o acesso pela internet"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
@@ -4072,32 +4255,28 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
 msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings"
 msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Gravar configurações do site"
+msgstr "Gravar configurações do instantâneo"
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Não subscreveu esse perfil."
 
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Não subscreveu esse perfil."
 
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
-#: classes/Subscription.php:116
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr ""
+msgstr "Esta operação só aceita pedidos POST."
 
 #: actions/subscribe.php:107
 
 #: actions/subscribe.php:107
-#, fuzzy
 msgid "No such profile."
 msgid "No such profile."
-msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
+msgstr "Perfil não foi encontrado."
 
 #: actions/subscribe.php:117
 
 #: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Não subscreveu esse perfil."
+msgstr "Não pode subscrever um perfil remoto OMB 0.1 com esta operação."
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
@@ -4184,18 +4363,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s não está a ouvir ninguém."
 
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s não está a ouvir ninguém."
 
-#: actions/subscriptions.php:199
+#: actions/subscriptions.php:208
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #: actions/tag.php:69
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
+msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
 
 #: actions/tag.php:87
 #, php-format
 
 #: actions/tag.php:87
 #, php-format
@@ -4221,12 +4400,12 @@ msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta."
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Categoria %s"
 
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Categoria %s"
 
-#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:102
+#: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
@@ -4259,7 +4438,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
-msgstr "Categoria não existe."
+msgstr "Categoria não foi encontrada."
 
 #: actions/twitapitrends.php:85
 msgid "API method under construction."
 
 #: actions/twitapitrends.php:85
 msgid "API method under construction."
@@ -4278,7 +4457,7 @@ msgid "User is not silenced."
 msgstr "Utilizador não está silenciado."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgstr "Utilizador não está silenciado."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
+msgid "No profile ID in request."
 msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
@@ -4295,7 +4474,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: User admin panel title
 #: actions/useradminpanel.php:59
 
 #. TRANS: User admin panel title
 #: actions/useradminpanel.php:59
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
@@ -4317,7 +4495,8 @@ msgstr "Texto de boas-vindas inválido. Tamanho máx. é 255 caracteres."
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Subscrição predefinida é inválida: '%1$s' não é utilizador."
 
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Subscrição predefinida é inválida: '%1$s' não é utilizador."
 
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
@@ -4480,27 +4659,33 @@ msgstr ""
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
 
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
 
-#: actions/usergroups.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:66
+#, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
+msgstr "Grupos de %1$s, página %2$d"
 
 
-#: actions/usergroups.php:130
+#: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Procurar mais grupos"
 
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Procurar mais grupos"
 
-#: actions/usergroups.php:157
+#: actions/usergroups.php:159
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
 
-#: actions/usergroups.php:162
+#: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles."
 
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles."
 
-#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
-#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
+#: lib/atomusernoticefeed.php:75
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
@@ -4559,7 +4744,8 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:767
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:779
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
@@ -4567,7 +4753,7 @@ msgstr "Versão"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autores"
 
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autores"
 
-#: classes/File.php:144
+#: classes/File.php:169
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -4576,36 +4762,32 @@ msgstr ""
 "Nenhum ficheiro pode ter mais de %d bytes e o que enviou tinha %d bytes. "
 "Tente carregar uma versão menor."
 
 "Nenhum ficheiro pode ter mais de %d bytes e o que enviou tinha %d bytes. "
 "Tente carregar uma versão menor."
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:179
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
 "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes."
 
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
 "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes."
 
-#: classes/File.php:161
+#: classes/File.php:186
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes."
 
 #: classes/Group_member.php:41
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes."
 
 #: classes/Group_member.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Group join failed."
 msgid "Group join failed."
-msgstr "Perfil do grupo"
+msgstr "Entrada no grupo falhou."
 
 #: classes/Group_member.php:53
 
 #: classes/Group_member.php:53
-#, fuzzy
 msgid "Not part of group."
 msgid "Not part of group."
-msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+msgstr "Não faz parte do grupo."
 
 #: classes/Group_member.php:60
 
 #: classes/Group_member.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Group leave failed."
 msgid "Group leave failed."
-msgstr "Perfil do grupo"
+msgstr "Saída do grupo falhou."
 
 #: classes/Local_group.php:41
 
 #: classes/Local_group.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Could not update local group."
 msgid "Could not update local group."
-msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+msgstr "Não foi possível actualizar o grupo local."
 
