]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / statusnet.po
index c7fcadaf14cf0d8ed55258692386002a5a104bc0..caa1dd7a617fad40003df32d50daf0bd6711efdc 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translation of StatusNet to Brazilian Portuguese
 #
 # Translation of StatusNet to Brazilian Portuguese
 #
+# Author@translatewiki.net: Aracnus
 # Author@translatewiki.net: Ewout
 # Author@translatewiki.net: Ewout
-# Author@translatewiki.net: McDutchie
 # Author@translatewiki.net: Vuln
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 # Author@translatewiki.net: Vuln
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-22 22:39:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:42:27+0000\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60291); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
 msgid "No such page"
 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
 msgid "No such page"
-msgstr "Essa página não existe."
+msgstr "Esta página não existe."
 
 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
 
 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
@@ -35,27 +35,22 @@ msgstr "Essa página não existe."
 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
 msgid "No such user."
 msgid "No such user."
-msgstr "Usuário não encontrado."
-
-#: actions/all.php:84
-#, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s e amigos, página %d"
+msgstr "Este usuário não existe."
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
@@ -65,25 +60,27 @@ msgid "%s and friends"
 msgstr "%s e amigos"
 
 #: actions/all.php:99
 msgstr "%s e amigos"
 
 #: actions/all.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/all.php:107
 
 #: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/all.php:115
 
 #: actions/all.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (Atom)"
 
 #: actions/all.php:127
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
 
 #: actions/all.php:127
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
+"Esse é o fluxo de mensagens de %s e seus amigos, mas ninguém publicou nada "
+"ainda."
 
 #: actions/all.php:132
 #, php-format
 
 #: actions/all.php:132
 #, php-format
@@ -91,13 +88,18 @@ msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
+"Tente assinar mais pessoas, [unir-ser a um grupo](%%action.groups%%) ou "
+"publicar algo."
 
 #: actions/all.php:134
 
 #: actions/all.php:134
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) em seu perfil ou [publicar "
+"alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)."
 
 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 #, php-format
 
 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 #, php-format
@@ -105,6 +107,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to his or her attention."
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to his or her attention."
 msgstr ""
+"Por que não [registrar uma conta](%%%%action.register%%%%) e então chamar a "
+"atenção de %s ou publicar uma mensagem para sua atenção."
 
 #: actions/all.php:165
 msgid "You and friends"
 
 #: actions/all.php:165
 msgid "You and friends"
@@ -121,7 +125,23 @@ msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
-#, fuzzy
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
 msgstr "O método da API não foi encontrado!"
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "O método da API não foi encontrado!"
 
@@ -135,7 +155,7 @@ msgstr "O método da API não foi encontrado!"
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apistatusesupdate.php:119
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Este método requer um POST."
 
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Este método requer um POST."
 
@@ -144,9 +164,10 @@ msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none"
 msgstr ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none"
 msgstr ""
+"Você pode especificar um parâmetro denominado 'device', com um dos valores: "
+"sms, im, none"
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
 
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
 
@@ -160,45 +181,47 @@ msgid "User has no profile."
 msgstr "O usuário não tem perfil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
 msgstr "O usuário não tem perfil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr ""
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr ""
+"O servidor não conseguiu manipular a quantidade de dados do POST (%s bytes) "
+"devido à sua configuração atual."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
-#, fuzzy
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
 msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Não foi possível salvar suas configurações do Twitter!"
+msgstr "Não foi possível salvar suas configurações de aparência."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
-#, fuzzy
 msgid "Could not update your design."
 msgid "Could not update your design."
-msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
+msgstr "Não foi possível atualizar a sua aparência."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
+msgstr "Você não pode bloquear a si mesmo!"
 
 
-#: actions/apiblockcreate.php:119
+#: actions/apiblockcreate.php:126
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Não foi possível bloquear o usuário."
 
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Não foi possível bloquear o usuário."
 
-#: actions/apiblockdestroy.php:107
+#: actions/apiblockdestroy.php:114
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Não foi possível desbloquear o usuário."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Não foi possível desbloquear o usuário."
 
