]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
Snapshot of the Transifex translation project - October 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt / LC_MESSAGES / statusnet.po
index c748b9d2e580891ebafbfe68876f96e0098cba8c..57f702dd2f57481c534345556006942bfb67ca70 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - Core to Portuguese (português)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Analuisa
-# Author: Aracnus
-# Author: Brion
-# Author: Gallaecio
-# Author: Giro720
-# Author: Hamilton Abreu
-# Author: Ipublicis
-# Author: Malafaya
-# Author: McDutchie
-# Author: Od1n
-# Author: SandroHc
-# Author: Waldir
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:41:25+0000\n"
-"Language-Team: Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
-"X-Language-Code: pt\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
+"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 
 #. TRANS: Database error message.
+#: index.php:118
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
-"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
+" properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
-msgstr ""
-"A base de dados de %1$s não está a responder corretamente, por isso, este "
-"sítio não funcionará devidamente. Os administradores do sítio provavelmente "
-"já têm conhecimento do problema, mas poderá contactá-los em %2$s para se "
-"assegurar. Ou então, aguarde uns minutos e tente novamente."
+msgstr "A base de dados de %1$s não está a responder corretamente, por isso, este sítio não funcionará devidamente. Os administradores do sítio provavelmente já têm conhecimento do problema, mas poderá contactá-los em %2$s para se assegurar. Ou então, aguarde uns minutos e tente novamente."
 
 #. TRANS: Error message.
 
 #. TRANS: Error message.
+#: index.php:137
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro."
 
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro."
 
-#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
+#. file.
+#: index.php:229
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
-msgstr ""
-"Não foi encontrado qualquer ficheiro de configuração. Tente executar o "
-"programa de instalação primeiro."
+msgstr "Não foi encontrado qualquer ficheiro de configuração. Tente executar o programa de instalação primeiro."
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+#: index.php:260
 msgid "Unknown page"
 msgstr "Página desconhecida"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
 msgid "Unknown page"
 msgstr "Página desconhecida"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
+#. specified.
+#: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acção desconhecida"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acção desconhecida"
 
-#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
+#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
+#. access.
+#: actions/accessadminpanel.php:53
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
 #. TRANS: Page notice.
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
 #. TRANS: Page notice.
+#: actions/accessadminpanel.php:64
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Configurações de acesso ao site"
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Configurações de acesso ao site"
 
 #. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:151
 msgid "Registration"
 msgstr "Registo"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
 msgid "Registration"
 msgstr "Registo"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
+#: actions/accessadminpanel.php:155
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr "Proibir utilizadores anónimos (sem sessão iniciada) de ver o site?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr "Proibir utilizadores anónimos (sem sessão iniciada) de ver o site?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
+#: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
+#: lib/groupeditform.php:206
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
+#: actions/accessadminpanel.php:164
 msgid "Make registration invitation only."
 msgstr "Permitir o registo só a convidados."
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 msgid "Make registration invitation only."
 msgstr "Permitir o registo só a convidados."
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:166
 msgid "Invite only"
 msgstr "Só por convite"
 
 msgid "Invite only"
 msgstr "Só por convite"
 
-#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
+#. registrations).
+#: actions/accessadminpanel.php:173
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr "Impossibilitar registos novos."
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr "Impossibilitar registos novos."
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:175
 msgid "Closed"
 msgstr "Fechado"
 
 #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
 msgid "Closed"
 msgstr "Fechado"
 
 #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#: actions/accessadminpanel.php:191
 msgid "Save access settings."
 msgstr "Gravar configurações de acesso."
 
 msgid "Save access settings."
 msgstr "Gravar configurações de acesso."
 
@@ -119,67 +118,117 @@ msgstr "Gravar configurações de acesso."
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text for saving site settings.
 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
-#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
+#. TRANS: Button text to save lists.
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
+#: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
+#: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
+#: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
+#: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
+#: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
+#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
+#. invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Form validation error message.
 #. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Form validation error.
 #. TRANS: Form validation error message.
 #. TRANS: Form validation error.
 #. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
+#: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
+#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
+#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
+#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
+#: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
+#: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
+#: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
+#: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
+#: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão. Por favor, tente novamente."
 
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão. Por favor, tente novamente."
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a logged in user.
+#: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
+#: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
+#: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
+#: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
+#: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
+#: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
+#: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
+#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Não iniciou sessão."
 
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Não iniciou sessão."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
+#. profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing profile.
+#: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
+#: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
+#: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
 msgid "No such profile."
 msgstr "Perfil não foi encontrado."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 msgid "No such profile."
 msgstr "Perfil não foi encontrado."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
+#: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
+#: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
+#: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
+#: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
 msgid "No such list."
 msgstr "Lista não existe."
 
 msgid "No such list."
 msgstr "Lista não existe."
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/addpeopletag.php:134
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
 msgstr "Houve um erro inesperado ao listar %s"
 
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while listing %s."
 msgstr "Houve um erro inesperado ao listar %s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
+#. user to a list.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/addpeopletag.php:139
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly. Please try retrying later."
-msgstr ""
-"Houve um problema ao listar %s. O servidor remoto provavelmente não está a "
-"responder correctamente. Por favor tente mais tarde."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly. Please try retrying later."
+msgstr "Houve um problema ao listar %s. O servidor remoto provavelmente não está a responder correctamente. Por favor tente mais tarde."
 
 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
 
 #. TRANS: Title after adding a user to a list.
+#: actions/addpeopletag.php:148
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Listed"
 msgstr "Listado"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Listed"
 msgstr "Listado"
@@ -187,64 +236,19 @@ msgstr "Listado"
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
+#: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
+#: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
 msgid "No such page."
 msgstr "Página não foi encontrada."
 
 msgid "No such page."
 msgstr "Página não foi encontrada."
 
-#. TRANS: Client error when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
-#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
-#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
-#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
-#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
-#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
-#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
-msgid "No such user."
-msgstr "Utilizador não foi encontrado."
-
 #. TRANS: Title of a user's own start page.
 #. TRANS: Title of a user's own start page.
+#: actions/all.php:71
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Linha temporal da página principal"
 
 #. TRANS: Title of another user's start page.
 #. TRANS: %s is the other user's name.
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Linha temporal da página principal"
 
 #. TRANS: Title of another user's start page.
 #. TRANS: %s is the other user's name.
+#: actions/all.php:75
 #, php-format
 msgid "%s's home timeline"
 msgstr "Linha temporal da página principal de %s"
 #, php-format
 msgid "%s's home timeline"
 msgstr "Linha temporal da página principal de %s"
@@ -252,11 +256,13 @@ msgstr "Linha temporal da página principal de %s"
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Fonte para os amigos de %s (Atom)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:98
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 1.0)"
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 1.0)"
@@ -264,62 +270,151 @@ msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 1.0)"
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:116
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "Fonte para os amigos de %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:123
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
-"Estas são as notas de %s e dos amigos, mas ainda não publicaram nenhuma."
+msgstr "Estas são as notas de %s e dos amigos, mas ainda não publicaram nenhuma."
 
 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 
 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:129
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
-msgstr ""
-"Tente subscrever mais pessoas, [juntar-se a um grupo](%%action.groups%%) ou "
-"publicar qualquer coisa."
+msgstr "Tente subscrever mais pessoas, [juntar-se a um grupo](%%action.groups%%) ou publicar qualquer coisa."
 
 
-#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
+#. prefixed with "@".
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:133
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [endereçar-"
-"lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-
-#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
-#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
-#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
+msgstr "Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
+#. users.
+#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
+#. "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
+#. in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
+#. the form [link text](link).
+#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
+#. nickname.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
-msgstr ""
-"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois dar um toque em "
-"%s ou endereçar-lhe uma nota."
+msgstr "Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois dar um toque em %s ou endereçar-lhe uma nota."
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+#: actions/all.php:189 actions/public.php:248
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
 msgstr "Enviar convite"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
 msgstr "Enviar convite"
 
+#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
+#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
+#. user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
+#. object.
+#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
+#. unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
+#. user from another site.
+#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
+#. for a user.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
+#. a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
+#. for a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
+#. friends for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
+#. non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
+#. user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a user nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. an object that is not a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a valid user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
+#. RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
+#. existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
+#. specifying a user.
+#: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
+#: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
+#: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
+#: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
+#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
+#: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
+#: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
+#: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
+#: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
+#: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
+#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
+#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
+#: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
+#: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
+#: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
+#: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
+#: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
+#: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
+msgid "No such user."
+msgstr "Utilizador não foi encontrado."
+
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
 #. TRANS: %s is a username.
@@ -328,58 +423,246 @@ msgstr "Enviar convite"
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
+#: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
+#: lib/personalgroupnav.php:80
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s e amigos"
 
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s e amigos"
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
-#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
+#: actions/apitimelinehome.php:112
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
 
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
+#. method.
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
+#: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
+#: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
+#: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
+#: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
+#: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
+#: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
+#: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
+#: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
+#: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
+#: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
+#: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
+#: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
+#: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
+#: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
+#: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
+#: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
+#: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
+#: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
+#: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
+#: lib/apilistusers.php:146
 msgid "API method not found."
 msgstr "Método da API não encontrado."
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "Método da API não encontrado."
 
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Este método requer um POST."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without an invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
+#: actions/register.php:187 actions/register.php:386
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
-msgid ""
-"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
+#. site without a valid invitation.
+#: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Desculpe, código de convite inválido."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
+#. valid e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
+#. contact address.
+#: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
+#: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Correio electrónico é inválido."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. already registered e-mail address.
+#: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Correio electrónico já existe."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
+#. "New application" form.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid homepage URL.
+#: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
+#: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
+#: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
+#: actions/register.php:212
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long full name.
+#: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
+#: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
+#: actions/register.php:215
+msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
+
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
+#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
+#. bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
+#: actions/register.php:219
+#, php-format
+msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
+#. creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
+#. long location.
+#: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
+#: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
+#: actions/register.php:225
+msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
+#. short a password.
+#: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
+#: actions/register.php:228
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
+#. does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
+#. matching passwords.
+#: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
+#: actions/register.php:231
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
+#. invalid username or password.
+#: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
+#: actions/register.php:242 actions/register.php:265
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
+msgid "Not a valid hex color."
+msgstr ""
+
+#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
+#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
+msgid "Error updating user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none."
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
-#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
+#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
+#. for a user's delivery device setting.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+msgid ""
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
+" none."
+msgstr "Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none."
+
+#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
+#. updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
+#. address fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
+#. address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
+#. phone number.
+#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
+#. not be updated on the server.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
+#: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
+#: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 
 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 
 #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
+#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
+#: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
+#: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Utilizador não tem perfil."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Utilizador não tem perfil."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
 
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
 
-#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
+#: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
+#: actions/editapplication.php:119
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -387,14 +670,11 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgid_plural ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
-msgstr[0] ""
-"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s byte) devido à sua "
-"configuração actual."
-msgstr[1] ""
-"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua "
-"configuração actual."
+msgstr[0] "O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s byte) devido à sua configuração actual."
+msgstr[1] "O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua configuração actual."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 
 #. TRANS: Title for Atom feed.
+#: actions/apiatomservice.php:86
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
@@ -403,231 +683,194 @@ msgstr "Principal"
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
+#: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
+#: lib/atomusernoticefeed.php:73
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "Notas de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "Notas de %s"
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
+#. nickname.
 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
+#: actions/subscriptions.php:51
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
 msgstr "Subscrições de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
 msgstr "Subscrições de %s"
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:116
 #, php-format
 msgid "%s favorites"
 msgstr "Favoritas de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s favorites"
 msgstr "Favoritas de %s"
 
-#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:127
 #, php-format
 msgid "%s memberships"
 msgstr "Membros do grupo %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
 #, php-format
 msgid "%s memberships"
 msgstr "Membros do grupo %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
+#: actions/apiblockcreate.php:92
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgstr "Os utilizadores não podem bloquear-se a si próprios!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgstr "Os utilizadores não podem bloquear-se a si próprios!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
+#: actions/apiblockcreate.php:110
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Bloqueio do utilizador falhou."
 
 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Bloqueio do utilizador falhou."
 
 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
+#: actions/apiblockdestroy.php:99
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Desbloqueio do utilizador falhou."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Desbloqueio do utilizador falhou."
 
+#: actions/apicheckhub.php:57
+msgid "No URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
+msgid "Invalid URL."
+msgstr ""
+
+#: actions/apicheckhub.php:86
+msgid "No feed found"
+msgstr ""
+
+#: actions/apicheckhub.php:88
+msgid "No hub found"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
 #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+#: actions/apiconversation.php:67
 msgid "No conversation ID."
 msgstr "Nenhum ID de conversação."
 
 msgid "No conversation ID."
 msgstr "Nenhum ID de conversação."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
+#. conversation ID (%d).
+#: actions/apiconversation.php:74
+#, php-format
 msgid "No conversation with ID %d."
 msgid "No conversation with ID %d."
-msgstr "Conversação"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for conversion timeline.
 
 #. TRANS: Title for conversion timeline.
-#, fuzzy
+#: actions/apiconversation.php:101
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversação"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversação"
 
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Mensagens directas de %s"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr "Todas as mensagens directas enviadas por %s"
-
-#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Direct messages to %s"
-msgstr "Mensagens directas para %s"
-
-#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr "Todas as mensagens directas enviadas para %s"
-
-#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
-msgid "No message text!"
-msgstr "Mensagem não tem texto!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
-#, php-format
-msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
-msgstr[0] "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres."
-msgstr[1] "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres."
-
-#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
-msgid "Recipient user not found."
-msgstr "Destinatário não encontrado."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
-msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
+#. non-existing profile.
+#: actions/apiexternalprofileshow.php:60
+msgid "Profile not found."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Não pode enviar mensagens directas a utilizadores que não sejam amigos."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
-
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
-msgid "No status found with that ID."
-msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
-msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Este estado já é um favorito."
-
-#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
-msgid "Could not create favorite."
-msgstr "Não foi possível criar o favorito."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
-msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Esse estado não é um favorito."
-
-#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
-#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
-msgid "Could not delete favorite."
-msgstr "Não foi possível eliminar o favorito."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:90
 msgid "Could not follow user: profile not found."
 msgstr "Não foi possível seguir o utilizador: o perfil não foi encontrado."
 
 msgid "Could not follow user: profile not found."
 msgstr "Não foi possível seguir o utilizador: o perfil não foi encontrado."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
+#. being followed.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:97
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 msgstr "Não foi possível seguir utilizador: %s já está na sua lista."
 
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 msgstr "Não foi possível seguir utilizador: %s já está na sua lista."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
+#: lib/action.php:144
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Este método requer um POST."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
+#. found.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr ""
-"Não foi possível deixar de seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
+msgstr "Não foi possível deixar de seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio."
 
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio."
 
-#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
+#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
+#. call checking if a friendship exists.
+#: actions/apifriendshipsexists.php:86
 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
 msgstr "Têm de ser fornecidos dois IDs ou nomes de utilizador válidos."
 
 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
 msgstr "Têm de ser fornecidos dois IDs ou nomes de utilizador válidos."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Não foi possível determinar o utilizador de origem."
 
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Não foi possível determinar o utilizador de origem."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
+#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
+#. showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:136
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador de destino."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador de destino."
 
-#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
-msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Utilizador não é válido."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
-msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida."
-
-#. TRANS: Client error in form for group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
-msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
+#. group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
+#. found.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
+#. a non-existing group.
+#: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
+#: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
+#: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
+#: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
+msgid "Group not found."
+msgstr "Grupo não foi encontrado."
 
 
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
+#. group creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
+#. "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
+#. editing a list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
+#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
+#: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
+#: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
+#: actions/newgroup.php:114
 #, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
 msgstr[0] "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)."
 msgstr[1] "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)."
 
 #, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
 msgstr[0] "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)."
 msgstr[1] "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)."
 
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
-#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
-msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
-
-#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
+#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
+#. creation.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
@@ -635,261 +878,294 @@ msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
 #. TRANS: Group create form validation error.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
+#: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
+#: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgstr[0] "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
 msgstr[1] "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
 
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
 msgstr[0] "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
 msgstr[1] "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
 
-#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
-#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
-#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
-#. TRANS: %s is the already used alias.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
-#, php-format
-msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Nome alternativo \"%s\" já em uso. Tente outro."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr "Um nome alternativo não pode ser igual ao nome do utilizador."
-
-#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
-msgid "Group not found."
-msgstr "Grupo não foi encontrado."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. already a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
+#. member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Já é membro desse grupo."
 
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Já é membro desse grupo."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
-#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
+#. blocked from joining.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
+#. blocked form joining it.
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
+#. from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor."
 
 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor."
 
 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the join failed.
 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
+#. a member of.
+#: actions/apigroupleave.php:100
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Não é membro deste grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Não é membro deste grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
+#: lib/command.php:355
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s."
 
 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s."
 
 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:91
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
+#. name, %2$s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:101
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "Grupos de %1$s de que %2$s é membro."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "Grupos de %1$s de que %2$s é membro."
 
-#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
+#. a site name.
 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
 #. TRANS: %s is a nickname.
+#: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
+#. is a site name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "Grupos em %s"
 
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "Grupos em %s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
+#. admin.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
+#. group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. while not being a group admin.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
+#: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
+#: classes/User_group.php:664
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos."
 
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos."
 
-#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
-
-#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-msgid "Alias cannot be the same as nickname."
-msgstr "Um nome alternativo não pode ser igual ao nome do utilizador."
-
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
+#. existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
+#: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
+#: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
+#: lib/apilistusers.php:65
 msgid "List not found."
 msgid "List not found."
-msgstr "Utilizador não encontrado."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+#: actions/apilist.php:136
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
+#. members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
+#. subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
+#. from a list.
+#: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
+#: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
+#: actions/apilistsubscribers.php:79
 msgid "An error occured."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
 msgid "An error occured."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+#: actions/apilist.php:173
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
-#, fuzzy
+#: actions/apilistmember.php:94
 msgid "The specified user is not a member of this list."
 msgid "The specified user is not a member of this list."
-msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
+#. having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:46
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
 msgid "You are not allowed to add members to this list."
-msgstr "Não é membro deste grupo."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
+#. specifying them.
+#: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
 msgid "You must specify a member."
 msgid "You must specify a member."
-msgstr "Perfil não existe."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
+#. without having the right to do so.
+#: actions/apilistmembers.php:84
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
-msgstr "Não é membro deste grupo."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
+#. not part of a list.
+#: actions/apilistmembers.php:99
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
-#, fuzzy
+#: actions/apilists.php:137
 msgid "A list must have a name."
 msgid "A list must have a name."
-msgstr "Um nome alternativo não pode ser igual ao nome do utilizador."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
+#. nagative.
+#: actions/apilistsubscriber.php:65
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
 msgstr ""
 
 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
+#. subscribed list.
+#: actions/apilistsubscribers.php:72
 msgid "You are not subscribed to this list."
 msgid "You are not subscribed to this list."
-msgstr "Não subscreveu esse perfil."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
+#: actions/apimediaupload.php:95
 msgid "Upload failed."
 msgstr "O upload falhou."
 
 msgid "Upload failed."
 msgstr "O upload falhou."
 
-#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
+#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
+#. verifier is invalid.
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:97
 msgid "Invalid request token or verifier."
 msgstr "Chave de entrada especificada é inválida."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid request token or verifier."
 msgstr "Chave de entrada especificada é inválida."
 
 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:104
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr "Não foi fornecido o parâmetro oauth_token."
 
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr "Não foi fornecido o parâmetro oauth_token."
 
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
 msgid "Invalid request token."
 msgstr "Chave inválida."
 
 msgid "Invalid request token."
 msgstr "Chave inválida."
 
-#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
+#. OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:118
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Não tem autorização."
 
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Não tem autorização."
 
-#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
+#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
+#. was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:165
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Utilizador ou senha inválidos!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Utilizador ou senha inválidos!"
 
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
+#: actions/apioauthauthorize.php:208
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
 msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
 
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
 msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
 
-#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
+#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
+#. the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
+#. application.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
+#. settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
-#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
+#. Messaging settings.
+#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
+#. form submission.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
-#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
-#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
+#. password recovery form.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
+#. settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
+#: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
+#: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
+#: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
+#: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Envio inesperado de formulário."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Envio inesperado de formulário."
 
-#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
+#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:354
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgstr "Uma aplicação pretende ligar-se à sua conta"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgstr "Uma aplicação pretende ligar-se à sua conta"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:371
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Permitir ou negar acesso"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Permitir ou negar acesso"
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
+#. the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:392
 #, php-format
 msgid ""
 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
 "parties you trust."
 #, php-format
 msgid ""
 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
 "parties you trust."
-msgstr ""
-"A aplicação <strong>%3$s</strong> por <strong>%4$s</strong> solicita "
-"permissão para <strong>%4$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Só deve "
-"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
+msgstr "A aplicação <strong>%3$s</strong> por <strong>%4$s</strong> solicita permissão para <strong>%4$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Só deve permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
-#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
+#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
+#. organisation behind the application,
 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:400
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
-"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
-"give access to your %4$s account to third parties you trust."
-msgstr ""
-"A aplicação <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita "
-"permissão para <strong>%3$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Só deve "
-"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
+" give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr "A aplicação <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita permissão para <strong>%3$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Só deve permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:422
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
@@ -899,138 +1175,173 @@ msgstr "Conta"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
+#: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
+#: lib/togglepeopletag.php:107
 msgid "Nickname"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
+#: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
+#: actions/register.php:412
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
+#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
+#. access to an account
 #. TRANS: by an external application.
 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: by an external application.
 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
+#: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
+#: lib/applicationeditform.php:351
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
+#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
+#. external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:452
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
 #. TRANS: Form instructions.
+#: actions/apioauthauthorize.php:469
 msgid "Authorize access to your account information."
 msgstr "Permitir ou negar acesso à informação da sua conta."
 
 msgid "Authorize access to your account information."
 msgstr "Permitir ou negar acesso à informação da sua conta."
 
-#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
+#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
+#. application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:561
 msgid "Authorization canceled."
 msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada."
 
 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
 #. TRANS: %s is an OAuth token.
 msgid "Authorization canceled."
 msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada."
 
 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
 #. TRANS: %s is an OAuth token.
+#: actions/apioauthauthorize.php:565
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been revoked."
 msgstr "A chave de pedido %s foi negada e retirada."
 
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been revoked."
 msgstr "A chave de pedido %s foi negada e retirada."
 
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
+#. application was successfully authorized to access the user's account with
+#. OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:588
 msgid "You have successfully authorized the application"
 msgstr "Não tem autorização."
 
 msgid "You have successfully authorized the application"
 msgstr "Não tem autorização."
 
-#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:592
 msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please return to the application and enter the following security code to "
 "complete the process."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:599
 #, php-format
 msgid "You have successfully authorized %s"
 msgstr "Não tem autorização %s"
 
 #, php-format
 msgid "You have successfully authorized %s"
 msgstr "Não tem autorização %s"
 
-#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: Message notifying the user that the client application was
+#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
 #. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:606
 #, php-format
 msgid ""
 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
 "process."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
 "process."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
+#. DELETE.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:109
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Este método requer um POST ou DELETE."
 
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Este método requer um POST ou DELETE."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:119
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:134
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador."
 
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
+#. through the API.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
+#. notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
+#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
 msgid "No such notice."
 msgstr "Nota não foi encontrada."
 
 msgid "No such notice."
 msgstr "Nota não foi encontrada."
 
-#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
-#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
+#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
+#. status show.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
+#: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
 msgid "HTTP method not supported."
 msgstr "Método da API não encontrado."
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
 msgid "HTTP method not supported."
 msgstr "Método da API não encontrado."
 
 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
 #. TRANS: %s is the requested output format.
+#: actions/apistatusesshow.php:140
 #, php-format
 msgid "Unsupported format: %s."
 msgstr "Formato não suportado: %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
 #, php-format
 msgid "Unsupported format: %s."
 msgstr "Formato não suportado: %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
+#: actions/apistatusesshow.php:151
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Estado apagado."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Estado apagado."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesshow.php:158
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID."
 
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
+#. Atom format.
+#: actions/apistatusesshow.php:223
 msgid "Can only delete using the Atom format."
 msgstr ""
 
 msgid "Can only delete using the Atom format."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
+#. of other users.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
+#. by the current user.
+#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
 msgid "Cannot delete this notice."
 msgstr "Nota não pode ser apagada."
 
 msgid "Cannot delete this notice."
 msgstr "Nota não pode ser apagada."
 
-#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
+#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
+#. deleted notice.
+#: actions/apistatusesshow.php:243
 #, php-format
 msgid "Deleted notice %d"
 msgstr "Apagar nota %d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #, php-format
 msgid "Deleted notice %d"
 msgstr "Apagar nota %d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#: actions/apistatusesupdate.php:206
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr "O cliente tem de fornecer um parâmetro 'status' com um valor."
 
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr "O cliente tem de fornecer um parâmetro 'status' com um valor."
 
-#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
-#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
-#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
-#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
-#, php-format
-msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
-msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
-msgstr[0] "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
-msgstr[1] "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
-
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:243
 msgid "Parent notice not found."
 msgstr "Método da API não encontrado."
 
 msgid "Parent notice not found."
 msgstr "Método da API não encontrado."
 
@@ -1038,38 +1349,31 @@ msgstr "Método da API não encontrado."
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
 msgstr[0] "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo."
 msgstr[1] "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo."
 
 #, php-format
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
 msgstr[0] "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo."
 msgstr[1] "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo."
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
+#. unsupported format.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
+#. unsupported format.
+#: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Formato não suportado."
 
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Formato não suportado."
 
-#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
-
-#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
-#. TRANS: %3$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %3$s."
-
 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
 #. TRANS: %s is the error message.
 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
 #. TRANS: %s is the error message.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelinelist.php:151
+#, php-format
 msgid "Could not generate feed for list - %s"
 msgid "Could not generate feed for list - %s"
-msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
+#: actions/apitimelinementions.php:107
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s"
@@ -1077,44 +1381,56 @@ msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s"
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
+#: actions/apitimelinementions.php:122
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s."
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
+#: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "Notas públicas de %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "Notas públicas de %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinepublic.php:197
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s actualizações de todos!"
 
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s actualizações de todos!"
 
-#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
+#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
+#. 'retweeted by me'.
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
 msgid "Unimplemented."
 msgstr "Método não implementado."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
 msgid "Unimplemented."
 msgstr "Método não implementado."
 
