+#: actions/userauthorization.php:259
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "A assinatura foi recusada"
+
+#: actions/userauthorization.php:261
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"A assinatura foi rejeitada, mas não foi informada nenhuma URL de retorno. "
+"Verifique as instruções do site para detalhes sobre como rejeitar "
+"completamente a assinatura."
+
+#: actions/userauthorization.php:296
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui"
+
+#: actions/userauthorization.php:301
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
+msgstr "A URI ‘%s’ do usuário é muito extensa."
+
+#: actions/userauthorization.php:307
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
+msgstr "A URI ‘%s’ é de um usuário local."
+
+#: actions/userauthorization.php:322
+#, php-format
+msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
+msgstr "A URL ‘%s’ do perfil é de um usuário local."
+
+#: actions/userauthorization.php:338
+#, php-format
+msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
+msgstr "A URL ‘%s’ do avatar não é válida."
+
+#: actions/userauthorization.php:343
+#, php-format
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Não é possível ler a URL '%s' do avatar."
+
+#: actions/userauthorization.php:348
+#, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Tipo de imagem errado para a URL '%s' do avatar."
+
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+msgid "Profile design"
+msgstr "Aparência do perfil"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+msgid ""
+"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+"Personalize a aparência do seu perfil, com uma imagem de fundo e uma paleta "
+"de cores da sua preferência."
+
+#: actions/userdesignsettings.php:282
+msgid "Enjoy your hotdog!"
+msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!"
+
+#: actions/usergroups.php:130
+msgid "Search for more groups"
+msgstr "Procurar por outros grupos"
+
+#: actions/usergroups.php:153
+#, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
+
+#: actions/usergroups.php:158
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr ""
+"Experimente [procurar por grupos](%%action.groupsearch%%) e associar-se à "
+"eles."
+
+#: actions/version.php:73
+#, fuzzy, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:157
+#, fuzzy
+msgid "StatusNet"
+msgstr "A mensagem foi excluída."
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program. If not, see %s."
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:195
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Usuário"
+
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Sessões"
+
+#: actions/version.php:197
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor"
+
+#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: classes/File.php:137
+#, php-format
+msgid ""
+"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
+"to upload a smaller version."
+msgstr ""
+"Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou "
+"possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor."
+
+#: classes/File.php:147
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
+msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
+
+#: classes/File.php:154
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
+
+#: classes/Message.php:45
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr "Você está proibido de enviar mensagens diretas."
+
+#: classes/Message.php:61
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
+
+#: classes/Message.php:71
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
+
+#: classes/Notice.php:172
+#, php-format
+msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
+
+#: classes/Notice.php:226
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
+
+#: classes/Notice.php:230
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
+
+#: classes/Notice.php:235
+msgid ""
+"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
+msgstr ""
+"Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
+"novamente daqui a alguns minutos."
+
+#: classes/Notice.php:241
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e "
+"publique novamente daqui a alguns minutos."
+
+#: classes/Notice.php:247
+msgid "You are banned from posting notices on this site."
+msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
+
+#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
+
+#: classes/Notice.php:1034
+#, php-format
+msgid "DB error inserting reply: %s"
+msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
+
+#: classes/Notice.php:1359
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
+
+#: classes/User.php:368
+#, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
+
+#: classes/User_group.php:380
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Não foi possível criar o grupo."
+
+#: classes/User_group.php:409
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Enviar um avatar"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Change your password"
+msgstr "Alterar a sua senha"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Change email handling"
+msgstr "Configurações de uso do e-mail"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:124
+msgid "Design your profile"
+msgstr "Mude a aparência do seu perfil"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other"
+msgstr "Outras"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other options"
+msgstr "Outras opções"
+
+#: lib/action.php:159
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Página sem título"
+
+#: lib/action.php:427
+msgid "Primary site navigation"
+msgstr "Navegação primária no site"
+
+#: lib/action.php:433
+msgid "Home"
+msgstr "Início"
+
+#: lib/action.php:433
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos"
+
+#: lib/action.php:435
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: lib/action.php:435
+msgid "Change your email, avatar, password, profile"
+msgstr "Mude seu e-mail, avatar, senha, perfil"
+
+#: lib/action.php:438
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: lib/action.php:438
+msgid "Connect to services"
+msgstr "Conecte-se a outros serviços"
+
+#: lib/action.php:442
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Mude as configurações do site"
+
+#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
+
+#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
+
+#: lib/action.php:452
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#: lib/action.php:452
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Sai do site"
+
+#: lib/action.php:457
+msgid "Create an account"
+msgstr "Cria uma conta"
+
+#: lib/action.php:460
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Autentique-se no site"
+
+#: lib/action.php:463 lib/action.php:726
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: lib/action.php:463
+msgid "Help me!"
