]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 7647967b00dc3c0236bef556a99ed44a1cf25a43..49d412e15c78c9940ee198cf5b57fe1eea0ac897 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:56+0000\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
@@ -76,7 +76,13 @@ msgstr "Fechado"
 msgid "Save access settings"
 msgstr "Gravar configurações do site"
 
 msgid "Save access settings"
 msgstr "Gravar configurações do site"
 
-#: actions/accessadminpanel.php:203
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
+#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:361
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
@@ -85,7 +91,8 @@ msgstr "Gravar"
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-msgid "No such page"
+#, fuzzy
+msgid "No such page."
 msgstr "Página não encontrada."
 
 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
 msgstr "Página não encontrada."
 
 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
@@ -106,8 +113,8 @@ msgstr "Página não encontrada."
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Utilizador não encontrado."
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Utilizador não encontrado."
@@ -120,7 +127,8 @@ msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
@@ -186,8 +194,10 @@ msgstr ""
 msgid "You and friends"
 msgstr "Você e seus amigos"
 
 msgid "You and friends"
 msgstr "Você e seus amigos"
 
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
-#: actions/apitimelinehome.php:120
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
+#: actions/apitimelinehome.php:121
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
@@ -203,13 +213,13 @@ msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
-#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
-#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
@@ -232,9 +242,10 @@ msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Este método requer um POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgstr "Este método requer um POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
+"none."
 msgstr ""
 "Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none"
 
 msgstr ""
 "Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none"
 
@@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
-#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Utilizador não tem perfil."
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Utilizador não tem perfil."
@@ -259,7 +270,7 @@ msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
@@ -344,7 +355,7 @@ msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID."
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Este estado já é um favorito."
 
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Este estado já é um favorito."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Não foi possível criar o favorito."
 
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Não foi possível criar o favorito."
 
@@ -435,10 +446,9 @@ msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Demasiados sinónimos (máx. %d)."
 
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Demasiados sinónimos (máx. %d)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:168
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
+#: actions/apigroupcreate.php:266
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
 msgstr "Sinónimo inválido: \"%s\""
 
 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
 msgstr "Sinónimo inválido: \"%s\""
 
 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
@@ -455,14 +465,15 @@ msgstr "Os sinónimos não podem ser iguais ao nome do utilizador."
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
+#, fuzzy
+msgid "Group not found."
 msgstr "Grupo não foi encontrado!"
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Já é membro desse grupo."
 
 msgstr "Grupo não foi encontrado!"
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Já é membro desse grupo."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor."
 
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor."
 
@@ -492,12 +503,14 @@ msgstr "Grupos de %s"
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "Grupos de que %s é membro"
 
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "Grupos de que %s é membro"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:94
+#: actions/apigrouplistall.php:95
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "Grupos em %s"
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "Grupos em %s"
@@ -512,17 +525,17 @@ msgid "Invalid token."
 msgstr "Tamanho inválido."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
 msgstr "Tamanho inválido."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
@@ -556,12 +569,15 @@ msgstr ""
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
 msgstr ""
 
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
-#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Envio inesperado de formulário."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Envio inesperado de formulário."
 
@@ -581,7 +597,8 @@ msgid ""
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -593,8 +610,9 @@ msgstr "Conta"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Utilizador"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Utilizador"
 
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
-#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -647,9 +665,9 @@ msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID."
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
 
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:202
-msgid "Not found"
-msgstr "Não encontrado"
+#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Não encontrado."
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
@@ -710,10 +728,6 @@ msgstr "Notas categorizadas com %s"
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
 
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
 
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "Não encontrado."
-
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Anexo não encontrado."
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Anexo não encontrado."
@@ -733,8 +747,9 @@ msgstr "Tamanho não definido."
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Tamanho inválido."
 
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Tamanho inválido."
 
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
@@ -744,10 +759,10 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:106
-msgid "User without matching profile"
-msgstr "Utilizador sem perfil correspondente"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
@@ -765,7 +780,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Antevisão"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 msgstr "Antevisão"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -806,7 +821,7 @@ msgstr "Avatar apagado."
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
 
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
 
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
 msgid "Block user"
 msgstr "Bloquear utilizador"
 
 msgid "Block user"
 msgstr "Bloquear utilizador"
 
@@ -820,27 +835,44 @@ msgstr ""
 "subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo "
 "de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele."
 
 "subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo "
 "de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele."
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
-#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
 #: actions/groupblock.php:178
 #: actions/groupblock.php:178
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Não bloquear este utilizador"
 
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Não bloquear este utilizador"
 
-#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
-#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
-#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
 msgstr "Bloquear este utilizador"
 
 msgid "Block this user"
 msgstr "Bloquear este utilizador"
 
-#: actions/block.php:167
+#: actions/block.php:179
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
 
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
 
@@ -853,8 +885,8 @@ msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
-#: lib/command.php:358
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
+#: lib/command.php:368
 msgid "No such group."
 msgstr "Grupo não foi encontrado."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Grupo não foi encontrado."
 
@@ -884,8 +916,10 @@ msgstr "Desbloquear"
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desbloquear este utilizador"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desbloquear este utilizador"
 
-#: actions/bookmarklet.php:50
-msgid "Post to "
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Post to %s"
 msgstr "Publicar em "
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgstr "Publicar em "
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
@@ -900,34 +934,44 @@ msgstr "Código de confirmação não encontrado"
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Esse código de confirmação não é para si!"
 
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Esse código de confirmação não é para si!"
 
-#: actions/confirmaddress.php:90
-#, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s."
 msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido"
 
 msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido"
 
-#: actions/confirmaddress.php:94
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
+#: actions/confirmaddress.php:96
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado."
 
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado."
 
-#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
-#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
-#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
-#: actions/smssettings.php:420
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
+#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
+#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 
-#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
-#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
+#: actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico."
 
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico."
 
-#: actions/confirmaddress.php:144
+#: actions/confirmaddress.php:146
 #, fuzzy
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Confirmar Endereço"
 
 #, fuzzy
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Confirmar Endereço"
 
-#: actions/confirmaddress.php:159
+#: actions/confirmaddress.php:161
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta."
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta."
@@ -959,7 +1003,7 @@ msgstr "Não é membro deste grupo."
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1219
+#: lib/action.php:1253
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
 
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
 
@@ -978,17 +1022,19 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
 "utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
 
 "Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
 "utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
 
-#: actions/deleteapplication.php:156
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
 #, fuzzy
 msgid "Do not delete this application"
 msgstr "Não apagar esta nota"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do not delete this application"
 msgstr "Não apagar esta nota"
 
-#: actions/deleteapplication.php:160
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
 #, fuzzy
 msgid "Delete this application"
 msgstr "Apagar esta nota"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete this application"
 msgstr "Apagar esta nota"
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
@@ -1019,11 +1065,13 @@ msgstr "Apagar nota"
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
 
-#: actions/deletenotice.php:145
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:151
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Não apagar esta nota"
 
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Não apagar esta nota"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Apagar esta nota"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Apagar esta nota"
 
@@ -1047,58 +1095,61 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
 "utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
 
 "Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
 "utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
 
-#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Apagar este utilizador"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Apagar este utilizador"
 
-#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
 #: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "Estilo"
 
 #: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "Estilo"
 
-#: actions/designadminpanel.php:73
+#: actions/designadminpanel.php:74
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Configurações do estilo deste site StatusNet."
 