@@ -215,33 +238,13 @@ msgstr "Todas as mensagens diretas enviadas por %s"
 #: actions/apidirectmessage.php:101
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
 #: actions/apidirectmessage.php:101
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
-msgstr "Mensagem direta para %s"
+msgstr "Mensagens diretas para %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:105
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Todas as mensagens diretas enviadas para %s"
 
 
 #: actions/apidirectmessage.php:105
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Todas as mensagens diretas enviadas para %s"
 
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "O método da API não foi encontrado!"
-
 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
 msgid "No message text!"
 msgstr "Nenhuma mensagem de texto!"
 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
 msgid "No message text!"
 msgstr "Nenhuma mensagem de texto!"
@@ -249,7 +252,7 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de texto!"
 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Isso é muito extenso. O tamanho máximo das mensagens é 140 caracteres."
+msgstr "Isso é muito extenso. O tamanho máximo das mensagens é %d caracteres."
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
 msgid "Recipient user not found."
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
 msgid "Recipient user not found."
@@ -258,7 +261,7 @@ msgstr "O usuário destinatário não foi encontrado."
 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
-"Não é possível enviar mensagens diretas para usuários que não são seus "
+"Não é possível enviar mensagens diretas para usuários que não sejam seus "
 "amigos."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
 "amigos."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
@@ -267,7 +270,8 @@ msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
 msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
+#, fuzzy
+msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Esta mensagem já é favorita!"
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgstr "Esta mensagem já é favorita!"
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
@@ -275,8 +279,9 @@ msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Não foi possível criar a favorita."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
 msgstr "Não foi possível criar a favorita."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Essa mensagem não é uma favorita!"
+#, fuzzy
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Essa mensagem não é favorita!"
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
@@ -292,148 +297,241 @@ msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 msgstr "Não é possível seguir o usuário: %s já está na sua lista."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
 msgstr "Não é possível seguir o usuário: %s já está na sua lista."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Não é possível seguir o usuário: Usuário não encontrado."
+msgstr "Não é possível deixar de seguir o usuário: Usuário não encontrado."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!"
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 msgstr "Duas IDs de usuário ou screen_names devem ser informados."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 msgstr "Duas IDs de usuário ou screen_names devem ser informados."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine source user."
 msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Não foi possível recuperar o fluxo público."
+msgstr "Não foi possível determinar o usuário de origem."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
 msgid "Could not find target user."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
 msgid "Could not find target user."
-msgstr "Não foi possível encontrar usuário alvo."
+msgstr "Não foi possível encontrar usuário de destino."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
 
 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
-#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:205
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
 #: actions/register.php:205
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
-"O apelido deve conter apenas letras minúsculas e/ou números e não pode ter "
-"acentuação e espaços."
+"A identificação deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode "
+"ter e espaços."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
 
 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
-#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/register.php:208
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 #: actions/register.php:208
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Este apelido já está em uso. Tente outro."
+msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
 
 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
-#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:210
 msgid "Not a valid nickname."
 #: actions/register.php:210
 msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Não é um apelido válido."
+msgstr "Não é uma identificação válida."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
-#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
+#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "A URL do site informada não é válida."
+msgstr "A URL informada não é válida."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
 
 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
-#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
+#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:220
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 #: actions/register.php:220
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)"
+msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)"
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
+#: actions/newapplication.php:169
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Descrição muito extensa (máximo 140 caracteres)."
+msgstr "Descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
 
 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
-#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/register.php:227
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
 #: actions/register.php:227
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "A localização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
+msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "Muitos apelidos! O máximo são %d."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
 #: actions/newgroup.php:168
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
 
 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
 #: actions/newgroup.php:168
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Tag inválida: \"%s\""
+msgstr "Apelido inválido: \"%s\""
 
 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
 #: actions/newgroup.php:172
 
 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
 #: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Este apelido já está em uso. Tente outro."
+msgstr "O apelido \"%s\" já está em uso. Tente outro."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação."
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
 msgid "Group not found!"
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
 msgid "Group not found!"
-msgstr "Grupo não encontrado."
+msgstr "O grupo não foi encontrado!"
 
 
-#: actions/apigroupjoin.php:110
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Você já é membro desse grupo."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Você já é membro desse grupo."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Você foi bloqueado desse grupo pelo administrador."
+msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
 
 
-#: actions/apigroupjoin.php:138
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Não é possível acompanhar o usuário: Usuário não encontrado."
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s."
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Você não é membro deste grupo."
 