 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 msgstr "Repetida para %s"
 
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 msgstr "Repetida para %s"
 
-#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
-#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
+#. repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
+#. profile name.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Repetições de %s"
 
 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Repetições de %s"
 
 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
+#. the user profile name.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
 msgstr "%1$s avisos que %2$s / %3$s repetiu."
 #, php-format
 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
 msgstr "%1$s avisos que %2$s / %3$s repetiu."
@@ -1123,6 +1439,7 @@ msgstr "%1$s avisos que %2$s / %3$s repetiu."
 #. TRANS: %s is the tag.
 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
 #. TRANS: %s is the tag.
 #. TRANS: %s is the tag.
 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
 #. TRANS: %s is the tag.
+#: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Notas categorizadas com %s"
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Notas categorizadas com %s"
@@ -1131,336 +1448,431 @@ msgstr "Notas categorizadas com %s"
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Tag feed description.
 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Tag feed description.
 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
+#. timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:323
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
 msgstr "Só o próprio utilizador pode ler a sua caixa de correio."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
 msgstr "Só o próprio utilizador pode ler a sua caixa de correio."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:329
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
+#: actions/apitimelineuser.php:335
 msgid "Atom post must not be empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Atom post must not be empty."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
+#. formed XML.
+#: actions/apitimelineuser.php:344
 msgid "Atom post must be well-formed XML."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
 msgid "Atom post must be well-formed XML."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
 msgid "Atom post must be an Atom entry."
 msgstr ""
 
 msgid "Atom post must be an Atom entry."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
+#. translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:360
 msgid "Can only handle POST activities."
 msgstr ""
 
 msgid "Can only handle POST activities."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
+#. type.
 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:370
 #, php-format
 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
+#. the API.
 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
+#: actions/apitimelineuser.php:403
 #, php-format
 msgid "No content for notice %d."
 msgstr "Nenhum conteúdo para a notícia %d."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
 #, php-format
 msgid "No content for notice %d."
 msgstr "Nenhum conteúdo para a notícia %d."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
+#: actions/apitimelineuser.php:430
 #, php-format
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
 msgstr "Notícia com URI \"%s\" já existe."
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
 #, php-format
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
 msgstr "Notícia com URI \"%s\" já existe."
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
+#: actions/apitrends.php:83
 msgid "API method under construction."
 msgstr "Método da API em desenvolvimento."
 
 msgid "API method under construction."
 msgstr "Método da API em desenvolvimento."
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
+#. existing user.
+#: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
 msgid "User not found."
 msgstr "Utilizador não encontrado."
 
 msgid "User not found."
 msgstr "Utilizador não encontrado."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
+#: actions/leavegroup.php:57
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
+#. without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
+#. a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
+#. existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
+#. non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
+#. existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
+#. that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
+#. object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
+#. existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
+#. exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
+#. found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
+#. requesting group page.
+#: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
+#: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
+#: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
+#: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
+#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
+#: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
+#: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
+#: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
+#: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
+#: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
+#: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
 msgid "No such group."
 msgstr "Grupo não foi encontrado."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Grupo não foi encontrado."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
+#. nickname or ID for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
+#. a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
+#. providing a group name or group ID.
+#: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
+#: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
+#: actions/leavegroup.php:84
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Nenhum utilizador ou ID."
 
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Nenhum utilizador ou ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
+#. in.
+#: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
+#: actions/cancelgroup.php:96
 msgid "Must be logged in."
 msgid "Must be logged in."
-msgstr "Não iniciou sessão."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
+#. a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
+#. request without
 #. TRANS: being a group administrator.
 #. TRANS: being a group administrator.
+#: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgstr ""
 
 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
+#. specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
+#. specifying a profile to approve.
+#: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
 msgid "Must specify a profile."
 msgstr "É necessário especificar um perfil."
 
 msgid "Must specify a profile."
 msgstr "É necessário especificar um perfil."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
+#. existing request.
 #. TRANS: %s is a nickname.
 #. TRANS: %s is a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
+#. join request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
+#: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
+#: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
+#. which the leave failed.
+#: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
+#, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#. TRANS: Title for leave group page after group join request is
+#. approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvegroup.php:166
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
+#: actions/approvegroup.php:173
 msgid "Join request approved."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
 msgid "Join request approved."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
+#: actions/approvegroup.php:176
 msgid "Join request canceled."
 msgstr ""
 
 msgid "Join request canceled."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
+#. existing request.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvesub.php:75
+#, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
-msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
-#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
+#. the leave failed.
+#: actions/approvesub.php:115
+#, php-format
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/approvesub.php:125
+#, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s's request"
-msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
 
 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
-#, fuzzy
+#: actions/approvesub.php:131
 msgid "Subscription approved."
 msgid "Subscription approved."
-msgstr "Subscrição autorizada"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
 
 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
-#, fuzzy
+#: actions/approvesub.php:134
 msgid "Subscription canceled."
 msgid "Subscription canceled."
-msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada."
-
-#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "Actualizações de %1$s têm favoritos em %2$s"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
-msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Não é possível adicionar uma subscrição de outra pessoa."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
-msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr "Só podes lidar com as tuas actividades favoritas."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
-msgid "Can only fave notices."
-msgstr "Só pode por actualizações nos favoritos."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-#, fuzzy
-msgid "Unknown notice."
-msgstr "Nota desconhecida."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
-msgid "Already a favorite."
-msgstr "Já nos favoritos"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
 
 #. TRANS: Title for group membership feed.
 #. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:105
+#, php-format
 msgid "Group memberships of %s"
 msgid "Group memberships of %s"
-msgstr "%s membros do grupo"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:110
 #, php-format
 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
 msgstr "Os grupos %1$s são membros em %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
 msgstr "Os grupos %1$s são membros em %2$s"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:180
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "Não é possível adicionar alguém já subscrito."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
 msgid "Cannot add someone else's membership."
 msgstr "Não é possível adicionar alguém já subscrito."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:202
 msgid "Can only handle join activities."
 msgstr "Só podes tratar de participar nas atividades."
 
 msgid "Can only handle join activities."
 msgstr "Só podes tratar de participar nas atividades."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
+#. group
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:209
+msgid "Can only join groups."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
+#. group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
 msgid "Unknown group."
 msgstr "Grupo desconhecido."
 
 msgid "Unknown group."
 msgstr "Grupo desconhecido."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
+#. subscribed group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:225
 msgid "Already a member."
 msgstr "Já és um membro."
 
 msgid "Already a member."
 msgstr "Já és um membro."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
+#. blocked from that group.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:233
 msgid "Blocked by admin."
 msgstr "Bloqueado pelos administradores."
 
 msgid "Blocked by admin."
 msgstr "Bloqueado pelos administradores."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
-msgid "No such favorite."
-msgstr "Nenhum favorito encontrado."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
-msgid "Cannot delete someone else's favorite."
-msgstr "Não foi possível eliminar o favorito."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
+#. subscribed group
+#: actions/atompubshowmembership.php:72
 msgid "Not a member."
 msgstr "Não é membro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
 msgid "Not a member."
 msgstr "Não é membro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
+#: actions/atompubshowmembership.php:114
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
 msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
 
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
 msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-existing profile ID.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:58
+#: actions/atompubshowsubscription.php:69
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
 #, php-format
 msgid "No such profile id: %d."
 msgstr "Nenhum ID de perfil: %d."
 
 #, php-format
 msgid "No such profile id: %d."
 msgstr "Nenhum ID de perfil: %d."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
-#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
+#. non-subscribed profile ID.
+#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
+#. profile that was not subscribed to.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:78
 #, php-format
 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
 msgstr "O perfil %1$d não subscreveu o perfil %2$d."
 
 #, php-format
 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
 msgstr "O perfil %1$d não subscreveu o perfil %2$d."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
+#. another user.
+#: actions/atompubshowsubscription.php:122
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
-msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
 #, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
 msgstr "As pessoas %1$s subscreveram %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
 msgstr "As pessoas %1$s subscreveram %2$s"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
+msgid "Cannot add someone else's subscription."
+msgstr "Não é possível adicionar uma subscrição de outra pessoa."
+
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
 msgid "Can only handle Follow activities."
 msgstr ""
 
 msgid "Can only handle Follow activities."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
+#. person.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
 msgid "Can only follow people."
 msgstr "Só podes seguir pessoas."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
 msgid "Can only follow people."
 msgstr "Só podes seguir pessoas."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
 #, php-format
 msgid "Unknown profile %s."
 msgstr "Tipo do ficheiro %s é desconhecido."
 
 #, php-format
 msgid "Unknown profile %s."
 msgstr "Tipo do ficheiro %s é desconhecido."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
+#. profile.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to %s."
 msgstr "Já subscrito em %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to %s."
 msgstr "Já subscrito em %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
+#: actions/attachment.php:69
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Anexo não foi encontrado."
 
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Anexo não foi encontrado."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
-#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
+#. nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
+#. group without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
+#. nickname for the group to edit.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
+#. without providing a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
+#. providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
+#. a group page.
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
+#: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
+#: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
 msgid "No nickname."
 msgstr "Nome de utilizador não definido."
 
 msgid "No nickname."
 msgstr "Nome de utilizador não definido."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
-msgid "No size."
-msgstr "Tamanho não definido."
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
-msgid "Invalid size."
-msgstr "Tamanho inválido."
-
 #. TRANS: Title for avatar upload page.
 #. TRANS: Title for avatar upload page.
+#: actions/avatarsettings.php:66
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: actions/avatarsettings.php:78
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
@@ -1468,118 +1880,158 @@ msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s.
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
+#: actions/grouplogo.php:255
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Configurações do avatar"
 
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Configurações do avatar"
 
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
+#. avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
+#. uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
-#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
+#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
+#. page.
+#: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
+#: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
-#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
+#. of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
+#. rendition of uploaded avatar (h2).
 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
+#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
 msgid "Preview"
 msgstr "Antevisão"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 msgid "Preview"
 msgstr "Antevisão"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
-#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
+#. application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
 #. TRANS: Button text to delete a list.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
 #. TRANS: Button text to delete a list.
+#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
+#: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
+#: lib/peopletageditform.php:171
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
-#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
+#. restore.
+#: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Carregar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Carregar"
 
-#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
+#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
+#. avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:244
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
+#: actions/avatarsettings.php:320
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Não foi carregado nenhum ficheiro."
 
 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Não foi carregado nenhum ficheiro."
 
 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
+#: actions/avatarsettings.php:347
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
 msgstr "Escolhe uma área quadrada da imagem para ser o teu avatar."
 
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
 msgstr "Escolhe uma área quadrada da imagem para ser o teu avatar."
 
-#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
-#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
+#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
+#. side.
+#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
+#. no longer present.
+#: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Perdi os dados do nosso ficheiro."
 
 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Perdi os dados do nosso ficheiro."
 
 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:385
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatar actualizado."
 
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatar actualizado."
 
-#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
+#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
+#. updated for an unknown reason.
+#: actions/avatarsettings.php:388
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Falha ao actualizar avatar."
 
 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Falha ao actualizar avatar."
 
 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
+#: actions/avatarsettings.php:405
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Avatar apagado."
 
 #. TRANS: Title for backup account page.
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Avatar apagado."
 
 #. TRANS: Title for backup account page.
-#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
+#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
+#. currently logged in user.
+#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
 msgid "Backup account"
 msgstr "Backup da conta"
 
 msgid "Backup account"
 msgstr "Backup da conta"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
+#. logged in.
+#: actions/backupaccount.php:79
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
 msgstr "Somente utilizadores registados podem fazer o backup da sua conta."
 
 msgid "Only logged-in users can backup their account."
 msgstr "Somente utilizadores registados podem fazer o backup da sua conta."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
+#. having backup rights.
+#: actions/backupaccount.php:84
 msgid "You may not backup your account."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
 msgid "You may not backup your account."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:227
 msgid ""
 msgid ""
-"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
-"an incomplete backup; private account information like email and IM "
-"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
-"are not backed up."
+"You can backup your account data in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
+"experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
+"information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
+"uploaded files and direct messages are not backed up."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
+#: actions/backupaccount.php:250
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
-#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
+#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
+#. page.
+#: actions/backupaccount.php:254
 msgid "Backup your account."
 msgstr "Backup da tua conta."
 
 msgid "Backup your account."
 msgstr "Backup da tua conta."
 
-#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
+#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
+#. blocked.
+#: actions/block.php:68
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
 
 #. TRANS: Title for block user page.
 #. TRANS: Legend for block user form.
 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
 
 #. TRANS: Title for block user page.
 #. TRANS: Legend for block user form.
 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
+#: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
 msgid "Block user"
 msgstr "Bloquear utilizador"
 
 msgid "Block user"
 msgstr "Bloquear utilizador"
 
-#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
+#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
+#. page.
+#: actions/block.php:136
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
-msgstr ""
-"Tem a certeza de que quer bloquear este utilizador? Após o bloqueio, a sua "
-"subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo "
-"de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele."
+msgstr "Tem a certeza de que quer bloquear este utilizador? Após o bloqueio, a sua subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -1587,11 +2039,16 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
+#: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
+#: actions/groupblock.php:179
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#: actions/block.php:155
 msgid "Do not block this user."
 msgstr "Não bloquear este utilizador."
 
 msgid "Do not block this user."
 msgstr "Não bloquear este utilizador."
 
@@ -1602,368 +2059,405 @@ msgstr "Não bloquear este utilizador."
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
+#: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
+#: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
+#: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:162
 msgid "Block this user."
 msgstr "Bloquear este utilizador."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
 msgid "Block this user."
 msgstr "Bloquear este utilizador."
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
+#: actions/block.php:186
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
 
 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
 #. TRANS: %s is a group nickname.
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
 
 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
 #. TRANS: %s is a group nickname.
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "%s perfis bloqueados"
 
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "%s perfis bloqueados"
 
-#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
+#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
+#. group.
 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/blockedfromgroup.php:102
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:118
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr "Uma lista dos utilizadores com entrada bloqueada neste grupo."
 
 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr "Uma lista dos utilizadores com entrada bloqueada neste grupo."
 
 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Desbloquear utilizador do grupo"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Desbloquear utilizador do grupo"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
+#: actions/blockedfromgroup.php:313
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desbloquear este utilizador"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desbloquear este utilizador"
 
-#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
-#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
-#, php-format
-msgid "Post to %s"
-msgstr "Publicar em %s"
-
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
 
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
-msgid "No profile ID in request."
-msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
-#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
-msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação."
-
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
-#, fuzzy
+#: actions/cancelsubscription.php:77
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Subscrição cancelada"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Subscrição cancelada"
 
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
+#. contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:73
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "Sem código de confimação."
 
 msgid "No confirmation code."
 msgstr "Sem código de confimação."
 
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
+#. code in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:78
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Código de confirmação não encontrado"
 
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Código de confirmação não encontrado"
 
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
+#. another user in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:83
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Esse código de confirmação não é para si!"
 
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Esse código de confirmação não é para si!"
 
-#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
+#. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#: actions/confirmaddress.php:90
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
 msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido"
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
 msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido"
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
+#: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
+#. address.
+#: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
 msgid "Could not update user IM preferences."
 msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr "Não foi possível actualizar as preferências do utilizador."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
-#, fuzzy
+#: actions/confirmaddress.php:151
 msgid "Could not insert user IM preferences."
 msgid "Could not insert user IM preferences."
-msgstr "Não foi possível inserir as preferências do utilizador."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
+#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
+#. from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:163
 msgid "Could not delete address confirmation."
 msgstr "Não foi possível excluir a confirmação do endereço."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
 msgid "Could not delete address confirmation."
 msgstr "Não foi possível excluir a confirmação do endereço."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
+#: actions/confirmaddress.php:178
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Confirmar endereço"
 
 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Confirmar endereço"
 
 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:193
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta."
 
 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta."
 
 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#: actions/conversation.php:80
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversação"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversação"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
+#: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
+#: actions/conversation.php:123
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 2.0)"
-
-#. TRANS: Title for conversation page.
-#. TRANS: Title for page that shows a notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteaccount.php:71
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
 msgstr "Apenas utilizadores conectados podem apagar a sua conta."
 
 msgid "Only logged-in users can delete their account."
 msgstr "Apenas utilizadores conectados podem apagar a sua conta."
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
+#. have the rights to do that.
+#: actions/deleteaccount.php:77
 msgid "You cannot delete your account."
 msgstr "Não podes apagar a tua conta."
 
 msgid "You cannot delete your account."
 msgstr "Não podes apagar a tua conta."
 
-#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
+#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
+#. exactly the same, including punctuation.
+#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
 msgid "I am sure."
 msgstr "Eu tenho certeza."
 
 msgid "I am sure."
 msgstr "Eu tenho certeza."
 
-#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
+#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
+#. to delete a user account.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:164
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
 msgstr "Deves escrever exactamente \"%s\" na caixa."
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
 msgstr "Deves escrever exactamente \"%s\" na caixa."
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
+#: actions/deleteaccount.php:206
 msgid "Account deleted."
 msgstr "Conta apagada."
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
 msgid "Account deleted."
 msgstr "Conta apagada."
 
 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
-#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
+#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
+#. logged in user.
+#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
 #. TRANS: Form text for user deletion form.
+#: actions/deleteaccount.php:279
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
 msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
-msgstr ""
-"Isso <strong>vai apagar</strong> os dados da tua conta a partir deste "
-"servidor."
+msgstr "Isso <strong>vai apagar</strong> os dados da tua conta a partir deste servidor."
 
 
-#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
+#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
+#. account backup rights.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
+#: actions/deleteaccount.php:285
 #, php-format
 msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
 #, php-format
 msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
-msgstr ""
-"Aconselhamos a <a href=\"%s\">fazer backup dos dados</a> antes de apagares."
+msgstr "Aconselhamos a <a href=\"%s\">fazer backup dos dados</a> antes de apagares."
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
-#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
+#. typed again.
+#: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmação"
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmação"
 
 #. TRANS: Input title for the delete account field.
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#: actions/deleteaccount.php:304
 #, php-format
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Coloca \"%s\" para confirmar que desejas apagar a tua conta."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 #, php-format
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Coloca \"%s\" para confirmar que desejas apagar a tua conta."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-#, fuzzy
+#: actions/deleteaccount.php:323
 msgid "Permanently delete your account."
 msgid "Permanently delete your account."
-msgstr "Apagar permanentemente a tua conta"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
+#. logged in.
+#: actions/deleteapplication.php:62
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para eliminar uma aplicação."
 
 msgid "You must be logged in to delete an application."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para eliminar uma aplicação."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
+#. exist.
+#: actions/deleteapplication.php:70
 msgid "Application not found."
 msgstr "Aplicação não foi encontrada."
 
 msgid "Application not found."
 msgstr "Aplicação não foi encontrada."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
+#. user does not own.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
+#. its owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
+#. which the logged in user is not the owner.
+#: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:91
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Não é o proprietário desta aplicação."
 
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Não é o proprietário desta aplicação."
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
+#: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
+#: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
 
 #. TRANS: Title for delete application page.
 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
 
 #. TRANS: Title for delete application page.
 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
 msgid "Delete application"
 msgstr "Apagar aplicação"
 
 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
 msgid "Delete application"
 msgstr "Apagar aplicação"
 
 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
+#: actions/deleteapplication.php:149
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
-msgstr ""
-"Tem a certeza de que quer apagar esta aplicação? Todos os dados da aplicação "
-"serão eliminados da base de dados, incluindo todas as ligações de "
-"utilizadores em existência."
+msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta aplicação? Todos os dados da aplicação serão eliminados da base de dados, incluindo todas as ligações de utilizadores em existência."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application."
 msgstr "Não apagues essa aplicação."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
 msgid "Do not delete this application."
 msgstr "Não apagues essa aplicação."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
 msgid "Delete this application."
 msgstr "Apagar esta aplicação."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 msgid "Delete this application."
 msgstr "Apagar esta aplicação."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
+#: actions/deletegroup.php:64
 msgid "You must be logged in to delete a group."
 msgstr "Precisas estar logado para excluir um grupo."
 
 msgid "You must be logged in to delete a group."
 msgstr "Precisas estar logado para excluir um grupo."
 
-#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
+#. to delete it.
+#: actions/deletegroup.php:102
 msgid "You are not allowed to delete this group."
 msgstr "Não tens permissão para apagar este grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
 msgid "You are not allowed to delete this group."
 msgstr "Não tens permissão para apagar este grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
+#: actions/deletegroup.php:144
 #, php-format
 msgid "Could not delete group %s."
 msgstr "Não foi possível apagar o grupo %s."
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
 #, php-format
 msgid "Could not delete group %s."
 msgstr "Não foi possível apagar o grupo %s."
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
+#: actions/deletegroup.php:153
 #, php-format
 msgid "Deleted group %s"
 msgstr "Grupo %s apagado"
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
 #, php-format
 msgid "Deleted group %s"
 msgstr "Grupo %s apagado"
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
 msgid "Delete group"
 msgstr "Apagar grupo"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
 msgid "Delete group"
 msgstr "Apagar grupo"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:201
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
-msgstr ""
-"Tens certeza de que desejas apagar este grupo? Isto irá limpar todos os "
-"dados sobre o grupo do banco de dados sem um backup. Postagens públicas "
-"deste grupo ainda vão aparecer em cronogramas individuais."
+msgstr "Tens certeza de que desejas apagar este grupo? Isto irá limpar todos os dados sobre o grupo do banco de dados sem um backup. Postagens públicas deste grupo ainda vão aparecer em cronogramas individuais."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:219
 msgid "Do not delete this group."
 msgstr "Não apagues este grupo."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
 msgid "Do not delete this group."
 msgstr "Não apagues este grupo."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:226
 msgid "Delete this group."
 msgstr "Apagar este grupo."
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
 msgid "Delete this group."
 msgstr "Apagar este grupo."
 
 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:110
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
-msgstr ""
-"Está prestes a apagar permamentemente uma nota. Esta acção não pode ser "
-"desfeita."
+msgstr "Está prestes a apagar permamentemente uma nota. Esta acção não pode ser desfeita."
 
 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
 
 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
 msgid "Delete notice"
 msgstr "Apagar nota"
 
 #. TRANS: Message for the delete notice form.
 msgid "Delete notice"
 msgstr "Apagar nota"
 
 #. TRANS: Message for the delete notice form.
+#: actions/deletenotice.php:152
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:159
 msgid "Do not delete this notice."
 msgstr "Não apagues esta nota."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
 msgid "Do not delete this notice."
 msgstr "Não apagues esta nota."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:166
 msgid "Delete this notice."
 msgstr "Apagar esta nota."
 
 msgid "Delete this notice."
 msgstr "Apagar esta nota."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
+#. the right to delete users.
+#: actions/deleteuser.php:66
 msgid "You cannot delete users."
 msgstr "Não pode apagar utilizadores."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
 msgid "You cannot delete users."
 msgstr "Não pode apagar utilizadores."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
+#: actions/deleteuser.php:73
 msgid "You can only delete local users."
 msgstr "Só pode apagar utilizadores locais."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
 msgid "You can only delete local users."
 msgstr "Só pode apagar utilizadores locais."
 
 #. TRANS: Title of delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:110
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "Apagar utilizador"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Delete user"
 msgstr "Apagar utilizador"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
+#: actions/deleteuser.php:134
 msgid "Delete user"
 msgstr "Apagar utilizador"
 
 msgid "Delete user"
 msgstr "Apagar utilizador"
 
-#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
+#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
+#. action has to be performed.
+#: actions/deleteuser.php:138
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
-msgstr ""
-"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
-"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
+msgstr "Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:158
 msgid "Do not delete this user."
 msgstr "Não apagues este utilizador."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
 msgid "Do not delete this user."
 msgstr "Não apagues este utilizador."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:165
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Apagar este utilizador."
 
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Apagar este utilizador."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Esta nota não é uma favorita!"
-
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Adicionar às favoritas"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
+#. documentation that does not exist.
 #. TRANS: %s is the non-existing document.
 #. TRANS: %s is the non-existing document.
+#: actions/doc.php:157
 #, php-format
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgstr "Documento \"%s\" não foi encontrado."
 #, php-format
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgstr "Documento \"%s\" não foi encontrado."
@@ -1971,181 +2465,233 @@ msgstr "Documento \"%s\" não foi encontrado."
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
+#: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
 msgctxt "MENU"
 msgid "Home"
 msgstr "Início"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Home"
 msgstr "Início"
 
+#: actions/doc.php:181
 msgctxt "MENU"
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+#: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:196
 msgid "Getting started"
 msgid "Getting started"
-msgstr "Configurações gravadas."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
 msgctxt "MENU"
 msgid "About"
 msgctxt "MENU"
 msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:201
 msgid "About this site"
 msgid "About this site"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
+#. Questions.
+#: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
 msgctxt "MENU"
 msgid "FAQ"
 msgctxt "MENU"
 msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+msgstr ""
 
 
+#: actions/doc.php:206
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
+#. on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+#: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
 msgctxt "MENU"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
+#: actions/doc.php:211
 msgid "Contact info"
 msgstr "Informação de contacto"
 
 msgid "Contact info"
 msgstr "Informação de contacto"
 
-#, fuzzy
+#: actions/doc.php:215
 msgctxt "MENU"
 msgid "Tags"
 msgstr "Categorias"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Tags"
 msgstr "Categorias"
 
+#: actions/doc.php:216
 msgid "Using tags"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgid "Using tags"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
+#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
 msgctxt "MENU"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
+#: actions/doc.php:221
 msgid "Using groups"
 msgstr "Usando grupos"
 
 msgid "Using groups"
 msgstr "Usando grupos"
 
+#: actions/doc.php:225
 msgctxt "MENU"
 msgid "API"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "API"
 msgstr ""
 
+#: actions/doc.php:226
 msgid "RESTful API"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "RESTful API"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
 msgid "Edit application"
 msgstr "Editar aplicação"
 
 msgid "Edit application"
 msgstr "Editar aplicação"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
+#. logged in.
+#: actions/editapplication.php:66
 msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar uma aplicação."
 
 msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar uma aplicação."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
-#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
+#. exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
+#. application.
+#: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
 msgid "No such application."
 msgstr "Aplicação não foi encontrada."
 
 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
 msgid "No such application."
 msgstr "Aplicação não foi encontrada."
 
 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:165
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação."
 
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
 msgid "Name is required."
 msgstr "Nome é obrigatório."
 
 msgid "Name is required."
 msgstr "Nome é obrigatório."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
 
 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
+#. already exists in the "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
 msgid "Name already in use. Try another one."
 msgstr "Nome já é usado. Tente outro."
 
 msgid "Name already in use. Try another one."
 msgstr "Nome já é usado. Tente outro."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
+#. application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
+#. application" form.
+#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
 msgid "Description is required."
 msgstr "Descrição é obrigatória."
 
 msgid "Description is required."
 msgstr "Descrição é obrigatória."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:207
 msgid "Source URL is too long."
 msgstr "URL de origem é demasiado longa."
 
 msgid "Source URL is too long."
 msgstr "URL de origem é demasiado longa."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
 msgid "Source URL is not valid."
 msgstr "A URL de origem é inválida."
 
 msgid "Source URL is not valid."
 msgstr "A URL de origem é inválida."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
 msgid "Organization is required."
 msgstr "Organização é obrigatória."
 
 msgid "Organization is required."
 msgstr "Organização é obrigatória."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
+#. in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
-msgstr "Organização é demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
-#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the edit application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
+#. provided in the new application form.
+#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
 msgid "Organization homepage is required."
 msgstr "Página da organização é obrigatória."
 
 msgid "Organization homepage is required."
 msgstr "Página da organização é obrigatória."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
 msgid "Callback is too long."
 msgstr "Callback é demasiado longo."
 
 msgid "Callback is too long."
 msgstr "Callback é demasiado longo."
 
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
+#. "New application" form.
+#: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr "A URL de callback é inválida."
 
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr "A URL de callback é inválida."
 
-#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
+#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
+#. the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:275
 msgid "Could not update application."
 msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação."
 
 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
 msgid "Could not update application."
 msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação."
 