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Configurações do estilo deste site StatusNet."
 
-#: actions/designadminpanel.php:275
+#: actions/designadminpanel.php:276
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "URL do logotipo inválida."
 
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "URL do logotipo inválida."
 
-#: actions/designadminpanel.php:279
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
+#: actions/designadminpanel.php:280
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme not available: %s."
 msgstr "Tema não está disponível: %s"
 
 msgstr "Tema não está disponível: %s"
 
-#: actions/designadminpanel.php:375
+#: actions/designadminpanel.php:376
 msgid "Change logo"
 msgstr "Alterar logotipo"
 
 msgid "Change logo"
 msgstr "Alterar logotipo"
 
-#: actions/designadminpanel.php:380
+#: actions/designadminpanel.php:381
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo do site"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo do site"
 
-#: actions/designadminpanel.php:387
+#: actions/designadminpanel.php:388
 msgid "Change theme"
 msgstr "Alterar tema"
 
 msgid "Change theme"
 msgstr "Alterar tema"
 
-#: actions/designadminpanel.php:404
+#: actions/designadminpanel.php:405
 msgid "Site theme"
 msgstr "Tema do site"
 
 msgid "Site theme"
 msgstr "Tema do site"
 
-#: actions/designadminpanel.php:405
+#: actions/designadminpanel.php:406
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "O tema para o site."
 
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "O tema para o site."
 
-#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 msgstr "Alterar imagem de fundo"
 
 msgid "Change background image"
 msgstr "Alterar imagem de fundo"
 
-#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
+#: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
-#: actions/designadminpanel.php:427
+#: actions/designadminpanel.php:428
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
@@ -1107,67 +1158,68 @@ msgstr ""
 "Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do ficheiro "
 "é %1$s."
 
 "Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do ficheiro "
 "é %1$s."
 
-#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
+#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 msgstr "Ligar"
 
 msgid "On"
 msgstr "Ligar"
 
-#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
+#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 msgstr "Desligar"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo."
 
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo."
 
-#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
 
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
 
-#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
 msgstr "Alterar cores"
 
 msgid "Change colours"
 msgstr "Alterar cores"
 
-#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
+#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Barra"
 
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Barra"
 
-#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
 msgstr "Ligações"
 
 msgid "Links"
 msgstr "Ligações"
 
-#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 msgstr "Usar predefinições"
 
 msgid "Use defaults"
 msgstr "Usar predefinições"
 
-#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Repor estilos predefinidos"
 
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Repor estilos predefinidos"
 
-#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Repor predefinição"
 
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Repor predefinição"
 
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#. TRANS: Submit button title
+#: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
-#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
-#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
+#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 msgstr "Gravar o estilo"
 
 msgid "Save design"
 msgstr "Gravar o estilo"
 
@@ -1284,6 +1336,11 @@ msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)."
 
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)."
 
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Sinónimo inválido: \"%s\""
+
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
@@ -1296,31 +1353,43 @@ msgstr "Não foi possível criar sinónimos."
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opções gravadas."
 
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opções gravadas."
 
-#: actions/emailsettings.php:60
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
 msgid "Email settings"
 msgstr "Configurações do correio electrónico"
 
 msgid "Email settings"
 msgstr "Configurações do correio electrónico"
 
-#: actions/emailsettings.php:71
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%."
 
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%."
 
-#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
-#: actions/smssettings.php:104
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "Endereço de correio electrónico"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:105
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Endereço de correio já confirmado."
 
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Endereço de correio já confirmado."
 
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
-#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
-#: actions/smssettings.php:158
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
+#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
+#: actions/smssettings.php:180
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: actions/emailsettings.php:113
+#: actions/emailsettings.php:122
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
@@ -1328,111 +1397,146 @@ msgstr ""
 "A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou "
 "na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções."
 
 "A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou "
 "na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções."
 
-#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
-#: lib/applicationeditform.php:332
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email address"
-msgstr "Endereço de correio electrónico"
-
-#: actions/emailsettings.php:123
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:135
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr ""
 "Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\""
 
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr ""
 "Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\""
 
-#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
-#: actions/smssettings.php:145
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
+#: actions/smssettings.php:162
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Correio recebido"
 
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Correio recebido"
 
-#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas."
 
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas."
 
-#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo."
 
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo."
 
-#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
-#: actions/smssettings.php:169
-msgid "Preferences"
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Email preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 msgstr "Preferências"
 
-#: actions/emailsettings.php:158
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:180
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições."
 
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições."
 
-#: actions/emailsettings.php:163
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:186
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
 "Enviem-me notificação electrónica quando uma nota minha é adicionada às "
 "favoritas."
 
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
 "Enviem-me notificação electrónica quando uma nota minha é adicionada às "
 "favoritas."
 
-#: actions/emailsettings.php:169
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:193
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr ""
 "Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada."
 
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr ""
 "Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada."
 
-#: actions/emailsettings.php:174
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:199
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr ""
 "Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"@-resposta\"."
 
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr ""
 "Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"@-resposta\"."
 
-#: actions/emailsettings.php:179
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas."
 
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas."
 
-#: actions/emailsettings.php:185
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:212
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico."
 
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:191
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço electrónico."
 
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
-#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "Preferências gravadas."
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:334
+#, fuzzy
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Preferências de estilo foram gravadas."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:320
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:353
 msgid "No email address."
 msgstr "Sem endereço de correio electrónico."
 
 msgid "No email address."
 msgstr "Sem endereço de correio electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:361
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
 
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
 
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Correio electrónico é inválido."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Correio electrónico é inválido."
 
-#: actions/emailsettings.php:334
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:370
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico."
 
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:337
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:374
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador."
 
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador."
 
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
-#: actions/smssettings.php:337
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
+#: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
 
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
 
-#: actions/emailsettings.php:359
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:398
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
@@ -1441,43 +1545,56 @@ msgstr ""
 "forneceu. Procure na caixa de entrada (e na caixa de spam!) o código e as "
 "respectivas instruções de utilização."
 
 "forneceu. Procure na caixa de entrada (e na caixa de spam!) o código e as "
 "respectivas instruções de utilização."
 