+msgstr "Ajudem-me!"
+
+#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: lib/action.php:466
+msgid "Search for people or text"
+msgstr "Procura por pessoas ou textos"
+
+#: lib/action.php:487
+msgid "Site notice"
+msgstr "Mensagem do site"
+
+#: lib/action.php:553
+msgid "Local views"
+msgstr "Visualizações locais"
+
+#: lib/action.php:619
+msgid "Page notice"
+msgstr "Notícia da página"
+
+#: lib/action.php:721
+msgid "Secondary site navigation"
+msgstr "Navegação secundária no site"
+
+#: lib/action.php:728
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: lib/action.php:730
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: lib/action.php:734
+msgid "TOS"
+msgstr "Termos de uso"
+
+#: lib/action.php:737
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: lib/action.php:739
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: lib/action.php:743
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#: lib/action.php:745
+msgid "Badge"
+msgstr "Mini-aplicativo"
+
+#: lib/action.php:773
+msgid "StatusNet software license"
+msgstr "Licença do software StatusNet"
+
+#: lib/action.php:776
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+
+#: lib/action.php:778
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. "
+
+#: lib/action.php:780
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
+"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Ele funciona sobre o software de microblog [StatusNet](http://status.net/), "
+"versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
+"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: lib/action.php:794
+msgid "Site content license"
+msgstr "Licença do conteúdo do site"
+
+#: lib/action.php:803
+msgid "All "
+msgstr "Todas "
+
+#: lib/action.php:808
+msgid "license."
+msgstr "licença."
+
+#: lib/action.php:1102
+msgid "Pagination"
+msgstr "Paginação"
+
+#: lib/action.php:1111
+msgid "After"
+msgstr "Próximo"
+
+#: lib/action.php:1119
+msgid "Before"
+msgstr "Anterior"
+
+#: lib/action.php:1167
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Não é permitido o registro."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:206
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr "showForm() não implementado."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:235
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "saveSettings() não implementado."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:258
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:312
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "Configuração básica do site"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:317
+msgid "Design configuration"
+msgstr "Configuração da aparência"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
+msgid "Paths configuration"
+msgstr "Configuração dos caminhos"
+
+#: lib/attachmentlist.php:87
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#: lib/attachmentlist.php:265
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/attachmentlist.php:278
+msgid "Provider"
+msgstr "Operadora"
+
+#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+msgid "Notices where this attachment appears"
+msgstr "Mensagens onde este anexo aparece"
+
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr "Etiquetas para este anexo"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "Alterar a senha"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:197
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Alterar a senha"
+
+#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+msgid "Command results"
+msgstr "Resultados do comando"
+
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+msgid "Command complete"
+msgstr "O comando foi completado"
+
+#: lib/channel.php:221
+msgid "Command failed"
+msgstr "O comando falhou"
+
+#: lib/command.php:44
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
+
+#: lib/command.php:88
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgstr "Não foi possível encontrar um usuário com a identificação %s"
+
+#: lib/command.php:92
+msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
+msgstr "Não faz muito sentido chamar a sua própria atenção!"
+
+#: lib/command.php:99
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Nudge sent to %s."
+msgstr "Foi enviada a chamada de atenção para %s"
+
+#: lib/command.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Subscriptions: %1$s\n"
+"Subscribers: %2$s\n"
+"Notices: %3$s"
+msgstr ""
+"Assinaturas: %1$s\n"
+"Assinantes: %2$s\n"
+"Mensagens: %3$s"
+
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
+#, fuzzy
+msgid "Notice with that id does not exist."
+msgstr "Não existe uma mensagem com essa id"
+
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
+#: lib/command.php:532
+#, fuzzy
+msgid "User has no last notice."
+msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
+
+#: lib/command.php:190
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr "Mensagem marcada como favorita."