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
 
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
@@ -4624,27 +4806,28 @@ msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI."
 
-#: classes/Notice.php:172
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:176
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s"
 
 msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s"
 
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:245
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
 
-#: classes/Notice.php:245
+#: classes/Notice.php:249
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
 
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
 
-#: classes/Notice.php:250
+#: classes/Notice.php:254
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a "
 "alguns minutos."
 
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a "
 "alguns minutos."
 
-#: classes/Notice.php:256
+#: classes/Notice.php:260
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4652,308 +4835,319 @@ msgstr ""
 "Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a "
 "publicar daqui a alguns minutos."
 
 "Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a "
 "publicar daqui a alguns minutos."
 
-#: classes/Notice.php:262
+#: classes/Notice.php:266
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
 
-#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
+#: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema na gravação da nota."
 
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema na gravação da nota."
 
-#: classes/Notice.php:927
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:967
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr "Problema na gravação da nota."
+msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
 
 
-#: classes/Notice.php:1459
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:1535
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
 
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
 
-#: classes/Subscription.php:70
+#: classes/Subscription.php:78
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Já subscrito!"
 
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Já subscrito!"
 
-#: classes/Subscription.php:74
+#: classes/Subscription.php:82
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O utilizador bloqueou-o."
 
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O utilizador bloqueou-o."
 
-#: classes/Subscription.php:157
+#: classes/Subscription.php:167
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Não subscrito!"
 
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Não subscrito!"
 
-#: classes/Subscription.php:163
+#: classes/Subscription.php:173
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
 
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
 
-#: classes/Subscription.php:190
-#, fuzzy
+#: classes/Subscription.php:200
 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
-msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
+msgstr "Não foi possível apagar a chave de subscrição OMB."
 
 
-#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
+#: classes/Subscription.php:211
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
 
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
 
-#: classes/User.php:373
+#: classes/User.php:363
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!"
 
-#: classes/User_group.php:477
+#: classes/User_group.php:480
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Não foi possível criar o grupo."
 
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Não foi possível criar o grupo."
 
-#: classes/User_group.php:486
-#, fuzzy
+#: classes/User_group.php:489
 msgid "Could not set group URI."
 msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
+msgstr "Não foi possível configurar a URI do grupo."
 
 
-#: classes/User_group.php:507
+#: classes/User_group.php:510
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
 
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
 
-#: classes/User_group.php:521
-#, fuzzy
+#: classes/User_group.php:524
 msgid "Could not save local group info."
 msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
+msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local."
 
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:109
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
 
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Carregar um avatar"
 
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Carregar um avatar"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:123
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modificar a sua senha"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modificar a sua senha"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:130
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Alterar manuseamento de email"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Alterar manuseamento de email"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:137
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
 
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
-msgid "Other"
-msgstr "Outras"
-
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:144
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opções"
 
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opções"
 
-#: lib/action.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:146
+msgid "Other"
+msgstr "Outras"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:145
+#, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
 
-#: lib/action.php:159
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:161
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Página sem título"
 
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Página sem título"
 
-#: lib/action.php:424
+#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:426
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Navegação primária deste site"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Navegação primária deste site"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:430
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:432
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos"
 
-#: lib/action.php:433
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:435
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:435
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:437
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:440
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:442
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Ligar aos serviços"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Ligar aos serviços"
 
-#: lib/action.php:443
+#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
+#: lib/action.php:445
 msgid "Connect"
 msgstr "Ligar"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 msgid "Connect"
 msgstr "Ligar"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:446
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:448
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Alterar a configuração do site"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Alterar a configuração do site"
 
-#: lib/action.php:449
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#: lib/action.php:451
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:453
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/action.php:455
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
 
-#: lib/action.php:456
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:458
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:462
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:464
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Terminar esta sessão"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Terminar esta sessão"
 
-#: lib/action.php:465
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
+#: lib/action.php:467
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:470
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:472
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar uma conta"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar uma conta"
 
-#: lib/action.php:473
-#, fuzzy
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:475
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:476
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:478
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Iniciar uma sessão"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Iniciar uma sessão"
 
-#: lib/action.php:479
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:481
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:484
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Ajudem-me!"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Ajudem-me!"
 