 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
+#: actions/editgroup.php:55
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 msgstr "Editar grupo %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 msgstr "Editar grupo %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
+#. logged in.
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
+#: actions/editgroup.php:148
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
 
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
 
-#. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Group create form validation error.
-#. TRANS: %s is the invalid alias.
-#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
-
 #. TRANS: Group edit form success message.
 #. TRANS: Edit list form success message.
 #. TRANS: Group edit form success message.
 #. TRANS: Edit list form success message.
+#: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opções gravadas."
 
 #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
 #. TRANS: %s is a list.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Opções gravadas."
 
 #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/editpeopletag.php:52
 #, php-format
 msgid "Delete %s list"
 msgstr "Apagar lista %s"
 #, php-format
 msgid "Delete %s list"
 msgstr "Apagar lista %s"
@@ -2154,136 +2700,162 @@ msgstr "Apagar lista %s"
 #. TRANS: %s is a list.
 #. TRANS: Form legend for list edit form.
 #. TRANS: %s is a list.
 #. TRANS: %s is a list.
 #. TRANS: Form legend for list edit form.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
+#, php-format
 msgid "Edit list %s"
 msgid "Edit list %s"
-msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a tagging user or ID.
+#: actions/editpeopletag.php:101
 msgid "No tagger or ID."
 msgid "No tagger or ID."
-msgstr "Nenhum utilizador ou ID."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
 
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+#: actions/editpeopletag.php:116
 msgid "Not a local user."
 msgstr "O utilizador não é local."
 
 msgid "Not a local user."
 msgstr "O utilizador não é local."
 
-#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
+#. created.
+#: actions/editpeopletag.php:121
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
-msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instruction for edit list form.
 
 #. TRANS: Form instruction for edit list form.
-#, fuzzy
+#: actions/editpeopletag.php:217
 msgid "Use this form to edit the list."
 msgid "Use this form to edit the list."
-msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
+#. was incorrect.
+#: actions/editpeopletag.php:238
 msgid "Delete aborted."
 msgid "Delete aborted."
-msgstr "Apagar nota"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+#: actions/editpeopletag.php:246
 msgid ""
 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
 "membership records. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
 msgid ""
 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
 "membership records. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
-#, fuzzy
+#: actions/editpeopletag.php:252
 msgid "Invalid tag."
 msgid "Invalid tag."
-msgstr "Tamanho inválido."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
 #. TRANS: %s is the already present tag.
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
 #. TRANS: %s is the already present tag.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/editpeopletag.php:257
+#, php-format
 msgid "You already have a tag named %s."
 msgid "You already have a tag named %s."
-msgstr "Já repetiu essa nota."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
+#. private.
+#: actions/editpeopletag.php:274
 msgid ""
 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 msgid ""
 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
-#, fuzzy
+#: actions/editpeopletag.php:295
 msgid "Could not update list."
 msgid "Could not update list."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:60
 msgid "Email settings"
 msgstr "Configurações do correio electrónico"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 msgid "Email settings"
 msgstr "Configurações do correio electrónico"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:74
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de correio electrónico"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de correio electrónico"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:110
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Endereço de correio já confirmado."
 
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Endereço de correio já confirmado."
 
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
+#. notices from.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
-#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
+#. notices from.
 #. TRANS: Button text to untag a profile.
 #. TRANS: Button text to untag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
+#: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
+#: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:120
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
-msgstr ""
-"A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou "
-"na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções."
+msgstr "A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções."
 
 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
 
 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
+#: actions/emailsettings.php:137
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr ""
-"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\""
+msgstr "Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\""
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 #. TRANS: Button text to tag a profile.
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 #. TRANS: Button text to tag a profile.
+#: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
+#: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Correio recebido"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Correio recebido"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:155
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico."
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico."
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
-#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas."
 
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas."
 
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
+#. has already been assigned.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo."
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo."
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:190
 msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
 msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
@@ -2291,1127 +2863,1236 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Preferências de correio electrónico"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Preferências de correio electrónico"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:213
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
-"Enviem-me notificação electrónica quando uma nota minha é adicionada às "
-"favoritas."
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr ""
-"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada."
+msgstr "Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:225
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
-"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"resposta-@\"."
+msgstr "Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"resposta-@\"."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:231
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:237
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicar um MicroID para o meu endereço electrónico."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicar um MicroID para o meu endereço electrónico."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:352
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "Preferências de correio electrónico foram gravadas."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "Preferências de correio electrónico foram gravadas."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:371
 msgid "No email address."
 msgstr "Sem endereço de correio electrónico."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
 msgid "No email address."
 msgstr "Sem endereço de correio electrónico."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#, fuzzy
+#: actions/emailsettings.php:379
 msgid "Cannot normalize that email address."
 msgid "Cannot normalize that email address."
-msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
-
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Correio electrónico é inválido."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:388
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico."
 
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico."
 
-#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/emailsettings.php:392
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador."
 
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
+#. code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
+#. confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#, fuzzy
+#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
+#: actions/smssettings.php:364
 msgid "Could not insert confirmation code."
 msgid "Could not insert confirmation code."
-msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:420
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Um código de confirmação foi enviado para o correio electrónico que "
-"forneceu. Procure na caixa de entrada (e na caixa de spam!) o código e as "
-"respectivas instruções de utilização."
-
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o correio electrónico que forneceu. Procure na caixa de entrada (e na caixa de spam!) o código e as respectivas instruções de utilização."
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
+#. pending.
+#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
+#. is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
+#. pending.
+#: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
+#: actions/smssettings.php:397
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
-#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
+#. e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:445
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Esse endereço de correio electrónico está errado."
 
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Esse endereço de correio electrónico está errado."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:454
 msgid "Could not delete email confirmation."
 msgid "Could not delete email confirmation."
-msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
+#. confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:458
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Confirmação de correio electrónico cancelada."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Confirmação de correio electrónico cancelada."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:477
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico."
 
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
+#. address.
+#: actions/emailsettings.php:497
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "O endereço de correio electrónico foi removido."
 
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "O endereço de correio electrónico foi removido."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
+#. e-mail address while no address has been set.
+#: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Sem endereço electrónico de entrada."
 
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Sem endereço electrónico de entrada."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
+#. address.
+#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
+#. settings.
+#: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
+#: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
 msgid "Could not update user record."
 msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
 
 msgid "Could not update user record."
 msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
+#. address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo."
 
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
-msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Esta nota já é uma favorita!"
-
-#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
-msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "Retirar dos favoritos."
-
-#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
-#. TRANS: Title for favourited notices section.
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-msgid "Popular notices"
-msgstr "Notas populares"
-
-#. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
-#. TRANS: %d is the page number being displayed.
-#, php-format
-msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Notas populares, página %d"
-
-#. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
-msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "As notas mais populares agora."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
-msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
-msgstr ""
-"As notas favoritas aparecem nesta página, mas ninguém elegeu nenhuma ainda."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
-msgid ""
-"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
-"next to any notice you like."
-msgstr ""
-"Seja a primeira pessoa a adicionar uma nota às favoritas, clicando o botão "
-"de marcação correspondente a uma nota de que goste."
-
-#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
-#. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
-"notice to your favorites!"
-msgstr ""
-"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser o primeiro a adicionar "
-"uma nota às favoritas!"
-
-#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is a user's nickname.
-#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "Notas favoritas de %s"
-
-#. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Actualizações marcadas por %1$s em %2$s!"
-
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
 #. TRANS: Title for featured users section.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
+#: lib/publicgroupnav.php:84
 msgid "Featured users"
 msgstr "Utilizadores em destaque"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
 msgid "Featured users"
 msgstr "Utilizadores em destaque"
 
 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
+#: actions/featured.php:73
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
 msgstr "utilizadores em destaque, página %d"
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
 msgstr "utilizadores em destaque, página %d"
 
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/featured.php:96
+#, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s."
 msgid "A selection of some great users on %s."
-msgstr "Uma selecção dos melhores utilizadores no %s"
-
-#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice ID."
-msgstr "Sem identificação de nota."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
-msgid "No notice."
-msgstr "Sem nota."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
-msgid "No attachments."
-msgstr "Sem anexos."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
-#. TRANS: that could not be found.
-msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Sem anexos carregados."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
+#: actions/getfile.php:73
 msgid "No such file."
 msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
 
 msgid "No such file."
 msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
+#. access to it.
+#: actions/getfile.php:77
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
 
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
+#. user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
+#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
 msgid "Invalid role."
 msgstr "Função inválida."
 
 msgid "Invalid role."
 msgstr "Função inválida."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
+#. user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
+#: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr "Esta função está reservada e não pode ser activada."
 
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 msgstr "Esta função está reservada e não pode ser activada."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
+#. not being allowed to set roles.
+#: actions/grantrole.php:74
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 msgstr "Não pode atribuir funções aos utilizadores neste site."
 
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 msgstr "Não pode atribuir funções aos utilizadores neste site."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
+#. already has that role.
+#: actions/grantrole.php:81
 msgid "User already has this role."
 msgstr "O utilizador já tem esta função."
 
 msgid "User already has this role."
 msgstr "O utilizador já tem esta função."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a to be blocked user profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
+#. Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
+#. providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying a user to work on.
+#: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
+#: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
+#: lib/profileformaction.php:79
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Não foi especificado um perfil."
 
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Não foi especificado um perfil."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
-#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
+#. Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
+#. non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
+#. specifying an existing user to work on.
+#: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
+#: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
+#: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. specifying a group to block a profile from.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without providing a group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
+#. Admin page.
+#: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
+#: actions/makeadmin.php:82
 msgid "No group specified."
 msgstr "Não foi especificado um grupo."
 
 msgid "No group specified."
 msgstr "Não foi especificado um grupo."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
+#. being an admin user.
+#: actions/groupblock.php:90
 msgid "Only an admin can block group members."
 msgstr "Só um gestor pode bloquear membros de um grupo."
 
 msgid "Only an admin can block group members."
 msgstr "Só um gestor pode bloquear membros de um grupo."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is already blocked from the given group.
+#: actions/groupblock.php:94
 msgid "User is already blocked from group."
 msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado."
 
 msgid "User is already blocked from group."
 msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
+#. user is not a member of given group.
+#: actions/groupblock.php:99
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
 
 #. TRANS: Title for block user from group page.
 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
 
 #. TRANS: Title for block user from group page.
 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
+#: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
 
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
 
-#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
-#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
+#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
+#. block.
+#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
+#. blocked from.
+#: actions/groupblock.php:161
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
-msgstr ""
-"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%1$s\" ao grupo "
-"\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
-"impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
+msgstr "Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%1$s\" ao grupo \"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
-#, fuzzy
+#: actions/groupblock.php:183
 msgid "Do not block this user from this group."
 msgid "Do not block this user from this group."
-msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
-#, fuzzy
+#: actions/groupblock.php:190
 msgid "Block this user from this group."
 msgid "Block this user from this group."
-msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
+#. fails because of an application error.
+#: actions/groupblock.php:207
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
 
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
 
-#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
+#. providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
+#. an ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
+#. an ID.
+#: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
+#: actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
 msgstr "Sem ID."
 
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "No ID."
 msgstr "Sem ID."
 
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
+#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
 msgid "Group logo"
 msgstr "Logotipo do grupo"
 
 #. TRANS: Instructions for group logo page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
 msgid "Group logo"
 msgstr "Logotipo do grupo"
 
 #. TRANS: Instructions for group logo page.
 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
+#: actions/grouplogo.php:151
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
-"Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do "
-"ficheiro é %s."
+msgstr "Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
 
 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
 
 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:237
 msgid "Upload"
 msgstr "Carregar"
 
 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
 msgid "Upload"
 msgstr "Carregar"
 
 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
+#: actions/grouplogo.php:293
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
+#: actions/grouplogo.php:370
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo."
 
 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo."
 
 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:404
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Logotipo actualizado."
 
 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Logotipo actualizado."
 
 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
+#: actions/grouplogo.php:407
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Não foi possível actualizar o logotipo."
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Não foi possível actualizar o logotipo."
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupmembers.php:69
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 msgstr "Membros do grupo %s"
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 msgstr "Membros do grupo %s"
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupmembers.php:74
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
+#: actions/groupmembers.php:90
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
 
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/groupqueue.php:96
 msgid "Only the group admin may approve users."
 msgstr ""
 
 msgid "Only the group admin may approve users."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
+#. approval to join the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupqueue.php:106
 #, php-format
 msgid "%s group members awaiting approval"
 msgstr "Membros do grupo %s aguardam aprovação"
 
 #, php-format
 msgid "%s group members awaiting approval"
 msgstr "Membros do grupo %s aguardam aprovação"
 
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
-#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
+#. awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
+#. members list.
+#: actions/groupqueue.php:111
+#, php-format
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
+#: actions/groupqueue.php:127
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
+#. site name.
+#: actions/grouprss.php:137
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
+#: actions/groups.php:62
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
 #. TRANS: %d is the page number.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
 #. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/groups.php:66
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups, page %d"
 msgstr "Grupos, página %d"
 
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Groups, page %d"
 msgstr "Grupos, página %d"
 
-#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
-#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
+#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
+#. name,
+#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
+#. not change them.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groups.php:89
+#, php-format
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
-"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
-"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
-"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
-"%%%)!"
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members"
+" using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
+" for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
+"own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Os grupos no site %%site.name%% permitem-lhe encontrar e falar com pessoas "
-"que têm interesses semelhantes aos seus. Após juntar-se a um grupo, pode "
-"enviar mensagens a outros membros usando a sintaxe \"!groupname\". Não "
-"encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%action."
-"groupsearch%%) ou [crie o seu!](%%action.newgroup%%)"
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 #. TRANS: Form legend for group edit form.
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 #. TRANS: Form legend for group edit form.
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Criar um grupo novo"
 
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Criar um grupo novo"
 
-#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
+#. the name of the StatusNet site.
+#: actions/groupsearch.php:53
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Procure grupos neste site pesquisando o nome, localização ou descrição. Os "
-"termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços."
+msgstr "Procure grupos neste site pesquisando o nome, localização ou descrição. Os termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços."
 
 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
 
 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
+#: actions/groupsearch.php:60
 msgid "Group search"
 msgstr "Pesquisa de grupos"
 
 msgid "Group search"
 msgstr "Pesquisa de grupos"
 
-#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
+#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
+#. for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
 #. TRANS: Output when there are no results for a search.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
 #. TRANS: Output when there are no results for a search.
+#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
+#: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
 msgid "No results."
 msgstr "Sem resultados."
 
 msgid "No results."
 msgstr "Sem resultados."
 
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groupsearch.php:87
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
-"action.newgroup%%) yourself."
+"If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
+"it](%%action.newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se não encontra o grupo que procura, pode [criá-lo](%%action.newgroup%%) "
-"você mesmo."
 
 
-#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
+#. were found for a query for a not logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#: actions/groupsearch.php:92
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
-"action.newgroup%%) yourself!"
-msgstr ""
-"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action."
-"newgroup%%) você mesmo!"
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
+"group](%%action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr "Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action.newgroup%%) você mesmo!"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
+#. without being an administrator for the group.
+#: actions/groupunblock.php:90
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 msgstr "Só um gestor pode desbloquear membros de um grupo."
 
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 msgstr "Só um gestor pode desbloquear membros de um grupo."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
+#. from a group.
+#: actions/groupunblock.php:94
 msgid "User is not blocked from group."
 msgstr "Acesso do utilizador ao grupo não foi bloqueado."
 
 msgid "User is not blocked from group."
 msgstr "Acesso do utilizador ao grupo não foi bloqueado."
 
-#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
+#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
+#. because of an unknown error.
 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
+#: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Erro ao remover o bloqueio."
 
 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Erro ao remover o bloqueio."
 
 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:56
 msgid "IM settings"
 msgstr "Configurações do IM"
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 msgid "IM settings"
 msgstr "Configurações do IM"
 
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
-#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
+#. unchanged.
+#: actions/imsettings.php:69
+#, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
 "Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
 "Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
-"Pode enviar e receber notas através de [mensagens instantâneas](%%doc.im%%) "
-"Jabber/GTalk. Configure o seu endereço e outras definições abaixo."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:90
 msgid "IM is not available."
 msgstr "MI não está disponível."
 
 msgid "IM is not available."
 msgstr "MI não está disponível."
 
-#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
+#. confirmed.
+#: actions/imsettings.php:116
+#, php-format
 msgid "Current confirmed %s address."
 msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr "Endereço de correio já confirmado."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/imsettings.php:128
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
-"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
+" with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A aguardar confirmação deste endereço. Verifique as instruções que foram "
-"enviadas para a sua conta de Jabber/GTalk. (Adicionou %s à sua lista de "
-"amigos?)"
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
+#: actions/imsettings.php:141
 msgid "IM address"
 msgstr "Endereço IM"
 
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
 msgid "IM address"
 msgstr "Endereço IM"
 
 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
+#: actions/imsettings.php:144
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
 #, php-format
 msgid "%s screenname."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:165
 msgid "IM Preferences"
 msgstr "Preferências IM"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "IM Preferences"
 msgstr "Preferências IM"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:176
 msgid "Send me notices"
 msgstr "Enviar-me avisos"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Send me notices"
 msgstr "Enviar-me avisos"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:178
 msgid "Post a notice when my status changes."
 msgid "Post a notice when my status changes."
-msgstr "Publicar uma nota quando o meu estado no Jabber/GTalk se altera."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:180
 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
-msgstr "Enviar-me via Jabber/GTalk respostas de pessoas que não subscrevo."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:183
 msgid "Publish a MicroID"
 msgid "Publish a MicroID"
-msgstr "Publicar um MicroID para o meu endereço electrónico."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:294
 msgid "Could not update IM preferences."
 msgid "Could not update IM preferences."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
+#: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferências gravadas."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferências gravadas."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:322
 msgid "No screenname."
 msgid "No screenname."
-msgstr "Nome de utilizador não definido."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:328
 msgid "No transport."
 msgstr "Sem transporte."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
 msgid "No transport."
 msgstr "Sem transporte."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:336
 msgid "Cannot normalize that screenname."
 msgid "Cannot normalize that screenname."
-msgstr "Não é possível normalizar esse Jabber ID"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:343
 msgid "Not a valid screenname."
 msgid "Not a valid screenname."
-msgstr "Utilizador não é válido."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
+#. user.
+#: actions/imsettings.php:347
 msgid "Screenname already belongs to another user."
 msgid "Screenname already belongs to another user."
-msgstr "O Jabber ID introduzido já pertence a outro utilizador."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:371
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
 msgstr ""
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
 msgstr ""
-"Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que "
-"aprovar que %s envie mensagens para si."
 
 
-#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
+#. address.
+#: actions/imsettings.php:398
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado."
 
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
+#. confirmation.
+#: actions/imsettings.php:407
 msgid "Could not delete confirmation."
 msgid "Could not delete confirmation."
-msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do mensageiro instantâneo."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:411
 msgid "IM confirmation cancelled."
 msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "IM confirmation cancelled."
 msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#, fuzzy
+#: actions/imsettings.php:435
 msgid "That is not your screenname."
 msgid "That is not your screenname."
-msgstr "Esse número de telefone não é o seu."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
+#. Messaging address.
+#: actions/imsettings.php:450
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "O endereço do mensageiro instantâneo foi removido."
 
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "O endereço do mensageiro instantâneo foi removido."
 
-#. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Caixa de entrada de %s - página %2$d"
-
-#. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
-#. TRANS: %s is the user's nickname.
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s"
-msgstr "Caixa de entrada de %s"
-
-#. TRANS: Instructions for user inbox page.
-msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
-msgstr ""
-"Esta é a sua caixa de entrada, que apresenta as mensagens privadas que "
-"recebeu."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
+#. been disabled.
+#: actions/invite.php:46
 msgid "Invites have been disabled."
 msgstr "Convites foram desabilitados."
 
 msgid "Invites have been disabled."
 msgstr "Convites foram desabilitados."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
+#. in.
 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#: actions/invite.php:50
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr ""
-"Tem de iniciar uma sessão para convidar outros utilizadores a usarem o site %"
-"s."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para convidar outros utilizadores a usarem o site %s."
 
 
-#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
+#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
+#. not validate.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/invite.php:100
+#, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
 msgid "Invalid email address: %s."
-msgstr "Endereço electrónico inválido: %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
+#: actions/invite.php:152
 msgid "Invitations sent"
 msgstr "Convite(s) enviado(s)"
 
 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
 msgid "Invitations sent"
 msgstr "Convite(s) enviado(s)"
 
 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
+#: actions/invite.php:155
 msgid "Invite new users"
 msgstr "Convidar novos utilizadores"
 
 msgid "Invite new users"
 msgstr "Convidar novos utilizadores"
 
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
-#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
-#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. inviting user
+#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
+#. address(es).
+#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
+#. e-mail addresses.
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:176
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
 msgstr[0] "Já subscreveu estes utilizadores:"
 msgstr[1] "Já subscreves-te a estes utilizadores:"
 
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
 msgstr[0] "Já subscreveu estes utilizadores:"
 msgstr[1] "Já subscreves-te a estes utilizadores:"
 
-#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
-#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
+#. %2$s is e-mail address).
+#: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
 #, php-format
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #, php-format
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
-#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
+#. invited user
+#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
+#. number of
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
-#, fuzzy
+#: actions/invite.php:190
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
-"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
+"These people are already users and you were automatically subscribed to "
+"them:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"Estas pessoas já são utilizadores e foram automaticamente subscritos por si:"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Estas pessoas já são utilizadores e foram automaticamente subscritos por si:"
 
 
-#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
-#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
+#. form is
+#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
+#. of
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
-#, fuzzy
+#: actions/invite.php:204
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
-msgstr[1] "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
+#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
+#. to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
+#: actions/invite.php:214
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
-msgstr ""
-"Receberá uma notificação quando os seus convidados aceitarem o convite e se "
-"registarem no site. Obrigado por aumentar a comunidade!"
+msgstr "Receberá uma notificação quando os seus convidados aceitarem o convite e se registarem no site. Obrigado por aumentar a comunidade!"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 
 #. TRANS: Form instructions.
+#: actions/invite.php:229
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
-msgstr ""
-"Use este formulário para convidar amigos e colegas a usar este serviço."
+msgstr "Use este formulário para convidar amigos e colegas a usar este serviço."
 
 
-#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
+#. gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
+#. $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
+#: actions/invite.php:282
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
+#. in.
+#: actions/joingroup.php:57
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
 
 #. TRANS: Title for join group page after joining.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
 
 #. TRANS: Title for join group page after joining.
+#: actions/joingroup.php:134
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
 #, php-format
 msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s"
 
 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
-#, fuzzy
+#: actions/joingroup.php:147
 msgid "Unknown error joining group."
 msgid "Unknown error joining group."
-msgstr "Grupo desconhecido."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
-#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
+#. member.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
+#. not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Não é um membro desse grupo."
 
 #. TRANS: User admin panel title
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Não é um membro desse grupo."
 
 #. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:54
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:65
 msgid "License for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 msgid "License for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
+#. admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:135
 msgid "Invalid license selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid license selection."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
+#. rights reserved license in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:146
 msgid ""
 msgid ""
-"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
-"license."
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
+" license."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:154
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Texto de boas-vindas inválido. Tamanho máx. é 255 caracteres."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:163
 msgid "Invalid license URL."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid license URL."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:167
 msgid "Invalid license image URL."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid license image URL."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
+#. license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:176
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
 msgstr ""
 
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
+#. the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:185
 msgid "License image must be blank or valid URL."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 msgid "License image must be blank or valid URL."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:236
 msgid "License selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "License selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
+#: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
 msgid "All Rights Reserved"
 msgstr "Todos os Direitos Reservados"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
 msgid "All Rights Reserved"
 msgstr "Todos os Direitos Reservados"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
 msgid "Creative Commons"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
 msgid "Creative Commons"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:253
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:256
 msgid "Select a license."
 msgstr "Selecciona uma licença."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
 msgid "Select a license."
 msgstr "Selecciona uma licença."
 
 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:271
 msgid "License details"
 msgstr "Detalhes da licença"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "License details"
 msgstr "Detalhes da licença"
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:278
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:280
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:289
 msgid "License Title"
 msgstr "Título da Licença"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "License Title"
 msgstr "Título da Licença"
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:291
 msgid "The title of the license."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "The title of the license."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
 msgid "License URL"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "License URL"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:302
 msgid "URL for more information about the license."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
 msgid "URL for more information about the license."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:310
 msgid "License Image URL"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
 msgid "License Image URL"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
+#: actions/licenseadminpanel.php:312
 msgid "URL for an image to display with the license."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
 msgid "URL for an image to display with the license."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/licenseadminpanel.php:335
 msgid "Save license settings."
 msgid "Save license settings."
-msgstr "Gravar configurações do site"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
+#. credentials.
+#: actions/login.php:95
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos."
 
 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos."
 
 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
-#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
+#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
+#. trying to login using "one time password login".
+#: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado."
 
 #. TRANS: Page title for login page.
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado."
 
 #. TRANS: Page title for login page.
+#: actions/login.php:155
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 #. TRANS: Form legend on login page.
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 #. TRANS: Form legend on login page.
+#: actions/login.php:173
 msgid "Login to site"
 msgstr "Iniciar sessão no site"
 
 #. TRANS: Field label on login page.
 msgid "Login to site"
 msgstr "Iniciar sessão no site"
 
 #. TRANS: Field label on login page.
-#, fuzzy
+#: actions/login.php:177
 msgid "Username or email address"
 msgid "Username or email address"
-msgstr "Utilizador ou endereço de correio electrónico"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
+#: actions/login.php:185 actions/register.php:482
 msgid "Remember me"
 msgstr "Lembrar-me neste computador"
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
 msgid "Remember me"
 msgstr "Lembrar-me neste computador"
 
 #. TRANS: Checkbox title on login page.
 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
+#: actions/login.php:187 actions/register.php:485
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr ""
-"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores "
-"partilhados!"
+msgstr "De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores partilhados!"
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
 
 #. TRANS: Button text for log in on login page.
+#: actions/login.php:192
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sessão"
 
 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sessão"
 
 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
+#: actions/login.php:199
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da senha?"
 
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da senha?"
 
-#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
+#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
+#. settings.
+#: actions/login.php:218
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
-msgstr ""
-"Por razões de segurança, por favor re-introduza o seu nome de utilizador e "
-"senha antes de alterar as configurações."
+msgstr "Por razões de segurança, por favor re-introduza o seu nome de utilizador e senha antes de alterar as configurações."
 
 #. TRANS: Form instructions on login page.
 
 #. TRANS: Form instructions on login page.
+#: actions/login.php:223
 msgid "Login with your username and password."
 msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha."
 
 msgid "Login with your username and password."
 msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha."
 
-#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
+#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
+#. links in the form [Link text](Link).
 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
+#: actions/login.php:228
 #, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr "Ainda não está registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta."
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr "Ainda não está registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page while not an admin.
+#: actions/makeadmin.php:93
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr "Só um gestor pode tornar outro utilizador num gestor."
 
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr "Só um gestor pode tornar outro utilizador num gestor."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
-#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page who already is admin.
+#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
+#. already admin for.
+#: actions/makeadmin.php:98
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
+#. for.
+#: actions/makeadmin.php:137
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgstr "Não existe registo de %1$s ter entrado no grupo %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgstr "Não existe registo de %1$s ter entrado no grupo %2$s."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
+#. Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
-#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
+#. admin for.
+#: actions/makeadmin.php:153
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
+#. providing a status.
+#: actions/microsummary.php:70
 msgid "No current status."
 msgstr "Sem estado actual."
 
