-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Não é possível ler a URL do avatar ‘%s’."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s"
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Não foi encontrado um utilizador com o nome %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Correio electrónico é inválido."
-
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
-
-#~ msgid "Unable to save your design settings."
-#~ msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
-
-#~ msgid "Could not update your design."
-#~ msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo."
-
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Estilo"
-
-#~ msgid "Theme not available: %s."
-#~ msgstr "Tema não está disponível: %s."
-
-#~ msgid "Change logo"
-#~ msgstr "Alterar logotipo"
-
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Alterar tema"
-
-#~ msgid "Site theme"
-#~ msgstr "Tema do site"
-
-#~ msgid "Theme for the site."
-#~ msgstr "O tema para o site."
-
-#~ msgid "Custom theme"
-#~ msgstr "Tema personalizado"
-
-#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode fazer o upload de um tema personalizado para o StatusNet, na forma "
-#~ "de um arquivo .ZIP."
-
-#~ msgid "Change background image"
-#~ msgstr "Alterar imagem de fundo"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fundo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
-#~ "1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do "
-#~ "ficheiro é %1$s."
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Ligar"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Desligar"
-
-#~ msgid "Turn background image on or off."
-#~ msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo."
-
-#~ msgid "Tile background image"
-#~ msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
-
-#~ msgid "Change colors"
-#~ msgstr "Alterar cores"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Conteúdo"
-
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "Barra"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Links"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "Custom CSS"
-#~ msgstr "CSS personalizado"
-
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Usar padrão"
-
-#~ msgid "Restore default designs."
-#~ msgstr "Restaurar designs padrão."
-
-#~ msgid "Reset back to default."
-#~ msgstr "Repor para o padrão."
-
-#~ msgid "Save design."
-#~ msgstr "Salvar o design."
-
-#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
-#~ msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar um grupo."
-
-#~ msgid "Group design"
-#~ msgstr "Estilo do grupo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-#~ "palette of your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta "
-#~ "de cores à sua escolha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update your design settings."
-#~ msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
-
-#~ msgid "Design preferences saved."
-#~ msgstr "Preferências de estilo foram gravadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-#~ msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
-
-#~ msgid "Backgrounds"
-#~ msgstr "Fundos"
-
-#~ msgid "Server for backgrounds."
-#~ msgstr "Servidor para os fundos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
-#~ msgstr "Localização do directório das línguas"
-
-#~ msgid "Profile design"
-#~ msgstr "Estilo do perfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-#~ "palette of your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Personalize o estilo do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta "
-#~ "de cores à sua escolha."
-
-#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
-#~ msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Design settings"
-#~ msgstr "Gravar configurações do site"
-
-#~ msgid "View profile designs"
-#~ msgstr "Ver estilos para o perfil"
-
-#~ msgid "Show or hide profile designs."
-#~ msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil."
-
-#~ msgid "Background file"
-#~ msgstr "Ficheiro de fundo"
-
-#~ msgid "Unable to delete design setting."
-#~ msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
-
-#~ msgid "Design configuration"
-#~ msgstr "Configuração do estilo"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Estilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change design"
-#~ msgstr "Gravar o estilo"
-
-#~ msgid "Change colours"
-#~ msgstr "Alterar cores"
-
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Usar predefinições"
-
-#~ msgid "Upload file"
-#~ msgstr "Carregar ficheiro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
-#~ "2MB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é "
-#~ "2MB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "RADIO"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Ligar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "RADIO"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Desligar"
-
-#~ msgid "Design defaults restored."
-#~ msgstr "Predefinições do estilo repostas"
-
-#~ msgctxt "TOOLTIP"
-#~ msgid "Add or edit %s design"
-#~ msgstr "Adicionar ou editar o design de %s"
-
-#~ msgid "Design your profile"
-#~ msgstr "Altere o estilo do seu perfil"