+
+#: lib/command.php:284
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s"
+
+#: lib/command.php:318
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Full name: %s"
+msgstr "Nome completo: %s"
+
+#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Localização: %s"
+
+#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr "Site: %s"
+
+#: lib/command.php:327
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr "Sobre: %s"
+
+#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr ""
+"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
+
+#: lib/command.php:378
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
+
+#: lib/command.php:435
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice from %s repeated."
+msgstr "Mensagem de %s repetida"
+
+#: lib/command.php:437
+msgid "Error repeating notice."
+msgstr "Erro na repetição da mensagem."
+
+#: lib/command.php:491
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr ""
+"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
+
+#: lib/command.php:500
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Reply to %s sent."
+msgstr "A resposta a %s foi enviada"
+
+#: lib/command.php:502
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
+
+#: lib/command.php:556
+#, fuzzy
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
+
+#: lib/command.php:563
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
+
+#: lib/command.php:584
+#, fuzzy
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada"
+
+#: lib/command.php:591
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s"
+msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
+
+#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "O comando não foi implementado ainda."
+
+#: lib/command.php:612
+msgid "Notification off."
+msgstr "Notificação desligada."
+
+#: lib/command.php:614
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr "Não é possível desligar a notificação."
+
+#: lib/command.php:635
+msgid "Notification on."
+msgstr "Notificação ligada."
+
+#: lib/command.php:637
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Não é possível ligar a notificação."
+
+#: lib/command.php:650
+#, fuzzy
+msgid "Login command is disabled."
+msgstr "O comando para autenticação está desabilitado"
+
+#: lib/command.php:664
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s."
+msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s"
+
+#: lib/command.php:669
+#, fuzzy, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
+msgstr ""
+"Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
+"s"
+
+#: lib/command.php:685
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "Você não está assinando ninguém."
+
+#: lib/command.php:687
+msgid "You are subscribed to this person:"
+msgid_plural "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
+msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
+
+#: lib/command.php:707
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "Ninguém o assinou ainda."
+
+#: lib/command.php:709
+msgid "This person is subscribed to you:"
+msgid_plural "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
+msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
+
+#: lib/command.php:729
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
+
+#: lib/command.php:731
+msgid "You are a member of this group:"
+msgid_plural "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
+msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
+
+#: lib/command.php:745
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"on - turn on notifications\n"
+"off - turn off notifications\n"
+"help - show this help\n"
+"follow <nickname> - subscribe to user\n"
+"groups - lists the groups you have joined\n"
+"subscriptions - list the people you follow\n"
+"subscribers - list the people that follow you\n"
+"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+"get <nickname> - get last notice from user\n"
+"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
+"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
+"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
+"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
+"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
+"drop <group> - leave group\n"
+"stats - get your stats\n"
+"stop - same as 'off'\n"
+"quit - same as 'off'\n"
+"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+"last <nickname> - same as 'get'\n"
+"on <nickname> - not yet implemented.\n"
+"off <nickname> - not yet implemented.\n"
+"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
+"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+"track <word> - not yet implemented.\n"
+"untrack <word> - not yet implemented.\n"
+"track off - not yet implemented.\n"
+"untrack all - not yet implemented.\n"
+"tracks - not yet implemented.\n"
+"tracking - not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+"Comandos:\n"
+"on - ativa as notificações\n"
+"off - desativa as notificações\n"
+"help - exibe esta ajuda\n"
+"follow <identificação> - assina o usuário\n"
+"groups - lista os grupos aos quais você se associou\n"
+"subscriptions - lista as pessoas que você segue\n"
+"subscribers - lista as pessoas que seguem você\n"
+"leave <identificação> - deixa de assinar o usuário\n"
+"d <identificação> <texto> - mensagem direta para o usuário\n"
+"get <nickname> - obtém a última mensagem do usuário\n"
+"whois <nickname> - obtém as informações do perfil do usuário\n"
+"fav <identificação> - adiciona a último mensagem do usuário como uma "
+"'favorita'\n"
+"fav #<id_da_mensagem> - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n"
+"repeat #<id_da_mensagem> - repete a mensagem identificada\n"
+"repeat <identificação> - repete a última mensagem do usuário\n"
+"reply #<id_da_mensagem> - responde a mensagem identificada\n"
+"reply <identificação> - responde a última mensagem do usuário\n"
+"join <grupo> - associa-se ao grupo\n"
+"login - obtém um link para se autenticar na interface web\n"
+"drop <grupo> - deixa o grupo\n"
+"stats - obtém suas estatísticas\n"
+"stop - o mesmo que 'off'\n"
+"quit - o mesmo que 'off'\n"
+"sub <identificação> - o mesmo que 'follow'\n"
+"unsub <identificação> - o mesmo que 'leave'\n"
+"last <identificação> - o mesmo que 'get'\n"
+"on <identificação> - não implementado ainda\n"
+"off <identificação> - não implementado ainda\n"
+"nudge <identificação> - chama a atenção do usuário\n"
+"invite <número_de_ telefone> - não implementado ainda\n"
+"track <palavra> - não implementado ainda\n"
+"untrack <palavra> - não implementado ainda\n"
+"track off - não implementado ainda\n"
+"untrack all - não implementado ainda\n"
+"tracks - não implementado ainda\n"
+"tracking - não implementado ainda\n"
+
+#: lib/common.php:199
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. "
+
+#: lib/common.php:200
+msgid "I looked for configuration files in the following places: "
+msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: "
+
+#: lib/common.php:201
+msgid "You may wish to run the installer to fix this."
+msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
+
+#: lib/common.php:202
+msgid "Go to the installer."
+msgstr "Ir para o instalador."
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:110
+msgid "IM"
+msgstr "MI"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:111
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Atualizações via mensageiro instantâneo (MI)"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:116
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Atualizações via SMS"
+
+#: lib/dberroraction.php:60
+msgid "Database error"
+msgstr "Erro no banco de dados"
+
+#: lib/designsettings.php:105
+msgid "Upload file"
+msgstr "Enviar arquivo"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
+msgstr ""
+"Você pode enviar sua imagem de fundo. O tamanho máximo do arquivo é de 2Mb."
+
+#: lib/designsettings.php:418
+msgid "Design defaults restored."
+msgstr "A aparência padrão foi restaurada."
+
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr "Excluir das favoritas"
+
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+msgid "Favor this notice"
+msgstr "Acrescentar às favoritas"
+
+#: lib/favorform.php:140
+msgid "Favor"
+msgstr "Tornar favorita"
+
+#: lib/feed.php:85
+msgid "RSS 1.0"
+msgstr "RSS 1.0"
+
+#: lib/feed.php:87
+msgid "RSS 2.0"
+msgstr "RSS 2.0"
+
+#: lib/feed.php:89
+msgid "Atom"
+msgstr "Atom"
+
+#: lib/feed.php:91
+msgid "FOAF"
+msgstr "FOAF"
+
+#: lib/feedlist.php:64
+msgid "Export data"
+msgstr "Exportar os dados"
+
+#: lib/galleryaction.php:121
+msgid "Filter tags"
+msgstr "Filtrar etiquetas"
+
+#: lib/galleryaction.php:131
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: lib/galleryaction.php:139
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Selecione a etiqueta para filtrar"
+
+#: lib/galleryaction.php:140
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: lib/galleryaction.php:141
+msgid "Choose a tag to narrow list"
+msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista"
+
+#: lib/galleryaction.php:143
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: lib/groupeditform.php:163
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
+msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
+
+#: lib/groupeditform.php:168
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
+
+#: lib/groupeditform.php:170
+#, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d characters"
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
+
+#: lib/groupeditform.php:179
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr ""
+"Localização do grupo, caso tenha alguma, como \"cidade, estado (ou região), "
+"país\""
+
+#: lib/groupeditform.php:187
+#, php-format
+msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
+msgstr ""
+"Apelidos extras para o grupo, separado por vírgulas ou espaços, no máximo %d"
+
+#: lib/groupnav.php:85
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: lib/groupnav.php:101
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueados"
+
+#: lib/groupnav.php:102
+#, php-format
+msgid "%s blocked users"
+msgstr "%s usuários bloqueados"
+
+#: lib/groupnav.php:108
+#, php-format
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr "Editar propriedades do grupo %s"
+
+#: lib/groupnav.php:113
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: lib/groupnav.php:114
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s logo"
+msgstr "Adicionar ou editar logo de %s"
+
+#: lib/groupnav.php:120
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s design"
+msgstr "Adicionar ou editar a aparência de %s"
+
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+msgid "Groups with most members"
+msgstr "Grupos com mais membros"
+
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
+msgid "Groups with most posts"
+msgstr "Grupos com mais mensagens"
+
+#: lib/grouptagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr "Etiquetas nas mensagens do grupo %s"
+
+#: lib/htmloutputter.php:103
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
+
+#: lib/imagefile.php:75
+#, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "O arquivo é muito grande. O tamanho máximo é de %s."