 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
 msgid "No current status."
 msgstr "Sem estado actual."
 
 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
-#, fuzzy
+#: actions/newapplication.php:51
 msgid "New application"
 msgid "New application"
-msgstr "Nova aplicação"
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
-msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Tem de iniciar uma sessão para registar uma aplicação."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
 
 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
+#: actions/newapplication.php:87
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgstr "Use este formulário para registar uma nova aplicação."
 
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgstr "Use este formulário para registar uma nova aplicação."
 
-#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
+#. application" form.
+#: actions/newapplication.php:124
 msgid "Source URL is required."
 msgstr "É necessária a URL de origem."
 
 msgid "Source URL is required."
 msgstr "É necessária a URL de origem."
 
-#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
+#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
+#. in the database through the "New application" form.
+#: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
 
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
 
-#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
+#. application logo.
+#: actions/newapplication.php:204
 msgid "Invalid image."
 msgid "Invalid image."
-msgstr "Tamanho inválido."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for form to create a group.
 
 #. TRANS: Title for form to create a group.
+#: actions/newgroup.php:58
 msgid "New group"
 msgstr "Grupo novo"
 
 msgid "New group"
 msgstr "Grupo novo"
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
+#. banned.
+#: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
-msgstr "Não é membro deste grupo."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instructions for group create form.
 
 #. TRANS: Form instructions for group create form.
+#: actions/newgroup.php:87
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo."
 
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo."
 
-#. TRANS: Page title for new direct message page.
-#. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
-msgid "New message"
-msgstr "Mensagem nova"
+#. TRANS: Page title after sending a notice.
+#: actions/newnotice.php:63
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Nota publicada"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
-#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
-msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
+#. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#: actions/newnotice.php:66
+msgctxt "TITLE"
+msgid "New notice"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
+#. without providing content for the reply.
+#: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
 msgid "No content!"
 msgstr "Sem conteúdo!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Sem conteúdo!"
 
-#. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
-msgid "No recipient specified."
-msgstr "Não especificou um destinatário."
-
-#. TRANS: Page title after sending a direct message.
-msgid "Message sent"
-msgstr "Mensagem enviada"
-
-#. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
-#. TRANS: %s is the direct message recipient.
-#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
-#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. contains too many characters.
+#: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada."
-
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
-#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
-msgid "Ajax Error"
-msgstr "Erro do Ajax"
-
-#. TRANS: Page title for sending a new notice.
-#. TRANS: Title for form to send a new notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "New notice"
-msgstr "Nota nova"
+msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
+msgstr[0] "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
+msgstr[1] "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
 
 
-#. TRANS: Page title after sending a notice.
-msgid "Notice posted"
-msgstr "Nota publicada"
+#: actions/newnotice.php:196
+msgid "Saved the notice!"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/noticesearch.php:95
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
-"by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Procure notas no %%site.name%%, pesquisando o seu conteúdo. Os termos de "
-"busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços."
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
+" by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr "Procure notas no %%site.name%%, pesquisando o seu conteúdo. Os termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços."
 
 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
 
 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
+#: actions/noticesearch.php:106
 msgid "Text search"
 msgstr "Pesquisa de texto"
 
 #. TRANS: Test in RSS notice search.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
 msgid "Text search"
 msgstr "Pesquisa de texto"
 
 #. TRANS: Test in RSS notice search.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 msgstr "Resultados da pesquisa de \"%1$s\" em %2$s"
 
 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 msgstr "Resultados da pesquisa de \"%1$s\" em %2$s"
 
 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
+#: actions/noticesearch.php:161
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?"
-"status_textarea=%s)!"
+"Be the first to [post on this "
+"topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr "Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?status_textarea=%s)!"
 
 
-#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
+#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
+#. results.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
+#: actions/noticesearch.php:166
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
-msgstr ""
-"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
-"[publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr "Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a [publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?status_textarea=%s)!"
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
+#: actions/noticesearchrss.php:95
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 msgstr "Actualizações com \"%s\""
 
 #. TRANS: RSS notice search feed description.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 msgstr "Actualizações com \"%s\""
 
 #. TRANS: RSS notice search feed description.
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/noticesearchrss.php:99
 #, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
 msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
 #, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
 msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
-#, fuzzy
+#: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
 msgstr ""
-"Este utilizador não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu um "
-"correio electrónico."
 
 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
 
 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
 msgstr "Toque enviado"
 
 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
 msgid "Nudge sent"
 msgstr "Toque enviado"
 
 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
+#: actions/nudge.php:98
 msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Toque enviado!"
 
 msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Toque enviado!"
 
-#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
+#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
+#. application list.
+#: actions/oauthappssettings.php:59
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para listar as suas aplicações."
 
 #. TRANS: Page title for OAuth applications
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para listar as suas aplicações."
 
 #. TRANS: Page title for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:74
 msgid "OAuth applications"
 msgstr "Aplicações OAuth"
 
 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
 msgid "OAuth applications"
 msgstr "Aplicações OAuth"
 
 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:86
 msgid "Applications you have registered"
 msgstr "Aplicações que registou"
 
 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
 msgid "Applications you have registered"
 msgstr "Aplicações que registou"
 
 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
+#: actions/oauthappssettings.php:139
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 msgstr "Ainda não registou nenhuma aplicação."
 
 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 msgstr "Ainda não registou nenhuma aplicação."
 
 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:68
 msgid "Connected applications"
 msgstr "Aplicações ligadas"
 
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
 msgid "Connected applications"
 msgstr "Aplicações ligadas"
 
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:79
 msgid "The following connections exist for your account."
 msgstr ""
 
 msgid "The following connections exist for your account."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
+#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
+#. not being a user of it.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:164
 msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "Não é utilizador dessa aplicação."
 
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
 msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "Não é utilizador dessa aplicação."
 
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:178
 #, php-format
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
 msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s."
 
 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
 #, php-format
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
 msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s."
 
 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
-#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
+#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
+#. token.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:196
 #, php-format
 msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
 #, php-format
 msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
@@ -3419,745 +4100,772 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:207
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Não permitiu que nenhuma aplicação use a sua conta."
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Não permitiu que nenhuma aplicação use a sua conta."
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:227
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "\"%s\" not found."
-msgstr "Método da API não encontrado."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
-#. TRANS: %s is a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice %s not found."
-msgstr "Método da API não encontrado."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
-#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
-msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Nota não tem perfil."
-
-#. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
-#. TRANS: Title of the page that shows a notice.
-#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
-#, php-format
-msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
-#. TRANS: %d is an attachment ID.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Attachment %s not found."
-msgstr "Destinatário não encontrado."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
-#. TRANS: %s is a path.
-#, php-format
-msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
-#, php-format
-msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "O tipo de conteúdo %s não é suportado."
-
-#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
-#, php-format
-msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
-msgstr "Só URLs %s sobre HTTP simples, por favor."
-
-#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
-#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-msgid "Not a supported data format."
-msgstr "Formato de dados não suportado."
-
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 #. TRANS: Page title for profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/oldschoolsettings.php:58
 msgid "Old school UI settings"
 msgid "Old school UI settings"
-msgstr "Configurações do IM"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:69
 msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
 msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
+#: lib/adminpanelaction.php:135
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Configurações gravadas."
 
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Configurações gravadas."
 
+#: actions/oldschoolsettings.php:160
 msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
 msgstr ""
 
 msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
 msgstr ""
 
-msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
-msgstr ""
-
+#: actions/oldschoolsettings.php:164
 msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text to save a list.
 msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text to save a list.
+#: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
+#: actions/opensearch.php:64
 msgid "People Search"
 msgstr "Pesquisa de Pessoas"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
 msgid "People Search"
 msgstr "Pesquisa de Pessoas"
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
+#: actions/opensearch.php:68
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Pesquisa de Notas"
 
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Pesquisa de Notas"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
+#. already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
+#. in.
+#: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Sessão já foi iniciada."
 
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Sessão já foi iniciada."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a user.
+#: actions/otp.php:69
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Não foi especificado um ID de utilizador."
 
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Não foi especificado um ID de utilizador."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without specifying a login token.
+#: actions/otp.php:83
 msgid "No login token specified."
 msgstr "Chave de entrada não foi especificada."
 
 msgid "No login token specified."
 msgstr "Chave de entrada não foi especificada."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
+#. without requesting a login token.
+#: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
 msgstr "Chave de entrada não foi pedida."
 
 msgid "No login token requested."
 msgstr "Chave de entrada não foi pedida."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an invalid login token.
+#: actions/otp.php:95
 msgid "Invalid login token specified."
 msgstr "Chave de entrada especificada é inválida."
 
 msgid "Invalid login token specified."
 msgstr "Chave de entrada especificada é inválida."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
+#. specifying an expired login token.
+#: actions/otp.php:104
 msgid "Login token expired."
 msgstr "Chave de entrada expirou."
 
 msgid "Login token expired."
 msgstr "Chave de entrada expirou."
 
-#. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
-#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Caixa de saída de %s - página %2$d"
-
-#. TRANS: Title for first page of outbox.
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s"
-msgstr "Caixa de saída de %s"
-
-#. TRANS: Instructions for outbox.
-msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
-msgstr ""
-"Esta é a sua caixa de saída, que apresenta as mensagens privadas que enviou."
-
 #. TRANS: Title for page where to change password.
 #. TRANS: Title for page where to change password.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:59
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
-msgstr "Modificar senha"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
 
 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:71
 msgid "Change your password."
 msgstr "Modificar a sua senha."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
 msgid "Change your password."
 msgstr "Modificar a sua senha."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
 msgid "Password change"
 msgstr "Mudança da senha"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
 msgid "Password change"
 msgstr "Mudança da senha"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:108
 msgid "Old password"
 msgstr "Antiga"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
 msgid "Old password"
 msgstr "Antiga"
 
 #. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
 msgid "New password"
 msgstr "Nova"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "New password"
 msgstr "Nova"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 ou mais caracteres."
 
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 ou mais caracteres."
 
-#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
+#. password should be typed a second time.
+#: actions/passwordsettings.php:119
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmação"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmação"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
+#. to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
+#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
+#: actions/register.php:420
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Repita a nova senha."
 
 #. TRANS: Button text on page where to change password.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Repita a nova senha."
 
 #. TRANS: Button text on page where to change password.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:126
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
-msgstr "Modificar"
-
-#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
-msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
-
-#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Senhas não coincidem."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#, fuzzy
+#: actions/passwordsettings.php:177
 msgid "Incorrect old password."
 msgid "Incorrect old password."
-msgstr "Senha antiga incorrecta."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 
 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:194
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
 
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
 
-#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
+#. password change
 #. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 #. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
 
 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
 
 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
+#: actions/passwordsettings.php:207
 msgid "Password saved."
 msgstr "Senha gravada."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
 msgid "Password saved."
 msgstr "Senha gravada."
 
 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:58
 msgid "Paths"
 msgstr "Localizações"
 
 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
 msgid "Paths"
 msgstr "Localizações"
 
 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:69
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:154
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr "Sem acesso de leitura do directório do tema: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr "Sem acesso de leitura do directório do tema: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
+#: actions/pathsadminpanel.php:162
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Sem acesso de escrita no directório do avatar: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Sem acesso de escrita no directório do avatar: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:172
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
 msgstr "Sem acesso de leitura ao directório das línguas: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
 msgstr "Sem acesso de leitura ao directório das línguas: %s."
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
+#: actions/pathsadminpanel.php:180
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "Servidor SSL inválido. O tamanho máximo é 255 caracteres."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "Servidor SSL inválido. O tamanho máximo é 255 caracteres."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:226
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
+#: actions/pathsadminpanel.php:367
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:234
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Nome do servidor do site."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Nome do servidor do site."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
+#: actions/pathsadminpanel.php:376
 msgid "Path"
 msgstr "Localização"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Path"
 msgstr "Localização"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Site path."
 msgstr "Localização do site."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Site path."
 msgstr "Localização do site."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:248
 msgid "Locale directory"
 msgstr "Directório local"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Locale directory"
 msgstr "Directório local"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Directory path to locales."
 msgid "Directory path to locales."
-msgstr "Localização do directório das línguas"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "URLs bonitas"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "URLs bonitas"
 
 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:260
 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
-msgstr "Usar URLs bonitas (mais legíveis e memoráveis)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:277
 msgid "Server for themes."
 msgstr "Servidor para temas."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for themes."
 msgstr "Servidor para temas."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
 msgid "Web path to themes."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to themes."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
+#: actions/pathsadminpanel.php:437
 msgid "SSL server"
 msgstr "Servidor SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL server"
 msgstr "Servidor SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:295
 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
 msgid "SSL path"
 msgstr "Localização SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL path"
 msgstr "Localização SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:304
 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "Directório do tema"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
 msgid "Directory where themes are located."
 msgid "Directory where themes are located."
-msgstr "Localização do directório das línguas"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:322
 msgid "Avatars"
 msgstr "Avatares"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatars"
 msgstr "Avatares"
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Servidor do avatar"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Servidor do avatar"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:331
 msgid "Server for avatars."
 msgid "Server for avatars."
-msgstr "O tema para o site."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:338
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Localização do avatar"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Localização do avatar"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:340
 msgid "Web path to avatars."
 msgstr "Localização dos avatares na Web."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to avatars."
 msgstr "Localização dos avatares na Web."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:347
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Directório do avatar"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Directório do avatar"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:349
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgid "Directory where avatars are located."
-msgstr "Localização do directório das línguas"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:369
 msgid "Server for attachments."
 msgid "Server for attachments."
-msgstr "O tema para o site."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:378
 msgid "Web path to attachments."
 msgid "Web path to attachments."
-msgstr "Sem anexos."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:387
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
 msgstr "Servidor para anexos nas páginas SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
 msgstr "Servidor para anexos nas páginas SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:396
 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:405
 msgid "Directory where attachments are located."
 msgid "Directory where attachments are located."
-msgstr "Localização do directório das línguas"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:414
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:419
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:421
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Às vezes"
 
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Às vezes"
 
-#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
+#. SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:423
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:427
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:429
 msgid "When to use SSL."
 msgid "When to use SSL."
-msgstr "Quando usar SSL"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:439
 msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgid "Server to direct SSL requests to."
-msgstr "Servidor para onde encaminhar pedidos SSL"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:456
 msgid "Save path settings."
 msgid "Save path settings."
-msgstr "Gravar configurações do site"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#: actions/peoplesearch.php:54
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
-msgstr ""
-"Procure pessoas no %%site.name%% pesquisando o nome, localidade ou "
-"interesses. Os termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar "
-"separados por espaços."
+msgstr "Procure pessoas no %%site.name%% pesquisando o nome, localidade ou interesses. Os termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços."
 
 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
 
 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
+#: actions/peoplesearch.php:61
 msgid "People search"
 msgstr "Pesquisa de pessoas"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
 msgid "People search"
 msgstr "Pesquisa de pessoas"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletag.php:57
+#, php-format
 msgid "Public list %s"
 msgid "Public list %s"
-msgstr "Nuvem de categorias pública"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletag.php:61
+#, php-format
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/peopletag.php:104
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
-"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
+" track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
-"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
-"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
-"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
+#: actions/showprofiletag.php:68
 msgid "No tagger."
 msgid "No tagger."
-msgstr "Categoria não foi encontrada."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagged.php:109
+#, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s"
 msgid "People listed in %1$s by %2$s"
-msgstr "Respostas a %1$s em %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
 
 #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagged.php:114
+#, php-format
 msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
 
 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Criado"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:53
 msgid "Private lists by you"
 msgid "Private lists by you"
-msgstr "Editar grupo %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:56
 msgid "Public lists by you"
 msgid "Public lists by you"
-msgstr "Nuvem de categorias pública"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:59
 msgid "Lists by you"
 msgid "Lists by you"
-msgstr "Editar grupo %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:63
 #, php-format
 msgid "Lists by %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Lists by %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for lists by a user page.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:67
+#, php-format
 msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
 msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
+#. lists.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:130
 msgid "You cannot view others' private lists"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Mode selector label.
 msgid "You cannot view others' private lists"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Mode selector label.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:155
 msgid "Mode"
 msgid "Mode"
-msgstr "Moderar"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
 
 #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:165
+#, php-format
 msgid "Lists for %s"
 msgid "Lists for %s"
-msgstr "Caixa de saída de %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
 msgid "Select tag to filter"
 msgstr "Seleccione uma categoria para filtrar"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
 msgid "Select tag to filter"
 msgstr "Seleccione uma categoria para filtrar"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:188
 msgid "Show private tags."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
 msgid "Show private tags."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:190
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Public"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Public"
-msgstr "Público"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox title.
 
 #. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:192
 msgid "Show public tags."
 msgid "Show public tags."
-msgstr "Categoria não foi encontrada."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
 
 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-#, fuzzy
+#: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
-msgstr "Prosseguir"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
+#. a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:211
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
-"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
-"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
-"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
-"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
 
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
+#. are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsbyuser.php:274
+#, php-format
 msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
 msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
-msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
 
 #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#: actions/peopletagsforuser.php:50
 #, php-format
 msgid "Lists with %s in them"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
 #, php-format
 msgid "Lists with %s in them"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsforuser.php:53
+#, php-format
 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsforuser.php:110
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
-"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"list's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
+"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
+" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
+"the list's timeline."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
-"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
-"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
-"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
 
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
+#. when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsforuser.php:146
+#, php-format
 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
-msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscribers.php:109
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
-msgstr "Subscreveu %s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscribers.php:114
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:51
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %s"
 msgid "Lists subscribed to by %s"
-msgstr "Subscreveu %s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:55
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Subscrições de %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
+#. subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletagsubscriptions.php:112
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
 msgid ""
 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the list's timeline."
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
+" are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
-"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
-"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
-"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+#: actions/plugindisable.php:68
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
+#. than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
+#: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Esta operação só aceita pedidos POST."
 
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Esta operação só aceita pedidos POST."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
+#. without access rights.
+#: actions/pluginenable.php:102
 msgid "You cannot administer plugins."
 msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "Não pode apagar utilizadores."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
+#. existing plugin.
+#: actions/pluginenable.php:109
 msgid "No such plugin."
 msgid "No such plugin."
-msgstr "Página não foi encontrada."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
+#: actions/pluginenable.php:157
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/pluginsadminpanel.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
-"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
-"details."
+"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
+"href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
+"more details."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Admin form section header
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Admin form section header
+#: actions/pluginsadminpanel.php:79
 msgid "Default plugins"
 msgstr "Plugins padrão"
 
 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
 msgid "Default plugins"
 msgstr "Plugins padrão"
 
 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
+#: actions/pluginsadminpanel.php:102
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
+#. profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #. TRANS: %s is a field name.
+#: actions/profilecompletion.php:106
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title.
 #, php-format
 msgid "Unidentified field %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title.
-#, fuzzy
+#: actions/profilecompletion.php:130
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Search results"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Search results"
-msgstr "Pesquisar site"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
 
 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+#: actions/profilecompletion.php:160
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:55
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Configurações do perfil"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Configurações do perfil"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:66
 msgid ""
 msgid ""
-"You can update your personal profile info here so people know more about you."
-msgstr ""
-"Pode actualizar aqui a informação do seu perfil pessoal, para que as pessoas "
-"saibam mais sobre si."
+"You can update your personal profile info here so people know more about "
+"you."
+msgstr "Pode actualizar aqui a informação do seu perfil pessoal, para que as pessoas saibam mais sobre si."
 
 #. TRANS: Profile settings form legend.
 
 #. TRANS: Profile settings form legend.
+#: actions/profilesettings.php:94
 msgid "Profile information"
 msgstr "Informação do perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "Profile information"
 msgstr "Informação do perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
+#: lib/groupeditform.php:150
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
+#: lib/groupeditform.php:154
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
@@ -4165,14 +4873,16 @@ msgstr "Nome completo"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
+#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página pessoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página pessoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
@@ -4180,21 +4890,23 @@ msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet"
 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
-msgstr[1] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
 msgid "Describe yourself and your interests."
 msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr "Descreva-se e aos seus interesses"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
+#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografia"
 
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografia"
 
@@ -4202,97 +4914,100 @@ msgstr "Biografia"
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
+#: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
 msgid "Location"
 msgstr "Localidade"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Location"
 msgstr "Localidade"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:149
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Compartilhar a minha localização presente ao publicar notas"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Compartilhar a minha localização presente ao publicar notas"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
+#: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
+#: lib/grouptagcloudsection.php:57
 msgid "Tags"
 msgstr "Categorias"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 msgid "Tags"
 msgstr "Categorias"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:160
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
-"Categorias para si (letras, números, -, ., _), separadas por vírgulas ou "
-"espaços"
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:165
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:167
 msgid "Preferred language."
 msgstr "Língua preferida."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Preferred language."
 msgstr "Língua preferida."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:177
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso horário"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso horário"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:179
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "Em que fuso horário se encontra normalmente?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "Em que fuso horário se encontra normalmente?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:185
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr "Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para não-humanos)"
 
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr "Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para não-humanos)"
 
-#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
+#. when someone else tries to subscribe to your updates.
+#: actions/profilesettings.php:193
 msgid "Subscription policy"
 msgid "Subscription policy"
-msgstr "Subscrições"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:195
 msgid "Let anyone follow me"
 msgid "Let anyone follow me"
-msgstr "Só podes seguir pessoas."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+#: actions/profilesettings.php:197
 msgid "Ask me first"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
 msgid "Ask me first"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+#: actions/profilesettings.php:199
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:207
 msgid "Make updates visible only to my followers"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgid "Make updates visible only to my followers"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
-#. TRANS: characters for the biography (%d).
-#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
-#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
-msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)."
-msgstr[1] "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)."
-
-#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. timezone.
+#: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Fuso horário não foi seleccionado."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Fuso horário não foi seleccionado."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:295
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
-msgstr "Língua é demasiado extensa (máx. 50 caracteres)."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
@@ -4300,482 +5015,507 @@ msgstr "Língua é demasiado extensa (máx. 50 caracteres)."
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
+#: lib/command.php:406
+#, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
-msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
+#. to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:345
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para subscrição automática."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
+#. could not be updated.
+#: actions/profilesettings.php:405
 msgid "Could not save location prefs."
 msgid "Could not save location prefs."
-msgstr "Não foi possível gravar as preferências de localização."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
+#. saved.
+#: actions/profilesettings.php:425
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Não foi possível gravar as categorias."
 
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Não foi possível gravar as categorias."
 
-#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
-#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
+#. logged in user from a backup.
+#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
+#. backup.
+#: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
 msgid "Restore account"
 msgid "Restore account"
-msgstr "Criar uma conta"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
+#. the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
+#: actions/public.php:78
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Além do limite de página (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Além do limite de página (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:98
 msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgid "Could not retrieve public timeline."
-msgstr "Não foi possível importar as notas públicas."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
+#: actions/public.php:135
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Notas públicas, página %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "Notas públicas, página %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Notas públicas"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Notas públicas"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:173
 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Fonte de Notas Públicas (Atom)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:176
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 1.0)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:181
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 2.0)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:186
 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
-msgstr "Fonte de Notas Públicas (Atom)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
+#: actions/public.php:192
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
-"yet."
-msgstr ""
-"Estas são as notas públicas do site %%site.name%% mas ninguém publicou nada "
-"ainda."
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
+" yet."
+msgstr "Estas são as notas públicas do site %%site.name%% mas ninguém publicou nada ainda."
 
 
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a logged in user.
+#: actions/public.php:196
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar!"
 
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar!"
 
-#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
+#. notices for a not logged in user.
+#: actions/public.php:201
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
-msgstr ""
-"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
-"publicar!"
+msgstr "Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a publicar!"
 
 
-#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
+#. view the public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:271
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
-"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
-msgstr ""
-"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre "
-"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action.register%%) "
-"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%doc.help%%))"
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
+"share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
+"more](%%doc.help%%))"
+msgstr "Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action.register%%) para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%doc.help%%))"
 
 
-#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
+#. public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#: actions/public.php:278
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
-"tool."
-msgstr ""
-"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre "
-"[StatusNet](http://status.net/)."
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
+"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
+msgstr "Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/)."
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/publicrss.php:106
+#, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
 msgid "%s updates from everyone."
-msgstr "%s actualizações de todos."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
 
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
+#: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
 msgstr "Nuvem de categorias pública"
 
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 msgid "Public tag cloud"
 msgstr "Nuvem de categorias pública"
 
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/publictagcloud.php:65
+#, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "Estas são as categorias recentes mais populares em %s "
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:74
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
 
 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
 
 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#: actions/publictagcloud.php:79
 msgid "Be the first to post one!"
 msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar uma!"
 
 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
 msgid "Be the first to post one!"
 msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar uma!"
 
 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:87
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
-msgstr ""
-"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
-"publicar uma!"
+msgstr "Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a publicar uma!"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
+#. logged in.
+#: actions/recoverpassword.php:37
 msgid "You are already logged in!"
 msgstr "Já tem uma sessão iniciada!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
 msgid "You are already logged in!"
 msgstr "Já tem uma sessão iniciada!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
+#: actions/recoverpassword.php:63
 msgid "No such recovery code."
 msgstr "Código de recuperação não foi encontrado."
 
 msgid "No such recovery code."
 msgstr "Código de recuperação não foi encontrado."
 
-#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
+#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
+#. submitted.
+#: actions/recoverpassword.php:67
 msgid "Not a recovery code."
 msgstr "Não é um código de recuperação."
 
 msgid "Not a recovery code."
 msgstr "Não é um código de recuperação."
 
-#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
+#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
+#. a user.
+#: actions/recoverpassword.php:74
 msgid "Recovery code for unknown user."
 msgstr "Código de recuperação para um utilizador desconhecido."
 
 msgid "Recovery code for unknown user."
 msgstr "Código de recuperação para um utilizador desconhecido."
 
-#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
+#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
+#. database.
+#: actions/recoverpassword.php:87
 msgid "Error with confirmation code."
 msgstr "Erro no código de confirmação."
 
 msgid "Error with confirmation code."
 msgstr "Erro no código de confirmação."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
+#. recovery code.
+#: actions/recoverpassword.php:98
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
 msgstr "Este código de confirmação é demasiado antigo. Por favor, recomece."
 
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
 msgstr "Este código de confirmação é demasiado antigo. Por favor, recomece."
 
-#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
+#. database fails while recovering a password.
+#: actions/recoverpassword.php:112
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
-"Não foi possivel actualizar o utilizador com um correio electrónico "
-"confirmado."
+msgstr "Não foi possivel actualizar o utilizador com um correio electrónico confirmado."
 