-#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:487
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:488
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:490
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto"
 
-#: lib/action.php:491
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:493
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisa"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisa"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
 msgid "Site notice"
 msgstr "Aviso do site"
 
 msgid "Site notice"
 msgstr "Aviso do site"
 
-#: lib/action.php:579
+#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:582
 msgid "Local views"
 msgstr "Vistas locais"
 
 msgid "Local views"
 msgstr "Vistas locais"
 
-#: lib/action.php:645
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:649
 msgid "Page notice"
 msgstr "Aviso da página"
 
 msgid "Page notice"
 msgstr "Aviso da página"
 
-#: lib/action.php:747
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:752
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Navegação secundária deste site"
 
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Navegação secundária deste site"
 
-#: lib/action.php:752
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#: lib/action.php:758
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: lib/action.php:754
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#: lib/action.php:761
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: lib/action.php:756
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#: lib/action.php:764
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: lib/action.php:760
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#: lib/action.php:769
 msgid "TOS"
 msgstr "Termos"
 
 msgid "TOS"
 msgstr "Termos"
 
-#: lib/action.php:763
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#: lib/action.php:773
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: lib/action.php:765
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:776
 msgid "Source"
 msgstr "Código"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Código"
 
-#: lib/action.php:769
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
+#: lib/action.php:782
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: lib/action.php:771
+#: lib/action.php:784
 msgid "Badge"
 msgstr "Emblema"
 
 msgid "Badge"
 msgstr "Emblema"
 
-#: lib/action.php:799
+#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
+#: lib/action.php:813
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Licença de software do StatusNet"
 
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Licença de software do StatusNet"
 
-#: lib/action.php:802
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#: lib/action.php:817
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues disponibilizado por [%%site."
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues disponibilizado por [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 
-#: lib/action.php:804
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#: lib/action.php:820
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues. "
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
+msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues."
 
 
-#: lib/action.php:806
+#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#: lib/action.php:824
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4964,67 +5158,89 @@ msgstr ""
 "disponibilizado nos termos da [GNU Affero General Public License](http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "disponibilizado nos termos da [GNU Affero General Public License](http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:821
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:840
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licença de conteúdos do site"
 
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licença de conteúdos do site"
 
-#: lib/action.php:826
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
+#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:847
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
 
 
-#: lib/action.php:831
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:854
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
+"Direitos de autor sobre o conteúdo e dados, detidos por %1$s. Todos os "
+"direitos reservados."
 
 
-#: lib/action.php:834
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#: lib/action.php:858
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
+"Direitos de autor sobre o conteúdo e dados detidos pelos contribuidores. "
+"Todos os direitos reservados."
 
 
-#: lib/action.php:847
-msgid "All "
-msgstr "Tudo "
-
-#: lib/action.php:853
-msgid "license."
-msgstr "licença."
+#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:871
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr ""
+"Todo o conteúdo e dados do site %1$s são disponibilizados nos termos da "
+"licença %2$s."
 
 
-#: lib/action.php:1152
+#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
+#: lib/action.php:1182
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
-#: lib/action.php:1161
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1193
 msgid "After"
 msgstr "Posteriores"
 
 msgid "After"
 msgstr "Posteriores"
 
-#: lib/action.php:1169
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1203
 msgid "Before"
 msgstr "Anteriores"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Anteriores"
 
-#: lib/activity.php:453
-msgid "Can't handle remote content yet."
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:121
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Era esperado um elemento raiz da fonte, mas foi recebido um documento XML "
+"inteiro."
+
+#: lib/activityutils.php:208
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr "Ainda não é possível processar conteúdos remotos."
 
 
-#: lib/activity.php:481
+#: lib/activityutils.php:236
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não é possível processar conteúdo XML embutido."
 
 
-#: lib/activity.php:485
+#: lib/activityutils.php:240
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não é possível processar conteúdo Base64 embutido."
 
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Não pode fazer alterações a este site."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Não pode fazer alterações a este site."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
 #: lib/adminpanelaction.php:110
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:110
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message.
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() não implementado."
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() não implementado."
@@ -5034,163 +5250,189 @@ msgstr "showForm() não implementado."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() não implementado."
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() não implementado."
 