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Você não é membro deste grupo."
 
-#: actions/apigroupleave.php:124
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %."
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s."
 
 #: actions/apigrouplist.php:95
 
 #: actions/apigrouplist.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
 msgid "%s's groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "O grupo %s é membro de"
-
 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:94
 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:94
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgid "groups on %s"
-msgstr "Outras opções"
+msgstr "grupos no %s"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
+msgid "Bad request."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:170
+#, fuzzy
+msgid "DB error deleting OAuth app user."
+msgstr "Erro na configuração do usuário."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:196
+#, fuzzy
+msgid "DB error inserting OAuth app user."
+msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:231
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:241
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Submissão inesperada de formulário."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:273
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:290
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Usuário"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:338
+#, fuzzy
+msgid "Deny"
+msgstr "Aparência"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:344
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Todas"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:361
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr ""
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr "Este método requer POSTAGEM ou EXCLUSÃO."
+msgstr "Esse método requer um POST ou DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
 msgid "You may not delete another user's status."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
 msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr "Você não pode apagar o status de outro usuário."
+msgstr "Você não pode excluir uma mensagem de outro usuário."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
@@ -441,52 +539,49 @@ msgid "No such notice."
 msgstr "Essa mensagem não existe."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgstr "Essa mensagem não existe."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Não é possível ligar a notificação."
+msgstr "Você não pode repetria sua própria mensagem."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Already repeated that notice."
 msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Excluir esta mensagem"
+msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
 msgid "Status deleted."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
 msgid "Status deleted."
-msgstr ""
+msgstr "A mensagem foi excluída."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:144
 msgid "No status with that ID found."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:144
 msgid "No status with that ID found."
-msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID."
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
-#: scripts/maildaemon.php:71
+#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
+#: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de 140 caracteres."
+msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %s caracteres."
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:203
 msgid "Not found"
 msgstr "Não encontrado"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Não encontrado"
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
+#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres"
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported format."
 msgid "Unsupported format."
-msgstr "Formato de imagem não suportado."
+msgstr "Formato não suportado."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
-#, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%s / Favoritas de %s"
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
 msgstr "%s / Favoritas de %s"
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
-#, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr "%s atualizações de favoritas por %s / %s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "%s marcadas como favoritas por %s / %s."
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
@@ -498,17 +593,17 @@ msgstr "Mensagens de %s"
 #: actions/userrss.php:92
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 #: actions/userrss.php:92
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "Atualizações de %1$s no %2$s!"
+msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:117
 
 #: actions/apitimelinementions.php:117
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Atualizações respondendo à %2$s"
+msgstr "%1$s / Mensagens mencionando %2$s"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:127
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 
 #: actions/apitimelinementions.php:127
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s atualizações que respondem a mensagens de %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s mensagens em resposta a mensagens de %2$s / %3$s."
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
@@ -518,46 +613,48 @@ msgstr "Mensagens públicas de %s"
 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "%s atualizações de todo mundo!"
+msgstr "%s mensagens de todo mundo!"
 
 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
 #, php-format
 msgid "Repeated by %s"
 
 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
 #, php-format
 msgid "Repeated by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Repetida por %s"
 
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
 
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 msgid "Repeated to %s"
-msgstr "Respostas para %s"
+msgstr "Repetida para %s"
 
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
 
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Respostas para %s"
+msgstr "Repetições de %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr "Mensagens etiquetadas com %s"
+msgstr "Mensagens etiquetadas como %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
 
 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Atualizações de %1$s no %2$s!"
+msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!"
 
 #: actions/apiusershow.php:96
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
 #: actions/attachment.php:73
 
 #: actions/apiusershow.php:96
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
 #: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
 msgid "No such attachment."
 msgid "No such attachment."
-msgstr "Esse documento não existe."
+msgstr "Este anexo não existe."
 
