]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 65061f02d69dbe55f7462e32439097a9cc11e9a5..78c07d4b85b73f38dd5be548f1224a20a9e40227 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 #
 # Author@translatewiki.net: Aracnus
 # Author@translatewiki.net: Ewout
 #
 # Author@translatewiki.net: Aracnus
 # Author@translatewiki.net: Ewout
+# Author@translatewiki.net: Luckas Blade
 # Author@translatewiki.net: McDutchie
 # Author@translatewiki.net: Vuln
 # --
 # Author@translatewiki.net: McDutchie
 # Author@translatewiki.net: Vuln
 # --
@@ -11,12 +12,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 20:10:55+0000\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64087); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -45,10 +46,9 @@ msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #: actions/accessadminpanel.php:167
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #: actions/accessadminpanel.php:167
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
-msgstr "Particular"
+msgstr "Privado"
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
 #: actions/accessadminpanel.php:174
 
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
 #: actions/accessadminpanel.php:174
@@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Save access settings"
 msgstr "Salvar as configurações de acesso"
 
 #: actions/accessadminpanel.php:203
 msgstr "Salvar as configurações de acesso"
 
 #: actions/accessadminpanel.php:203
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
@@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "Esta página não existe."
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
+#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
@@ -105,11 +104,9 @@ msgstr "Esta página não existe."
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
-#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
-#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
-#: lib/profileaction.php:77
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Este usuário não existe."
 
 msgid "No such user."
 msgstr "Este usuário não existe."
 
@@ -209,14 +206,14 @@ msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
-#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
-#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
+#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
 msgstr "O método da API não foi encontrado!"
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "O método da API não foi encontrado!"
 
@@ -229,8 +226,8 @@ msgstr "O método da API não foi encontrado!"
 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:118
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Este método requer um POST."
 
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Este método requer um POST."
 
@@ -261,7 +258,7 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
@@ -349,7 +346,7 @@ msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID."
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Esta mensagem já é favorita!"
 
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Esta mensagem já é favorita!"
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Não foi possível criar a favorita."
 
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Não foi possível criar a favorita."
 
@@ -468,7 +465,7 @@ msgstr "O grupo não foi encontrado!"
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Você já é membro desse grupo."
 
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Você já é membro desse grupo."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
 
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
 
@@ -518,7 +515,7 @@ msgstr "Token inválido."
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
@@ -591,9 +588,9 @@ msgstr "Conta"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
-#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
+#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:131
+#: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
 msgstr "Usuário"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Usuário"
 
@@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "Essa mensagem não existe."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Você não pode repetria sua própria mensagem."
+msgstr "Você não pode repetir a sua própria mensagem."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
 msgid "Already repeated that notice."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
 msgid "Already repeated that notice."
@@ -662,12 +659,12 @@ msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres"
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Formato não suportado."
 
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Formato não suportado."
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:108
+#: actions/apitimelinefavorites.php:109
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:117
+#: actions/apitimelinefavorites.php:118
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
@@ -677,7 +674,7 @@ msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Mensagens mencionando %2$s"
 
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Mensagens mencionando %2$s"
 
-#: actions/apitimelinementions.php:127
+#: actions/apitimelinementions.php:130
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s mensagens em resposta a mensagens de %2$s / %3$s."
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s mensagens em resposta a mensagens de %2$s / %3$s."
@@ -687,7 +684,7 @@ msgstr "%1$s mensagens em resposta a mensagens de %2$s / %3$s."
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "Mensagens públicas de %s"
 
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "Mensagens públicas de %s"
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s mensagens de todo mundo!"
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s mensagens de todo mundo!"
@@ -702,12 +699,12 @@ msgstr "Repetida para %s"
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Repetições de %s"
 
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Repetições de %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Mensagens etiquetadas como %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Mensagens etiquetadas como %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!"
@@ -735,7 +732,7 @@ msgstr "Sem tamanho definido."
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Tamanho inválido."
 
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Tamanho inválido."
 
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
@@ -748,7 +745,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:103
+#: actions/userrss.php:106
 msgid "User without matching profile"
 msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
 
 msgid "User without matching profile"
 msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
 
@@ -768,7 +765,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Visualização"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 msgstr "Visualização"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
@@ -780,23 +777,28 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
-#: actions/avatarsettings.php:328
+#: actions/avatarsettings.php:305
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Não foi especificado nenhum perfil."
+
+#: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
 
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
 
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
+#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Os dados do nosso arquivo foram perdidos."
 
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Os dados do nosso arquivo foram perdidos."
 
-#: actions/avatarsettings.php:366
+#: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "O avatar foi atualizado."
 
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "O avatar foi atualizado."
 
-#: actions/avatarsettings.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:373
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
 
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
 
-#: actions/avatarsettings.php:393
+#: actions/avatarsettings.php:397
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "O avatar foi excluído."
 
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "O avatar foi excluído."
 
@@ -852,8 +854,8 @@ msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio."
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:260
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
+#: lib/command.php:358
 msgid "No such group."
 msgstr "Esse grupo não existe."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Esse grupo não existe."
 
@@ -935,7 +937,7 @@ msgid "Conversation"
 msgstr "Conversa"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 msgstr "Conversa"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Mensagens"
 
 msgid "Notices"
 msgstr "Mensagens"
 
@@ -954,7 +956,7 @@ msgstr "Você não é o dono desta aplicação."
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1217
+#: lib/action.php:1220
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
 
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
 
@@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Não excluir esta mensagem."
 