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:283
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:284
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:348
+#: lib/adminpanelaction.php:349
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configuração básica do site"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configuração básica do site"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:350
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:351
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:356
+#: lib/adminpanelaction.php:357
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Configuração do estilo"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Configuração do estilo"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:358
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:359
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Estilo"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Estilo"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:364
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:365
 msgid "User configuration"
 msgid "User configuration"
-msgstr "Configuração das localizações"
+msgstr "Configuração do utilizador"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:372
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:373
 msgid "Access configuration"
 msgid "Access configuration"
-msgstr "Configuração do estilo"
+msgstr "Configuração de acesso"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:380
+#: lib/adminpanelaction.php:381
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuração das localizações"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuração das localizações"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:388
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:389
 msgid "Sessions configuration"
 msgid "Sessions configuration"
-msgstr "Configuração do estilo"
+msgstr "Configuração das sessões"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:396
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:397
 msgid "Edit site notice"
 msgid "Edit site notice"
-msgstr "Aviso do site"
+msgstr "Editar aviso do site"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:404
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:405
 msgid "Snapshots configuration"
 msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "Configuração das localizações"
+msgstr "Configuração dos instântaneos"
 
 
-#: lib/apiauth.php:94
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauth.php:113
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
-msgstr ""
+msgstr "API requer acesso de leitura e escrita, mas só tem acesso de leitura."
 
 
-#: lib/apiauth.php:272
-#, php-format
-msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-msgstr ""
-
-#: lib/applicationeditform.php:136
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:137
 msgid "Edit application"
 msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Editar aplicação"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:184
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:187
 msgid "Icon for this application"
 msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone para esta aplicação"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:204
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:209
+#, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
+msgstr "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:207
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:213
 msgid "Describe your application"
 msgid "Describe your application"
-msgstr "Descreva o grupo ou assunto"
-
-#: lib/applicationeditform.php:216
-#, fuzzy
-msgid "Source URL"
-msgstr "Código"
+msgstr "Descreva a sua aplicação"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:224
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
+msgstr "URL da página desta aplicação"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:224
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Source URL"
+msgstr "URL de origem"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:233
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:230
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:242
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
+msgstr "URL da página desta organização"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:236
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:251
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL para onde reencaminhar após autenticação"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:258
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:278
 msgid "Browser"
 msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Browser"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:274
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:295
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:275
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:297
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgid "Type of application, browser or desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo da aplicação, browser ou desktop"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:297
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:320
 msgid "Read-only"
 msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:315
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:339
 msgid "Read-write"
 msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura e escrita"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:316
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:341
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso por omissão para esta aplicação: leitura ou leitura e escrita"
+
+#. TRANS: Submit button title
+#: lib/applicationeditform.php:359
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:136
+msgid "read-write"
+msgstr "leitura e escrita"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:138
+msgid "read-only"
+msgstr "leitura"
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
+#: lib/applicationlist.php:144
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
+msgstr "Aprovado a %1$s - acesso \"%2$s\"."
+
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:159
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgid "Revoke"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Retirar"
 
 
-#: lib/attachmentlist.php:87
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:88
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/attachmentlist.php:278
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:279
 msgid "Provider"
 msgstr "Fornecedor"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Fornecedor"
 
@@ -5210,37 +5452,56 @@ msgstr "Não foi possível mudar a palavra-chave"
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Não é permitido mudar a palavra-chave"
 
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Não é permitido mudar a palavra-chave"
 
-#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
-#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "Comando terminado"
 
 msgid "Command complete"
 msgstr "Comando terminado"
 
-#: lib/channel.php:221
+#: lib/channel.php:240
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comando falhou"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comando falhou"
 
-#: lib/command.php:44
-msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado."
+#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação"
 
 
-#: lib/command.php:88
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota"
+
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:127
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s"
 
-#: lib/command.php:92
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:147
+#, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s"
+msgstr "Não foi encontrado um utilizador local com a alcunha %s"
+
+#: lib/command.php:180
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado."
+
+#: lib/command.php:225
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!"
 
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!"
 
-#: lib/command.php:99
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:234
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Cotovelada enviada a %s"
 
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Cotovelada enviada a %s"
 
-#: lib/command.php:126
+#: lib/command.php:260
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5251,199 +5512,203 @@ msgstr ""
 "Subscritores: %2$s\n"
 "Notas: %3$s"
 
 "Subscritores: %2$s\n"
 "Notas: %3$s"
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação"
-
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
-#: lib/command.php:523
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota"
-
-#: lib/command.php:190
+#: lib/command.php:302
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Nota marcada como favorita."
 
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Nota marcada como favorita."
 