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:370
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
+#: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
-#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
-msgid "That is the wrong IM address."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:424
+#, fuzzy
+msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado."
 
 msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado."
 
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
-#: actions/smssettings.php:386
-msgid "Confirmation cancelled."
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:438
+#, fuzzy
+msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Confirmação cancelada."
 
 msgstr "Confirmação cancelada."
 
-#: actions/emailsettings.php:413
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:458
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico."
 
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico."
 
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
-#: actions/smssettings.php:425
-msgid "The address was removed."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:479
+#, fuzzy
+msgid "The email address was removed."
 msgstr "O endereço foi removido."
 
 msgstr "O endereço foi removido."
 
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
+#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Sem endereço electrónico de entrada."
 
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Sem endereço electrónico de entrada."
 
-#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
-#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
 
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
 
-#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido."
 
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido."
 
-#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo."
 
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo."
 
@@ -1595,8 +1712,9 @@ msgstr "Não foi possível converter a chave de pedido numa chave de acesso."
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB."
 
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+#, fuzzy
+msgid "Error updating remote profile."
 msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
 
 #: actions/getfile.php:79
@@ -1655,11 +1773,11 @@ msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado."
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
 
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
 
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
 
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
 
-#: actions/groupblock.php:162
+#: actions/groupblock.php:160
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@@ -1670,15 +1788,17 @@ msgstr ""
 "\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
 "impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
 
 "\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
 "impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
 
-#: actions/groupblock.php:178
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
-#: actions/groupblock.php:179
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
-#: actions/groupblock.php:196
+#: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
 
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
 
@@ -1723,10 +1843,6 @@ msgstr ""
 "Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do "
 "ficheiro é %s."
 
 "Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do "
 "ficheiro é %s."
 
-#: actions/grouplogo.php:181
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
-
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo."
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo."
@@ -1757,29 +1873,33 @@ msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
-#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: actions/groupmembers.php:468
+#: actions/groupmembers.php:487
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
 
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
 
-#: actions/groupmembers.php:500
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Tornar Gestor"
 
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Tornar Gestor"
 
-#: actions/groupmembers.php:500
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
 
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
 
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "Notas de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "Notas de %s"
 
-#: actions/grouprss.php:140
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#: actions/grouprss.php:142
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!"
@@ -1809,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 "encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%action."
 "groupsearch%%) ou [crie o seu!](%%action.newgroup%%)"
 
 "encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%action."
 "groupsearch%%) ou [crie o seu!](%%action.newgroup%%)"
 
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Criar um grupo novo"
 
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Criar um grupo novo"
 
@@ -1861,11 +1981,15 @@ msgstr "Acesso do utilizador ao grupo não foi bloqueado."
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Erro ao remover o bloqueio."
 
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Erro ao remover o bloqueio."
 
-#: actions/imsettings.php:59
+#. TRANS: Title for instance messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:60
 msgid "IM settings"
 msgstr "Configurações do IM"
 
 msgid "IM settings"
 msgstr "Configurações do IM"
 
-#: actions/imsettings.php:70
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#: actions/imsettings.php:74
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
@@ -1874,15 +1998,24 @@ msgstr ""
 "Pode enviar e receber notas através de [mensagens instantâneas](%%doc.im%%) "
 "Jabber/GTalk. Configure o seu endereço e outras definições abaixo."
 
 "Pode enviar e receber notas através de [mensagens instantâneas](%%doc.im%%) "
 "Jabber/GTalk. Configure o seu endereço e outras definições abaixo."
 
-#: actions/imsettings.php:89
+#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:94
 msgid "IM is not available."
 msgstr "MI não está disponível."
 
 msgid "IM is not available."
 msgstr "MI não está disponível."
 
-#: actions/imsettings.php:106
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "Endereço IM"
+
+#: actions/imsettings.php:113
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Endereço do Jabber/GTalk já confirmado."
 
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Endereço do Jabber/GTalk já confirmado."
 
-#: actions/imsettings.php:114
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
@@ -1892,11 +2025,9 @@ msgstr ""
 "enviadas para a sua conta de Jabber/GTalk. (Adicionou %s à sua lista de "
 "amigos?)"
 
 "enviadas para a sua conta de Jabber/GTalk. (Adicionou %s à sua lista de "
 "amigos?)"
 
-#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM address"
-msgstr "Endereço IM"
-
-#: actions/imsettings.php:126
+#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:140
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
@@ -1906,43 +2037,65 @@ msgstr ""
 "Primeiro, certifique-se de que adicionou %s à sua lista de amigos no cliente "
 "MI ou no GTalk."
 
 "Primeiro, certifique-se de que adicionou %s à sua lista de amigos no cliente "
 "MI ou no GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:143
+#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:155
+#, fuzzy
+msgid "IM preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:160
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Enviar-me notas via Jabber/GTalk."
 
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Enviar-me notas via Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:148
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:166
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Publicar uma nota quando o meu estado no Jabber/GTalk se altera."
 
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Publicar uma nota quando o meu estado no Jabber/GTalk se altera."
 
-#: actions/imsettings.php:153
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:172
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr "Enviar-me via Jabber/GTalk respostas de pessoas que não subscrevo."
 
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr "Enviar-me via Jabber/GTalk respostas de pessoas que não subscrevo."
 
-#: actions/imsettings.php:159
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:179
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço Jabber/GTalk."
 
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:285
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Preferências gravadas."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:309
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Não introduziu o Jabber ID."
 
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Não introduziu o Jabber ID."
 
-#: actions/imsettings.php:292
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:317
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Não é possível normalizar esse Jabber ID"
 
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Não é possível normalizar esse Jabber ID"
 
-#: actions/imsettings.php:296
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:322
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID não é válido"
 
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID não é válido"
 
-#: actions/imsettings.php:299
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:326
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Esse já é o seu Jabber ID."
 
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Esse já é o seu Jabber ID."
 
-#: actions/imsettings.php:302
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:330
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "O Jabber ID introduzido já pertence a outro utilizador."
 
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "O Jabber ID introduzido já pertence a outro utilizador."
 
-#: actions/imsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:358
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
@@ -1951,10 +2104,35 @@ msgstr ""
 "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que "
 "aprovar que %s envie mensagens para si."
 
 "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que "
 "aprovar que %s envie mensagens para si."
 
-#: actions/imsettings.php:387
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:388
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:397
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:402
+#, fuzzy
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmação cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:424
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Esse não é o seu Jabber ID."
 
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Esse não é o seu Jabber ID."
 
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:447
+#, fuzzy
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "O endereço foi removido."
+
 #: actions/inbox.php:59
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
 #: actions/inbox.php:59
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
@@ -1976,8 +2154,8 @@ msgid "Invites have been disabled."
 msgstr "Convites foram desabilitados."
 