 
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
 msgid "No nickname."
-msgstr "Nenhum apelido."
+msgstr "Nenhuma identificação."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:64
 msgid "No size."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:64
 msgid "No size."
@@ -575,11 +672,12 @@ msgstr "Avatar"
 #: actions/avatarsettings.php:78
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 #: actions/avatarsettings.php:78
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é %s"
+msgstr ""
+"Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é de %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
 msgid "User without matching profile"
 msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
 
 msgid "User without matching profile"
 msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
 
@@ -599,7 +697,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Visualização"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
 msgstr "Visualização"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:603
+#: lib/noticelist.php:611
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
@@ -611,37 +709,13 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
-
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Submissão inesperada de formulário."
-
 #: actions/avatarsettings.php:328
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
 msgid "Lost our file data."
 #: actions/avatarsettings.php:328
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
 msgid "Lost our file data."
-msgstr "Nossos dados do arquivo foi perdido."
+msgstr "Os dados do nosso arquivo foram perdidos."
 
 #: actions/avatarsettings.php:366
 msgid "Avatar updated."
 
 #: actions/avatarsettings.php:366
 msgid "Avatar updated."
@@ -652,9 +726,8 @@ msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
 
 #: actions/avatarsettings.php:393
 msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
 
 #: actions/avatarsettings.php:393
-#, fuzzy
 msgid "Avatar deleted."
 msgid "Avatar deleted."
-msgstr "O avatar foi atualizado."
+msgstr "O avatar foi excluído."
 
 #: actions/block.php:69
 msgid "You already blocked that user."
 
 #: actions/block.php:69
 msgid "You already blocked that user."
@@ -670,6 +743,10 @@ msgid ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
+"Tem certeza que deseja bloquear este usuário? Se fizer isso, ele deixará de "
+"assiná-lo e será incapaz de fazê-lo no futuro. Além disso, você não receberá "
+"nenhuma notificação acerca de qualquer citação (@usuário) que ele fizer de "
+"você."
 
 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
 
 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
@@ -677,55 +754,50 @@ msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
 msgstr "Não"
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user"
 msgid "Do not block this user"
-msgstr "Desbloquear este usuário"
+msgstr "Não bloquear este usuário"
 
 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
 
 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
+#: lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
-msgstr "Bloquear usuário"
+msgstr "Bloquear este usuário"
 
 
-#: actions/block.php:162
+#: actions/block.php:167
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio."
 
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio."
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Nenhum apelido"
-
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Esse grupo não existe"
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+msgid "No such group."
+msgstr "Esse grupo não existe."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:90
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "O usuário não tem perfil."
+msgstr "Perfis bloqueados no %s"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:93
 #, fuzzy, php-format
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:93
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s e amigos, página %d"
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "Perfis bloqueados no %s, página %d"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:108
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:108
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "Uma lista dos usuários proibidos de se associarem a este grupo."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:281
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:281
-#, fuzzy
 msgid "Unblock user from group"
 msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Não foi possível desbloquear o usuário."
+msgstr "Desbloquear o usuário do grupo"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
 msgid "Unblock"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
 msgid "Unblock"
@@ -737,7 +809,7 @@ msgstr "Desbloquear este usuário"
 
 #: actions/bookmarklet.php:50
 msgid "Post to "
 
 #: actions/bookmarklet.php:50
 msgid "Post to "
-msgstr ""
+msgstr "Enviar para "
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -749,12 +821,12 @@ msgstr "O código de confirmação não foi encontrado."
 
 #: actions/confirmaddress.php:85
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 
 #: actions/confirmaddress.php:85
 msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr "Esse código de confirmação não é seu!"
+msgstr "Esse não é o seu código de confirmação!"
 
 #: actions/confirmaddress.php:90
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:90
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Tipo de endereço %s desconhecido"
+msgstr "Tipo de endereço desconhecido %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:94
 msgid "That address has already been confirmed."
 
 #: actions/confirmaddress.php:94
 msgid "That address has already been confirmed."
@@ -763,7 +835,7 @@ msgstr "Esse endereço já foi confirmado."
 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
 #: actions/smssettings.php:420
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
 #: actions/smssettings.php:420
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
@@ -774,7 +846,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail."
 
 #: actions/confirmaddress.php:144
 msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail."
 
 #: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
+#, fuzzy
+msgid "Confirm address"
 msgstr "Confirme o endereço"
 
 #: actions/confirmaddress.php:159
 msgstr "Confirme o endereço"
 
 #: actions/confirmaddress.php:159
@@ -783,9 +856,8 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta."
 