 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
 
 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:153
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
-"Se perdeu ou se esqueceu da sua senha, podemos enviar-lhe uma nova para o "
-"correio electrónico registado na sua conta."
+msgstr "Se perdeu ou se esqueceu da sua senha, podemos enviar-lhe uma nova para o correio electrónico registado na sua conta."
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
+#: actions/recoverpassword.php:160
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
 msgstr "Identificação positiva. Introduza abaixo uma senha nova."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
 msgstr "Identificação positiva. Introduza abaixo uma senha nova."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recuperação da senha"
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recuperação da senha"
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:195
 msgid "Nickname or email address"
 msgstr "Utilizador ou endereço de correio electrónico"
 
 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
 msgid "Nickname or email address"
 msgstr "Utilizador ou endereço de correio electrónico"
 
 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:198
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr ""
-"O seu utilizador neste servidor, ou o seu correio electrónico registado."
+msgstr "O seu utilizador neste servidor, ou o seu correio electrónico registado."
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:205
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
 #. TRANS: Button text on password recovery page.
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
 #. TRANS: Button text on password recovery page.
+#: actions/recoverpassword.php:207
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
+#: actions/recoverpassword.php:216
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reiniciar senha"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reiniciar senha"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
+#: actions/recoverpassword.php:218
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recuperar senha"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recuperar senha"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
+#: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Solicitada recuperação da senha"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Solicitada recuperação da senha"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
+#: actions/recoverpassword.php:222
 msgid "Password saved"
 msgstr "Senha gravada"
 
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
 msgid "Password saved"
 msgstr "Senha gravada"
 
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:251
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
-msgstr "6 ou mais caracteres, e não a esqueça!"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:261
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Introduza um utilizador ou um endereço de correio electrónico."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Introduza um utilizador ou um endereço de correio electrónico."
 
-#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
+#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
+#. the password recovery form.
+#: actions/recoverpassword.php:280
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
-msgstr ""
-"Instruções para recuperação da sua senha foram enviadas para o correio "
-"electrónico registado na sua conta."
+msgstr "Instruções para recuperação da sua senha foram enviadas para o correio electrónico registado na sua conta."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
+#. providing a user.
+#: actions/recoverpassword.php:305
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Reinício inesperado da senha."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Reinício inesperado da senha."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
-#, fuzzy
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Password must be 6 characters or more."
 msgid "Password must be 6 characters or more."
-msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:318
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
 
-#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
+#. object during password reset.
 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
+#: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Erro ao configurar utilizador."
 
 #. TRANS: Success message for user after password reset.
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Erro ao configurar utilizador."
 
 #. TRANS: Success message for user after password reset.
+#: actions/recoverpassword.php:345
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
-#, fuzzy
+#: actions/redirecturl.php:70
 msgid "No id parameter."
 msgid "No id parameter."
-msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
+#. for a file.
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/redirecturl.php:78
+#, php-format
 msgid "No such file \"%d\"."
 msgid "No such file \"%d\"."
-msgstr "O ficheiro \"%d\" não foi encontrado."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
-msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
-msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Desculpe, código de convite inválido."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
 
 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
+#: actions/register.php:107
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registo efectuado"
 
 #. TRANS: Title for registration page.
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registo efectuado"
 
 #. TRANS: Title for registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:110
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
+#: actions/register.php:131
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registo não é permitido."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registo não é permitido."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
+#. agreeing to the site license.
+#: actions/register.php:201
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr "Não se pode registar se não aceita a licença."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Correio electrónico já existe."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
-msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page notice on registration page.
 
 #. TRANS: Page notice on registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:326
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues."
 msgstr ""
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues."
 msgstr ""
-"Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e "
-"ligar-se a amigos e colegas. "
 
 
-#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
+#. has to be entered a second time.
+#: actions/register.php:418
 msgctxt "PASSWORD"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmação"
 
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 msgctxt "PASSWORD"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmação"
 
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:425 actions/register.php:431
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Correio"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Correio"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:427 actions/register.php:433
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
-msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:442
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
-msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
 
 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:505
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/register.php:518
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
-"Compreendo que o conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
+msgstr "Compreendo que o conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
 
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with a specified copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
+#: actions/register.php:529
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
-msgstr ""
-"Os meus textos e ficheiros estão protegidos pelos direitos de autor de %1$s."
+msgstr "Os meus textos e ficheiros estão protegidos pelos direitos de autor de %1$s."
 
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:533
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
-msgstr ""
-"Os meus textos e ficheiros permanecem protegidos pelos meus próprios "
-"direitos de autor."
+msgstr "Os meus textos e ficheiros permanecem protegidos pelos meus próprios direitos de autor."
 
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
+#. reserved.
+#: actions/register.php:536
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Todos os direitos reservados."
 
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Todos os direitos reservados."
 
-#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
+#. Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:541
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da %s excepto "
-"estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, endereço de "
-"mensageiro instantâneo, número de telefone."
+"My text and files are available under %s except this private data: password,"
+" email address, IM address, and phone number."
+msgstr "Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da %s excepto estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
 
 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
 
 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
+#: actions/register.php:587
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
-"want to...\n"
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
 "\n"
 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
 "\n"
 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
-"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
-"notices through instant messages.\n"
-"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
-"share your interests. \n"
-"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
-"others more about you. \n"
-"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
-"missed. \n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
-msgstr ""
-"Parabéns, %1$s! Bem-vindo(a) ao site %%%%site.name%%%%. A partir daqui, "
-"pode...\n"
-"\n"
-"* Visitar o [seu perfil](%2$s) e enviar a primeira mensagem.\n"
-"* Adicionar um [endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a "
-"poder enviar notas por mensagens instantâneas.\n"
-"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou que "
-"partilhem os seus interesses. \n"
-"* Actualizar as suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%"
-"%) para contar mais acerca de si aos outros.\n"
-"* Ler a [documentação online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer "
-"funcionalidades que lhe tenham escapado. \n"
-"\n"
-"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
+msgstr "Parabéns, %1$s! Bem-vindo(a) ao site %%%%site.name%%%%. A partir daqui, pode...\n\n* Visitar o [seu perfil](%2$s) e enviar a primeira mensagem.\n* Adicionar um [endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a poder enviar notas por mensagens instantâneas.\n* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou que partilhem os seus interesses. \n* Actualizar as suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) para contar mais acerca de si aos outros.\n* Ler a [documentação online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer funcionalidades que lhe tenham escapado. \n\nObrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
 
 
-#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
+#. e-mail.
+#: actions/register.php:612
 msgid ""
 msgid ""
-"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
-"to confirm your email address.)"
-msgstr ""
-"(Deverá receber uma mensagem electrónica dentro de momentos, com instruções "
-"para confirmar o seu endereço de correio electrónico.)"
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
+" to confirm your email address.)"
+msgstr "(Deverá receber uma mensagem electrónica dentro de momentos, com instruções para confirmar o seu endereço de correio electrónico.)"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
+#. a user.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/removepeopletag.php:136
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
+#. user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
+#: actions/removepeopletag.php:141
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
+" correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
-#, fuzzy
+#: actions/removepeopletag.php:150
 msgid "Unlisted"
 msgid "Unlisted"
-msgstr "Licença"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
-msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "Só utilizadores com sessão iniciada podem repetir notas."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
+#. providing a notice ID.
+#: actions/repeat.php:56
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Nota não foi especificada."
 
 msgid "No notice specified."
 msgstr "Nota não foi especificada."
 
-#. TRANS: Title after repeating a notice.
-#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-msgid "Repeated"
-msgstr "Repetida"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+#: actions/repeat.php:63
+msgid "Notice not found."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
+#: actions/repeat.php:69
+msgid ""
+"Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
 
 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
+#: actions/repeat.php:87
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Repetida!"
 
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Repetida!"
 
@@ -4784,2406 +5524,2690 @@ msgstr "Repetida!"
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
+#: lib/personalgroupnav.php:96
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Respostas a %s"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Respostas a %s"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/replies.php:131
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/replies.php:151
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:158
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:167
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/replies.php:176
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
+#: actions/replies.php:205
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to them yet."
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to them yet."
-msgstr ""
-"Estas são as respostas a %1$s, mas ainda nenhuma nota foi endereçada a %2$s."
+msgstr "Estas são as respostas a %1$s, mas ainda nenhuma nota foi endereçada a %2$s."
 
 
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
+#. in user.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:214
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
-msgstr ""
-"Pode meter conversa com outros utilizadores, subscrever mais pessoas ou "
-"[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)."
+msgstr "Pode meter conversa com outros utilizadores, subscrever mais pessoas ou [juntar-se a grupos](%%action.groups%%)."
 
 
-#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
-#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
+#. in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
+#. Markdown link in the form [link text](link).
+#: actions/replies.php:218
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-msgstr ""
-"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr "Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #. TRANS: RSS reply feed description.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
 
 #. TRANS: RSS reply feed description.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
+#: actions/repliesrss.php:73
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
 msgstr "Respostas a %1$s em %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
 msgstr "Respostas a %1$s em %2$s."
 
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
+#. not logged in.
+#: actions/restoreaccount.php:78
 msgid "Only logged-in users can restore their account."
 msgid "Only logged-in users can restore their account."
-msgstr "Só utilizadores com sessão iniciada podem repetir notas."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
+#. having restore rights.
+#: actions/restoreaccount.php:83
 msgid "You may not restore your account."
 msgid "You may not restore your account."
-msgstr "Ainda não registou nenhuma aplicação."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
+#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
+#. something went wrong uploading a file.
 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
+#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
 msgid "No uploaded file."
 msgstr "Nenhum ficheiro carregado."
 
 msgid "No uploaded file."
 msgstr "Nenhum ficheiro carregado."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
-msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
+#. php.ini.
+#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr "Ficheiro carregado excede a directiva upload_max_filesize no php.ini."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Ficheiro carregado excede a directiva upload_max_filesize no php.ini."
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
-msgstr ""
-"Ficheiro carregado excede a directiva MAX_FILE_SIZE especificada no "
-"formulário HTML."
+msgstr "Ficheiro carregado excede a directiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulário HTML."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgstr "Ficheiro só foi parcialmente carregado."
 
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgstr "Ficheiro só foi parcialmente carregado."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
+#. store a file upload.
+#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgstr "Falta um directório temporário."
 
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgstr "Falta um directório temporário."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
+#. a file upload operation.
+#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro no disco."
 
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro no disco."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
+#. stopped by an extension.
+#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Transferência do ficheiro interrompida pela extensão."
 
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Transferência do ficheiro interrompida pela extensão."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
+#. reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
+#. an unknown reason.
+#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Ocorreu um erro de sistema ao transferir o ficheiro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Ocorreu um erro de sistema ao transferir o ficheiro."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
-#, fuzzy
+#: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
 msgid "Not an Atom feed."
 msgid "Not an Atom feed."
-msgstr "Todos os membros"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
 
 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
+#: actions/restoreaccount.php:241
 msgid ""
 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
 "profile page."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
 msgid ""
 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
 "profile page."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
+#: actions/restoreaccount.php:245
 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#: actions/restoreaccount.php:342
 msgid ""
 msgid ""
-"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
-"\">Activity Streams</a> format."
+"You can upload a backed-up timeline in <a "
+"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
+#. account restore.
+#: actions/restoreaccount.php:373
 msgid "Upload the file"
 msgid "Upload the file"
-msgstr "Carregar ficheiro"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
+#. the right to do that.
+#: actions/revokerole.php:74
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Não pode retirar funções aos utilizadores neste site."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Não pode retirar funções aos utilizadores neste site."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
-#, fuzzy
+#: actions/revokerole.php:81
 msgid "User does not have this role."
 msgid "User does not have this role."
-msgstr "O utilizador não tem esta função."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Engine name for RSD.
 
 #. TRANS: Engine name for RSD.
-#. TRANS: Engine name.
+#: actions/rsd.php:140
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
+#: actions/sandbox.php:71
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas."
 
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
+#. list.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/selftag.php:68
+#, php-format
 msgid "Not a valid list: %s."
 msgid "Not a valid list: %s."
-msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/selftag.php:154
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sessionsadminpanel.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
 
 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:64
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sessionsadminpanel.php:165
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:172
 msgid "Handle sessions"
 msgstr "Gerir sessões"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
 msgid "Handle sessions"
 msgstr "Gerir sessões"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
-#, fuzzy
+#: actions/sessionsadminpanel.php:176
 msgid "Handle sessions ourselves."
 msgid "Handle sessions ourselves."
-msgstr "Se devemos gerir sessões nós próprios."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
 
 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
+#: actions/sessionsadminpanel.php:182
 msgid "Session debugging"
 msgstr "Depuração de sessões"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 msgid "Session debugging"
 msgstr "Depuração de sessões"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sessionsadminpanel.php:185
 msgid "Enable debugging output for sessions."
 msgid "Enable debugging output for sessions."
-msgstr "Ligar a impressão de dados de depuração, para sessões."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sessionsadminpanel.php:206
 msgid "Save session settings"
 msgid "Save session settings"
-msgstr "Gravar configurações de acesso"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
+#. not logged in.
+#: actions/showapplication.php:79
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para ver uma aplicação."
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgstr "Tem de iniciar uma sessão para ver uma aplicação."
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:152
 msgid "Application profile"
 msgstr "Perfil da aplicação"
 
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
 msgid "Application profile"
 msgstr "Perfil da aplicação"
 
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
-#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
+#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
+#. write",
 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showapplication.php:183
+#, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr[0] "Criado por %1$s - acesso por omissão %2$s - %3$d utilizadores"
-msgstr[1] "Criado por %1$s - acesso por omissão %2$s - %3$d utilizadores"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:196
 msgid "Application actions"
 msgstr "Operações da aplicação"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
 msgid "Application actions"
 msgstr "Operações da aplicação"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
-#, fuzzy
+#: actions/showapplication.php:203
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
+#: actions/showapplication.php:222
 msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Reiniciar chave e segredo"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Reiniciar chave e segredo"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
+#: actions/showapplication.php:249
 msgid "Application info"
 msgstr "Informação da aplicação"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Application info"
 msgstr "Informação da aplicação"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:253
 msgid "Consumer key"
 msgstr "Chave do consumidor"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Consumer key"
 msgstr "Chave do consumidor"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:256
 msgid "Consumer secret"
 msgstr "Segredo do consumidor"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Consumer secret"
 msgstr "Segredo do consumidor"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:259
 msgid "Request token URL"
 msgstr "URL da chave de pedido"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Request token URL"
 msgstr "URL da chave de pedido"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:262
 msgid "Access token URL"
 msgstr "URL da chave de acesso"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
 msgid "Access token URL"
 msgstr "URL da chave de acesso"
 
 #. TRANS: Field label on application page.
+#: actions/showapplication.php:265
 msgid "Authorize URL"
 msgstr "Autorizar URL"
 
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid "Authorize URL"
 msgstr "Autorizar URL"
 
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
-#, fuzzy
+#: actions/showapplication.php:271
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
 msgstr ""
-"Nota: Assinaturas HMAC-SHA1 são suportadas. O método de assinatura com texto "
-"simples não é suportado."
 
 
-#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
+#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
+#. OAuth application.
+#: actions/showapplication.php:292
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza de que quer reiniciar a sua chave e segredo de consumidor?"
-
-#. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
-#. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "Notas favoritas de %1$s, página %2$d"
-
-#. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
-msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Não foi possível importar notas favoritas."
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Fonte dos favoritos de %s (Atom)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 1.0)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 2.0)"
-
-#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, php-format
-msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Fonte dos favoritos de %s (Atom)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
-msgid ""
-"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
-"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
-msgstr ""
-"Ainda não escolheu nenhuma nota favorita. Clique o botão de marcação nas "
-"notas de que goste, para marcá-las para mais tarde ou para lhes dar "
-"relevância."
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Publique algo interessante "
-"que mude este estado de coisas :)"
-
-#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
-#. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
-#. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
-"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
-"their favorites :)"
-msgstr ""
-"%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Que tal [registar uma "
-"conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo tão interessante que mude "
-"este estado de coisas :)"
-
-#. TRANS: Page notice for show favourites page.
-msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr "Esta é uma forma de partilhar aquilo de que gosta."
+msgstr "Tem a certeza de que quer reiniciar a sua chave e segredo de consumidor?"
 
 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
 
 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
+#: actions/showgroup.php:75
 #, php-format
 msgid "%s group"
 msgstr "Grupo %s"
 
 #. TRANS: Page title for any but first group page.
 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
 #, php-format
 msgid "%s group"
 msgstr "Grupo %s"
 
 #. TRANS: Page title for any but first group page.
 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
+#: actions/showgroup.php:79
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Grupo %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Grupo %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showgroup.php:182
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:188
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:195
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:202
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#: actions/showgroup.php:208
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF do grupo %s"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF do grupo %s"
 
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept new registrations.
 #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
+#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
+#. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:219
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
+" to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. [Registe-se agora](%%%%action.register%%%%) para se juntar a este grupo e a muitos mais! ([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))"
+
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
+#. accept no new registrations.
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
+#. correctly: [Description](link).
+#: actions/showgroup.php:228
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
-"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
+"messages about their life and interests."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
-"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
-"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
-"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
-"[Registe-se agora](%%%%action.register%%%%) para se juntar a este grupo e a "
-"muitos mais! ([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))"
 
 
-#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
-#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests."
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
+#. access to.
+#: actions/shownotice.php:80
+msgid "Not available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
-"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
-"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
-"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
 
 
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
-msgid "No such message."
-msgstr "Mensagem não foi encontrada."
-
-#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
-msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Só o remetente e o destinatário podem ler esta mensagem."
-
-#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr "Mensagem para %1$s a %2$s"
-
-#. TRANS: Page title for single message display.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
-#, php-format
-msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr "Mensagem de %1$s a %2$s"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
-#, fuzzy
-msgid "Not available."
-msgstr "MI não está disponível."
+#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
+#. profile.
+#: actions/shownotice.php:87
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Nota não tem perfil."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
+#: actions/shownotice.php:126
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Avatar actualizado."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "Avatar actualizado."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:124
+#, php-format
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
-msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:132
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
-msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
+#. number.
+#: actions/showprofiletag.php:138
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %s is a list.
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:147
 #, php-format
 msgid "Private timeline of %s list by you"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %s is a list.
 #, php-format
 msgid "Private timeline of %s list by you"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
 #. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:155
 #, php-format
 msgid "Timeline for %s list by you"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Timeline for %s list by you"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:161
+#, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
-msgstr "Respostas a %1$s em %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
 
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:203
+#, php-format
 msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
 msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
-msgstr "Fonte dos favoritos de %s (Atom)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Empty list message for list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
 
 #. TRANS: Empty list message for list timeline.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showprofiletag.php:220
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
-"Estas são as notas de %s e dos amigos, mas ainda não publicaram nenhuma."
 
 
-#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
+#. in user tagged tags.
+#: actions/showprofiletag.php:228
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/showprofiletag.php:233
+#, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
 "this timeline!"
 msgstr ""
-"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
-"publicar uma!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
 
 #. TRANS: Header on show list page.
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
-#, fuzzy
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
+#. part of a list).
+#: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
 msgid "Listed"
 msgid "Listed"
-msgstr "Licença"
+msgstr "Listado"
 
 #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
 
 #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
+#. users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
+#. group has no members.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
+#. subscription
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
+#. member of any group.
 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+#: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
+#: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
+#: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
+#: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#, fuzzy
+#: actions/showprofiletag.php:322
 msgid "Show all"
 msgid "Show all"
-msgstr "Mostrar mais"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
 
 #. TRANS: Header for tag subscribers.
 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+#: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscritores"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscritores"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:83
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s etiquetado como %2$s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:87
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 
 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:95
+#, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
+#: actions/showstream.php:127
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de notas de %1$s com a categoria %2$s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de notas de %1$s com a categoria %2$s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:138
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:145
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:154
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/showstream.php:163
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
-#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
+#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:170
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF para %s"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF para %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
+#. nickname.
+#: actions/showstream.php:210
+#, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Estas são as notas de %1$s, mas %2$s ainda não publicou nenhuma."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
+#. themselves.
+#: actions/showstream.php:216
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
-msgstr ""
-"Viu algo de interessante ultimamente? Como ainda não publicou nenhuma nota, "
-"esta seria uma óptima altura para começar :)"
+msgstr "Viu algo de interessante ultimamente? Como ainda não publicou nenhuma nota, esta seria uma óptima altura para começar :)"
 
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s
+#. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:220
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
-"%?status_textarea=%2$s)."
-msgstr ""
-"Pode tentar dar um toque em %1$s ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to "
+"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr "Pode tentar dar um toque em %1$s ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#: actions/showstream.php:259
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
-"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
-msgstr ""
-"**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de "
-"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%%%"
-"action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! "
-"([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))"
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
+"now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
+"([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr "**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%%%action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! ([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))"
 
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
+#. registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:266
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool."
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de "
-"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). "
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
+#: actions/showstream.php:344
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Repetições de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Repetições de %s"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
+#. feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
+#. enabled.
+#: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "Não pode silenciar utilizadores neste site."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgstr "Não pode silenciar utilizadores neste site."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
+#: actions/silence.php:71
 msgid "User is already silenced."
 msgstr "O utilizador já está silenciado."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
 msgid "User is already silenced."
 msgstr "O utilizador já está silenciado."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:57
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:68
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Configurações básicas para este site StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Configurações básicas para este site StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
+#: actions/siteadminpanel.php:141
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Nome do site não pode ter comprimento zero."
 
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Nome do site não pode ter comprimento zero."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
+#. contact address.
+#: actions/siteadminpanel.php:150
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+#: actions/siteadminpanel.php:161
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "URL do logotipo inválida."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "URL do logotipo inválida."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+#: actions/siteadminpanel.php:167
 msgid "Invalid SSL logo URL."
 msgstr "URL SSL do logotipo inválido."
 
 msgid "Invalid SSL logo URL."
 msgstr "URL SSL do logotipo inválido."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
+#. language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
+#: actions/siteadminpanel.php:184
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Língua desconhecida \"%s\"."
 
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Língua desconhecida \"%s\"."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 0.
+#: actions/siteadminpanel.php:191
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "O limite mínimo para o texto é 0 (sem limite)."
 
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "O limite mínimo para o texto é 0 (sem limite)."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
+#. limit below 1.
+#: actions/siteadminpanel.php:198
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr "O limite de duplicados tem de ser um ou mais segundos."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr "O limite de duplicados tem de ser um ou mais segundos."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:245
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:249
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
-msgstr "Nome do site"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:251
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
-msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblogue NomeDaEmpresa\""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Brought by"
 msgstr "Disponibilizado por"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Brought by"
 msgstr "Disponibilizado por"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:258
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
-msgstr "Texto usado para a ligação de atribuição no rodapé de cada página"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "URL da atribuição"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "URL da atribuição"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:265
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
-msgstr "URL usada para a ligação de atribuição no rodapé de cada página"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:269
 msgid "Email"
 msgstr "Correio"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Email"
 msgstr "Correio"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Contact email address for your site."
 msgid "Contact email address for your site."
-msgstr "Endereço de correio electrónico de contacto para o site"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:280
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
-msgstr "Local"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:292
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Fuso horário, por omissão"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Fuso horário, por omissão"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:294
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC."
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC."
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:301
 msgid "Default language"
 msgstr "Língua, por omissão"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Default language"
 msgstr "Língua, por omissão"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:304
 msgid ""
 "The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
-"Língua do site quando a sua detecção na configuração do browser não é "
-"possível"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:313
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
-msgstr "Limites"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:318
 msgid "Text limit"
 msgstr "Limite de texto"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Text limit"
 msgstr "Limite de texto"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:320
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Número máximo de caracteres nas notas."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Número máximo de caracteres nas notas."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:326
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Limite de duplicações"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Limite de duplicações"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
+#: actions/siteadminpanel.php:328
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
-msgstr ""
-"Quanto tempo os utilizadores terão de esperar (em segundos) para publicar a "
-"mesma coisa outra vez."
+msgstr "Quanto tempo os utilizadores terão de esperar (em segundos) para publicar a mesma coisa outra vez."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
 
 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:338
 msgid "Logo"
 msgstr "Logótipo"
 
 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
 msgid "Logo"
 msgstr "Logótipo"
 
 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:345
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo do site"
 
 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo do site"
 
 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+#: actions/siteadminpanel.php:353
 msgid "SSL logo"
 msgstr "Logótipo SSL"
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
 msgid "SSL logo"
 msgstr "Logótipo SSL"
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:376
 msgid "Save the site settings."
 msgid "Save the site settings."
-msgstr "Gravar configurações do site"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Aviso do Site"
 
 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Aviso do Site"
 
 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
 msgid "Edit site-wide message"
 msgstr "Editar mensagem do site"
 
 msgid "Edit site-wide message"
 msgstr "Editar mensagem do site"
 
-#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
+#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
+#. impossible.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
 msgid "Unable to save site notice."
 msgstr "Não foi possível gravar o aviso do site."
 
 msgid "Unable to save site notice."
 msgstr "Não foi possível gravar o aviso do site."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
+#. allowed.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
-msgstr "Tamanho máximo do aviso do site é 255 caracteres."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
 
 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 msgid "Site notice text"
 msgstr "Texto do aviso do site"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
 msgid "Site notice text"
 msgstr "Texto do aviso do site"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr "Texto do aviso do site (máx. 255 caracteres; pode usar HTML)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 
 #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
 msgid "Save site notice."
 msgid "Save site notice."
-msgstr "Gravar aviso do site"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:56
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Configurações de SMS"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Configurações de SMS"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:70
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Pode receber SMSs do site %%site.name%% por correio electrónico."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Pode receber SMSs do site %%site.name%% por correio electrónico."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:92
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS não está disponível."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS não está disponível."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:106
 msgid "SMS address"
 msgstr "Endereço SMS"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
 msgid "SMS address"
 msgstr "Endereço SMS"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:115
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Número de telefone com serviço SMS activo já confirmado."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Número de telefone com serviço SMS activo já confirmado."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:128
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
 
 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
 
 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:137
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Código de confirmação"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Código de confirmação"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:139
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:143
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:148
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Número de telefone para SMS"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Número de telefone para SMS"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
-#, fuzzy
+#: actions/smssettings.php:151
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
-msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:190
 msgid "SMS preferences"
 msgstr "Preferências de SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
 msgid "SMS preferences"
 msgstr "Preferências de SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:196
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
-msgstr ""
-"Enviem-me notas por SMS; compreendo que o meu operador poderá vir a facturar-"
-"me montantes exorbitantes."
+msgstr "Enviem-me notas por SMS; compreendo que o meu operador poderá vir a facturar-me montantes exorbitantes."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:307
 msgid "SMS preferences saved."
 msgstr "Preferências de SMS gravadas."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
 msgid "SMS preferences saved."
 msgstr "Preferências de SMS gravadas."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:329
 msgid "No phone number."
 msgstr "Nenhum número de telefone."
 
 msgid "No phone number."
 msgstr "Nenhum número de telefone."
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
+#. carrier.
+#: actions/smssettings.php:335
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Operador não foi seleccionado."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Operador não foi seleccionado."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:343
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Esse já é o seu número de telefone."
 
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Esse já é o seu número de telefone."
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
+#. another user.
+#: actions/smssettings.php:347
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Esse número de telefone já pertence a outro utilizador."
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Esse número de telefone já pertence a outro utilizador."
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:374
 msgid ""
 msgid ""
-"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
-"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
-"Foi enviado um código de confirmação para o telefone que forneceu. Verifique "
-"no seu telefone se recebeu o código e as respectivas instruções de "
-"utilização."
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
+" for the code and instructions on how to use it."
+msgstr "Foi enviado um código de confirmação para o telefone que forneceu. Verifique no seu telefone se recebeu o código e as respectivas instruções de utilização."
 
 
-#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
+#. phone number.
+#: actions/smssettings.php:402
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Esse número de confirmação está errado."
 
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Esse número de confirmação está errado."
 