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Não excluir esta mensagem."
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Excluir esta mensagem"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Excluir esta mensagem"
 
@@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
 
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
 
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Não foi possível criar os apelidos."
 
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Não foi possível criar os apelidos."
 
@@ -1589,23 +1591,20 @@ msgid "Cannot read file."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
 
 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
 
 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
-#, fuzzy
 msgid "Invalid role."
 msgid "Invalid role."
-msgstr "Token inválido."
+msgstr "Papel inválido."
 
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
 
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "Este papel está reservado e não pode ser definido."
 
 #: actions/grantrole.php:75
 
 #: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
+msgstr "Você não pode definir papéis para os usuários neste site."
 
 #: actions/grantrole.php:82
 
 #: actions/grantrole.php:82
-#, fuzzy
 msgid "User already has this role."
 msgid "User already has this role."
-msgstr "O usuário já está silenciado."
+msgstr "O usuário já possui este papel."
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
@@ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr "Tornar administrador"
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Torna este usuário um administrador"
 
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Torna este usuário um administrador"
 
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
+#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
@@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr "Mensagens de %s"
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Atualizações dos membros de %1$s no %2$s!"
 
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Atualizações dos membros de %1$s no %2$s!"
 
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
@@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr "Convidar novos usuários"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
 
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2029,7 +2028,6 @@ msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite."
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #: actions/invite.php:198
 
 #. TRANS: Send button for inviting friends
 #: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
@@ -2101,9 +2099,8 @@ msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo."
 
 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
 msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo."
 
 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
-#, fuzzy
 msgid "No nickname or ID."
 msgid "No nickname or ID."
-msgstr "Nenhuma identificação."
+msgstr "Nenhum apelido ou identificação."
 
 #: actions/joingroup.php:141
 #, php-format
 
 #: actions/joingroup.php:141
 #, php-format
@@ -2114,7 +2111,7 @@ msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s"
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
 
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
 
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Você não é um membro desse grupo."
 
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Você não é um membro desse grupo."
 
@@ -2232,12 +2229,12 @@ msgstr "Utilize este formulário para criar um novo grupo."
 msgid "New message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
 msgid "New message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário."
 
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
-#: lib/command.php:475
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
+#: lib/command.php:529
 msgid "No content!"
 msgstr "Nenhum conteúdo!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Nenhum conteúdo!"
 
@@ -2245,7 +2242,7 @@ msgstr "Nenhum conteúdo!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Não foi especificado nenhum destinatário."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Não foi especificado nenhum destinatário."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -2261,7 +2258,7 @@ msgstr "A mensagem foi enviada"
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada."
 
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Erro no Ajax"
 
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Erro no Ajax"
 
@@ -2383,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 msgid "Notice has no profile"
 msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
 
 msgid "Notice has no profile"
 msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
 
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
@@ -2396,8 +2393,8 @@ msgstr "tipo de conteúdo "
 msgid "Only "
 msgstr "Apenas "
 
 msgid "Only "
 msgstr "Apenas "
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
-#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
+#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Não é um formato de dados suportado."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Não é um formato de dados suportado."
 
@@ -2530,7 +2527,7 @@ msgstr "A senha anterior está errada"
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido."
 
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido."
 
-#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
 
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
 
@@ -2745,8 +2742,8 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
 
 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
 msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
 
 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
-#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
@@ -2773,9 +2770,9 @@ msgid "Bio"
 msgstr "Descrição"
 
 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
 msgstr "Descrição"
 
 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
-#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
-#: lib/userprofile.php:164
+#: lib/userprofile.php:165
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
@@ -2789,7 +2786,7 @@ msgstr "Compartilhe minha localização atual ao publicar mensagens"
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
@@ -3032,7 +3029,7 @@ msgstr "Restaurar a senha"
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recuperar a senha"
 
 msgid "Recover password"
 msgstr "Recuperar a senha"
 
-#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Foi solicitada a recuperação da senha"
 
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Foi solicitada a recuperação da senha"
 
@@ -3052,21 +3049,21 @@ msgstr "Restaurar"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Digite a identificação ou endereço de e-mail."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Digite a identificação ou endereço de e-mail."
 
-#: actions/recoverpassword.php:272
+#: actions/recoverpassword.php:282
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr ""
 "Não foi encontrado nenhum usuário com essa identificação ou endereço de "
 "email."
 
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr ""
 "Não foi encontrado nenhum usuário com essa identificação ou endereço de "
 "email."
 
-#: actions/recoverpassword.php:287
+#: actions/recoverpassword.php:299
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário."
 
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário."
 
-#: actions/recoverpassword.php:301
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Erro ao salvar o endereço de confirmação."
 
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Erro ao salvar o endereço de confirmação."
 
-#: actions/recoverpassword.php:325
+#: actions/recoverpassword.php:338
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
@@ -3074,23 +3071,23 @@ msgstr ""
 "As instruções para recuperar a sua senha foram enviadas para o endereço de e-"
 "mail informado no seu cadastro."
 
 "As instruções para recuperar a sua senha foram enviadas para o endereço de e-"
 "mail informado no seu cadastro."
 
-#: actions/recoverpassword.php:344
+#: actions/recoverpassword.php:357
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Restauração inesperada da senha."
 
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Restauração inesperada da senha."
 