 #: actions/conversation.php:99
 msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta."
 
 #: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
 msgid "Conversation"
 msgid "Conversation"
-msgstr "Código de confirmação"
+msgstr "Conversa"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
@@ -800,7 +872,7 @@ msgstr "Mensagens"
 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
-msgstr "Você não está logado."
+msgstr "Você não está autenticado."
 
 #: actions/deletenotice.php:71
 msgid "Can't delete this notice."
 
 #: actions/deletenotice.php:71
 msgid "Can't delete this notice."
@@ -811,8 +883,8 @@ msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
-"Você está prestes a apagar permanentemente uma mensagem. Isso não poderá ser "
-"desfeito."
+"Você está prestes a excluir permanentemente uma mensagem. Isso não poderá "
+"ser desfeito."
 
 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
 msgid "Delete notice"
 
 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
 msgid "Delete notice"
@@ -820,32 +892,23 @@ msgstr "Excluir a mensagem"
 
 #: actions/deletenotice.php:144
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 
 #: actions/deletenotice.php:144
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
+msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
 
 #: actions/deletenotice.php:145
 
 #: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this notice"
 msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Não é possível excluir esta mensagem."
+msgstr "Não excluir esta mensagem."
 
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Excluir esta mensagem"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Excluir esta mensagem"
 
-#: actions/deletenotice.php:157
-#, fuzzy
-msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
-
 #: actions/deleteuser.php:67
 #: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete users."
 msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
+msgstr "Você não pode excluir usuários."
 
 #: actions/deleteuser.php:74
 
 #: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
 msgid "You can only delete local users."
 msgid "You can only delete local users."
-msgstr "Você não pode apagar o status de outro usuário."
+msgstr "Você só pode excluir usuários locais."
 
 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
 msgid "Delete user"
 
 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
 msgid "Delete user"
@@ -856,66 +919,59 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
-"Você tem certeza que quer remover este usuário? Isso irá limpar todos os "
-"dados sobre o usuário do banco de dados, sem backup."
+"Tem certeza que deseja excluir este usuário? Isso irá eliminar todos os "
+"dados deste usuário do banco de dados, sem cópia de segurança."
 
 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
 
 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
 msgid "Delete this user"
 msgid "Delete this user"
-msgstr "Excluir esta mensagem"
+msgstr "Excluir este usuário"
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Aparência"
 
 #: actions/designadminpanel.php:73
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 
 #: actions/designadminpanel.php:73
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da aparência deste site StatusNet."
 
 #: actions/designadminpanel.php:275
 
 #: actions/designadminpanel.php:275
-#, fuzzy
 msgid "Invalid logo URL."
 msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Tamanho inválido."
+msgstr "A URL da logo é inválida."
 
 #: actions/designadminpanel.php:279
 
 #: actions/designadminpanel.php:279
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Theme not available: %s"
 msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Esta página não está disponível em um "
+msgstr "Tema não disponível: %s"
 
 #: actions/designadminpanel.php:375
 
 #: actions/designadminpanel.php:375
-#, fuzzy
 msgid "Change logo"
 msgid "Change logo"
-msgstr "Altere a sua senha"
+msgstr "Alterar a logo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:380
 
 #: actions/designadminpanel.php:380
-#, fuzzy
 msgid "Site logo"
 msgid "Site logo"
-msgstr "Convidar"
+msgstr "Logo do site"
 
 #: actions/designadminpanel.php:387
 
 #: actions/designadminpanel.php:387
-#, fuzzy
 msgid "Change theme"
 msgid "Change theme"
-msgstr "Alterar"
+msgstr "Alterar o tema"
 
 #: actions/designadminpanel.php:404
 
 #: actions/designadminpanel.php:404
-#, fuzzy
 msgid "Site theme"
 msgid "Site theme"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Tema do site"
 
 #: actions/designadminpanel.php:405
 
 #: actions/designadminpanel.php:405
-#, fuzzy
 msgid "Theme for the site."
 msgid "Theme for the site."
-msgstr "Sair deste site"
+msgstr "Tema para o site."
 