 #: actions/invite.php:41
 msgstr "Convites foram desabilitados."
 
 #: actions/invite.php:41
-#, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 msgstr ""
 "Precisa de iniciar uma sessão para convidar outros utilizadores a usarem o "
 "site %s."
 msgstr ""
 "Precisa de iniciar uma sessão para convidar outros utilizadores a usarem o "
 "site %s."
@@ -1999,7 +2177,9 @@ msgstr "Convidar novos utilizadores"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:"
 
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2051,12 +2231,14 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: actions/invite.php:227
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
 
-#: actions/invite.php:229
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:231
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -2121,7 +2303,9 @@ msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Nenhuma utilizador."
 
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Nenhuma utilizador."
 
-#: actions/joingroup.php:141
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s"
@@ -2130,11 +2314,13 @@ msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s"
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
 
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
 
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Não é um membro desse grupo."
 
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Não é um membro desse grupo."
 
-#: actions/leavegroup.php:137
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
@@ -2210,7 +2396,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
+#, fuzzy
+msgid "No current status."
 msgstr "Sem estado actual"
 
 #: actions/newapplication.php:52
 msgstr "Sem estado actual"
 
 #: actions/newapplication.php:52
@@ -2249,12 +2436,12 @@ msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo."
 msgid "New message"
 msgstr "Mensagem nova"
 
 msgid "New message"
 msgstr "Mensagem nova"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
 
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
-#: lib/command.php:529
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: lib/command.php:555
 msgid "No content!"
 msgstr "Sem conteúdo!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Sem conteúdo!"
 
@@ -2262,7 +2449,7 @@ msgstr "Sem conteúdo!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Não especificou um destinatário."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Não especificou um destinatário."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
@@ -2382,11 +2569,11 @@ msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "Não é um membro desse grupo."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
 msgstr "Não é um membro desse grupo."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-msgid "Unable to revoke access for app: "
+#, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
 msgstr ""
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
 msgstr ""
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
-#, php-format
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr ""
 
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr ""
 
@@ -2395,7 +2582,8 @@ msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgstr ""
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
+#, fuzzy
+msgid "Notice has no profile."
 msgstr "Nota não tem perfil"
 
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
 msgstr "Nota não tem perfil"
 
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
@@ -2403,16 +2591,21 @@ msgstr "Nota não tem perfil"
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
 
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
 
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
 msgstr "tipo de conteúdo "
 
 msgstr "tipo de conteúdo "
 
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr "Apenas "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:162
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr ""
 
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
-#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
+#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Formato de dados não suportado."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Formato de dados não suportado."
 
@@ -2522,7 +2715,7 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "6 ou mais caracteres"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 msgstr "6 ou mais caracteres"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmação"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmação"
 
@@ -2559,7 +2752,7 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "Senha gravada."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgstr "Senha gravada."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
 msgid "Paths"
 msgstr "Localizações"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Localizações"
 
@@ -2568,23 +2761,23 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
 msgstr "Configurações de localização e servidor deste site StatusNet."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 msgstr "Configurações de localização e servidor deste site StatusNet."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr "Sem acesso de leitura do directório do tema: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 msgstr "Sem acesso de leitura do directório do tema: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Sem acesso de escrita no directório do avatar: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 msgstr "Sem acesso de escrita no directório do avatar: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s."
 msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s."
 msgstr "Sem acesso de leitura ao directório de idiomas: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgstr "Sem acesso de leitura ao directório de idiomas: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
@@ -2726,8 +2919,8 @@ msgid "People search"
 msgstr "Pesquisa de pessoas"
 
 #: actions/peopletag.php:68
 msgstr "Pesquisa de pessoas"
 
 #: actions/peopletag.php:68
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s."
 msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:142
 msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:142
@@ -2736,7 +2929,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
 msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
-msgid "Invalid notice content"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid notice content."
 msgstr "Conteúdo da nota é inválido"
 
 #: actions/postnotice.php:101
 msgstr "Conteúdo da nota é inválido"
 
 #: actions/postnotice.php:101
@@ -2770,8 +2964,9 @@ msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
+#. TRANS: Form input field label.
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
-#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
+#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página pessoal"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página pessoal"
 
@@ -2881,8 +3076,8 @@ msgid "Settings saved."
 msgstr "Configurações gravadas."
 
 #: actions/public.php:83
 msgstr "Configurações gravadas."
 
 #: actions/public.php:83
-#, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Além do limite de página (%s)"
 
 #: actions/public.php:92
 msgstr "Além do limite de página (%s)"
 
 #: actions/public.php:92
@@ -3126,7 +3321,7 @@ msgstr "Desculpe, código de convite inválido."
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registo efectuado"
 
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registo efectuado"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
@@ -3147,8 +3342,9 @@ msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
 
 #: actions/register.php:343
 msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
 
 #: actions/register.php:343
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e "
@@ -3167,8 +3363,9 @@ msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório."
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório."
 
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório."
 
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
 msgid "Email"
 msgstr "Correio"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Correio"
 
@@ -3181,22 +3378,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
 
 #: actions/register.php:494
 msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
 
 #: actions/register.php:494
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da "
-
-#: actions/register.php:496
-msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr "Creative Commons Atribuição 3.0"
-
-#: actions/register.php:497
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
-"number."
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
 " excepto estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, "
 "endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
 
 msgstr ""
 " excepto estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, "
 "endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
 
-#: actions/register.php:538
+#: actions/register.php:542
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -3229,7 +3419,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
 
 "\n"
 "Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
 
-#: actions/register.php:562
+#: actions/register.php:566
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -3312,7 +3502,7 @@ msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Já repetiu essa nota."
 
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Já repetiu essa nota."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetida"
 
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetida"
 
@@ -3402,7 +3592,7 @@ msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:390
+#: lib/adminpanelaction.php:391
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessões"
 
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessões"
 
@@ -3442,22 +3632,26 @@ msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
 msgid "Application profile"
 msgstr "Nota não tem perfil"
 
 msgid "Application profile"
 msgstr "Nota não tem perfil"
 
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form input field label for application name.
 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
-#: lib/applicationeditform.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:199
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
 #, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgstr "Paginação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgstr "Paginação"
 
+#. TRANS: Form input field label.
 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
-#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -3816,7 +4010,8 @@ msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "O valor mínimo de limite para o texto é 140 caracteres."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 msgstr "O valor mínimo de limite para o texto é 140 caracteres."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+#, fuzzy
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr "O limite de duplicados tem de ser 1 ou mais segundos."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgstr "O limite de duplicados tem de ser 1 ou mais segundos."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
@@ -3910,7 +4105,7 @@ msgid "Unable to save site notice."
 msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
-msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
 msgstr ""
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 msgstr ""
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
@@ -3927,44 +4122,74 @@ msgstr ""
 msgid "Save site notice"
 msgstr "Aviso do site"
 
 msgid "Save site notice"
 msgstr "Aviso do site"
 
-#: actions/smssettings.php:58
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:59
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Configurações de SMS"
 
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Configurações de SMS"
 
-#: actions/smssettings.php:69
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Pode receber SMSs do site %%site.name%% por correio electrónico."
 