-#: actions/recoverpassword.php:352
+#: actions/recoverpassword.php:365
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
 
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
 
-#: actions/recoverpassword.php:356
+#: actions/recoverpassword.php:369
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
 
-#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Erro na configuração do usuário."
 
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Erro na configuração do usuário."
 
-#: actions/recoverpassword.php:382
+#: actions/recoverpassword.php:395
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr ""
 "A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr ""
 "A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
@@ -3256,7 +3253,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:394
+#: lib/userprofile.php:406
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Assinar"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Assinar"
 
@@ -3293,7 +3290,7 @@ msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem."
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
 
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetida"
 
 msgid "Repeated"
 msgstr "Repetida"
 
@@ -3361,14 +3358,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgstr "Respostas para %1$s no %2$s"
 
 #: actions/revokerole.php:75
 msgstr "Respostas para %1$s no %2$s"
 
 #: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Você não pode silenciar os usuários neste site."
+msgstr "Não é possível revogar os papéis dos usuários neste site."
 
 #: actions/revokerole.php:82
 
 #: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
 msgid "User doesn't have this role."
 msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
+msgstr "O usuário não possui este papel."
 
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
 msgid "StatusNet"
 
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
 msgid "StatusNet"
@@ -3398,7 +3393,7 @@ msgstr "Gerenciar sessões"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões."
+msgstr "Define se as sessões terão gerenciamento próprio."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
 msgid "Session debugging"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
 msgid "Session debugging"
@@ -3439,8 +3434,8 @@ msgstr "Organização"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
-#: lib/profileaction.php:176
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
+#: lib/profileaction.php:182
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
@@ -3560,67 +3555,67 @@ msgstr "Grupo %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d"
 
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d"
 
-#: actions/showgroup.php:226
+#: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 msgstr "Perfil do grupo"
 
 msgid "Group profile"
 msgstr "Perfil do grupo"
 
-#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
 msgid "URL"
 msgstr "Site"
 
 msgid "URL"
 msgstr "Site"
 
-#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
 msgid "Note"
 msgstr "Mensagem"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 msgstr "Apelidos"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Apelidos"
 
-#: actions/showgroup.php:301
+#: actions/showgroup.php:302
 msgid "Group actions"
 msgstr "Ações do grupo"
 
 msgid "Group actions"
 msgstr "Ações do grupo"
 
-#: actions/showgroup.php:337
+#: actions/showgroup.php:338
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/showgroup.php:343
+#: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/showgroup.php:349
+#: actions/showgroup.php:350
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (Atom)"
 
-#: actions/showgroup.php:354
+#: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF para o grupo %s"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF para o grupo %s"
 
-#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
 msgstr "Membros"
 
 msgid "Members"
 msgstr "Membros"
 
-#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
+#: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: actions/showgroup.php:401
+#: actions/showgroup.php:402
 msgid "All members"
 msgstr "Todos os membros"
 
 msgid "All members"
 msgstr "Todos os membros"
 
-#: actions/showgroup.php:441
+#: actions/showgroup.php:442
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
-#: actions/showgroup.php:457
+#: actions/showgroup.php:458
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3636,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 "para se tornar parte deste grupo e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%"
 "%))"
 
 "para se tornar parte deste grupo e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%"
 "%))"
 
-#: actions/showgroup.php:463
+#: actions/showgroup.php:464
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3649,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
 "sobre suas vidas e interesses. "
 
 "[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
 "sobre suas vidas e interesses. "
 
-#: actions/showgroup.php:491
+#: actions/showgroup.php:492
 msgid "Admins"
 msgstr "Administradores"
 
 msgid "Admins"
 msgstr "Administradores"
 
@@ -3773,7 +3768,6 @@ msgid "User is already silenced."
 msgstr "O usuário já está silenciado."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgstr "O usuário já está silenciado."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Configurações básicas para esta instância do StatusNet."
 
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Configurações básicas para esta instância do StatusNet."
 
@@ -3791,7 +3785,8 @@ msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
 msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
-msgid "Minimum text limit is 140 characters."
+#, fuzzy
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "O comprimento máximo do texto é de 140 caracteres."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 msgstr "O comprimento máximo do texto é de 140 caracteres."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
@@ -3843,13 +3838,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Fuso horário padrão para o seu site; geralmente UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:262
 msgstr "Fuso horário padrão para o seu site; geralmente UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:262
-#, fuzzy
 msgid "Default language"
 msgid "Default language"
-msgstr "Idioma padrão do site"
+msgstr "Idioma padrão"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
+"Idioma do site quando as configurações de autodetecção a partir do navegador "
+"não estiverem disponíveis"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
@@ -3874,37 +3870,32 @@ msgstr ""
 "coisa novamente."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
 "coisa novamente."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
 msgid "Site Notice"
 msgid "Site Notice"
-msgstr "Mensagem do site"
+msgstr "Avisos do site"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Edit site-wide message"
 msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Editar os avisos do site (exibidos em todas as páginas)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save site notice."
 msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "Não foi possível salvar suas configurações de aparência."
+msgstr "Não foi possível salvar os avisos do site."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho máximo para os avisos é de 255 caracteres."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
 msgid "Site notice text"
 msgid "Site notice text"
-msgstr "Mensagem do site"
+msgstr "Texto dos avisos"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto dos avisos do site (no máximo 255 caracteres; pode usar HTML)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
 msgid "Save site notice"
 msgid "Save site notice"
-msgstr "Mensagem do site"
+msgstr "Salvar os avisos do site"
 
 #: actions/smssettings.php:58
 msgid "SMS settings"
 
 #: actions/smssettings.php:58
 msgid "SMS settings"
@@ -4011,9 +4002,8 @@ msgid "Snapshots"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
 msgstr "Estatísticas"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Manage snapshot configuration"
 msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Mude as configurações do site"
+msgstr "Gerenciar as configurações das estatísticas"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
@@ -4060,32 +4050,28 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
 msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings"
 msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Salvar as configurações do site"
+msgstr "Salvar as configurações de estatísticas"
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Você não está assinando esse perfil."
 