 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 
 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
-msgstr "Alterar imagem de plano de fundo."
+msgstr "Alterar imagem do fundo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 
 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:427
 #, php-format
 
 #: actions/designadminpanel.php:427
 #, php-format
@@ -923,130 +979,210 @@ msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 "$s."
 msgstr ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 "$s."
 msgstr ""
-"Você pode enviar uma imagem de plano de fundo para o site. O tamanho máximo "
-"do arquivo é %l$s"
+"Você pode enviar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do "
+"arquivo é de %1 $s."
 
 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 
 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
-msgstr "Ligado"
+msgstr "Ativado"
 
 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 
 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desativado"
 
 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 
 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar/desativar a imagem de fundo."
 
 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 
 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Ladrilhar a imagem de fundo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
 
 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
 msgid "Change colours"
 msgid "Change colours"
-msgstr "Altere a sua senha"
+msgstr "Alterar a cor"
 
 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
 
 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
-#, fuzzy
 msgid "Sidebar"
 msgid "Sidebar"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Barra lateral"
 
 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
 
 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
 msgid "Links"
 msgid "Links"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Links"
 
 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 
 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
-msgstr "Usar o padrão."
+msgstr "Usar o padrão|"
 
 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 
 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura a aparência padrão"
 
 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 
 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura de volta ao padrão"
 
 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
 
 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
-#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
+#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
+#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
+#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
 #: lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 #: lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar a aparência"
 
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
 
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Essa mensagem não é uma favorita!"
+msgstr "Esta mensagem não é uma favorita!"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
-msgstr "Adicionar aos favoritos"
+msgstr "Adicionar às favoritas"
 
 #: actions/doc.php:69
 msgid "No such document."
 msgstr "Esse documento não existe."
 
 
 #: actions/doc.php:69
 msgid "No such document."
 msgstr "Esse documento não existe."
 
-#: actions/editgroup.php:56
-#, php-format
-msgid "Edit %s group"
-msgstr "Editar o grupo %s"
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr ""
 
 
-#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
-msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr "Você deve estar logado para criar um grupo."
+#: actions/editapplication.php:66
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
 
 
-#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
-#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr "Você deve ser o administrador do grupo para editá-lo"
+#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
+#, fuzzy
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Você não é membro deste grupo."
 
 
-#: actions/editgroup.php:154
-msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
+#: actions/showapplication.php:87
+#, fuzzy
+msgid "No such application."
+msgstr "Essa mensagem não existe."
+
+#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
+#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Name is required."
+msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)"
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Description is required."
+msgstr "Descrição"
+
+#: actions/editapplication.php:191
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
+#, fuzzy
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "A URL ‘%s’ do avatar não é válida."
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Organization is required."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+#, fuzzy
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)."
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
+msgid "Callback is too long."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
+#, fuzzy
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "A URL ‘%s’ do avatar não é válida."
+
+#: actions/editapplication.php:255
+#, fuzzy
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+
+#: actions/editgroup.php:56
+#, php-format
+msgid "Edit %s group"
+msgstr "Editar o grupo %s"
+
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+msgid "You must be logged in to create a group."
+msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo."
+
+#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
+#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
+#, fuzzy
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Você deve ser o administrador do grupo para editá-lo"
+
+#: actions/editgroup.php:154
+msgid "Use this form to edit the group."
+msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
 
 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 
 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "descrição muito extensa (máximo 140 caracteres)."
+msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
 
 #: actions/editgroup.php:253
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
 
 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
 
 #: actions/editgroup.php:253
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
 
 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
 msgid "Could not create aliases."
 msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Não foi possível criar a favorita."
+msgstr "Não foi possível criar os apelidos."
 
 #: actions/editgroup.php:269
 msgid "Options saved."
 msgstr "As configurações foram salvas."
 
 #: actions/emailsettings.php:60
 
 #: actions/editgroup.php:269
 msgid "Options saved."
 msgstr "As configurações foram salvas."
 
 #: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Email settings"
 msgstr "Configurações do e-mail"
 
 #: actions/emailsettings.php:71
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Configurações do e-mail"
 
 #: actions/emailsettings.php:71
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr "Configure o recebimento de e-mails do %%site.name%%."
+msgstr "Configure o recebimento de e-mails de %%site.name%%."
 