-#: lib/command.php:217
+#: lib/command.php:323
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Já é membro desse grupo"
 
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Já é membro desse grupo"
 
-#: lib/command.php:231
-#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s"
-
-#: lib/command.php:236
-#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s juntou-se ao grupo %s"
-
-#: lib/command.php:275
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:339
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s"
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
+msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %1$s ao grupo %2$s"
 
 
-#: lib/command.php:280
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:385
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s deixou o grupo %s"
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
+msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s"
 
 
-#: lib/command.php:309
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:418
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localidade: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localidade: %s"
 
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Página pessoal: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Página pessoal: %s"
 
-#: lib/command.php:318
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:430
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
-#: lib/command.php:349
+#: lib/command.php:457
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+"%s é um perfil remoto; só pode enviar mensagens directas a utilizadores no "
+"mesmo servidor."
+
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:472
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
+msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d"
 
 
-#: lib/command.php:367
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: lib/command.php:492
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Mensagem directa para %s enviada"
 
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Mensagem directa para %s enviada"
 
-#: lib/command.php:369
+#: lib/command.php:494
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Erro no envio da mensagem directa."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Erro no envio da mensagem directa."
 
-#: lib/command.php:413
+#: lib/command.php:514
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "Não pode repetir a sua própria nota"
 
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "Não pode repetir a sua própria nota"
 
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:519
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Já repetiu essa nota"
 
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Já repetiu essa nota"
 
-#: lib/command.php:426
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:529
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Nota de %s repetida"
 
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Nota de %s repetida"
 
-#: lib/command.php:428
+#: lib/command.php:531
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Erro ao repetir nota."
 
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Erro ao repetir nota."
 
-#: lib/command.php:482
+#: lib/command.php:562
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
 
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
 
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:571
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Resposta a %s enviada"
 
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Resposta a %s enviada"
 
-#: lib/command.php:493
+#: lib/command.php:573
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Erro ao gravar nota."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Erro ao gravar nota."
 
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:620
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever"
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever"
 
-#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
-#, fuzzy
-msgid "No such user"
-msgstr "Utilizador não encontrado."
+#: lib/command.php:628
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "Não pode subscrever perfis OMB por comando."
 
 
-#: lib/command.php:561
+#: lib/command.php:634
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subscreveu %s"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subscreveu %s"
 
-#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
+#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever"
 
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever"
 
-#: lib/command.php:595
+#: lib/command.php:664
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Deixou de subscrever %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Deixou de subscrever %s"
 
-#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
+#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comando ainda não implementado."
 
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comando ainda não implementado."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:685
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
-#: lib/command.php:618
+#: lib/command.php:687
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
 
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
 
-#: lib/command.php:639
+#: lib/command.php:708
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:710
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
 
-#: lib/command.php:654
+#: lib/command.php:723
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado"
 
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado"
 
-#: lib/command.php:665
+#: lib/command.php:734
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %"
 "s"
 
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %"
 "s"
 
-#: lib/command.php:692
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:761
+#, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgid "Unsubscribed  %s"
-msgstr "Deixou de subscrever %s"
+msgstr "Deixou de subscrever  %s"
 
 
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:778
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Não subscreveu ninguém."
 
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Não subscreveu ninguém."
 
-#: lib/command.php:711
+#: lib/command.php:780
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:"
 msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:"
 msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:"
 
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:800
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
 
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
 
-#: lib/command.php:733
+#: lib/command.php:802
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
 msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
 msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
 
-#: lib/command.php:753
+#: lib/command.php:822
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Não está em nenhum grupo."
 
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Não está em nenhum grupo."
 
-#: lib/command.php:755
+#: lib/command.php:824
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Está no grupo:"
 msgstr[1] "Está nos grupos:"
 
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Está no grupo:"
 msgstr[1] "Está nos grupos:"
 
-#: lib/command.php:769
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:838
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -5496,6 +5761,7 @@ msgstr ""
 "d <utilizador> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n"
 "get <utilizador> - receber última nota do utilizador\n"
 "whois <utilizador> - receber perfil do utilizador\n"
 "d <utilizador> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n"
 "get <utilizador> - receber última nota do utilizador\n"
 "whois <utilizador> - receber perfil do utilizador\n"
+"lose <utilizador> - obrigar o utilizador a deixar de subscrevê-lo\n"
 "fav <utilizador> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
 "fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n"
 "repeat #<id_da_nota> - repetir uma nota com uma certa identificação\n"
 "fav <utilizador> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
 "fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n"
 "repeat #<id_da_nota> - repetir uma nota com uma certa identificação\n"
@@ -5522,19 +5788,19 @@ msgstr ""
 "tracks - ainda não implementado.\n"
 "tracking - ainda não implementado.\n"
 