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Pode receber SMSs do site %%site.name%% por correio electrónico."
 
-#: actions/smssettings.php:91
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:97
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS não está disponível."
 
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS não está disponível."
 
-#: actions/smssettings.php:112
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+#, fuzzy
+msgid "SMS address"
+msgstr "Endereço IM"
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Número de telefone com serviço SMS activo já confirmado."
 
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Número de telefone com serviço SMS activo já confirmado."
 
-#: actions/smssettings.php:123
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
 
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
 
-#: actions/smssettings.php:130
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Código de confirmação"
 
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Código de confirmação"
 
-#: actions/smssettings.php:131
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:144
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone."
 
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone."
 
-#: actions/smssettings.php:138
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmação"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Número de telefone para SMS"
 
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Número de telefone para SMS"
 
-#: actions/smssettings.php:140
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
 
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
 
-#: actions/smssettings.php:174
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:195
+#, fuzzy
+msgid "SMS preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:201
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
@@ -3972,23 +4197,34 @@ msgstr ""
 "Enviem-me notas por SMS; compreendo que o meu operador poderá vir a facturar-"
 "me montantes exorbitantes."
 
 "Enviem-me notas por SMS; compreendo que o meu operador poderá vir a facturar-"
 "me montantes exorbitantes."
 
-#: actions/smssettings.php:306
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+#, fuzzy
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Preferências gravadas."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:338
 msgid "No phone number."
 msgstr "Nenhum número de telefone."
 
 msgid "No phone number."
 msgstr "Nenhum número de telefone."
 
-#: actions/smssettings.php:311
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Operador não foi seleccionado."
 
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Operador não foi seleccionado."
 
-#: actions/smssettings.php:318
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Esse já é o seu número de telefone."
 
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Esse já é o seu número de telefone."
 
-#: actions/smssettings.php:321
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Esse número de telefone já pertence a outro utilizador."
 
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Esse número de telefone já pertence a outro utilizador."
 
-#: actions/smssettings.php:347
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
@@ -3997,23 +4233,42 @@ msgstr ""
 "no seu telefone se recebeu o código e as respectivas instruções de "
 "utilização."
 
 "no seu telefone se recebeu o código e as respectivas instruções de "
 "utilização."
 
-#: actions/smssettings.php:374
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Esse número de confirmação está errado."
 
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Esse número de confirmação está errado."
 
-#: actions/smssettings.php:405
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/smssettings.php:427
+#, fuzzy
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmação cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Esse número de telefone não é o seu."
 
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Esse número de telefone não é o seu."
 
-#: actions/smssettings.php:465
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+#, fuzzy
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "Número de telefone para SMS"
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Operador móvel"
 
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Operador móvel"
 
-#: actions/smssettings.php:469
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Seleccione um operador"
 
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Seleccione um operador"
 
-#: actions/smssettings.php:476
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:525
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
@@ -4023,13 +4278,14 @@ msgstr ""
 "electrónico mas não está listado, diga-nos enviando um correio electrónico "
 "para %s."
 
 "electrónico mas não está listado, diga-nos enviando um correio electrónico "
 "para %s."
 
-#: actions/smssettings.php:498
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
 msgid "No code entered"
 msgstr "Nenhum código introduzido"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
 msgid "No code entered"
 msgstr "Nenhum código introduzido"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:406
+#: lib/adminpanelaction.php:407
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Instantâneos"
 
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Instantâneos"
 
@@ -4051,7 +4307,8 @@ msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
 msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
-msgid "Randomly during Web hit"
+#, fuzzy
+msgid "Randomly during web hit"
 msgstr "Aleatoriamente, durante o acesso pela internet"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgstr "Aleatoriamente, durante o acesso pela internet"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
@@ -4288,7 +4545,8 @@ msgid "User is not silenced."
 msgstr "Utilizador não está silenciado."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgstr "Utilizador não está silenciado."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
+#, fuzzy
+msgid "No profile ID in request."
 msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
@@ -4327,7 +4585,8 @@ msgstr "Texto de boas-vindas inválido. Tamanho máx. é 255 caracteres."
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Subscrição predefinida é inválida: '%1$s' não é utilizador."
 
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Subscrição predefinida é inválida: '%1$s' não é utilizador."
 
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
@@ -4490,27 +4749,33 @@ msgstr ""
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
 
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
 
-#: actions/usergroups.php:64
+#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:66
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
 
-#: actions/usergroups.php:130
+#: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Procurar mais grupos"
 
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Procurar mais grupos"
 
-#: actions/usergroups.php:157
+#: actions/usergroups.php:159
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
 
-#: actions/usergroups.php:162
+#: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles."
 
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles."
 
-#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
-#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
+#: lib/atomusernoticefeed.php:75
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
@@ -4569,7 +4834,8 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:766
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:779
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
@@ -4634,27 +4900,28 @@ msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI."
 
-#: classes/Notice.php:175
-#, php-format
-msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:176
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s"
 
 msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s"
 
-#: classes/Notice.php:244
+#: classes/Notice.php:245
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
 
-#: classes/Notice.php:248
+#: classes/Notice.php:249
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
 
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
 
-#: classes/Notice.php:253
+#: classes/Notice.php:254
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a "
 "alguns minutos."
 
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a "
 "alguns minutos."
 
-#: classes/Notice.php:259
+#: classes/Notice.php:260
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4662,20 +4929,22 @@ msgstr ""
 "Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a "
 "publicar daqui a alguns minutos."
 
 "Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a "
 "publicar daqui a alguns minutos."
 
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:266
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
 
-#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
+#: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema na gravação da nota."
 
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema na gravação da nota."
 
-#: classes/Notice.php:943
+#: classes/Notice.php:967
 #, fuzzy
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema na gravação da nota."
 
 #, fuzzy
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema na gravação da nota."
 