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Você não está assinando esse perfil."
 
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
-#: classes/Subscription.php:116
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr ""
+msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST."
 
 #: actions/subscribe.php:107
 
 #: actions/subscribe.php:107
-#, fuzzy
 msgid "No such profile."
 msgid "No such profile."
-msgstr "Esse arquivo não existe."
+msgstr "Este perfil não existe."
 
 #: actions/subscribe.php:117
 
 #: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Você não está assinando esse perfil."
+msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
@@ -4209,12 +4195,12 @@ msgstr "Nenhum argumento de ID."
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Etiqueta %s"
 
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Etiqueta %s"
 
-#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil do usuário"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil do usuário"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:102
+#: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
 msgstr "Imagem"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Imagem"
 
@@ -4283,7 +4269,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: User admin panel title
 #: actions/useradminpanel.php:59
 
 #. TRANS: User admin panel title
 #: actions/useradminpanel.php:59
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
@@ -4490,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "Experimente [procurar por grupos](%%action.groupsearch%%) e associar-se à "
 "eles."
 
 "Experimente [procurar por grupos](%%action.groupsearch%%) e associar-se à "
 "eles."
 
-#: actions/userrss.php:92 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
+#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
@@ -4559,7 +4544,7 @@ msgstr "Versão"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autor(es)"
 
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autor(es)"
 
-#: classes/File.php:144
+#: classes/File.php:169
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -4568,12 +4553,12 @@ msgstr ""
 "Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou "
 "possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor."
 
 "Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou "
 "possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor."
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:179
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
 
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
 
-#: classes/File.php:161
+#: classes/File.php:186
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
@@ -4591,9 +4576,8 @@ msgid "Group leave failed."
 msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
 
 #: classes/Local_group.php:41
 msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
 
 #: classes/Local_group.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Could not update local group."
 msgid "Could not update local group."
-msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+msgstr "Não foi possível atualizar o grupo local."
 
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
 
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
@@ -4612,27 +4596,27 @@ msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
 
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:175
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
 
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
 
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:244
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
 
-#: classes/Notice.php:245
+#: classes/Notice.php:248
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
 
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
 
-#: classes/Notice.php:250
+#: classes/Notice.php:253
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
 "novamente daqui a alguns minutos."
 
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
 "novamente daqui a alguns minutos."
 
-#: classes/Notice.php:256
+#: classes/Notice.php:259
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4640,74 +4624,71 @@ msgstr ""
 "Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e "
 "publique novamente daqui a alguns minutos."
 
 "Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e "
 "publique novamente daqui a alguns minutos."
 
-#: classes/Notice.php:262
+#: classes/Notice.php:265
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
 
-#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
+#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
 
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
 
-#: classes/Notice.php:927
+#: classes/Notice.php:941
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
 
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
 
-#: classes/Notice.php:1459
+#: classes/Notice.php:1479
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Você está proibido de assinar."
 
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Você está proibido de assinar."
 
-#: classes/Subscription.php:70
+#: classes/Subscription.php:78
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Já assinado!"
 
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Já assinado!"
 
-#: classes/Subscription.php:74
+#: classes/Subscription.php:82
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O usuário bloqueou você."
 
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O usuário bloqueou você."
 
-#: classes/Subscription.php:157
+#: classes/Subscription.php:167
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Não assinado!"
 
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Não assinado!"
 
-#: classes/Subscription.php:163
+#: classes/Subscription.php:173
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura."
 
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura."
 
-#: classes/Subscription.php:190
-#, fuzzy
+#: classes/Subscription.php:200
 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
-msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
+msgstr "Não foi possível excluir o token de assinatura OMB."
 
 
-#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
+#: classes/Subscription.php:211
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
 
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
 
-#: classes/User.php:373
+#: classes/User.php:363
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
 
-#: classes/User_group.php:477
+#: classes/User_group.php:480
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Não foi possível criar o grupo."
 
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Não foi possível criar o grupo."
 
-#: classes/User_group.php:486
-#, fuzzy
+#: classes/User_group.php:489
 msgid "Could not set group URI."
 msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
+msgstr "Não foi possível definir a URI do grupo."
 