 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
 #: actions/smssettings.php:104
 
 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
 #: actions/smssettings.php:104
@@ -1072,17 +1208,19 @@ msgstr ""
 "de spam!) por uma mensagem com mais instruções."
 
 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
 "de spam!) por uma mensagem com mais instruções."
 
 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
+#: lib/applicationeditform.php:334
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: actions/emailsettings.php:121
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Endereços de e-mail"
 
 #: actions/emailsettings.php:123
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 
 #: actions/emailsettings.php:123
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "Endereço de e-mail, ex: \"usuario@example.org\""
+msgstr "Endereço de e-mail, ex: \"usuario@exemplo.org\""
 
 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
 #: actions/smssettings.php:145
 
 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
 #: actions/smssettings.php:145
@@ -1122,16 +1260,17 @@ msgstr ""
 
 #: actions/emailsettings.php:169
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 
 #: actions/emailsettings.php:169
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr "Envie-me um e-mail quando alguém enviar-me uma mensagem particular."
+msgstr "Envie-me um e-mail quando alguém me mandar uma mensagem particular."
 
 #: actions/emailsettings.php:174
 
 #: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "Envie-me um e-mail quando alguém enviar-me uma mensagem particular."
+msgstr ""
+"Envie-me um e-mail quando alguém mandar uma mensagem citando meu nome "
+"(\"@nome\")."
 
 #: actions/emailsettings.php:179
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 
 #: actions/emailsettings.php:179
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "Permitir que meus amigos chamem minha atenção e enviem-me um e-mail."
+msgstr "Permita que meus amigos chamem minha atenção e enviem-me e-mails."
 
 #: actions/emailsettings.php:185
 msgid "I want to post notices by email."
 
 #: actions/emailsettings.php:185
 msgid "I want to post notices by email."
@@ -1154,9 +1293,10 @@ msgstr "Nenhum endereço de e-mail."
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail"
 
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail"
 
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Não é um endereço de e-mail válido"
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:157
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
 
 #: actions/emailsettings.php:334
 msgid "That is already your email address."
 
 #: actions/emailsettings.php:334
 msgid "That is already your email address."
@@ -1187,12 +1327,12 @@ msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
 msgid "That is the wrong IM address."
 
 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
 msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Isso é um endereço de IM errado."
+msgstr "Isso é um endereço de MI errado."
 
 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
 #: actions/smssettings.php:386
 msgid "Confirmation cancelled."
 
 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
 #: actions/smssettings.php:386
 msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmação cancelada."
+msgstr "A confirmação foi cancelada."
 
 #: actions/emailsettings.php:413
 msgid "That is not your email address."
 
 #: actions/emailsettings.php:413
 msgid "That is not your email address."
@@ -1227,7 +1367,7 @@ msgstr "Essa mensagem já é uma favorita!"
 
 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor favorite"
 
 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Excluir a favorita"
+msgstr "Desmarcar a favorita"
 
 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 
 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
@@ -1246,12 +1386,16 @@ msgstr "As etiquetas mais populares no site agora."
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
+"As mensagens favoritas aparecem nesta página, mas ninguém ainda marcou "
+"nenhuma como favorita."
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
+"Seja o primeiro a marcar uma mensagem como favorita, clicando no botão "
+"próximo a qualquer uma que você goste."
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
@@ -1259,6 +1403,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
+"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
+"primeiro a adicionar uma mensagem aos favoritos?"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -1267,51 +1413,46 @@ msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "Mensagens favoritas de %s"
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
 msgstr "Mensagens favoritas de %s"
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Atualizações de %1$s no %2$s!"
+msgstr "Mensagens favoritas de %1$s no %2$s!"
 
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
 msgid "Featured users"
 
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
 msgid "Featured users"
-msgstr "Usuários de destaque"
+msgstr "Usuários em destaque"
 
 #: actions/featured.php:71
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
 
 #: actions/featured.php:71
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
-msgstr "Usuários de destaque, pág. %d"
+msgstr "Usuários em destaque, pág. %d"
 
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
 
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uma seleção de alguns grandes usuários no%s"
 
 #: actions/file.php:34
 
 #: actions/file.php:34
-#, fuzzy
 msgid "No notice ID."
 msgid "No notice ID."
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Sem ID da mensagem."
 