+
+#: lib/imagefile.php:80
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Envio parcial."
+
+#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
+
+#: lib/imagefile.php:96
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido."
+
+#: lib/imagefile.php:105
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato de imagem não suportado."
+
+#: lib/imagefile.php:118
+msgid "Lost our file."
+msgstr "Nosso arquivo foi perdido."
+
+#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
+
+#: lib/imagefile.php:217
+msgid "MB"
+msgstr "Mb"
+
+#: lib/imagefile.php:219
+msgid "kB"
+msgstr "Kb"
+
+#: lib/jabber.php:191
+#, php-format
+msgid "[%s]"
+msgstr "[%s]"
+
+#: lib/joinform.php:114
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+#: lib/leaveform.php:114
+msgid "Leave"
+msgstr "Sair"
+
+#: lib/logingroupnav.php:80
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e uma senha"
+
+#: lib/logingroupnav.php:86
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr "Cadastre-se para uma nova conta"
+
+#: lib/mail.php:172
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
+
+#: lib/mail.php:174
+#, php-format
+msgid ""
+"Hey, %s.\n"
+"\n"
+"Someone just entered this email address on %s.\n"
+"\n"
+"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"If not, just ignore this message.\n"
+"\n"
+"Thanks for your time, \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Olá, %s.\n"
+"\n"
+"Alguém digitou este endereço de e-mail no %s.\n"
+"\n"
+"Se foi você, e caso queira confirmar a sua entrada, use a URL abaixo:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"Caso contrário, simplesmente ignore esta mesagem.\n"
+"\n"
+"Obrigado pela sua atenção, \n"
+"%s\n"
+
+#: lib/mail.php:236
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
+
+#: lib/mail.php:241
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %8$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
+
+#: lib/mail.php:258
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio: %s"
+msgstr ""
+"Descrição: %s\n"
+"\n"
+
+#: lib/mail.php:286
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s"
+
+#: lib/mail.php:289
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+"Você tem um novo endereço para publicação no %1$s.\n"
+"\n"
+"Para publicar novas mensagens, envie e-mails para %2$s .\n"
+"\n"
+"Mais instruções em %3$s.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%4$s"
+
+#: lib/mail.php:413
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "Mensagem de %s"
+
+#: lib/mail.php:439
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "Confirmação de SMS"
+
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
+msgid "You've been nudged by %s"
+msgstr "Você teve a atenção chamada por %s"
+
+#: lib/mail.php:467
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
+"to post some news.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) quer saber notícias suas e o está convidando para publicar "
+"alguma mensagem..\n"
+"\n"
+"Por isso, vamos ouvir o que você tem a dizer. :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Não responda este e-mail, pois ele não chegará ao remetente.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%4$s\n"
+
+#: lib/mail.php:510
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr "Nova mensagem particular de %s"
+
+#: lib/mail.php:514
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) lhe enviou uma mensagem particular:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Você pode responder a mensagem aqui:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Não responda este e-mail, pois ele não chegará ao remetente.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%5$s\n"
+
+#: lib/mail.php:559
+#, php-format
+msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
+msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita"
+
+#: lib/mail.php:561
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"The URL of your notice is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"The text of your notice is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%6$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) acabou de adicionar sua mensagem do %2$s como uma favorita.\n"
+"\n"
+"A URL da sua mensagem é:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"O texto da sua mensagem é:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Você pode ver a lista de favoritas de %1$saqui:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%6$s\n"
+
+#: lib/mail.php:624
+#, php-format
+msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgstr "%s (@%s) enviou uma mensagem citando você"
+
+#: lib/mail.php:626
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"\n"
+"The notice is here:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"It reads:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) acabou de enviar uma mensagem citando você ('@usuário') no %2"
+"$s.\n"
+"\n"
+"A mensagem está aqui:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Está escrito:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"