 
-#: classes/User_group.php:507
+#: classes/User_group.php:510
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
 
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
 
-#: classes/User_group.php:521
-#, fuzzy
+#: classes/User_group.php:524
 msgid "Could not save local group info."
 msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
+msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local."
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
@@ -4752,27 +4733,23 @@ msgstr "Navegação primária no site"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 #: lib/action.php:430
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 #: lib/action.php:430
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos"
 
 #: lib/action.php:433
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos"
 
 #: lib/action.php:433
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 #: lib/action.php:435
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 #: lib/action.php:435
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Mude seu e-mail, avatar, senha, perfil"
+msgstr "Altere seu e-mail, avatar, senha, perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 #: lib/action.php:440
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 #: lib/action.php:440
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Conecte-se a outros serviços"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Conecte-se a outros serviços"
@@ -4783,16 +4760,14 @@ msgstr "Conectar"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 #: lib/action.php:446
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 #: lib/action.php:446
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
-msgstr "Mude as configurações do site"
+msgstr "Altere as configurações do site"
 
 #: lib/action.php:449
 
 #: lib/action.php:449
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Administrar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 #: lib/action.php:453
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 #: lib/action.php:453
@@ -4802,33 +4777,28 @@ msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
 
 #: lib/action.php:456
 msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
 
 #: lib/action.php:456
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 #: lib/action.php:462
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 #: lib/action.php:462
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
-msgstr "Sai do site"
+msgstr "Sair do site"
 
 #: lib/action.php:465
 
 #: lib/action.php:465
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 #: lib/action.php:470
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 #: lib/action.php:470
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
-msgstr "Cria uma conta"
+msgstr "Criar uma conta"
 
 #: lib/action.php:473
 
 #: lib/action.php:473
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar-se"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar-se"
@@ -4854,7 +4824,6 @@ msgid "Help me!"
 msgstr "Ajudem-me!"
 
 #: lib/action.php:485
 msgstr "Ajudem-me!"
 
 #: lib/action.php:485
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -4867,10 +4836,9 @@ msgid "Search for people or text"
 msgstr "Procura por pessoas ou textos"
 
 #: lib/action.php:491
 msgstr "Procura por pessoas ou textos"
 
 #: lib/action.php:491
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Pesquisar"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -4926,7 +4894,7 @@ msgstr "Mini-aplicativo"
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Licença do software StatusNet"
 
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Licença do software StatusNet"
 
-#: lib/action.php:802
+#: lib/action.php:804
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -4935,12 +4903,12 @@ msgstr ""
 "**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 
 "**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 
-#: lib/action.php:804
+#: lib/action.php:806
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
 msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. "
 
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
 msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. "
 
-#: lib/action.php:806
+#: lib/action.php:809
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4951,55 +4919,59 @@ msgstr ""
 "versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:821
+#: lib/action.php:824
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licença do conteúdo do site"
 
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licença do conteúdo do site"
 
-#: lib/action.php:826
+#: lib/action.php:829
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais."
 
-#: lib/action.php:831
+#: lib/action.php:834
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados."
 
-#: lib/action.php:834
+#: lib/action.php:837
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos "
 "reservados."
 
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos "
 "reservados."
 
-#: lib/action.php:847
+#: lib/action.php:850
 msgid "All "
 msgstr "Todas "
 
 msgid "All "
 msgstr "Todas "
 
-#: lib/action.php:853
+#: lib/action.php:856
 msgid "license."
 msgstr "licença."
 
 msgid "license."
 msgstr "licença."
 
-#: lib/action.php:1152
+#: lib/action.php:1155
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
-#: lib/action.php:1161
+#: lib/action.php:1164
 msgid "After"
 msgstr "Próximo"
 
 msgid "After"
 msgstr "Próximo"
 
-#: lib/action.php:1169
+#: lib/action.php:1172
 msgid "Before"
 msgstr "Anterior"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Anterior"
 
-#: lib/activity.php:453
+#: lib/activity.php:120
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr ""
+
+#: lib/activityutils.php:208
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr ""
 
-#: lib/activity.php:481
+#: lib/activityutils.php:236
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr ""
 
-#: lib/activity.php:485
+#: lib/activityutils.php:240
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr ""
 
@@ -5095,7 +5067,7 @@ msgstr ""
 "Os recursos de API exigem acesso de leitura e escrita, mas você possui "
 "somente acesso de leitura."
 
 "Os recursos de API exigem acesso de leitura e escrita, mas você possui "
 "somente acesso de leitura."
 
-#: lib/apiauth.php:272
+#: lib/apiauth.php:276
 #, php-format
 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
 msgstr ""
@@ -5172,11 +5144,11 @@ msgstr "Revogar"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: lib/attachmentlist.php:265
+#: lib/attachmentlist.php:263
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/attachmentlist.php:278
+#: lib/attachmentlist.php:276
 msgid "Provider"
 msgstr "Operadora"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Operadora"
 
@@ -5196,37 +5168,50 @@ msgstr "Não foi possível alterar a senha"
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Não é permitido alterar a senha"
 
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Não é permitido alterar a senha"
 
-#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
-#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "O comando foi completado"
 
 msgid "Command complete"
 msgstr "O comando foi completado"
 
-#: lib/channel.php:221
+#: lib/channel.php:240
 msgid "Command failed"
 msgstr "O comando falhou"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "O comando falhou"
 
-#: lib/command.php:44
-msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
+#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "Não existe uma mensagem com essa id"
+
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:570
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
 
 
-#: lib/command.php:88
+#: lib/command.php:125
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar um usuário com a identificação %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar um usuário com a identificação %s"
 
-#: lib/command.php:92
+#: lib/command.php:143
+#, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar um usuário local com a identificação %s"
+
+#: lib/command.php:176
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
+
+#: lib/command.php:221
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Não faz muito sentido chamar a sua própria atenção!"
 