-#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:411
 msgid "Could not delete SMS confirmation."
 msgid "Could not delete SMS confirmation."
-msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do mensageiro instantâneo."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
+#. confirmation.
+#: actions/smssettings.php:415
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "Confirmação de SMS cancelada."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "SMS confirmation cancelled."
 msgstr "Confirmação de SMS cancelada."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:435
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Esse número de telefone não é o seu."
 
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Esse número de telefone não é o seu."
 
-#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
+#. number.
+#: actions/smssettings.php:456
 msgid "The SMS phone number was removed."
 msgstr "Número de telefone para SMS foi removido."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 msgid "The SMS phone number was removed."
 msgstr "Número de telefone para SMS foi removido."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:495
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Operador móvel"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Operador móvel"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:500
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Seleccione um operador"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Seleccione um operador"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:509
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
-msgstr ""
-"O seu operador móvel. Se conhece um operador que aceita SMSs sobre corrreio "
-"electrónico mas não está listado, diga-nos enviando um correio electrónico "
-"para %s."
+msgstr "O seu operador móvel. Se conhece um operador que aceita SMSs sobre corrreio electrónico mas não está listado, diga-nos enviando um correio electrónico para %s."
 
 
-#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
+#. having provided one.
+#: actions/smssettings.php:531
 msgid "No code entered."
 msgstr "Nenhum código introduzido."
 
 msgid "No code entered."
 msgstr "Nenhum código introduzido."
 
-#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Instantâneos"
-
-#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
-msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Alterar a configuração do instantâneo"
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr "Valor de criação do instantâneo é inválido."
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr "Frequência dos instantâneos estatísticos tem de ser um número."
-
-#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgctxt "LEGEND"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Instantâneos"
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Randomly during web hit"
-msgstr "Aleatoriamente, durante o acesso pela internet"
-
-#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "Num processo agendado"
-
-#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "Instantâneos dos dados"
-
-#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgid "When to send statistical data to status.net servers."
-msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores do status.net"
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequência"
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
-msgstr "Instantâneos serão enviados uma vez a cada N acessos da internet"
-
-#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-msgid "Report URL"
-msgstr "URL para relatórios"
-
-#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
-msgid "Snapshots will be sent to this URL."
-msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL"
-
-#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
-#, fuzzy
-msgid "Save snapshot settings."
-msgstr "Gravar configurações do instantâneo"
-
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
+#. subscribed profile.
+#: actions/subedit.php:72
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Não subscreveu esse perfil."
 
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Não subscreveu esse perfil."
 
-#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
+#. database error.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
+#. server.
+#: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
 
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
+#. without being a group administrator.
+#: actions/subqueue.php:55
 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
 msgstr ""
 
 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
+#. approval.
 #. TRANS: %s is the name of the user.
 #. TRANS: %s is the name of the user.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subqueue.php:65
+#, php-format
 msgid "%s subscribers awaiting approval"
 msgid "%s subscribers awaiting approval"
-msgstr "%s membros do grupo"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
-#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
+#. still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
+#. list.
+#: actions/subqueue.php:70
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
+#: actions/subqueue.php:80
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
-msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+#: actions/subscribe.php:132
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Subscrito"
 
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Subscrito"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
+#. logged in.
+#: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
-msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
+#. providing an ID.
+#: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
 msgid "No ID given."
 msgid "No ID given."
-msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
+#. (no period).
+#: actions/subscribepeopletag.php:120
+#, php-format
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
-msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subscribepeopletag.php:129
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
-msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
+#: actions/subscribers.php:51
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
 msgstr "Subscritores de %s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
 msgstr "Subscritores de %s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
+#: actions/subscribers.php:55
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscribers.php:67
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 msgstr "Estas são as pessoas que escutam as suas notas."
 
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 msgstr "Estas são as pessoas que escutam as suas notas."
 
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
+#. other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:73
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 msgstr "Estas são as pessoas que escutam as notas de %s."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 msgstr "Estas são as pessoas que escutam as notas de %s."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
-#, fuzzy
+#: actions/subscribers.php:111
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
 msgstr ""
-"Não tem subscritores. Tente subscrever pessoas que conhece e talvez elas lhe "
-"façam o mesmo favor"
 
 
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
+#. nickname.
+#: actions/subscribers.php:115
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr "%s não tem subscritores. Quer ser o primeiro?"
 
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 msgstr "%s não tem subscritores. Quer ser o primeiro?"
 
-#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
+#. that has none
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
-#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
+#. between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscribers.php:122
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
-"%) and be the first?"
-msgstr ""
-"%s não tem subscritores. Quer [registar uma conta](%%action.register%%) e "
-"ser o primeiro?"
+"%s has no subscribers. Why not [register an "
+"account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
+msgstr "%s não tem subscritores. Quer [registar uma conta](%%action.register%%) e ser o primeiro?"
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#: actions/subscriptions.php:55
 #, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
 msgstr "Subscrições de %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
 msgstr "Subscrições de %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscriptions.php:67
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 msgstr "Estas são as pessoas cujas notas está a escutar."
 
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 msgstr "Estas são as pessoas cujas notas está a escutar."
 
-#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
+#. other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:73
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "Estas são as pessoas cujas notas %s está a escutar."
 
 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "Estas são as pessoas cujas notas %s está a escutar."
 
 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
-#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
+#. "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: and do not change the URL part.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subscriptions.php:130
+#, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
-"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%)."
-msgstr ""
-"Neste momento, não está a escutar as notas de ninguém. Tente subscrever "
-"pessoas que conhece. Tente a [pesquisa de pessoas](%%action.peoplesearch%%), "
-"procure membros nos grupos do seu interesse e nos nossos [utilizadores em "
-"destaque](%%action.featured%%). Se é [utilizador do Twitter](%%action."
-"twittersettings%%) pode subscrever automaticamente as pessoas que já segue "
-"lá."
-
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
-#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
-#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+"members in groups you're interested in and in our [featured "
+"users](%%action.featured%%)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
+#. user that has none
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:136
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s não está a ouvir ninguém."
 
 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s não está a ouvir ninguém."
 
 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/subscriptions.php:155
+#, php-format
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
-msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:203
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
-msgstr "MI"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
+#. subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:218
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
+#: actions/tag.php:68
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/tag.php:82
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (Atom)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:89
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:97
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#: actions/tag.php:105
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
+#. tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
+#. be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
+#: lib/command.php:450
 msgid "You cannot tag this user."
 msgid "You cannot tag this user."
-msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:68
 msgid "List a profile"
 msgid "List a profile"
-msgstr "Perfil"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form legend for notice form.
+#: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
+#, php-format
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
-msgstr "Limites"
-
-#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro do Ajax"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Header in list form.
 
 #. TRANS: Header in list form.
+#: actions/tagprofile.php:79
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil"
 
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for list form.
-#, fuzzy
-msgid "List user"
-msgstr "Limites"
-
-#. TRANS: Field label on list form.
-#, fuzzy
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Lists"
-msgstr "Limites"
-
-#. TRANS: Field title on list form.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated."
-msgstr ""
-"Categorias para si (letras, números, -, ., _), separadas por vírgulas ou "
-"espaços"
-
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Categorias"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Categorias"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:184
 msgid "Lists saved."
 msgid "Lists saved."
-msgstr "Senha gravada."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page notice.
 
 #. TRANS: Page notice.
-#, fuzzy
+#: actions/tagprofile.php:200
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
-"Use este formulário para categorizar os seus subscritores ou os que "
-"subscreve."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
+#: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
 msgstr "Categoria não foi encontrada."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
 msgid "No such tag."
 msgstr "Categoria não foi encontrada."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
+#: actions/unblock.php:59
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Não bloqueou esse utilizador."
 
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Não bloqueou esse utilizador."
 
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
+#. user has not been sandboxed.
+#: actions/unsandbox.php:71
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "Utilizador não está impedido de criar notas públicas."
 
 msgid "User is not sandboxed."
 msgstr "Utilizador não está impedido de criar notas públicas."
 
-#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
+#. user has not been silenced.
+#: actions/unsilence.php:71
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "Utilizador não está silenciado."
 
 msgid "User is not silenced."
 msgstr "Utilizador não está silenciado."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
+#. a profile ID.
+#: actions/unsubscribe.php:74
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
+
 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
+#: actions/unsubscribe.php:94
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Subscrição cancelada"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Subscrição cancelada"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/unsubscribepeopletag.php:122
+#, php-format
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
-msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
-#, fuzzy
+#: actions/urlsettings.php:57
 msgid "URL settings"
 msgid "URL settings"
-msgstr "Configurações do IM"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
 
 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
+#: actions/urlsettings.php:68
 msgid "Manage various other options."
 msgstr "Gerir várias outras opções."
 
 msgid "Manage various other options."
 msgstr "Gerir várias outras opções."
 
-#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
-#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
-#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
+#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
+#. tab "Other" of a
+#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
+#. beginning. Use your
+#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
+#. space).
+#: actions/urlsettings.php:110
 msgid " (free service)"
 msgstr " (serviço livre)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid " (free service)"
 msgstr " (serviço livre)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+#: actions/urlsettings.php:117
 msgid "[none]"
 msgstr "[nenhum]"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[none]"
 msgstr "[nenhum]"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+#: actions/urlsettings.php:119
 msgid "[internal]"
 msgstr "[interno]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 msgid "[internal]"
 msgstr "[interno]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:126
 msgid "Shorten URLs with"
 msgstr "Encurtar URLs com"
 
 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
 msgstr "Encurtar URLs com"
 
 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
+#: actions/urlsettings.php:128
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Serviço de encurtamento que será usado automaticamente"
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Serviço de encurtamento que será usado automaticamente"
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:135
 msgid "URL longer than"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
-msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
+#: actions/urlsettings.php:139
+msgid ""
+"URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
+"URL is long."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:144
 msgid "Text longer than"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
+#: actions/urlsettings.php:148
 msgid ""
 msgid ""
-"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
+"URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
+"shorten if the full post exceeds maximum length."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
-#, fuzzy
+#: actions/urlsettings.php:180
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
-msgstr "Serviço de encurtamento de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
+#. invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:188
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
-msgstr "Conteúdo da nota é inválido."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
+#. value is invalid in profile URL settings.
+#: actions/urlsettings.php:195
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
-msgstr "Conteúdo da nota é inválido."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
+#. could not be saved.
+#: actions/urlsettings.php:240
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: User admin panel title.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: User admin panel title.
+#: actions/useradminpanel.php:58
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
 msgid "User settings for this StatusNet site"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
+#. character limit was set.
+#: actions/useradminpanel.php:147
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr "Limite da biografia inválido. Tem de ser numérico."
 
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr "Limite da biografia inválido. Tem de ser numérico."
 
-#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
+#. long.
+#: actions/useradminpanel.php:154
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Texto de boas-vindas inválido. Tamanho máx. é 255 caracteres."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
+#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
+#. default subscription for new
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/useradminpanel.php:166
+#, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
-msgstr "Subscrição predefinida é inválida: '%1$s' não é utilizador."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:217
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
+#. the bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
 msgstr "Limite da Biografia"
 
 msgid "Bio Limit"
 msgstr "Limite da Biografia"
 
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
+#. bio field.
+#: actions/useradminpanel.php:224
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr "Tamanho máximo de uma biografia em caracteres."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr "Tamanho máximo de uma biografia em caracteres."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:233
 msgid "New users"
 msgstr "Utilizadores novos"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "New users"
 msgstr "Utilizadores novos"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
+#: actions/useradminpanel.php:238
 msgid "New user welcome"
 msgstr "Boas-vindas a utilizadores novos"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "New user welcome"
 msgstr "Boas-vindas a utilizadores novos"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:240
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
-msgstr "Texto de boas-vindas a utilizadores novos (máx. 255 caracteres)."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
+#. new users.
+#: actions/useradminpanel.php:246
 msgid "Default subscription"
 msgstr "Subscrição predefinida"
 
 msgid "Default subscription"
 msgstr "Subscrição predefinida"
 
-#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
+#. users.
+#: actions/useradminpanel.php:248
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgstr "Novos utilizadores subscrevem automaticamente este utilizador."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgstr "Novos utilizadores subscrevem automaticamente este utilizador."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
+#: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Invitations"
 msgstr "Convites"
 
 msgid "Invitations"
 msgstr "Convites"
 
-#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:264
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Convites habilitados"
 
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Convites habilitados"
 
-#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
+#. invite friend using site e-mail.
+#: actions/useradminpanel.php:267
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Permitir, ou não, que utilizadores convidem utilizadores novos."
 
 #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Permitir, ou não, que utilizadores convidem utilizadores novos."
 
 #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:304
 msgid "Save user settings."
 msgid "Save user settings."
-msgstr "Gravar configurações do site"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:59
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Grupos de %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Grupos de %1$s, página %2$d"
 
 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+#: actions/usergroups.php:78
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Procurar mais grupos"
 
 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Procurar mais grupos"
 
 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/usergroups.php:105
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
 
-#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
-#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
+#. should not be changed.
+#: actions/usergroups.php:112
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles."
 
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
+#. site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:80
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
+#. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
+#. version.
+#: actions/version.php:71
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "StatusNet %s"
-msgstr "StatusNet %s"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
+#. version.
+#: actions/version.php:149
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
-"Este site utiliza o %1$s versão %2$s, (c) 2008-2010 StatusNet, Inc. e "
-"colaboradores."
 
 
-#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
+#: actions/version.php:159
 msgid "Contributors"
 msgstr "Colaboradores"
 
 msgid "Contributors"
 msgstr "Colaboradores"
 
-#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
+#: actions/version.php:165
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
+#: actions/version.php:169
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"O StatusNet é software livre: pode ser distribuído e/ou modificado nos "
-"termos da licença GNU Affero General Public License publicada pela Free "
-"Software Foundation, que na versão 3 da Licença, quer (por sua opção) "
-"qualquer versão posterior. "
 
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Content part of engine software version page.
+#: actions/version.php:176
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details."
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License"
+" for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este programa é distribuído na esperança de que venha a ser útil, mas SEM "
-"QUALQUER GARANTIA. Consulte a GNU Affero General Public License para mais "
-"informações. "
 
 
-#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
-#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#. TRANS: Content part of engine version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
+#. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#: actions/version.php:184
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
-msgstr ""
-"Juntamente com este programa deve ter recebido uma cópia da GNU Affero "
-"General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s."
+msgstr "Juntamente com este programa deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s."
 
 
-#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
+#. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
+#: actions/version.php:194
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:201
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:203
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:205
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
-msgstr "Autores"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:207
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-msgid "Favor"
-msgstr "Eleger como favorita"
+#. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
+#: classes/Avatar.php:242
+msgid "Avatar size too large"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
+#: classes/Avatar.php:260
+msgid "Could not insert new avatar data to database"
+msgstr ""
+
+#: classes/Conversation.php:69
+msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
+#: classes/Conversation.php:83
+msgid "Failed to create conversation for notice"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:151
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr "Não é possível processar a URL '$s'"
-
-#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
-msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr "o Robin acha que algo é impossível."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
 #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
 #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
 
 #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
 #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
 #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
+#: classes/File.php:191
 #, php-format
 msgid "%1$d byte"
 msgid_plural "%1$d bytes"
 msgstr[0] "%1$d byte"
 msgstr[1] "%1$d bytes"
 
 #, php-format
 msgid "%1$d byte"
 msgid_plural "%1$d bytes"
 msgstr[0] "%1$d byte"
 msgstr[1] "%1$d bytes"
 
-#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
-#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
-#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/File.php:199
+#, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
 "upload a smaller version."
 msgid_plural ""
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
 "upload a smaller version."
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
-"upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
+" upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"Nenhum ficheiro pode ter mais de %1$d bytes e o que enviou tinha %2$d bytes. "
-"Tente enviar uma versão mais pequena."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Nenhum ficheiro pode ter mais de %1$d bytes e o que enviou tinha %2$d bytes. "
-"Tente enviar uma versão mais pequena."
 
 
-#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
-#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/File.php:215
+#, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr[0] ""
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr[0] ""
-"Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes."
 
 
-#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
-#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/File.php:228
+#, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr[0] ""
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr[0] ""
-"Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:281 classes/File.php:296
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Nome de ficheiro inválido."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
 msgid "Invalid filename."
 msgstr "Nome de ficheiro inválido."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
+#, php-format
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgid "Group ID %s is invalid."
-msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:75
 msgid "Group join failed."
 msgstr "Entrada no grupo falhou."
 
 msgid "Group join failed."
 msgstr "Entrada no grupo falhou."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
+#. member of.
+#: classes/Group_member.php:88
 msgid "Not part of group."
 msgstr "Não faz parte do grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
 msgid "Not part of group."
 msgstr "Não faz parte do grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:96
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Saída do grupo falhou."
 
 #. TRANS: Activity title.
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Saída do grupo falhou."
 
 #. TRANS: Activity title.
+#: classes/Group_member.php:177
 msgid "Join"
 msgstr "Juntar-me"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 msgid "Join"
 msgstr "Juntar-me"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:181
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:69
 msgid "Could not update local group."
 msgstr "Não foi possível actualizar o grupo local."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
 msgid "Could not update local group."
 msgstr "Não foi possível actualizar o grupo local."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
 
-#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot instantiate class %s."
-msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
-
-#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
+#. found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:851
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Não foi encontrado nenhum nome de base de dados ou DSN."
 
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Não foi encontrado nenhum nome de base de dados ou DSN."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
-msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Está proibido de enviar mensagens directas."
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-msgid "Could not insert message."
-msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
-
-#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI."
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
-#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
+#: classes/Notice.php:265
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr "Não existe o perfil (%1$d) para a nota (%2$d)."
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:363
+#, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
-msgstr "Erro na base de dados ao inserir o elemento criptográfico: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
+#. user.
+#: classes/Notice.php:442
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:455
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
+#. in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
-msgstr ""
-"Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a "
-"alguns minutos."
+msgstr "Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a alguns minutos."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
+#. notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:468
 msgid ""
 msgid ""
-"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
-"few minutes."
-msgstr ""
-"Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a "
-"publicar daqui a alguns minutos."
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
+" few minutes."
+msgstr "Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a alguns minutos."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
+#. banned.
+#: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
 
-#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
+#. deleted notice.
+#: classes/Notice.php:532
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:537
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:543
 msgid "Cannot repeat a private notice."
 msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
+#. access.
+#: classes/Notice.php:549
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
+#. notice.
+#: classes/Notice.php:554
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Já repetiu essa nota."
 
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Já repetiu essa nota."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:576
+#, php-format
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
-#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Problema na gravação da nota."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
+#. has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:833
+#, php-format
+msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
+#. saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:1485
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
-msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorrecto"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1536
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
 
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
 
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
+#. and %2$s is the repeated user's nickname.
+#: classes/Notice.php:1823
+#, php-format
+msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
+#. 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:2145
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:2431
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Problema na gravação da nota."
+
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
+#. in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
+#, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#: classes/Profile.php:845
+msgid "Could not update user nickname."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
+#. that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1067
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
-msgstr ""
-"Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; não existe."
+msgstr "Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; não existe."
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
+#. failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:1076
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
-msgstr ""
-"Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; erro na base "
-"de dados."
+msgstr "Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; erro na base de dados."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Profile_list.php:379
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:601
 msgid "No tagger specified."
 msgid "No tagger specified."
-msgstr "Não foi especificado um grupo."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:606
 msgid "No tag specified."
 msgid "No tag specified."
-msgstr "Não foi especificado um grupo."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:644
 msgid "Could not create profile tag."
 msgid "Could not create profile tag."
-msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:654
 msgid "Could not set profile tag URI."
 msgid "Could not set profile tag URI."
-msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
+#: classes/Profile_list.php:671
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
-msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#: classes/Profile_tag.php:173
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
-"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
+" of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
+#. to a list.
+#: classes/Profile_tag.php:187
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 "allowed number. Try unlisting others first."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 "allowed number. Try unlisting others first."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:68
 msgid "Adding list subscription failed."
 msgid "Adding list subscription failed."
-msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
+#. fails.
+#: classes/Profile_tag_subscription.php:95
 msgid "Removing list subscription failed."
 msgid "Removing list subscription failed."
-msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
-msgid "Missing profile."
-msgstr "Perfil não existe."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
 
 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:342
 msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Não foi possível gravar a categoria."
 
 msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Não foi possível gravar a categoria."
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
+#. subscribing.
+#: classes/Subscription.php:81
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:86
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Já subscrito!"
 
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Já subscrito!"
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
+#. the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:91
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O utilizador bloqueou-o."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O utilizador bloqueou-o."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:192
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Não subscrito!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Não subscrito!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:199
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
 
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
+#. server.
+#: classes/Subscription.php:216
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
+#: classes/Subscription.php:263
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
-msgstr "Permitir"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Subscription.php:266
+#, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
 msgid "%1$s is now following %2$s."
-msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:406
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+#: classes/User.php:707
 msgid "Not implemented since inbox change."
 msgstr ""
 
 msgid "Not implemented since inbox change."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Server exception.
-msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr "Nenhum utilizador único definido para o modo de utilizador único."
+#: classes/User.php:734
+msgid "No site owner configured."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/User.php:751
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
+#. address was specified.
+#: classes/User.php:896
 msgid "No user with that email address or username."
 msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
-"Não existe nenhum utilizador com esse correio electrónico nem com esse nome."
+msgstr "Não existe nenhum utilizador com esse correio electrónico nem com esse nome."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
+#. have a registered e-mail address.
+#: classes/User.php:914
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Nenhum endereço de email registado para esse utilizador."
 
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Nenhum endereço de email registado para esse utilizador."
 
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
+#. database on the password recovery form.
+#: classes/User.php:929
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Erro ao guardar confirmação do endereço."
 
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Erro ao guardar confirmação do endereço."
 
+#: classes/User.php:1002
+msgid "Register"
+msgstr "Registar"
+
+#: classes/User.php:1004
+#, php-format
+msgid "%1$s joined %2$s."
+msgstr ""
+
+#: classes/User_group.php:621
+msgid "Profile insertion failed"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:646
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Não foi possível criar o grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Não foi possível criar o grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:656
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Não foi possível configurar a URI do grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Não foi possível configurar a URI do grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:679
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:696
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local."
 
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local."
 
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#: classes/User_group.php:802
+msgid "Unable to update profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #. TRANS: %s is the remote site.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/accountmover.php:65
+#, php-format
 msgid "Cannot locate account %s."
 msgid "Cannot locate account %s."
-msgstr "Não pode apagar utilizadores."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
+#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
+#. account move.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:106
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
+#. be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #. TRANS: %s is the remote site.
+#: lib/accountmover.php:124
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
 msgid "User actions"
 msgstr "Acções do utilizador"
 
 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
 msgid "User actions"
 msgstr "Acções do utilizador"
 
 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+#: lib/accountprofileblock.php:127
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "A apagar o utilizador..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
 msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "A apagar o utilizador..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
+#: lib/accountprofileblock.php:151
 msgid "Edit profile settings."
 msgid "Edit profile settings."
-msgstr "Editar configurações do perfil"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
+#: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
-msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:213
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderar"
 
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderar"
 
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+#: lib/accountprofileblock.php:252
 msgid "User role"
 msgstr "Função"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
 msgid "User role"
 msgstr "Função"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:255
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Gestor"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Gestor"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+#: lib/accountprofileblock.php:257
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderador"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderador"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:297
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:313
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Página sem título"
 
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Página sem título"
 
-#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
+#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
+#. messages.
+#: lib/action.php:461
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
 msgstr "Mostrar mais"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
 msgstr "Mostrar mais"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:464
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
+#. turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
+#: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
 msgid "Write a reply..."
 msgstr "Escrever uma resposta..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
 msgid "Write a reply..."
 msgstr "Escrever uma resposta..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:724
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
-msgstr "StatusNet"
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:729
+msgctxt "TAB"
+msgid "Share your:"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
+#. itself.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:1098
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+"**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%%site.name%%** é um serviço de microblogues disponibilizado por [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 
-#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
+#. is not set.
+#: lib/action.php:1101
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
-msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues."
+msgid "**%%site.name%%** is a social network."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
+#. social source code license.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
-#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
-#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
+#. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
+#: lib/action.php:1108
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
-"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
-"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
+"General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usa o software de microblogues [StatusNet](http://status.net/), versão %s, "
-"disponibilizado nos termos da [GNU Affero General Public License](http://www."
-"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:1126
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "O conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "O conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
 
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to
+#. 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:1133
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr ""
-"Direitos de autor sobre o conteúdo e dados, detidos por %1$s. Todos os "
-"direitos reservados."
+msgstr "Direitos de autor sobre o conteúdo e dados, detidos por %1$s. Todos os direitos reservados."
 
 
-#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
+#. and no owner is set.
+#: lib/action.php:1137
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
-msgstr ""
-"Direitos de autor sobre o conteúdo e dados detidos pelos contribuidores. "
-"Todos os direitos reservados."
+msgstr "Direitos de autor sobre o conteúdo e dados detidos pelos contribuidores. Todos os direitos reservados."
 
 #. TRANS: license message in footer.
 
 #. TRANS: license message in footer.
-#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
+#. licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:1169
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr ""
-"Todo o conteúdo e dados do site %1$s são disponibilizados nos termos da "
-"licença %2$s."
+msgstr "Todo o conteúdo e dados do site %1$s são disponibilizados nos termos da licença %2$s."
 
 
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1615
 msgid "After"
 msgstr "Posteriores"
 
 msgid "After"
 msgstr "Posteriores"
 
-#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
+#. the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1625
 msgid "Before"
 msgstr "Anteriores"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
 msgid "Before"
 msgstr "Anteriores"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:126
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr "Era esperado um elemento raiz da fonte, mas foi recebido um documento XML inteiro."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:380
+msgid "Object not posted to this group."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception when ...
+#: lib/activityhandlerplugin.php:398
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
+#. cannot be handled.
+#: lib/activityhandlerplugin.php:402
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Era esperado um elemento raiz da fonte, mas foi recebido um documento XML "
-"inteiro."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
+#. importer.
+#: lib/activityimporter.php:77
+#, php-format
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
-msgstr "Língua desconhecida \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
+#. untrusted user.
+#: lib/activityimporter.php:97
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
+#. subscribe.
+#: lib/activityimporter.php:105
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
-msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
-#, fuzzy
+#: lib/activityimporter.php:123
 msgid "Unknown profile."
 msgid "Unknown profile."
-msgstr "Tipo do ficheiro é desconhecido"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
+#. to the importing user.
+#: lib/activityimporter.php:129
 msgid "This activity seems unrelated to our user."
 msgstr ""
 
 msgid "This activity seems unrelated to our user."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
+#. not a group.
+#: lib/activityimporter.php:145
 msgid "Remote profile is not a group!"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote profile is not a group!"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
+#. user is already a member of.
+#: lib/activityimporter.php:154
 msgid "User is already a member of this group."
 msgstr "O utilizador já é membro deste grupo."
 
 msgid "User is already a member of this group."
 msgstr "O utilizador já é membro deste grupo."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
+#. user.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
+#: lib/activityimporter.php:189
 #, php-format
 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
+#. information for a non-trusted user during import.
+#: lib/activityimporter.php:195
 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
 msgstr ""
 
 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
+#. content.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/activityimporter.php:211
+#, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
+#. ID.
+#: lib/activitymover.php:92
+#, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
 msgid "No such user \"%s\"."
-msgstr "Utilizador %s não foi encontrado."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
+#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
+#. status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
+#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
+#. status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
+#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
+#. not handled.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
+#, php-format
 msgctxt "URLSTATUSREASON"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
 msgctxt "URLSTATUSREASON"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+#: lib/activityutils.php:229
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr "Ainda não é possível processar conteúdos remotos."
 