 "tracks - ainda não implementado.\n"
 "tracking - ainda não implementado.\n"
 
-#: lib/common.php:148
+#: lib/common.php:135
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. "
 
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. "
 
-#: lib/common.php:149
+#: lib/common.php:136
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: "
 
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: "
 
-#: lib/common.php:151
+#: lib/common.php:138
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão."
 
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão."
 
-#: lib/common.php:152
+#: lib/common.php:139
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir para o instalador."
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir para o instalador."
 
@@ -5551,13 +5817,12 @@ msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Actualizações por SMS"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
 msgstr "Actualizações por SMS"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Connections"
 msgid "Connections"
-msgstr "Ligar"
+msgstr "Ligações"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações ligadas autorizadas"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
@@ -5637,7 +5902,7 @@ msgstr "Prosseguir"
 #: lib/grantroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 #: lib/grantroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir a este utilizador a função \"%s\""
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
@@ -5708,56 +5973,57 @@ msgstr "Grupos com mais notas"
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr "Categorias nas notas do grupo %s"
 
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr "Categorias nas notas do grupo %s"
 
-#: lib/htmloutputter.php:103
+#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite"
 
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite"
 
-#: lib/imagefile.php:75
+#: lib/imagefile.php:72
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato do ficheiro da imagem não é suportado."
+
+#: lib/imagefile.php:88
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Esse ficheiro é demasiado grande. O tamanho máximo de ficheiro é %s."
 
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Esse ficheiro é demasiado grande. O tamanho máximo de ficheiro é %s."
 
-#: lib/imagefile.php:80
+#: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Transferência parcial."
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Transferência parcial."
 
-#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Ocorreu um erro de sistema ao transferir o ficheiro."
 
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Ocorreu um erro de sistema ao transferir o ficheiro."
 
-#: lib/imagefile.php:96
+#: lib/imagefile.php:109
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Ficheiro não é uma imagem ou está corrompido."
 
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Ficheiro não é uma imagem ou está corrompido."
 
-#: lib/imagefile.php:109
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Formato do ficheiro da imagem não é suportado."
-
 #: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Perdi o nosso ficheiro."
 
 #: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Perdi o nosso ficheiro."
 
-#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo do ficheiro é desconhecido"
 
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo do ficheiro é desconhecido"
 
-#: lib/imagefile.php:251
+#: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: lib/imagefile.php:253
+#: lib/imagefile.php:246
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: lib/jabber.php:220
+#: lib/jabber.php:387
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: lib/jabber.php:400
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/jabber.php:567
+#, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "Língua desconhecida \"%s\"."
+msgstr "Origem da caixa de entrada desconhecida \"%s\"."
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
@@ -5775,11 +6041,13 @@ msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha"
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Registar uma conta nova"
 
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Registar uma conta nova"
 
-#: lib/mail.php:173
+#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/mail.php:174
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmação do endereço electrónico"
 
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmação do endereço electrónico"
 
-#: lib/mail.php:175
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:177
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
@@ -5808,12 +6076,14 @@ msgstr ""
 "Obrigado pelo tempo que dedicou,  \n"
 "%s\n"
 
 "Obrigado pelo tempo que dedicou,  \n"
 "%s\n"
 
-#: lib/mail.php:240
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
 
-#: lib/mail.php:245
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:249
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -5839,17 +6109,20 @@ msgstr ""
 "Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %"
 "8$s\n"
 
 "Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %"
 "8$s\n"
 
-#: lib/mail.php:262
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:269
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Bio: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Bio: %s"
 
-#: lib/mail.php:290
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:298
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
 
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
 
-#: lib/mail.php:293
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:302
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5870,21 +6143,31 @@ msgstr ""
 "Melhores cumprimentos,\n"
 "%4$s"
 
 "Melhores cumprimentos,\n"
 "%4$s"
 
-#: lib/mail.php:417
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:427
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "Estado de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "Estado de %s"
 
-#: lib/mail.php:443
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:454
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmação SMS"
 
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmação SMS"
 