-#: classes/Notice.php:1481
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:1515
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4732,164 +5001,180 @@ msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
 
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:109
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
 
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Carregar um avatar"
 
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Carregar um avatar"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:123
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modificar a sua senha"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modificar a sua senha"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:130
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Alterar manuseamento de email"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Alterar manuseamento de email"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:137
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
 
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
-msgid "Other"
-msgstr "Outras"
-
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:144
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opções"
 
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opções"
 
-#: lib/action.php:144
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:146
+msgid "Other"
+msgstr "Outras"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:145
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: lib/action.php:159
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:161
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Página sem título"
 
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Página sem título"
 
-#: lib/action.php:423
+#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:426
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Navegação primária deste site"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Navegação primária deste site"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:429
+#: lib/action.php:432
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos"
 
-#: lib/action.php:432
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:435
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:437
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:439
+#: lib/action.php:442
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Ligar aos serviços"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Ligar aos serviços"
 
-#: lib/action.php:442
+#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
+#: lib/action.php:445
 msgid "Connect"
 msgstr "Ligar"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 msgid "Connect"
 msgstr "Ligar"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:445
+#: lib/action.php:448
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Alterar a configuração do site"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Alterar a configuração do site"
 
-#: lib/action.php:448
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#: lib/action.php:451
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:452
+#: lib/action.php:455
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
 
-#: lib/action.php:455
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:458
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:461
+#: lib/action.php:464
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Terminar esta sessão"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Terminar esta sessão"
 
-#: lib/action.php:464
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
+#: lib/action.php:467
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:469
+#: lib/action.php:472
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar uma conta"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar uma conta"
 
-#: lib/action.php:472
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:475
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:475
+#: lib/action.php:478
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Iniciar uma sessão"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Iniciar uma sessão"
 
-#: lib/action.php:478
+#: lib/action.php:481
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:481
+#: lib/action.php:484
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Ajudem-me!"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Ajudem-me!"
 
-#: lib/action.php:484
+#: lib/action.php:487
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:487
+#: lib/action.php:490
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto"
 
-#: lib/action.php:490
+#: lib/action.php:493
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
@@ -4897,73 +5182,87 @@ msgstr "Pesquisa"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
 msgid "Site notice"
 msgstr "Aviso do site"
 
 msgid "Site notice"
 msgstr "Aviso do site"
 
-#: lib/action.php:578
+#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:582
 msgid "Local views"
 msgstr "Vistas locais"
 
 msgid "Local views"
 msgstr "Vistas locais"
 
-#: lib/action.php:644
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:649
 msgid "Page notice"
 msgstr "Aviso da página"
 
 msgid "Page notice"
 msgstr "Aviso da página"
 
-#: lib/action.php:746
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:752
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Navegação secundária deste site"
 
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Navegação secundária deste site"
 
-#: lib/action.php:751
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#: lib/action.php:758
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: lib/action.php:753
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#: lib/action.php:761
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: lib/action.php:755
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#: lib/action.php:764
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: lib/action.php:759
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#: lib/action.php:769
 msgid "TOS"
 msgstr "Termos"
 
 msgid "TOS"
 msgstr "Termos"
 
-#: lib/action.php:762
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#: lib/action.php:773
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: lib/action.php:764
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:776
 msgid "Source"
 msgstr "Código"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Código"
 
-#: lib/action.php:768
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
+#: lib/action.php:782
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: lib/action.php:770
+#: lib/action.php:784
 msgid "Badge"
 msgstr "Emblema"
 
 msgid "Badge"
 msgstr "Emblema"
 
-#: lib/action.php:798
+#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
+#: lib/action.php:813
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Licença de software do StatusNet"
 
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Licença de software do StatusNet"
 
-#: lib/action.php:803
-#, php-format
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#: lib/action.php:817
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues disponibilizado por [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues disponibilizado por [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 
-#: lib/action.php:805
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#: lib/action.php:820
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues. "
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
+msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues."
 
 
-#: lib/action.php:808
+#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#: lib/action.php:824
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4974,45 +5273,55 @@ msgstr ""
 "disponibilizado nos termos da [GNU Affero General Public License](http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "disponibilizado nos termos da [GNU Affero General Public License](http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:823
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:840
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licença de conteúdos do site"
 
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licença de conteúdos do site"
 
-#: lib/action.php:828
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
+#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:847
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
 
-#: lib/action.php:833
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:854
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: lib/action.php:836
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#: lib/action.php:858
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: lib/action.php:849
-msgid "All "
-msgstr "Tudo "
-
-#: lib/action.php:855
-msgid "license."
-msgstr "licença."
+#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:871
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/action.php:1154
+#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
+#: lib/action.php:1182
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
-#: lib/action.php:1163
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1193
 msgid "After"
 msgstr "Posteriores"
 
 msgid "After"
 msgstr "Posteriores"
 
-#: lib/action.php:1171
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1203
 msgid "Before"
 msgstr "Anteriores"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Anteriores"
 
-#: lib/activity.php:120
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:121
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 
@@ -5028,17 +5337,17 @@ msgstr ""
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Não pode fazer alterações a este site."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Não pode fazer alterações a este site."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
 #: lib/adminpanelaction.php:110
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:110
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message.
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() não implementado."
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() não implementado."
@@ -5048,163 +5357,201 @@ msgstr "showForm() não implementado."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() não implementado."
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() não implementado."
 
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:283
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:284
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:348
+#: lib/adminpanelaction.php:349
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configuração básica do site"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configuração básica do site"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:350
+#: lib/adminpanelaction.php:351
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:356
+#: lib/adminpanelaction.php:357
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Configuração do estilo"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Configuração do estilo"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:358
+#: lib/adminpanelaction.php:359
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Estilo"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Estilo"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:364
+#: lib/adminpanelaction.php:365
 #, fuzzy
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configuração das localizações"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #, fuzzy
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configuração das localizações"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:372
+#: lib/adminpanelaction.php:373
 #, fuzzy
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configuração do estilo"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #, fuzzy
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configuração do estilo"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:380
+#: lib/adminpanelaction.php:381
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuração das localizações"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuração das localizações"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:388
+#: lib/adminpanelaction.php:389
 #, fuzzy
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configuração do estilo"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #, fuzzy
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configuração do estilo"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:396
+#: lib/adminpanelaction.php:397
 #, fuzzy
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Aviso do site"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #, fuzzy
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Aviso do site"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:404
+#: lib/adminpanelaction.php:405
 #, fuzzy
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Configuração das localizações"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Configuração das localizações"
 
-#: lib/apiauth.php:94
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauth.php:95
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 
-#: lib/apiauth.php:276
-#, php-format
-msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-msgstr ""
-
-#: lib/applicationeditform.php:136
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:137
 msgid "Edit application"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit application"
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationeditform.php:184
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:187
 msgid "Icon for this application"
 msgstr ""
 
 msgid "Icon for this application"
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationeditform.php:204
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:209
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
 
-#: lib/applicationeditform.php:207
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:213
 #, fuzzy
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Descreva o grupo ou assunto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Descreva o grupo ou assunto"
 
-#: lib/applicationeditform.php:216
-#, fuzzy
-msgid "Source URL"
-msgstr "Código"
-
-#: lib/applicationeditform.php:218
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:224
 #, fuzzy
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
 