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Não faz muito sentido chamar a sua própria atenção!"
 
-#: lib/command.php:99
+#: lib/command.php:228
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Foi enviada a chamada de atenção para %s"
 
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Foi enviada a chamada de atenção para %s"
 
-#: lib/command.php:126
+#: lib/command.php:254
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5237,200 +5222,199 @@ msgstr ""
 "Assinantes: %2$s\n"
 "Mensagens: %3$s"
 
 "Assinantes: %2$s\n"
 "Mensagens: %3$s"
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Não existe uma mensagem com essa id"
-
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
-#: lib/command.php:523
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
-
-#: lib/command.php:190
+#: lib/command.php:296
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Mensagem marcada como favorita."
 
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Mensagem marcada como favorita."
 
-#: lib/command.php:217
+#: lib/command.php:317
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Você já é um membro desse grupo."
 
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Você já é um membro desse grupo."
 
-#: lib/command.php:231
+#: lib/command.php:331
 #, php-format
 msgid "Could not join user %s to group %s"
 msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not join user %s to group %s"
 msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s"
 
-#: lib/command.php:236
+#: lib/command.php:336
 #, php-format
 msgid "%s joined group %s"
 msgstr "%s associou-se ao grupo %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s joined group %s"
 msgstr "%s associou-se ao grupo %s"
 
-#: lib/command.php:275
+#: lib/command.php:373
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %s to group %s"
 msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %s to group %s"
 msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s"
 
-#: lib/command.php:280
+#: lib/command.php:378
 #, php-format
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s deixou o grupo %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s deixou o grupo %s"
 
-#: lib/command.php:309
+#: lib/command.php:401
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
+#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localização: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localização: %s"
 
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
+#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Site: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Site: %s"
 
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:410
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
-#: lib/command.php:349
+#: lib/command.php:437
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+"%s é um perfil remoto; você pode só pode enviar mensagens diretas para "
+"usuários do mesmo servidor."
+
+#: lib/command.php:450
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 "A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
 
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 "A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
 
-#: lib/command.php:367
+#: lib/command.php:468
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
 
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
 
-#: lib/command.php:369
+#: lib/command.php:470
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
 
-#: lib/command.php:413
+#: lib/command.php:490
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem"
 
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem"
 
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:495
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Você já repetiu essa mensagem"
 
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Você já repetiu essa mensagem"
 
-#: lib/command.php:426
+#: lib/command.php:503
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Mensagem de %s repetida"
 
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Mensagem de %s repetida"
 
-#: lib/command.php:428
+#: lib/command.php:505
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Erro na repetição da mensagem."
 
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Erro na repetição da mensagem."
 
-#: lib/command.php:482
+#: lib/command.php:536
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 "A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
 
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 "A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
 
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:545
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "A resposta a %s foi enviada"
 
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "A resposta a %s foi enviada"
 
-#: lib/command.php:493
+#: lib/command.php:547
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
 
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:594
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
 
-#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
-msgid "No such user"
-msgstr "Este usuário não existe."
+#: lib/command.php:602
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "Não é possível assinar perfis OMB com comandos."
 
 
-#: lib/command.php:561
+#: lib/command.php:608
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
 
-#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
+#: lib/command.php:629 lib/command.php:728
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada"
 
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada"
 
-#: lib/command.php:595
+#: lib/command.php:638
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
 
-#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
+#: lib/command.php:656 lib/command.php:679
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "O comando não foi implementado ainda."
 
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "O comando não foi implementado ainda."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:659
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
-#: lib/command.php:618
+#: lib/command.php:661
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Não é possível desligar a notificação."
 
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Não é possível desligar a notificação."
 
-#: lib/command.php:639
+#: lib/command.php:682
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:684
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não é possível ligar a notificação."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não é possível ligar a notificação."
 
-#: lib/command.php:654
+#: lib/command.php:697
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "O comando para autenticação está desabilitado"
 
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "O comando para autenticação está desabilitado"
 
-#: lib/command.php:665
+#: lib/command.php:708
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
 "s"
 
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
 "s"
 
-#: lib/command.php:692
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:735
+#, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
 
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
 
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:752
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Você não está assinando ninguém."
 
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Você não está assinando ninguém."
 
-#: lib/command.php:711
+#: lib/command.php:754
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
 msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
 msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
 
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:774
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ninguém o assinou ainda."
 
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ninguém o assinou ainda."
 
-#: lib/command.php:733
+#: lib/command.php:776
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
 msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
 msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
 
-#: lib/command.php:753
+#: lib/command.php:796
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
 
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
 
-#: lib/command.php:755
+#: lib/command.php:798
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
 msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
 
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
 msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
 
-#: lib/command.php:769
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:812
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -5481,8 +5465,9 @@ msgstr ""
 "subscribers - lista as pessoas que seguem você\n"
 "leave <identificação> - deixa de assinar o usuário\n"
 "d <identificação> <texto> - mensagem direta para o usuário\n"
 "subscribers - lista as pessoas que seguem você\n"
 "leave <identificação> - deixa de assinar o usuário\n"
 "d <identificação> <texto> - mensagem direta para o usuário\n"
-"get <nickname> - obtém a última mensagem do usuário\n"
-"whois <nickname> - obtém as informações do perfil do usuário\n"
+"get <identificação> - obtém a última mensagem do usuário\n"
+"whois <identificação> - obtém as informações do perfil do usuário\n"
+"lose <identificação> - obriga o usuário a deixar de segui-lo\n"
 "fav <identificação> - adiciona a último mensagem do usuário como uma "
 "'favorita'\n"
 "fav #<id_da_mensagem> - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n"
 "fav <identificação> - adiciona a último mensagem do usuário como uma "
 "'favorita'\n"
 "fav #<id_da_mensagem> - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n"
@@ -5510,19 +5495,19 @@ msgstr ""
 "tracks -  não implementado ainda\n"
 "tracking -  não implementado ainda\n"
 