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr "Ainda não é possível processar conteúdos remotos."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
+#. that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:266
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr "Ainda não é possível processar conteúdo XML embutido."
 
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr "Ainda não é possível processar conteúdo XML embutido."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
+#. cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:271
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Ainda não é possível processar conteúdo Base64 embutido."
 
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Ainda não é possível processar conteúdo Base64 embutido."
 
-#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
+#. settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:95
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Não pode fazer alterações a este site."
 
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Não pode fazer alterações a este site."
 
-#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
+#. changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:106
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
 
 #. TRANS: Client error message.
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
 
 #. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:219
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() não implementado."
 
 #. TRANS: Client error message
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() não implementado."
 
 #. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:246
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() não implementado."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() não implementado."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:66
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
-msgstr "Página pessoal"
+msgstr "Início"
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:84
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:91
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configuração básica do site"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Configuração básica do site"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:93
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:99
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configuração do utilizador"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "Configuração do utilizador"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:101
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:107
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configuração de acesso"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Configuração de acesso"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:109
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:115
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuração das localizações"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Configuração das localizações"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:117
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
 msgstr "Localizações"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
 msgstr "Localizações"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:123
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configuração das sessões"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Configuração das sessões"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:125
 msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:131
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Editar aviso do site"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Editar aviso do site"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:133
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
-msgstr "Aviso do site"
-
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "Configuração dos instântaneos"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Instantâneos"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:139
 msgid "Set site license"
 msgstr "Conjunto de licenças do site"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
 msgstr "Conjunto de licenças do site"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#: lib/adminpanelnav.php:147
 msgid "Plugins configuration"
 msgstr "Configuração dos plugins"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgid "Plugins configuration"
 msgstr "Configuração dos plugins"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelnav.php:149
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
+#. already done.
+#: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
+msgid "Trying to do something that was already done."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Formato de dados não suportado."
+
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
+#. to access the API.
+#: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
+#: lib/apiauthaction.php:303
+msgid "Not allowed to use API."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client error 401.
 #. TRANS: Client error 401.
-msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+#: lib/apiauthaction.php:125
+msgid ""
+"API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr "API requer acesso de leitura e escrita, mas só tem acesso de leitura."
 
 msgstr "API requer acesso de leitura e escrita, mas só tem acesso de leitura."
 
-#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
+#. consumer key.
+#: lib/apiauthaction.php:190
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr "Nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
 
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr "Nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
 
-#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
-msgid "Not allowed to use API."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
+#. user.
+#: lib/apiauthaction.php:244
 msgid "Bad access token."
 msgstr "Código de acesso incorrecto."
 
 msgid "Bad access token."
 msgstr "Código de acesso incorrecto."
 
-#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
+#. token was found).
+#: lib/apiauthaction.php:249
 msgid "No user for that token."
 msgstr "Nenhum utilizador para esse código."
 
 msgid "No user for that token."
 msgstr "Nenhum utilizador para esse código."
 
-#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
+#. "Cancel".
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+#: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Não foi possível autenticá-lo."
 
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Não foi possível autenticá-lo."
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. consumer.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
+#. application.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Não foi possível emitir a ficha de acesso."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Erro na actualização da base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Tentou revogar um código desconhecido."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Falha ao eliminar código revogado."
+
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: lib/applicationeditform.php:177
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Ícone para esta aplicação"
 
 #. TRANS: Form input field label for application name.
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Ícone para esta aplicação"
 
 #. TRANS: Form input field label for application name.
+#: lib/applicationeditform.php:190
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/applicationeditform.php:201
+#, php-format
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
-msgstr[0] "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
-msgstr[1] "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:205
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Descreva a sua aplicação"
 
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Descreva a sua aplicação"
 
@@ -7191,219 +8215,273 @@ msgstr "Descreva a sua aplicação"
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
 #. TRANS: Field label for description of list.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
 #. TRANS: Field label for description of list.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
+#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:216
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL da página desta aplicação"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL da página desta aplicação"
 
 #. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:218
 msgid "Source URL"
 msgstr "URL de origem"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Source URL"
 msgstr "URL de origem"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:225
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
 
 #. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:227
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:234
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL da página desta organização"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL da página desta organização"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:243
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "URL para onde reencaminhar após autenticação"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "URL para onde reencaminhar após autenticação"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:271
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:288
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:290
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Tipo da aplicação, browser ou desktop"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Tipo da aplicação, browser ou desktop"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:314
 msgid "Read-only"
 msgstr "Leitura"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Read-only"
 msgstr "Leitura"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:334
 msgid "Read-write"
 msgstr "Leitura e escrita"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Read-write"
 msgstr "Leitura e escrita"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:336
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr "Acesso por omissão para esta aplicação: leitura ou leitura e escrita"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr "Acesso por omissão para esta aplicação: leitura ou leitura e escrita"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationeditform.php:353
 msgid "Cancel application changes."
 msgid "Cancel application changes."
-msgstr "Aplicações ligadas"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationeditform.php:357
 msgid "Save application changes."
 msgid "Save application changes."
-msgstr "Nova aplicação"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
-#, fuzzy
+#: lib/applicationlist.php:197
 msgid "Unknown application"
 msgid "Unknown application"
-msgstr "Acção desconhecida"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
-#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
+#. application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
+#. organisation that manages it.
+#: lib/applicationlist.php:205
 msgid " by "
 msgstr " por "
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid " by "
 msgstr " por "
 
 #. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:213
 msgid "read-write"
 msgstr "leitura e escrita"
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
 msgstr "leitura e escrita"
 
 #. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:215
 msgid "read-only"
 msgstr "leitura"
 
 msgid "read-only"
 msgstr "leitura"
 
-#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
+#. type ("read-write" or "read-only")
+#: lib/applicationlist.php:221
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr "Aprovado a %1$s - acesso \"%2$s\"."
 
 #. TRANS: Access token in the application list.
 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr "Aprovado a %1$s - acesso \"%2$s\"."
 
 #. TRANS: Access token in the application list.
 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
+#: lib/applicationlist.php:236
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
+#: lib/applicationlist.php:252
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Retirar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Retirar"
 
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
+#. group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
+#. form.
+#: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
 msgstr "Rejeitar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
 msgstr "Rejeitar"
 
-#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
+#. name element.
+#: lib/atom10feed.php:113
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr ""
 
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
-#, fuzzy
-msgid "Do not use this method!"
-msgstr "Não apagar esta nota"
-
-#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
+#. tagger's nickname.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:65
+#, php-format
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
-msgstr "Respostas a %1$s em %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
-#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
+#. name.
+#: lib/atomlistnoticefeed.php:72
+#, php-format
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
-msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
+msgstr ""
+
+#: lib/attachment.php:43
+msgid "Download link"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title.
 
 #. TRANS: Title.
+#: lib/attachmentnoticesection.php:68
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Notas em que este anexo aparece"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Notas em que este anexo aparece"
 
 #. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Categorias para este anexo"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Categorias para este anexo"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
-#, fuzzy
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
 msgid "Password changing failed."
 msgid "Password changing failed."
-msgstr "Não foi possível mudar a palavra-chave"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
+#. not allowed.
+#: lib/authenticationplugin.php:238
 msgid "Password changing is not allowed."
 msgid "Password changing is not allowed."
-msgstr "Não é permitido mudar a palavra-chave"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:68
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
 #. TRANS: Description of the form to block a user.
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
 #. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:79
 msgid "Block this user"
 msgstr "Bloquear este utilizador"
 
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
 msgid "Block this user"
 msgstr "Bloquear este utilizador"
 
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
+#: lib/cancelgroupform.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
-#, fuzzy
+#: lib/cancelsubscriptionform.php:122
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
-msgstr "Todas as subscrições"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for command results.
 
 #. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
 #. TRANS: Title for command results.
-#, fuzzy
+#: lib/channel.php:138
 msgid "AJAX error"
 msgid "AJAX error"
-msgstr "Erro do Ajax"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
+#: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
 msgid "Command complete"
 msgstr "Comando terminado"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
 msgid "Command complete"
 msgstr "Comando terminado"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+#: lib/channel.php:188
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comando falhou"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "Comando falhou"
 
-#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
 msgid "Notice with that id does not exist."
 msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação."
 
 msgid "Notice with that id does not exist."
 msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação."
 
-#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
-#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
+#. and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
+#. not exist.
+#: lib/command.php:101 lib/command.php:621
 msgid "User has no last notice."
 msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota."
 
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
 msgid "User has no last notice."
 msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota."
 
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
+#. found.
+#: lib/command.php:130
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s."
 msgstr "Não foi encontrado um utilizador com o nome %s."
 
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s."
 msgstr "Não foi encontrado um utilizador com o nome %s."
 
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:150
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
 msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador local com o nome %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
 msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador local com o nome %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:240
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
 msgstr "Toque enviado para %s."
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
 msgstr "Toque enviado para %s."
@@ -7412,72 +8490,72 @@ msgstr "Toque enviado para %s."
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
-msgstr ""
-"Subscrições: %1$s\n"
-"Subscritores: %2$s\n"
-"Notas: %3$s"
-
-#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr "Não foi possível criar o favorito."
-
-#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
-msgid "Notice marked as fave."
-msgstr "Nota marcada como favorita."
+msgstr "Subscrições: %1$s\nSubscritores: %2$s\nNotas: %3$s"
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:317
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
 msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s."
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
 msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s."
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:362
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s."
 
 #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s."
 
 #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#: lib/command.php:419
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:427
+#, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s - %2$s"
-msgstr[1] "%1$s - %2$s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+#: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
 msgid ", "
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 msgid ", "
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
+#: lib/command.php:460
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
 
 #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
 
 #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
-#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
+#. punctuation).
+#: lib/command.php:472
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
-#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
+#. message).
+#: lib/command.php:480
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
@@ -7486,12 +8564,14 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:504
+#, php-format
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:508
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
@@ -7499,6 +8579,7 @@ msgstr "Nome completo: %s"
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
+#: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localidade: %s"
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localidade: %s"
@@ -7506,322 +8587,332 @@ msgstr "Localidade: %s"
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
+#: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Página pessoal: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Página pessoal: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:520
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
-#. TRANS: %s is a remote profile.
-#, php-format
-msgid ""
-"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
-"same server."
-msgstr ""
-"%s é um perfil remoto; só pode enviar mensagens directas a utilizadores no "
-"mesmo servidor."
-
-#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
-#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
-msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
-msgstr[1] "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
-
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
-msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
-
-#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
-msgid "Error sending direct message."
-msgstr "Erro no envio da mensagem directa."
-
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:545
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "Nota de %s repetida."
 
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "Nota de %s repetida."
 
-#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
-#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
+#. is used for plural.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
+#. submitted characters.
+#: lib/command.php:582
+#, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] "Nota demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
-msgstr[1] "Nota demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:595
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent."
 msgstr "Resposta a %s enviada."
 
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent."
 msgstr "Resposta a %s enviada."
 
-#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
+#. reason.
+#: lib/command.php:598
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Erro ao gravar nota."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Erro ao gravar nota."
 
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
+#. subscribe command.
+#: lib/command.php:645
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever."
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever."
 
-#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
-msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "Não pode subscrever perfis OMB por comando."
-
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#: lib/command.php:655
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
 msgstr "Subscreveu %s."
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
 msgstr "Subscreveu %s."
 
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
-#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
+#. unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
+#. command.
+#: lib/command.php:676 lib/command.php:786
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever."
 
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
 msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever."
 
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:686
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
 msgstr "Deixou de subscrever %s."
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
 msgstr "Deixou de subscrever %s."
 
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
-#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
+#. has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:706 lib/command.php:732
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comando ainda não implementado."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Comando ainda não implementado."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:710
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:713
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:736
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:739
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
 
-#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
+#. disabled.
+#: lib/command.php:753
 msgid "Login command is disabled."
 msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
 msgid "Login command is disabled."
 msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
+#: lib/command.php:766
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 msgstr "O link é utilizável uma única vez e só é válido durante 2 minutos: %s."
 
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 msgstr "O link é utilizável uma única vez e só é válido durante 2 minutos: %s."
 
-#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
+#. user from following the current user).
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:795
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed %s."
 msgstr "Subscrição de %s cancelada."
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed %s."
 msgstr "Subscrição de %s cancelada."
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
+#. without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:813
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Não subscreveu ninguém."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Não subscreveu ninguém."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:818
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:"
 msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:"
 msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:"
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user
 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:840
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
 
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
 
-#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
+#. user (followers).
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:845
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
 msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
 msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
 
-#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
+#. having
 #. TRANS: any group subscriptions.
 #. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:867
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Não está em nenhum grupo."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Não está em nenhum grupo."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:872
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Está no grupo:"
 msgstr[1] "Está nos grupos:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Está no grupo:"
 msgstr[1] "Está nos grupos:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:886
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
-msgstr "Resultados do comando"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:888
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
-msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:890
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
-msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
+#: lib/command.php:892
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:894
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
-msgstr "Subscrever este utilizador"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
+#: lib/command.php:896
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:898
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
-msgstr "Categorizar utilizador"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:900
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
-msgstr "Categorizar utilizador"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
+#: lib/command.php:902
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
+#: lib/command.php:904
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:906
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
-msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:908
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
-msgstr "Mensagens directas para %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
+#: lib/command.php:910
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:912
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
-msgstr "Informação do perfil"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
+#: lib/command.php:914
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr ""
 
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add user's last notice as a 'fave'"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
-msgctxt "COMMANDHELP"
-msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
+#: lib/command.php:916
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:918
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr "Repetir esta nota"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
+#: lib/command.php:920
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:922
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr "Responder a esta nota"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:924
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
-msgstr "Grupo desconhecido."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
+#: lib/command.php:926
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:928
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
-msgstr "Apagar grupo"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
+#: lib/command.php:930
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
+#: lib/command.php:932 lib/command.php:934
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
+#: lib/command.php:936
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
+#: lib/command.php:938
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
+#: lib/command.php:940
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgstr ""
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgstr ""
@@ -7835,219 +8926,238 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
+#: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
+#: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
-msgstr "Comando ainda não implementado."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
+#: lib/command.php:946
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgstr ""
 
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:32
 msgid "No configuration file found."
 msgid "No configuration file found."
-msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. "
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:35
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
-msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: "
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
+#: lib/common.php:38
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão."
 
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão."
 
-#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
+#. StatusNet installation.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+#: lib/common.php:42
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir para o instalador."
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir para o instalador."
 
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Notas"
-
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
+#: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 msgstr "Erro de base de dados"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "Database error"
 msgstr "Erro de base de dados"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
-msgstr "Público"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
-msgstr "Limites"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
+#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
+#: lib/deleteuserform.php:75
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Apagar este utilizador"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Apagar este utilizador"
 
-#. TRANS: Exception. %s is an ID.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s"
-
-#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "Retirar esta nota das favoritas"
-
-#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Retirar das favoritas"
-
-#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
-#, fuzzy
-msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
-msgstr "Não foi possível importar notas favoritas."
-
-#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-msgid "Favor this notice"
-msgstr "Eleger esta nota como favorita"
-
-#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Favor"
-msgstr "Eleger como favorita"
-
-#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
-#, fuzzy
-msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
-msgstr "Não foi possível importar notas favoritas."
+#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
+#: lib/error.php:115
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Erro do Ajax"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:88
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:91
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 2.0"
 msgstr "RSS 2.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
+#: lib/feed.php:94
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
 msgid "Atom"
 msgstr "Atom"
 
 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
+#: lib/feed.php:97
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+#: lib/feed.php:100
 msgid "Activity Streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Activity Streams"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author.
+#: lib/feedimporter.php:82
 msgid "No author in the feed."
 msgstr ""
 
 msgid "No author in the feed."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
+#. author that
 #. TRANS: can be associated with a user.
 #. TRANS: can be associated with a user.
+#: lib/feedimporter.php:91
 msgid "Cannot import without a user."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Cannot import without a user."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
+#: lib/feedlist.php:66
 msgid "Feeds"
 msgstr ""
 
 msgid "Feeds"
 msgstr ""
 
+#: lib/filenotfoundexception.php:39
+msgid "File not found in filesystem."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
+#. exceeds a limit.
+#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: lib/formaction.php:135
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgid_plural ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
+"current configuration."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
-#, fuzzy
+#: lib/galleryaction.php:72
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
-msgstr "Todas"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:83
 msgid "Tag"
 msgstr "Categoria"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Categoria"
 
-#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
+#. tags.
+#: lib/galleryaction.php:85
 msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgid "Choose a tag to narrow list."
-msgstr "Escolha uma categoria para reduzir a lista"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
+#: lib/grantroleform.php:88
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Atribuir a este utilizador a função \"%s\""
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Atribuir a este utilizador a função \"%s\""
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:146
 msgid "Members"
 msgstr "Membros"
 
 msgid "Members"
 msgstr "Membros"
 
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
+#. has more than n members.
+#: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
 msgid "All members"
 msgstr "Todos os membros"
 
 msgid "All members"
 msgstr "Todos os membros"
 
-#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
+#. group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:204
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+#: lib/groupaction.php:235
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
+#: lib/groupaction.php:312
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
-msgstr "Gestores"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+#: lib/groupblockform.php:124
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#: lib/groupblockform.php:128
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
+#: lib/groupeditform.php:162
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
-msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
-#, fuzzy
+#: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic."
 msgid "Describe the group or topic."
-msgstr "Descreva o grupo ou assunto"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/groupeditform.php:172
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
-msgstr[0] "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
-msgstr[1] "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\""
+#: lib/groupeditform.php:187
+msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#: lib/groupeditform.php:193
 msgid "Aliases"
 msgstr "Nomes alternativos"
 
 #. TRANS: Input field title for group aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
 msgid "Aliases"
 msgstr "Nomes alternativos"
 
 #. TRANS: Input field title for group aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/groupeditform.php:198
+#, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "alias allowed."
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "alias allowed."
@@ -8055,115 +9165,151 @@ msgid_plural ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
 msgstr[0] ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
 msgstr[0] ""
-"Nomes adicionais para o grupo, separados por vírgulas ou espaços, máx. %d"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Nomes adicionais para o grupo, separados por vírgulas ou espaços, máx. %d"
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+#: lib/groupeditform.php:210
 msgid ""
 msgid ""
-"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
+"private."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
+#. administrator.
+#: lib/groupmemberlistitem.php:21
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
+#. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+#: lib/groupprofileblock.php:103
 msgid "Group actions"
 msgstr "Acções do grupo"
 
 msgid "Group actions"
 msgstr "Acções do grupo"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:130
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Editar propriedades do grupo %s"
 
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Editar propriedades do grupo %s"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
+#. group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupprofileblock.php:139
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Adicionar ou editar o logótipo de %s"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Adicionar ou editar o logótipo de %s"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
+#: lib/groupprofileblock.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logótipo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logótipo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-#, fuzzy
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Popular groups"
 msgid "Popular groups"
-msgstr "Notas populares"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-#, fuzzy
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Active groups"
 msgid "Active groups"
-msgstr "Todos os grupos"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link description for seeing all groups.
 #. TRANS: Link description for seeing all lists.
 
 #. TRANS: Link description for seeing all groups.
 #. TRANS: Link description for seeing all lists.
-#, fuzzy
+#: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
 msgid "See all"
 msgid "See all"
-msgstr "Mostrar mais"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link title for seeing all groups.
 
 #. TRANS: Link title for seeing all groups.
+#: lib/groupsnav.php:91
 msgid "See all groups you belong to."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
 msgid "See all groups you belong to."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
+#: lib/homestubnav.php:58
 msgid "Back to top"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "Back to top"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite"
 
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite"
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Formato do ficheiro da imagem não é suportado."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
+#. format.
+#: lib/imagefile.php:73
+msgid "Unsupported image format."
+msgstr ""
+
+#: lib/imagefile.php:115
+msgid "Unsupported media format."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
 
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#: lib/imagefile.php:154
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Esse ficheiro é demasiado grande. O tamanho máximo de ficheiro é %s."
 
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Esse ficheiro é demasiado grande. O tamanho máximo de ficheiro é %s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
+#. be completed.
+#: lib/imagefile.php:159
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Transferência parcial."
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Transferência parcial."
 
-#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
+#. or is a corrupt file.
+#: lib/imagefile.php:174
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Ficheiro não é uma imagem ou está corrompido."
 
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Ficheiro não é uma imagem ou está corrompido."
 
-#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
+#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
+#. present, but is no longer there.
+#: lib/imagefile.php:237
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Perdi o nosso ficheiro."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Perdi o nosso ficheiro."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
+#: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo do ficheiro é desconhecido"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo do ficheiro é desconhecido"
 
 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/imagefile.php:390
+#, php-format
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
-msgstr[0] "MB"
-msgstr[1] "MB"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/imagefile.php:394
+#, php-format
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
-msgstr[0] "kB"
-msgstr[1] "kB"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
+#: lib/imagefile.php:397
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
@@ -8173,117 +9319,147 @@ msgstr[1] ""
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
+#: lib/implugin.php:264
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
-"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
-"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
-"this message."
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
+" that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
+"cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
+" that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
+"ignore this message."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
+#. inbox.
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
+#: lib/implugin.php:352
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "Origem da caixa de entrada desconhecida \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
+#. of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
+#: lib/implugin.php:500
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
+msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
+#. meeting all prerequisites.
+#: lib/implugin.php:642
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
 msgstr ""
 
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
+#. transport method.
+#: lib/implugin.php:647
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/inboxtagcloudsection.php:58
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
+#. instance.
+#: lib/invitebuttonsection.php:56
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
-msgstr "Convidar novos utilizadores"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy
+#: lib/inviteform.php:85
 msgid "Invite collegues"
 msgid "Invite collegues"
-msgstr "Convidar novos utilizadores"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
 
 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+#: lib/inviteform.php:100
 msgid "Email addresses"
 msgstr "Endereços de correio electrónico"
 
 #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
 msgid "Email addresses"
 msgstr "Endereços de correio electrónico"
 
 #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
-#, fuzzy
+#: lib/inviteform.php:103
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Endereços dos amigos a convidar (um por linha)"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
 
 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:109
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
 #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
 #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+#: lib/inviteform.php:112
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite"
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #. TRANS: Button text for sending notice.
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite"
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #. TRANS: Button text for sending notice.
+#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/inviteform.php:131
 msgid "Send invitations."
 msgid "Send invitations."
-msgstr "Convites"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
-#, fuzzy
+#: lib/joinform.php:108
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Juntar-me"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Juntar-me"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
-#, fuzzy
+#: lib/leaveform.php:109
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
-msgstr "Afastar-me"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link title for seeing all lists.
 
 #. TRANS: Link title for seeing all lists.
-#, fuzzy
+#: lib/listsnav.php:90
 msgid "See all lists you have created."
 msgid "See all lists you have created."
-msgstr "Aplicações que registou"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:66
 msgid "Login with a username and password"
 msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha"
 
 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
 msgid "Login with a username and password"
 msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha"
 
 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:73
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
+#: lib/logingroupnav.php:75
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Registar uma conta nova"
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Registar uma conta nova"
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:178
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmação do endereço electrónico"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmação do endereço electrónico"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
-#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename,
 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:183
+#, php-format
 msgid ""
 "Hey, %1$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Hey, %1$s.\n"
 "\n"
@@ -8298,45 +9474,39 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
 msgstr ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
 msgstr ""
-"Olá, %s.\n"
-"\n"
-"Alguém acaba de introduzir este endereço de correio electrónico em %s.\n"
-"\n"
-"Se foi você e deseja confirmar o endereço, use a URL abaixo:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Se não foi, simplesmente ignore esta mensagem.\n"
-"\n"
-"Obrigado pelo tempo que dedicou,  \n"
-"%s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
+#, php-format
 msgid "%1$s is now following you on %2$s."
 msgid "%1$s is now following you on %2$s."
-msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
+#: lib/mail.php:289
+#, php-format
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:296
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
-"their subscription at %3$s"
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
+" their subscription at %3$s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:315
+#, php-format
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%1$s.\n"
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%1$s.\n"
@@ -8344,43 +9514,33 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
 msgstr ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
 msgstr ""
-"%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s.\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
-"Sinceramente,\n"
-"%7$s.\n"
-"\n"
-"----\n"
-"Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %"
-"8$s\n"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:340
+#, php-format
 msgid "Profile: %s"
 msgid "Profile: %s"
-msgstr "Perfil"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
+#: lib/mail.php:354
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Bio: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Bio: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:364
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
-"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
+" your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se acredita que esta conta está sendo usada abusivamente pode bloqueá-la da "
-"sua lista de subscritores e reportá-la como spam aos administradores do site "
-"em %s"
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:392
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
@@ -8388,7 +9548,8 @@ msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:398
+#, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
@@ -8396,44 +9557,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
 msgstr ""
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
 msgstr ""
-"Tem um novo endereço electrónico para fazer publicações no site %1$s.\n"
-"\n"
-"Envie correio para o endereço %2$s para publicar novas mensagens.\n"
-"\n"
-"Mais instruções em %3$s.\n"
-"\n"
-"Melhores cumprimentos,\n"
-"%4$s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
+#: lib/mail.php:534
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "Estado de %s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "Estado de %s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
+#: lib/mail.php:560
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmação SMS"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmação SMS"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
+#: lib/mail.php:564
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
 msgstr "%s: confirme que este número de telefone é seu com este código:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %s is the nudging user.
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
 msgstr "%s: confirme que este número de telefone é seu com este código:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %s is the nudging user.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:585
+#, php-format
 msgid "You have been nudged by %s"
 msgid "You have been nudged by %s"
-msgstr "%s envia-lhe um toque"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
-#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
+#. nickname,
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:592
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
-"to post some news.\n"
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
 "\n"
 "So let's hear from you :)\n"
 "\n"
 "\n"
 "So let's hear from you :)\n"
 "\n"
@@ -8441,28 +9599,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
-"%1$s (%2$s) está a perguntar-se o que anda você a fazer e convida-o a "
-"publicar as novidades.\n"
-"\n"
-"Por isso, venha lá contar coisas :)\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Não responda a esta mensagem; o remetente não a receberá.\n"
-"\n"
-"Graciosamente,\n"
-"%4$s\n"
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
+#: lib/mail.php:637
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nova mensagem privada de %s"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nova mensagem privada de %s"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
+#. nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:644
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
@@ -8476,33 +9626,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
-"%1$s (%2$s) enviou-lhe uma mensagem privada:\n"
-"\n"
-"------------------------------------------------------\n"
-"%3$s\n"
-"------------------------------------------------------\n"
-"\n"
-"Pode responder à mensagem privada aqui:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Não responda a esta mensagem; o remetente não a receberá.\n"
-"\n"
-"Profusos cumprimentos,\n"
-"%5$s"
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:698
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
+#. created,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
+#. sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:705
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
@@ -8518,46 +9659,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "%5$s"
 msgstr ""
 "\n"
 "%5$s"
 msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) acaba de adicionar a sua nota de %2$s às favoritas.\n"
-"\n"
-"A URL da sua nota é:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"O texto da sua nota é:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Pode ver a lista das notas favoritas de %1$s aqui:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Sinceramente,\n"
-"%6$s\n"
-
-#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
-#, php-format
-msgid ""
-"The full conversation can be read here:\n"
-"\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"O diálogo completo pode ser lido aqui:\n"
+
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:767
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
 "\n"
 "\t%s"
 "\n"
 "\t%s"
+msgstr "O diálogo completo pode ser lido aqui:\n\n\t%s"
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
-#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
+#. nickname.
+#: lib/mail.php:775
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
-#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
+#. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
+#. for the addressed user,
+#: lib/mail.php:782
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -8577,517 +9705,484 @@ msgid ""
 "\n"
 "%7$s"
 msgstr ""
 "\n"
 "%7$s"
 msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) acaba de enviar uma nota à sua atenção (uma 'resposta-@') em %2"
-"$s.\n"
-"\n"
-"A nota está aqui:\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"Diz:\n"
-"\n"
-"\t%4$s\n"
-"\n"
-"%5$sPode responder aqui:\n"
-"\n"
-"\t%6$s\n"
-"\n"
-"A lista de todas as respostas-@ aqui:\n"
-"\n"
-"%7$s\n"
-"\n"
-"Atenciosamente,\n"
-"%2$s\n"
-"\n"
-"P.S. Pode desligar estas notificações electrónicas aqui: %8$s\n"
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:853
+#, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
-msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:863
+#, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
+#. %3$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:900
+#, php-format
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
+#. is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
+#: lib/mail.php:908
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
-msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr "Só o próprio utilizador pode ler a sua caixa de correio."
-
-#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
-msgid ""
-"You have no private messages. You can send private message to engage other "
-"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
-msgstr ""
-"Não tem messagens privadas. Pode enviar mensagens privadas para meter "
-"conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que "
-"só você terá acesso."
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Inbox"
-msgstr "Recebidas"
-
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
-msgid "Your incoming messages."
-msgstr "Mensagens recebidas"
-
-#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Outbox"
-msgstr "Enviadas"
-
-#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
-msgid "Your sent messages."
-msgstr "Mensagens enviadas"
-
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. cannot be processed.
+#: lib/mailhandler.php:37
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem."
 