 #, fuzzy
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
 
-#: lib/applicationeditform.php:224
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:226
+#, fuzzy
+msgid "Source URL"
+msgstr "Código"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:233
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr ""
 
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationeditform.php:230
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:242
 #, fuzzy
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
 
 #, fuzzy
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
 
-#: lib/applicationeditform.php:236
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:251
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr ""
 
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationeditform.php:258
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:278
 msgid "Browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Browser"
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationeditform.php:274
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:295
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationeditform.php:275
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:297
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationeditform.php:297
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:320
 msgid "Read-only"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-only"
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationeditform.php:315
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:339
 msgid "Read-write"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-write"
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationeditform.php:316
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:341
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 
-#: lib/applicationlist.php:154
+#. TRANS: Submit button title
+#: lib/applicationeditform.php:359
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:136
+msgid "read-write"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:138
+msgid "read-only"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
+#: lib/applicationlist.php:144
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Revoke"
 msgstr "Remover"
 
-#: lib/attachmentlist.php:87
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:88
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: lib/attachmentlist.php:263
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/attachmentlist.php:276
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:279
 msgid "Provider"
 msgstr "Fornecedor"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Fornecedor"
 
@@ -5240,34 +5587,40 @@ msgstr "Comando falhou"
 msgid "Notice with that id does not exist"
 msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação"
 
 msgid "Notice with that id does not exist"
 msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação"
 
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:570
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
 msgid "User has no last notice"
 msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota"
 
 msgid "User has no last notice"
 msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota"
 
-#: lib/command.php:125
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:127
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s"
 
-#: lib/command.php:143
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:147
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
 msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
 msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s"
 
-#: lib/command.php:176
+#: lib/command.php:180
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado."
 
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado."
 
-#: lib/command.php:221
+#: lib/command.php:225
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!"
 
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!"
 
-#: lib/command.php:228
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:234
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Cotovelada enviada a %s"
 
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Cotovelada enviada a %s"
 
-#: lib/command.php:254
+#: lib/command.php:260
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5278,196 +5631,202 @@ msgstr ""
 "Subscritores: %2$s\n"
 "Notas: %3$s"
 
 "Subscritores: %2$s\n"
 "Notas: %3$s"
 
-#: lib/command.php:296
+#: lib/command.php:302
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Nota marcada como favorita."
 
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Nota marcada como favorita."
 
-#: lib/command.php:317
+#: lib/command.php:323
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Já é membro desse grupo"
 
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Já é membro desse grupo"
 
-#: lib/command.php:331
-#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s"
-
-#: lib/command.php:336
-#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s juntou-se ao grupo %s"
-
-#: lib/command.php:373
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:339
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s"
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
+msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %1$s ao grupo %2$s"
 
 
-#: lib/command.php:378
-#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s deixou o grupo %s"
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
+msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s."
 
 
-#: lib/command.php:401
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:418
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 
-#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localidade: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localidade: %s"
 
-#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Página pessoal: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Página pessoal: %s"
 
-#: lib/command.php:410
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:430
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
-#: lib/command.php:437
+#: lib/command.php:457
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:450
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:472
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
+msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
 
 
-#: lib/command.php:468
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: lib/command.php:492
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Mensagem directa para %s enviada"
 
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Mensagem directa para %s enviada"
 
-#: lib/command.php:470
+#: lib/command.php:494
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Erro no envio da mensagem directa."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Erro no envio da mensagem directa."
 
-#: lib/command.php:490
+#: lib/command.php:514
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "Não pode repetir a sua própria nota"
 
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "Não pode repetir a sua própria nota"
 
-#: lib/command.php:495
+#: lib/command.php:519
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Já repetiu essa nota"
 
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Já repetiu essa nota"
 
-#: lib/command.php:503
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:529
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Nota de %s repetida"
 
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Nota de %s repetida"
 
-#: lib/command.php:505
+#: lib/command.php:531
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Erro ao repetir nota."
 
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Erro ao repetir nota."
 
-#: lib/command.php:536
+#: lib/command.php:562
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
 
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
 
-#: lib/command.php:545
+#: lib/command.php:571
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Resposta a %s enviada"
 
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Resposta a %s enviada"
 
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:573
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Erro ao gravar nota."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Erro ao gravar nota."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:620
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever"
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever"
 
-#: lib/command.php:602
+#: lib/command.php:628
 #, fuzzy
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
 msgstr "Não subscreveu esse perfil."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
 msgstr "Não subscreveu esse perfil."
 
-#: lib/command.php:608
+#: lib/command.php:634
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subscreveu %s"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subscreveu %s"
 
-#: lib/command.php:629 lib/command.php:728
+#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever"
 
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:664
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Deixou de subscrever %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Deixou de subscrever %s"
 
-#: lib/command.php:656 lib/command.php:679
+#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comando ainda não implementado."
 
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comando ainda não implementado."
 
-#: lib/command.php:659
+#: lib/command.php:685
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
-#: lib/command.php:661
+#: lib/command.php:687
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
 
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
 
-#: lib/command.php:682
+#: lib/command.php:708
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
-#: lib/command.php:684
+#: lib/command.php:710
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
 
-#: lib/command.php:697
+#: lib/command.php:723
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado"
 
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado"
 
-#: lib/command.php:708
+#: lib/command.php:734
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %"
 "s"
 
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %"
 "s"
 
-#: lib/command.php:735
+#: lib/command.php:761
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Deixou de subscrever %s"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Deixou de subscrever %s"
 
-#: lib/command.php:752
+#: lib/command.php:778
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Não subscreveu ninguém."
 
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Não subscreveu ninguém."
 
-#: lib/command.php:754
+#: lib/command.php:780
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:"
 msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:"
 msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:"
 
-#: lib/command.php:774
+#: lib/command.php:800
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
 
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
 
-#: lib/command.php:776
+#: lib/command.php:802
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
 msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
 msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
 
-#: lib/command.php:796
+#: lib/command.php:822
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Não está em nenhum grupo."
 
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Não está em nenhum grupo."
 