-#: lib/mail.php:467
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:457
+#, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "%s: confirme que este número de telefone é seu com este código:"
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:478
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "%s envia-lhe um toque"
 
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "%s envia-lhe um toque"
 
-#: lib/mail.php:471
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:483
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5911,12 +6194,14 @@ msgstr ""
 "Graciosamente,\n"
 "%4$s\n"
 
 "Graciosamente,\n"
 "%4$s\n"
 
-#: lib/mail.php:517
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:530
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nova mensagem privada de %s"
 
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nova mensagem privada de %s"
 
-#: lib/mail.php:521
+#. TRANS: Body for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:535
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5949,12 +6234,14 @@ msgstr ""
 "Profusos cumprimentos,\n"
 "%5$s\n"
 
 "Profusos cumprimentos,\n"
 "%5$s\n"
 
-#: lib/mail.php:568
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:583
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
 
-#: lib/mail.php:570
+#. TRANS: Body for favorite notification email
+#: lib/mail.php:586
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -5991,12 +6278,25 @@ msgstr ""
 "Sinceramente,\n"
 "%6$s\n"
 
 "Sinceramente,\n"
 "%6$s\n"
 
-#: lib/mail.php:635
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:645
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"O diálogo completo pode ser lido aqui:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+
+#: lib/mail.php:651
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção"
 
-#: lib/mail.php:637
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#: lib/mail.php:654
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -6009,18 +6309,42 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) acaba de enviar uma nota à sua atenção (uma '@-resposta') em %2"
+"%1$s (@%9$s) acaba de enviar uma nota à sua atenção (uma 'resposta-@') em %2"
 "$s.\n"
 "\n"
 "$s.\n"
 "\n"
-"a nota está aqui:\n"
+"A nota está aqui:\n"
 "\n"
 "\n"
-"%3$s\n"
+"\t%3$s\n"
 "\n"
 "\n"
-"E diz:\n"
+"Diz:\n"
 "\n"
 "\n"
-"%4$s\n"
+"\t%4$s\n"
 "\n"
 "\n"
+"%5$sPode responder aqui:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"A lista de todas as respostas-@ aqui:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. Pode desligar estas notificações electrónicas aqui: %8$s\n"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -6035,7 +6359,7 @@ msgstr ""
 "conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que "
 "só você terá acesso."
 
 "conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que "
 "só você terá acesso."
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
@@ -6129,7 +6453,6 @@ msgid "Available characters"
 msgstr "Caracteres disponíveis"
 
 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
 msgstr "Caracteres disponíveis"
 
 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
@@ -6156,58 +6479,63 @@ msgid "Share my location"
 msgstr "Partilhar a minha localização."
 
 #: lib/noticeform.php:215
 msgstr "Partilhar a minha localização."
 
 #: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
 msgid "Do not share my location"
 msgid "Do not share my location"
-msgstr "Não partilhar a minha localização."
+msgstr "Não partilhar a minha localização"
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
+"A obtenção da sua geolocalização está a demorar mais do que o esperado; "
+"tente novamente mais tarde"
 
 
-#: lib/noticelist.php:429
-#, php-format
-msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
 #: lib/noticelist.php:430
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: lib/noticelist.php:430
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: lib/noticelist.php:430
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#: lib/noticelist.php:432
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#: lib/noticelist.php:434
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#: lib/noticelist.php:436
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 #: lib/noticelist.php:438
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 #: lib/noticelist.php:438
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+
+#: lib/noticelist.php:447
 msgid "at"
 msgstr "coords."
 
 msgid "at"
 msgstr "coords."
 
-#: lib/noticelist.php:566
+#: lib/noticelist.php:567
 msgid "in context"
 msgstr "no contexto"
 
 msgid "in context"
 msgstr "no contexto"
 
-#: lib/noticelist.php:601
+#: lib/noticelist.php:602
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetida por"
 
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetida por"
 
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:629
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder a esta nota"
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder a esta nota"
 
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: lib/noticelist.php:673
+#: lib/noticelist.php:674
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Nota repetida"
 
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Nota repetida"
 
@@ -6231,6 +6559,10 @@ msgstr "Erro ao inserir perfil novo"
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Erro ao inserir avatar"
 
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Erro ao inserir avatar"
 
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
+
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Erro ao inserir perfil remoto"
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Erro ao inserir perfil remoto"
@@ -6280,7 +6612,7 @@ msgstr "Categorias nas notas de %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Subscrições"
 