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a registered user.
+#: lib/mailhandler.php:43
 msgid "Not a registered user."
 msgstr "Não é um utilizador registado."
 
 msgid "Not a registered user."
 msgstr "Não é um utilizador registado."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is not from a user's incoming e-mail address.
+#: lib/mailhandler.php:48
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico."
 
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
+#. is allowed.
+#: lib/mailhandler.php:53
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico."
 
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico."
 
-#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
+#. is of an unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mailhandler.php:234
+#, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s."
 msgid "Unsupported message type: %s."
-msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+#: lib/makeadminform.php:87
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+#: lib/makeadminform.php:120
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Tornar Gestor"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Tornar Gestor"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
+#: lib/makeadminform.php:124
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin."
-msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
-
-#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
-msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ocorreu um erro na base de dados ao gravar o seu ficheiro. Por favor, tente "
-"novamente."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
-msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador."
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
+#. file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
+msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
+msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao gravar o seu ficheiro. Por favor, tente novamente."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
-#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
+#. the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
+#. location.
+#: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino."
 
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
-#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
-msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro."
-
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
-#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
+#. of
 #. TRANS: the MIME type that was denied.
 #. TRANS: the MIME type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:291
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
-"format."
-msgstr ""
-"\"%1$s\" não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor. Tente usar "
-"outro formato de %2$s."
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
+" format."
+msgstr "\"%1$s\" não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor. Tente usar outro formato de %2$s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:296
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "\"%s\" não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor."
 
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr "\"%s\" não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor."
 
-#. TRANS: Form legend for direct notice.
-msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Enviar uma nota directa"
-
-#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
-#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
-#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
-#, fuzzy
-msgid "Select recipient:"
-msgstr "Seleccione um operador"
-
-#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
-#, fuzzy
-msgid "No mutual subscribers."
-msgstr "Não subscrito!"
-
-#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
-msgctxt "Send button for sending notice"
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#. TRANS: Header in message list.
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagem"
-
-#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
-#. TRANS: Followed by notice source.
-msgid "from"
-msgstr "a partir de"
-
-#. TRANS: A possible notice source (web interface).
-#, fuzzy
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "web"
-msgstr "web"
-
-#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "xmpp"
+#: lib/methodnotimplementedexception.php:48
+#, php-format
+msgid "Method %s not implemented"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-#, fuzzy
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "mail"
-msgstr "Correio"
-
-#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "omb"
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+#: lib/moremenu.php:98
+msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
-msgctxt "SOURCE"
-msgid "api"
-msgstr ""
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:244
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
-msgid "Cannot get author for activity."
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:257
+msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when ...
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "Não tens permissão para apagar este grupo."
-
-#. TRANS: Client exception when ...
-#, fuzzy
-msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "Não apagues este utilizador."
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:270
+#, php-format
+msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
+msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
-msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:282
+msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
-msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:291
+msgid "Nickname is identical to system path names."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Link description to show more items in a list.
-msgid "More ▼"
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
+#. settings, etc.
+#: lib/nickname.php:313
+msgid "Nickname is already in use on this server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-msgid "Nickname cannot be empty."
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %u is a profile ID (number).
+#: lib/noprofileexception.php:53
+#, php-format
+msgid "There is no profile with id==%u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#: lib/noresultexception.php:40
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
-msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "No result found on %s lookup."
+msgstr ""
+
+#: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
+msgid "No such user found."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend for notice form.
 
 #. TRANS: Form legend for notice form.
+#: lib/noticeform.php:194
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Enviar uma nota"
 
 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Enviar uma nota"
 
 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
+#: lib/noticeform.php:208
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Novidades, %s?"
 
 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Novidades, %s?"
 
 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
+#: lib/noticeform.php:229
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:234
 msgid "Attach a file."
 msgid "Attach a file."
-msgstr "Anexar um ficheiro"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
+#: lib/noticeform.php:272
 msgid "Share my location"
 msgstr "Partilhar a minha localização."
 
 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
 msgid "Share my location"
 msgstr "Partilhar a minha localização."
 
 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
+#: lib/noticeform.php:277
 msgid "Do not share my location"
 msgstr "Não partilhar a minha localização"
 
 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
 msgid "Do not share my location"
 msgstr "Não partilhar a minha localização"
 
 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
+#: lib/noticeform.php:279
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
+msgstr "A obtenção da sua geolocalização está a demorar mais do que o esperado; tente novamente mais tarde"
+
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:43
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A obtenção da sua geolocalização está a demorar mais do que o esperado; "
-"tente novamente mais tarde"
 
 
-#. TRANS: Separator in profile addressees list.
-msgctxt "SEPARATOR"
-msgid ", "
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
+#. %2$s is the last user in the list.
+#: lib/noticelistactorsitem.php:81
+#, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
+#: lib/noticelistitem.php:390
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
+#: lib/noticelistitem.php:392
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
+#: lib/noticelistitem.php:394
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
+#: lib/noticelistitem.php:396
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 #. TRANS: Coordinates message.
 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 #. TRANS: Coordinates message.
 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
-#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
+#. on lattitude,
 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
-#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
+#. longitude,
+#: lib/noticelistitem.php:403
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #. TRANS: Followed by geo location.
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #. TRANS: Followed by geo location.
+#: lib/noticelistitem.php:413
 msgid "at"
 msgstr "coords."
 
 msgid "at"
 msgstr "coords."
 
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
-msgid "in context"
-msgstr "no contexto"
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+#: lib/noticelistitem.php:465
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
-msgid "Repeated by"
-msgstr "Repetida por"
+#. TRANS: Followed by notice source.
+#: lib/noticelistitem.php:470
+msgid "from"
+msgstr "a partir de"
 
 
-msgid " "
+#. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
+#: lib/noticelistitem.php:524
+msgid "permalink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
+#. span with a nickname.
+#: lib/noticelistitem.php:548
+msgid "Repeated by"
+msgstr "Repetida por"
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticelistitem.php:573
 msgid "Reply to this notice."
 msgid "Reply to this notice."
-msgstr "Responder a esta nota"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
+#: lib/noticelistitem.php:575
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-#, fuzzy
+#: lib/noticelistitem.php:601
 msgid "Delete this notice from the timeline."
 msgid "Delete this notice from the timeline."
-msgstr "Apagar esta nota."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
+#. repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:624
 msgid "Notice repeated."
 msgid "Notice repeated."
-msgstr "Nota repetida"
-
-#. TRANS: Field label for notice text.
-msgid "Update your status..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+#: lib/noticelistitem.php:626
+msgid "Repeated"
+msgstr "Repetida"
+
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
+#: lib/nudgeform.php:111
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Tocar este utilizador"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Tocar este utilizador"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
+#: lib/nudgeform.php:124
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
-msgstr "Tocar"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
+#: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgid "Send a nudge to this user."
-msgstr "Enviar toque a este utilizador"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-#, fuzzy
-msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "MI não está disponível."
+#: lib/passwordhashexception.php:39
+msgid "Password hashing failed."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label for list.
 
 #. TRANS: Field label for list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:131
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
-msgstr "Links"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title for list.
 
 #. TRANS: Field title for list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:134
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgstr ""
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgstr ""
-"Categorias para este utilizador (letras, números, ., _), separadas por "
-"vírgulas ou espaços"
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:141
 msgid "Describe the list or topic."
 msgid "Describe the list or topic."
-msgstr "Descreva o grupo ou assunto"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletageditform.php:145
+#, php-format
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
-msgstr[0] "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
-msgstr[1] "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:175
 msgid "Delete this list."
 msgid "Delete this list."
-msgstr "Apagar este utilizador."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
+#: lib/peopletageditform.php:182
 msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletageditform.php:186
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa"
+msgstr "Pesquisar"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:113
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
-msgstr "Links"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
+#, php-format
 msgid "%1$s list by %2$s."
 msgid "%1$s list by %2$s."
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:124
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
-msgstr "Licença"
+msgstr "Listado"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscritores"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Subscritores"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletaggroupnav.php:138
+#, php-format
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
-msgstr "Subscreveu %s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaggroupnav.php:148
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletaggroupnav.php:151
+#, php-format
 msgid "Edit %s list by you."
 msgid "Edit %s list by you."
-msgstr "Editar grupo %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaglist.php:196
 msgid "Edit list settings."
 msgid "Edit list settings."
-msgstr "Editar configurações do perfil"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
+#: lib/peopletaglist.php:198
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletaglist.php:253
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletagnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
-msgstr "Subscrições"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:81
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
-msgstr "Subscreveu %s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:88
+#, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "Actualizações com \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:91
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
-msgstr "Actualizações com \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
+#: lib/peopletagnav.php:98
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
@@ -9095,277 +10190,296 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagnav.php:101
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletags.php:87
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
-msgstr "Notas populares"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletags.php:135
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
-msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletags.php:193
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
 msgstr "Categorias"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
 msgstr "Categorias"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletagsbysubssection.php:69
 msgid "Popular lists"
 msgid "Popular lists"
-msgstr "Notas populares"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagsection.php:127
+#, php-format
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
-msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagsforusersection.php:69
+#, php-format
 msgid "Lists with you"
 msgid "Lists with you"
-msgstr "Utilizador não encontrado."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/peopletagsforusersection.php:73
+#, php-format
 msgid "Lists with %s"
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "Actualizações com \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
-#, fuzzy
+#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
 msgid "List subscriptions"
 msgid "List subscriptions"
-msgstr "Subscrições de %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "Profile"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/personalgroupnav.php:87
 msgid "Your profile"
 msgid "Your profile"
-msgstr "Perfil do grupo"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/personalgroupnav.php:93
 msgctxt "MENU"
 msgid "Replies"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Replies"
-msgstr "Respostas"
-
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritas"
-
-#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-#, fuzzy
-msgctxt "FIXME"
-msgid "User"
-msgstr "Utilizador"
-
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagem"
-
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "Mensagens recebidas"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
+#. information was found.
+#: lib/plugin.php:187
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/plugindisableform.php:90
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
+#: lib/pluginenableform.php:112
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+#: lib/pluginlist.php:195
 msgctxt "plugin-description"
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "plugin-description"
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:58
 msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:60
 msgid "Change your personal settings."
 msgid "Change your personal settings."
-msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:66
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Gestor"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:68
 msgid "Site configuration."
 msgid "Site configuration."
-msgstr "Configuração do utilizador"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+#: lib/primarynav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:76
 msgid "Logout from the site."
 msgid "Logout from the site."
-msgstr "Terminar esta sessão"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/primarynav.php:84
 msgid "Login to the site."
 msgid "Login to the site."
-msgstr "Iniciar uma sessão"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+#: lib/profileaction.php:87
+msgid "Profile ID does not exist."
+msgstr ""
 
 
+#: lib/profileaction.php:100
 msgid "This profile has been silenced by site moderators"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "This profile has been silenced by site moderators"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:148
 msgid "Following"
 msgid "Following"
-msgstr "Permitir"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:176
 msgid "Followers"
 msgid "Followers"
-msgstr "Permitir"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: H2 text for user statistics.
 
 #. TRANS: H2 text for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:210
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:218
 msgid "User ID"
 msgstr "Número de identificação"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Número de identificação"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:224
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro desde"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro desde"
 
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#: lib/profileaction.php:230
+msgid "Notices"
+msgstr "Notas"
+
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
+#: lib/profileaction.php:237
 msgid "Daily average"
 msgstr "Média diária"
 
 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
 msgid "Daily average"
 msgstr "Média diária"
 
 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:274
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:309
 msgid "Lists"
 msgid "Lists"
-msgstr "Limites"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
+#: lib/profileformaction.php:119
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Método não implementado."
 
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Método não implementado."
 
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/profilenoaccturiexception.php:53
+#, php-format
+msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:71
 msgid "User groups"
 msgstr "Grupos"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "Grupos"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/publicgroupnav.php:75
 msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Categorias recentes"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Categorias recentes"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/publicgroupnav.php:77
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Categorias recentes"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "Recent tags"
 msgstr "Categorias recentes"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/publicgroupnav.php:82
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
-msgstr "Destaques"
-
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Popular"
-msgstr "Populares"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+#: lib/publictagcloudsection.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
+#: lib/redirectingaction.php:93
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Sem argumentos return-to."
 
 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Sem argumentos return-to."
 
 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
+#: lib/repeatform.php:91
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Repetir esta nota?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Repetir esta nota?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
-#, fuzzy
+#: lib/repeatform.php:117
 msgid "Repeat this notice."
 msgid "Repeat this notice."
-msgstr "Repetir esta nota"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
+#: lib/revokeroleform.php:88
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Retirar a função \"%s\" a este utilizador"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Retirar a função \"%s\" a este utilizador"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#, fuzzy
+#: lib/router.php:1119
 msgid "Page not found."
 msgid "Page not found."
-msgstr "Método da API não encontrado."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
-#, fuzzy
+#: lib/sandboxform.php:65
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
-msgstr "Bloquear notas públicas"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
 
 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
+#: lib/sandboxform.php:76
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Impedir que notas deste utilizador sejam públicas"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Impedir que notas deste utilizador sejam públicas"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:102
 msgid "Search site"
 msgstr "Pesquisar site"
 
 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
 #. TRANS: for searching can be entered.
 msgid "Search site"
 msgstr "Pesquisar site"
 
 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
 #. TRANS: for searching can be entered.
+#: lib/searchaction.php:110
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Categorias"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
 #. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Categorias"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
 #. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
+#: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:125
 msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
@@ -9373,623 +10487,649 @@ msgid ""
 "* Try fewer keywords."
 msgstr ""
 
 "* Try fewer keywords."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
+#. results.
+#: lib/searchaction.php:136
 #, php-format
 msgid ""
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
-"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
-"site.server%%%%)\n"
-"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
-"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
+"* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/searchgroupnav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
-msgstr "Pessoas"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:76
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Procurar pessoas neste site"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Procurar pessoas neste site"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/searchgroupnav.php:78
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find content of notices"
 msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+#: lib/searchgroupnav.php:84
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Procurar grupos neste site"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Procurar grupos neste site"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
-#, fuzzy
+#: lib/secondarynav.php:67
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
-msgstr "Termos"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
-#, fuzzy
+#: lib/secondarynav.php:71
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidade"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
+#. and its license.
+#: lib/secondarynav.php:74
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
-msgstr "Código fonte"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
+#. StatusNet site.
+#: lib/secondarynav.php:77
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:98
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Secção sem título"
 
 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Secção sem título"
 
 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
+#: lib/section.php:122
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:68
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:76
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:81
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:83
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Carregar um avatar"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Carregar um avatar"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:88
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:90
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modificar a sua senha"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modificar a sua senha"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:95
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
 msgstr "Correio"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
 msgstr "Correio"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:97
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Alterar manuseamento de email"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Alterar manuseamento de email"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:102
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:104
 msgid "URL shorteners"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:116
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
-msgstr "MI"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:118
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (MI)"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (MI)"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:125
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:127
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Actualizações por SMS"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Actualizações por SMS"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
+#: lib/settingsnav.php:133
 msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
-msgstr "Ligações"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:135
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Aplicações ligadas autorizadas"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Aplicações ligadas autorizadas"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:141
 msgctxt "MENU"
 msgid "Old school"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Old school"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#: lib/settingsnav.php:143
 msgid "UI tweaks for old-school users"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 msgid "UI tweaks for old-school users"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
-#, fuzzy
+#: lib/silenceform.php:65
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
-msgstr "Silenciar"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Description of form to silence a user.
 
 #. TRANS: Description of form to silence a user.
+#: lib/silenceform.php:76
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Silenciar este utilizador"
 
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Silenciar este utilizador"
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Não foi possível emitir a ficha de acesso."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr ""
-"Erro na actualização da base de dados ao inserir o utilizador da aplicação "
-"OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Tentou revogar um código desconhecido."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Falha ao eliminar código revogado."
-
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
+#: lib/subgroupnav.php:86
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscrições"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:89
+#, php-format
 msgid "People %s subscribes to."
 msgid "People %s subscribes to."
-msgstr "Pessoas que %s subscreve"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:100
+#, php-format
 msgid "People subscribed to %s."
 msgid "People subscribed to %s."
-msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
+#: lib/subgroupnav.php:113
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:115
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:128
+#, php-format
 msgid "Groups %s is a member of."
 msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr "Grupos de que %s é membro"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:139
+#, php-format
 msgid "List subscriptions by %s."
 msgid "List subscriptions by %s."
-msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#: lib/subgroupnav.php:147
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/subgroupnav.php:150
+#, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
+#: lib/subscribeform.php:107
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Subscrever este utilizador"
 
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
 #. TRANS: Button text for subscribing to a list.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Subscrever este utilizador"
 
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
 #. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-#, fuzzy
+#: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscrever"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-#, fuzzy
+#: lib/subscribeform.php:132
 msgid "Subscribe to this user."
 msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Subscrever este utilizador"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Nuvem da auto-categorização das pessoas"
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Nuvem da auto-categorização das pessoas"
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Nuvem da sua categorização das pessoas"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Nuvem da sua categorização das pessoas"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
-#, fuzzy
+#: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:130
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title on list form.
+#: lib/tagprofileform.php:133
+msgid ""
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
-#, fuzzy
+#: lib/theme.php:79
 msgid "Invalid theme name."
 msgid "Invalid theme name."
-msgstr "Nome de ficheiro inválido."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
+#. support present in PHP configuration.
+#: lib/themeuploader.php:51
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
-msgstr ""
-"Este servidor não pode processar uploads de temas sem suporte do formato ZIP."
+msgstr "Este servidor não pode processar uploads de temas sem suporte do formato ZIP."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
+#: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr "O ficheiro do tema não foi localizado ou o upload falhou."
 
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr "O ficheiro do tema não foi localizado ou o upload falhou."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
+#. decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
+#. during extraction.
+#: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
+#: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
+#: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Não foi possível gravar o tema."
 
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Não foi possível gravar o tema."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
+#. structure.
+#: lib/themeuploader.php:153
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
-msgstr "Tema inválido: estrutura de directórios incorrecta."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
+#. limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/themeuploader.php:174
+#, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr[0] ""
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr[0] ""
-"O tema carregado é demasiado grande; tem de ter menos de %d bytes "
-"descomprimido."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"O tema carregado é demasiado grande; tem de ter menos de %d bytes "
-"descomprimido."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
-#, fuzzy
+#: lib/themeuploader.php:188
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
-msgstr "Arquivo do tema inválido: falta o ficheiro css/display.css"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
+#. or folder name.
+#: lib/themeuploader.php:229
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
-msgstr ""
-"Tema contém um nome de ficheiro ou de directório inválido. Use somente "
-"letras ASCII, algarismos, sublinhados e o sinal de menos."
+msgstr "Tema contém um nome de ficheiro ou de directório inválido. Use somente letras ASCII, algarismos, sublinhados e o sinal de menos."
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
+#. unsafe file extensions.
+#: lib/themeuploader.php:236
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
 msgstr "O tema contém extensões de ficheiro inseguras; pode não ser seguro."
 
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
 msgstr "O tema contém extensões de ficheiro inseguras; pode não ser seguro."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
+#. that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/themeuploader.php:255
+#, php-format
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
-msgstr "Tema contém um ficheiro do tipo '.%s', o que não é permitido."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
+#. opened.
+#: lib/themeuploader.php:273
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema."
 
 #. TRANS: Header for Notices section.
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema."
 
 #. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
+#: lib/threadednoticelist.php:74
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/threadednoticelist.php:378
+#, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "Mostrar mais"
-msgstr[1] "Mostrar mais"
-
-#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
-#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
-
-#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#, fuzzy
-msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You like this."
-msgstr "Notas populares"
-
-#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
-#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
-#, php-format
-msgid "%%s and %d others like this."
-msgid_plural "%%s and %d others like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
-#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
-#, php-format
-msgid "%%s likes this."
-msgid_plural "%%s like this."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
-#, fuzzy
+#: lib/threadednoticelist.php:455
 msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "You repeated this."
 msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "You repeated this."
-msgstr "Já repetiu essa nota."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
 
 #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
-#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
+#. like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
+#. (count of %%s + %d).
+#: lib/threadednoticelist.php:460
 #, php-format
 msgid "%%s and %d other repeated this."
 msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, php-format
 msgid "%%s and %d other repeated this."
 msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
-#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: List message for repeated notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
+#. notice.
+#: lib/threadednoticelist.php:468
+#, php-format
 msgid "%%s repeated this."
 msgid_plural "%%s repeated this."
 msgid "%%s repeated this."
 msgid_plural "%%s repeated this."
-msgstr[0] "Repetida para %s"
-msgstr[1] "Repetida para %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/togglepeopletag.php:94
+#, php-format
 msgid "Search and list people"
 msgid "Search and list people"
-msgstr "Pesquisar site"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:105
 msgid "Everything"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
-#, fuzzy
+#: lib/togglepeopletag.php:109
 msgid "Fullname"
 msgid "Fullname"
-msgstr "Nome completo"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#: lib/togglepeopletag.php:115
 msgid "URI (Remote users)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
 msgid "URI (Remote users)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
+#: lib/togglepeopletag.php:121
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
-msgstr "Pesquisar site"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
-#, fuzzy
+#: lib/togglepeopletag.php:123
 msgid "Choose a field to search."
 msgid "Choose a field to search."
-msgstr "Escolha uma categoria para reduzir a lista"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/togglepeopletag.php:190
+#, php-format
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/togglepeopletag.php:268
+#, php-format
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
+#: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
 msgstr "Quem mais publica"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgid "Top posters"
 msgstr "Quem mais publica"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#: lib/toselector.php:87
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#: lib/toselector.php:93
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
+#: lib/toselector.php:115
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
-msgstr "Para"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
+#. the notice private.
+#: lib/toselector.php:124
 msgid "Private?"
 msgid "Private?"
-msgstr "Privado"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
+#. when an invalid fill option was received.
+#: lib/toselector.php:163
+#, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
-msgstr "Língua desconhecida \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
-#, fuzzy
+#: lib/unblockform.php:67
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
+#. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
+#. TRANS: %s is the URI.
+#: lib/unknownuriexception.php:43
+#, php-format
+msgid "No object found with URI \"%s\""
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
-#, fuzzy
+#: lib/unsandboxform.php:67
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
-msgstr "Permitir notas públicas"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Description for unsandbox form.
 
 #. TRANS: Description for unsandbox form.
+#: lib/unsandboxform.php:78
 msgid "Unsandbox this user"
 msgstr "Permitir que notas deste utilizador sejam públicas"
 
 #. TRANS: Title for unsilence form.
 msgid "Unsandbox this user"
 msgstr "Permitir que notas deste utilizador sejam públicas"
 
 #. TRANS: Title for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:65
 msgid "Unsilence"
 msgstr "Dar-lhe voz"
 
 #. TRANS: Form description for unsilence form.
 msgid "Unsilence"
 msgstr "Dar-lhe voz"
 
 #. TRANS: Form description for unsilence form.
+#: lib/unsilenceform.php:76
 msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Permitir que este utilizador publique notas"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
 msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Permitir que este utilizador publique notas"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#: lib/unsubscribeform.php:109
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
-#, fuzzy
+#: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abandonar"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 
 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
-#, fuzzy
+#: lib/unsubscribeform.php:134
 msgid "Unsubscribe from this user."
 msgid "Unsubscribe from this user."
-msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
-
-#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
-#, fuzzy, php-format
-msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "Utilizador não tem perfil."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
 
 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
-#, fuzzy
+#: lib/util.php:330
 msgid "Not allowed to log in."
 msgid "Not allowed to log in."
-msgstr "Não iniciou sessão."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1331
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "há alguns segundos"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "há alguns segundos"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1334
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "há cerca de um minuto"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "há cerca de um minuto"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1338
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
 msgstr[0] "há cerca de um minuto atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d minutos atrás"
 
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
 msgstr[0] "há cerca de um minuto atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d minutos atrás"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1341
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "há cerca de uma hora"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "há cerca de uma hora"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1345
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
 msgstr[0] "há cerca de uma hora atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d horas atrás"
 
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
 msgstr[0] "há cerca de uma hora atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d horas atrás"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1348
 msgid "about a day ago"
 msgstr "há cerca de um dia"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "há cerca de um dia"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1352
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
 msgstr[0] "há cerca de um dia atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d dias atrás"
 
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
 msgstr[0] "há cerca de um dia atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d dias atrás"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1355
 msgid "about a month ago"
 msgstr "há cerca de um mês"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "há cerca de um mês"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1359
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
 msgstr[0] "há cerca de um mês atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d meses atrás"
 
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
 msgstr[0] "há cerca de um mês atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d meses atrás"
 
-#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
+#. now.
+#: lib/util.php:1362
 msgid "about a year ago"
 msgstr "há cerca de um ano"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "há cerca de um ano"
 
-#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
+#. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
+#. http://php.net/date)
+#: lib/util.php:1382
+msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
+#. validate.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
-msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
-
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XML."
-msgstr "Tamanho inválido."
-
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Invalid XML, missing XRD root."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
+#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
+#. for a user.
+#: scripts/restoreuser.php:62
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""