-#: lib/command.php:798
+#: lib/command.php:824
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Está no grupo:"
 msgstr[1] "Está nos grupos:"
 
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Está no grupo:"
 msgstr[1] "Está nos grupos:"
 
-#: lib/command.php:812
+#: lib/command.php:838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Commands:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -5733,7 +6092,8 @@ msgstr "Grupos com mais notas"
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr "Categorias nas notas do grupo %s"
 
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr "Categorias nas notas do grupo %s"
 
-#: lib/htmloutputter.php:103
+#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite"
 
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite"
 
@@ -5800,11 +6160,13 @@ msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha"
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Registar uma conta nova"
 
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Registar uma conta nova"
 
-#: lib/mail.php:173
+#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/mail.php:174
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmação do endereço electrónico"
 
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmação do endereço electrónico"
 
-#: lib/mail.php:175
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:177
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
@@ -5833,12 +6195,14 @@ msgstr ""
 "Obrigado pelo tempo que dedicou,  \n"
 "%s\n"
 
 "Obrigado pelo tempo que dedicou,  \n"
 "%s\n"
 
-#: lib/mail.php:240
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
 
-#: lib/mail.php:245
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:249
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -5864,17 +6228,20 @@ msgstr ""
 "Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %"
 "8$s\n"
 
 "Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %"
 "8$s\n"
 
-#: lib/mail.php:262
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:269
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Bio: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Bio: %s"
 
-#: lib/mail.php:290
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:298
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
 
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
 
-#: lib/mail.php:293
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:302
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5895,21 +6262,31 @@ msgstr ""
 "Melhores cumprimentos,\n"
 "%4$s"
 
 "Melhores cumprimentos,\n"
 "%4$s"
 
-#: lib/mail.php:417
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:427
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "Estado de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "Estado de %s"
 
-#: lib/mail.php:443
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:454
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmação SMS"
 
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmação SMS"
 
-#: lib/mail.php:467
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:457
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:478
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "%s envia-lhe um toque"
 
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "%s envia-lhe um toque"
 
-#: lib/mail.php:471
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:483
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5936,12 +6313,14 @@ msgstr ""
 "Graciosamente,\n"
 "%4$s\n"
 
 "Graciosamente,\n"
 "%4$s\n"
 
-#: lib/mail.php:517
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:530
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nova mensagem privada de %s"
 
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nova mensagem privada de %s"
 
-#: lib/mail.php:521
+#. TRANS: Body for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:535
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5974,12 +6353,14 @@ msgstr ""
 "Profusos cumprimentos,\n"
 "%5$s\n"
 
 "Profusos cumprimentos,\n"
 "%5$s\n"
 
-#: lib/mail.php:568
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:583
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
 
-#: lib/mail.php:570
+#. TRANS: Body for favorite notification email
+#: lib/mail.php:586
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -6016,12 +6397,22 @@ msgstr ""
 "Sinceramente,\n"
 "%6$s\n"
 
 "Sinceramente,\n"
 "%6$s\n"
 
-#: lib/mail.php:635
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:645
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:651
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção"
 
-#: lib/mail.php:637
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#: lib/mail.php:654
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -6034,18 +6425,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) acaba de enviar uma nota à sua atenção (uma '@-resposta') em %2"
-"$s.\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
 "\n"
 "\n"
-"a nota está aqui:\n"
+"\t%6$s\n"
 "\n"
 "\n"
-"%3$s\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
 "\n"
 "\n"
-"E diz:\n"
+"%7$s\n"
 "\n"
 "\n"
-"%4$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
 "\n"
 "\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
+msgstr ""
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -6060,7 +6452,7 @@ msgstr ""
 "conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que "
 "só você terá acesso."
 
 "conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que "
 "só você terá acesso."
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
@@ -6191,48 +6583,52 @@ msgid ""
 "try again later"
 msgstr ""
 
 "try again later"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
 #: lib/noticelist.php:430
 #: lib/noticelist.php:430
-#, php-format
-msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-
-#: lib/noticelist.php:431
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#: lib/noticelist.php:432
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: lib/noticelist.php:432
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#: lib/noticelist.php:434
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: lib/noticelist.php:432
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#: lib/noticelist.php:436
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: lib/noticelist.php:439
+#: lib/noticelist.php:438
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+
+#: lib/noticelist.php:447
 msgid "at"
 msgstr "coords."
 
 msgid "at"
 msgstr "coords."
 
-#: lib/noticelist.php:570
+#: lib/noticelist.php:567
 msgid "in context"
 msgstr "no contexto"
 
 msgid "in context"
 msgstr "no contexto"
 
-#: lib/noticelist.php:605
+#: lib/noticelist.php:602
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetida por"
 
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetida por"
 
-#: lib/noticelist.php:632
+#: lib/noticelist.php:629
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder a esta nota"
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder a esta nota"
 
-#: lib/noticelist.php:633
+#: lib/noticelist.php:630
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: lib/noticelist.php:677
+#: lib/noticelist.php:674
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Nota repetida"
 
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Nota repetida"
 
@@ -6256,6 +6652,10 @@ msgstr "Erro ao inserir perfil novo"
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Erro ao inserir avatar"
 
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Erro ao inserir avatar"
 
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
+
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Erro ao inserir perfil remoto"
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Erro ao inserir perfil remoto"
@@ -6338,11 +6738,7 @@ msgstr ""
 msgid "All groups"
 msgstr "Todos os grupos"
 
 msgid "All groups"
 msgstr "Todos os grupos"
 
-#: lib/profileformaction.php:123
-msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Sem argumentos return-to."
-
-#: lib/profileformaction.php:137
+#: lib/profileformaction.php:114
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Método não implementado."
 
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Método não implementado."
 
@@ -6366,10 +6762,18 @@ msgstr "Destaques"
 msgid "Popular"
 msgstr "Populares"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "Populares"
 
+#: lib/redirectingaction.php:94
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Sem argumentos return-to."
+
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Repetir esta nota?"
 
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Repetir esta nota?"
 
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 msgstr "Repetir esta nota"
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 msgstr "Repetir esta nota"
@@ -6559,47 +6963,57 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderar"
 
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderar"
 
-#: lib/util.php:1046
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1054
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "há alguns segundos"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "há alguns segundos"
 
-#: lib/util.php:1048
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1057
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "há cerca de um minuto"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "há cerca de um minuto"
 
-#: lib/util.php:1050
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1061
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "há cerca de %d minutos"
 
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "há cerca de %d minutos"
 
-#: lib/util.php:1052
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1064
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "há cerca de uma hora"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "há cerca de uma hora"
 
-#: lib/util.php:1054
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1068
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "há cerca de %d horas"
 
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "há cerca de %d horas"
 
-#: lib/util.php:1056
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1071
 msgid "about a day ago"
 msgstr "há cerca de um dia"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "há cerca de um dia"
 
-#: lib/util.php:1058
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1075
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "há cerca de %d dias"
 
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "há cerca de %d dias"
 
-#: lib/util.php:1060
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1078
 msgid "about a month ago"
 msgstr "há cerca de um mês"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "há cerca de um mês"
 
-#: lib/util.php:1062
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1082
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "há cerca de %d meses"
 
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "há cerca de %d meses"
 
-#: lib/util.php:1064
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1085
 msgid "about a year ago"
 msgstr "há cerca de um ano"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "há cerca de um ano"