 "tracks -  não implementado ainda\n"
 "tracking -  não implementado ainda\n"
 
-#: lib/common.php:148
+#: lib/common.php:135
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. "
 
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. "
 
-#: lib/common.php:149
+#: lib/common.php:136
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: "
 
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: "
 
-#: lib/common.php:151
+#: lib/common.php:138
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
 
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
 
-#: lib/common.php:152
+#: lib/common.php:139
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir para o instalador."
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Ir para o instalador."
 
@@ -5623,7 +5608,7 @@ msgstr "Ir"
 #: lib/grantroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 #: lib/grantroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Associa o papel \"%s\" a este usuário"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
@@ -5700,49 +5685,49 @@ msgstr "Etiquetas nas mensagens do grupo %s"
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
 
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
 
-#: lib/imagefile.php:75
+#: lib/imagefile.php:72
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato de imagem não suportado."
+
+#: lib/imagefile.php:88
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "O arquivo é muito grande. O tamanho máximo é de %s."
 
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "O arquivo é muito grande. O tamanho máximo é de %s."
 
-#: lib/imagefile.php:80
+#: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Envio parcial."
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Envio parcial."
 
-#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
 
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
 
-#: lib/imagefile.php:96
+#: lib/imagefile.php:109
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido."
 
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido."
 
-#: lib/imagefile.php:109
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Formato de imagem não suportado."
-
 #: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Nosso arquivo foi perdido."
 
 #: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Nosso arquivo foi perdido."
 
-#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
 
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
 
-#: lib/imagefile.php:251
+#: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
 msgstr "Mb"
 
 msgid "MB"
 msgstr "Mb"
 
-#: lib/imagefile.php:253
+#: lib/imagefile.php:246
 msgid "kB"
 msgstr "Kb"
 
 msgid "kB"
 msgstr "Kb"
 
-#: lib/jabber.php:220
+#: lib/jabber.php:228
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: lib/jabber.php:400
+#: lib/jabber.php:408
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
@@ -5763,11 +5748,11 @@ msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e uma senha"
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Cadastre-se para uma nova conta"
 
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Cadastre-se para uma nova conta"
 
-#: lib/mail.php:172
+#: lib/mail.php:173
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
 
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
 
-#: lib/mail.php:174
+#: lib/mail.php:175
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
@@ -5796,12 +5781,12 @@ msgstr ""
 "Obrigado pela sua atenção, \n"
 "%s\n"
 
 "Obrigado pela sua atenção, \n"
 "%s\n"
 
-#: lib/mail.php:236
+#: lib/mail.php:240
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
 
-#: lib/mail.php:241
+#: lib/mail.php:245
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -5826,17 +5811,17 @@ msgstr ""
 "----\n"
 "Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
 
 "----\n"
 "Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
 
-#: lib/mail.php:258
+#: lib/mail.php:262
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Descrição: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Descrição: %s"
 
-#: lib/mail.php:286
+#: lib/mail.php:290
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s"
 
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s"
 
-#: lib/mail.php:289
+#: lib/mail.php:293
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5857,21 +5842,21 @@ msgstr ""
 "Atenciosamente,\n"
 "%4$s"
 
 "Atenciosamente,\n"
 "%4$s"
 
-#: lib/mail.php:413
+#: lib/mail.php:417
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "Mensagem de %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "Mensagem de %s"
 
-#: lib/mail.php:439
+#: lib/mail.php:443
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmação de SMS"
 
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Confirmação de SMS"
 
-#: lib/mail.php:463
+#: lib/mail.php:467
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Você teve a atenção chamada por %s"
 
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Você teve a atenção chamada por %s"
 
-#: lib/mail.php:467
+#: lib/mail.php:471
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5898,12 +5883,12 @@ msgstr ""
 "Atenciosamente,\n"
 "%4$s\n"
 
 "Atenciosamente,\n"
 "%4$s\n"
 
-#: lib/mail.php:510
+#: lib/mail.php:517
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nova mensagem particular de %s"
 
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nova mensagem particular de %s"
 
-#: lib/mail.php:514
+#: lib/mail.php:521
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5936,12 +5921,12 @@ msgstr ""
 "Atenciosamente,\n"
 "%5$s\n"
 
 "Atenciosamente,\n"
 "%5$s\n"
 
-#: lib/mail.php:559
+#: lib/mail.php:568
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita"
 
-#: lib/mail.php:561
+#: lib/mail.php:570
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -5978,12 +5963,12 @@ msgstr ""
 "Atenciosamente,\n"
 "%6$s\n"
 
 "Atenciosamente,\n"
 "%6$s\n"
 
-#: lib/mail.php:624
+#: lib/mail.php:635
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) enviou uma mensagem citando você"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) enviou uma mensagem citando você"
 
-#: lib/mail.php:626
+#: lib/mail.php:637
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -6022,7 +6007,7 @@ msgstr ""
 "privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode "
 "receber mensagens privadas."
 