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Subscrições"
 
@@ -6288,31 +6620,32 @@ msgstr "Subscrições"
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Todas as subscrições"
 
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Todas as subscrições"
 
-#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscritores"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscritores"
 
-#: lib/profileaction.php:159
+#: lib/profileaction.php:161
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Todos os subscritores"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Todos os subscritores"
 
-#: lib/profileaction.php:180
+#: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do utilizador"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do utilizador"
 
-#: lib/profileaction.php:185
+#: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro desde"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro desde"
 
-#: lib/profileaction.php:247
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:235
+msgid "Daily average"
+msgstr "Média diária"
+
+#: lib/profileaction.php:264
 msgid "All groups"
 msgstr "Todos os grupos"
 
 msgid "All groups"
 msgstr "Todos os grupos"
 
-#: lib/profileformaction.php:123
-msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Sem argumentos return-to."
-
-#: lib/profileformaction.php:137
+#: lib/profileformaction.php:114
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Método não implementado."
 
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Método não implementado."
 
@@ -6336,22 +6669,30 @@ msgstr "Destaques"
 msgid "Popular"
 msgstr "Populares"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "Populares"
 
+#: lib/redirectingaction.php:94
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Sem argumentos return-to."
+
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Repetir esta nota?"
 
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Repetir esta nota?"
 
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 msgstr "Repetir esta nota"
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 msgstr "Repetir esta nota"
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
+msgstr "Retirar a função \"%s\" a este utilizador"
 
 
-#: lib/router.php:671
+#: lib/router.php:704
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum utilizador único definido para o modo de utilizador único."
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
@@ -6475,92 +6816,108 @@ msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abandonar"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abandonar"
 
-#: lib/userprofile.php:116
+#: lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %s (%d) has no profile record."
+msgstr "Utilizador %s (%d) não tem perfil."
+
+#: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Editar Avatar"
 
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Editar Avatar"
 
-#: lib/userprofile.php:236
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
 msgid "User actions"
 msgstr "Acções do utilizador"
 
 msgid "User actions"
 msgstr "Acções do utilizador"
 
-#: lib/userprofile.php:251
+#: lib/userprofile.php:237
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "A apagar o utilizador..."
+
+#: lib/userprofile.php:263
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Editar configurações do perfil"
 
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Editar configurações do perfil"
 
-#: lib/userprofile.php:252
+#: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: lib/userprofile.php:275
+#: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
 
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
 
-#: lib/userprofile.php:276
+#: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: lib/userprofile.php:314
+#: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderar"
 
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderar"
 
-#: lib/userprofile.php:352
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:364
 msgid "User role"
 msgid "User role"
-msgstr "Perfil"
+msgstr "Função"
 
 
-#: lib/userprofile.php:354
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:366
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
-msgstr "Gestores"
+msgstr "Gestor"
 
 
-#: lib/userprofile.php:355
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:367
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
-msgstr "Moderar"
+msgstr "Moderador"
 
 
-#: lib/util.php:1015
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1083
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "há alguns segundos"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "há alguns segundos"
 
-#: lib/util.php:1017
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1086
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "há cerca de um minuto"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "há cerca de um minuto"
 
-#: lib/util.php:1019
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1090
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "há cerca de %d minutos"
 
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "há cerca de %d minutos"
 
-#: lib/util.php:1021
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1093
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "há cerca de uma hora"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "há cerca de uma hora"
 
-#: lib/util.php:1023
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1097
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "há cerca de %d horas"
 
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "há cerca de %d horas"
 
-#: lib/util.php:1025
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1100
 msgid "about a day ago"
 msgstr "há cerca de um dia"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "há cerca de um dia"
 
-#: lib/util.php:1027
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1104
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "há cerca de %d dias"
 
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "há cerca de %d dias"
 
-#: lib/util.php:1029
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1107
 msgid "about a month ago"
 msgstr "há cerca de um mês"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "há cerca de um mês"
 
-#: lib/util.php:1031
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1111
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "há cerca de %d meses"
 
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "há cerca de %d meses"
 
-#: lib/util.php:1033
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1114
 msgid "about a year ago"
 msgstr "há cerca de um ano"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "há cerca de um ano"
 
@@ -6574,7 +6931,7 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!"
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
-#: lib/xmppmanager.php:402
+#: lib/xmppmanager.php:403
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."