 "privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode "
 "receber mensagens privadas."
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
@@ -6118,7 +6103,6 @@ msgid "Available characters"
 msgstr "Caracteres disponíveis"
 
 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
 msgstr "Caracteres disponíveis"
 
 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
@@ -6181,23 +6165,23 @@ msgstr "O"
 msgid "at"
 msgstr "em"
 
 msgid "at"
 msgstr "em"
 
-#: lib/noticelist.php:566
+#: lib/noticelist.php:569
 msgid "in context"
 msgstr "no contexto"
 
 msgid "in context"
 msgstr "no contexto"
 
-#: lib/noticelist.php:601
+#: lib/noticelist.php:604
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetida por"
 
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Repetida por"
 
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:631
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder a esta mensagem"
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder a esta mensagem"
 
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:632
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: lib/noticelist.php:673
+#: lib/noticelist.php:676
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Mensagem repetida"
 
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Mensagem repetida"
 
@@ -6270,7 +6254,7 @@ msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Assinaturas"
 
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Assinaturas"
 
@@ -6278,7 +6262,7 @@ msgstr "Assinaturas"
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Todas as assinaturas"
 
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Todas as assinaturas"
 
-#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Assinantes"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Assinantes"
 
@@ -6286,15 +6270,20 @@ msgstr "Assinantes"
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Todos os assinantes"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Todos os assinantes"
 
-#: lib/profileaction.php:180
+#: lib/profileaction.php:186
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do usuário"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do usuário"
 
-#: lib/profileaction.php:185
+#: lib/profileaction.php:191
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro desde"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro desde"
 
-#: lib/profileaction.php:247
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:230
+msgid "Daily average"
+msgstr ""
+
+#: lib/profileaction.php:259
 msgid "All groups"
 msgstr "Todos os grupos"
 
 msgid "All groups"
 msgstr "Todos os grupos"
 
@@ -6335,11 +6324,11 @@ msgid "Repeat this notice"
 msgstr "Repetir esta mensagem"
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
 msgstr "Repetir esta mensagem"
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Bloquear este usuário neste grupo"
+msgstr "Revoga o papel \"%s\" deste usuário"
 
 
-#: lib/router.php:671
+#: lib/router.php:677
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único."
 
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único."
 
@@ -6465,92 +6454,98 @@ msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: lib/userprofile.php:116
+#: lib/usernoprofileexception.php:58
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %s (%d) has no profile record."
+msgstr "O usuário não tem perfil."
+
+#: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Editar o avatar"
 
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Editar o avatar"
 
-#: lib/userprofile.php:236
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
 msgid "User actions"
 msgstr "Ações do usuário"
 
 msgid "User actions"
 msgstr "Ações do usuário"
 
-#: lib/userprofile.php:251
+#: lib/userprofile.php:237
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "Exclusão do usuário em andamento..."
+
+#: lib/userprofile.php:263
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Editar as configurações do perfil"
 
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Editar as configurações do perfil"
 
-#: lib/userprofile.php:252
+#: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: lib/userprofile.php:275
+#: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário."
 
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário."
 
-#: lib/userprofile.php:276
+#: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: lib/userprofile.php:314
+#: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderar"
 
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderar"
 
-#: lib/userprofile.php:352
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:364
 msgid "User role"
 msgid "User role"
-msgstr "Perfil do usuário"
+msgstr "Papel do usuário"
 
 
-#: lib/userprofile.php:354
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:366
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
-msgstr "Administradores"
+msgstr "Administrador"
 
 
-#: lib/userprofile.php:355
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:367
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
-msgstr "Moderar"
+msgstr "Moderador"
 
 
-#: lib/util.php:1015
+#: lib/util.php:1046
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "alguns segundos atrás"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "alguns segundos atrás"
 
-#: lib/util.php:1017
+#: lib/util.php:1048
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
 
-#: lib/util.php:1019
+#: lib/util.php:1050
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "cerca de %d minutos atrás"
 
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "cerca de %d minutos atrás"
 
-#: lib/util.php:1021
+#: lib/util.php:1052
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "cerca de 1 hora atrás"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "cerca de 1 hora atrás"
 
-#: lib/util.php:1023
+#: lib/util.php:1054
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "cerca de %d horas atrás"
 
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "cerca de %d horas atrás"
 
-#: lib/util.php:1025
+#: lib/util.php:1056
 msgid "about a day ago"
 msgstr "cerca de 1 dia atrás"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "cerca de 1 dia atrás"
 
-#: lib/util.php:1027
+#: lib/util.php:1058
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "cerca de %d dias atrás"
 
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "cerca de %d dias atrás"
 
-#: lib/util.php:1029
+#: lib/util.php:1060
 msgid "about a month ago"
 msgstr "cerca de 1 mês atrás"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "cerca de 1 mês atrás"
 
-#: lib/util.php:1031
+#: lib/util.php:1062
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "cerca de %d meses atrás"
 
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "cerca de %d meses atrás"
 
-#: lib/util.php:1033
+#: lib/util.php:1064
 msgid "about a year ago"
 msgstr "cerca de 1 ano atrás"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "cerca de 1 ano atrás"
 
@@ -6564,7 +6559,7 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!"
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
-#: lib/xmppmanager.php:402
+#: lib/xmppmanager.php:403
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""