 #: actions/file.php:38
 
 #: actions/file.php:38
-#, fuzzy
 msgid "No notice."
 msgid "No notice."
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Nenhuma mensagem."
 
 #: actions/file.php:42
 
 #: actions/file.php:42
-#, fuzzy
 msgid "No attachments."
 msgid "No attachments."
-msgstr "Esse documento não existe."
+msgstr "Nenhum anexo."
 
 #: actions/file.php:51
 
 #: actions/file.php:51
-#, fuzzy
 msgid "No uploaded attachments."
 msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Esse documento não existe."
+msgstr "Nenhum anexo enviado."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 msgstr "Não esperava por esta resposta!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 msgstr "Não esperava por esta resposta!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
 msgid "User being listened to does not exist."
 msgstr "O usuário que está está sendo acompanhado não existe."
 
 msgid "User being listened to does not exist."
 msgstr "O usuário que está está sendo acompanhado não existe."
 
@@ -1325,40 +1466,27 @@ msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
 msgid "You are not authorized."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
 msgid "You are not authorized."
-msgstr "Não autorizado."
+msgstr "Você não está autorizado."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
 msgid "Could not convert request token to access token."
 msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter os tokens de requisição para tokens de acesso."
+msgstr "Não foi possível converter o token de requisição para token de acesso."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Versão desconhecida do protocolo OMB."
+msgstr "O serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 msgid "Error updating remote profile"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Erro na atualização do perfil remoto"
-
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-#, fuzzy
-msgid "No such group."
-msgstr "Essa etiqueta não existe."
+msgstr "Ocorreu um erro na atualização do perfil remoto"
 
 
-#: actions/getfile.php:75
-#, fuzzy
+#: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
 msgid "No such file."
-msgstr "Essa mensagem não existe."
+msgstr "Esse arquivo não existe."
 
 
-#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
+#: actions/getfile.php:83
 msgid "Cannot read file."
 msgid "Cannot read file."
-msgstr "Nosso arquivo foi perdido."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
@@ -1368,93 +1496,83 @@ msgstr "Não foi especificado nenhum perfil."
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
 msgid "No profile with that ID."
 msgstr "Não foi encontrado nenhum perfil com esse ID."
 
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
 msgid "No profile with that ID."
 msgstr "Não foi encontrado nenhum perfil com esse ID."
 
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
-#, fuzzy
 msgid "No group specified."
 msgid "No group specified."
-msgstr "Não foi especificado nenhum perfil."
+msgstr "Não foi especificado nenhum grupo."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr "Apenas o administrador pode bloquear usuários do grupo."
+msgstr "Somente um administrador pode bloquear usuários no grupo."
 
 #: actions/groupblock.php:95
 
 #: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is already blocked from group."
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "O usuário bloqueou você."
+msgstr "O usuário já está bloqueado no grupo."
 
 #: actions/groupblock.php:100
 
 #: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
 msgid "User is not a member of group."
 msgid "User is not a member of group."
-msgstr "Você não está assinando esse perfil."
+msgstr "O usuário não é um membro do grupo"
 
 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
 
 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
-#, fuzzy
 msgid "Block user from group"
 msgid "Block user from group"
-msgstr "Bloquear usuário"
+msgstr "Bloquear o usuário no grupo"
 
 #: actions/groupblock.php:162
 
 #: actions/groupblock.php:162
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%s\" no grupo \"%s\"? Ele será "
+"removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo "
+"futuramente."
 
 #: actions/groupblock.php:178
 
 #: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Não é possível acompanhar o usuário: Usuário não encontrado."
+msgstr "Não bloquear este usuário neste grupo"
 
 #: actions/groupblock.php:179
 
 #: actions/groupblock.php:179
-#, fuzzy
 msgid "Block this user from this group"
 msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Bloquear usuário"
+msgstr "Bloquear este usuário neste grupo"
 
 #: actions/groupblock.php:196
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr ""
 
 #: actions/groupblock.php:196
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr ""
+"Ocorreu um erro no banco de dados ao tentar bloquear o usuário no grupo."
 
 
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr ""
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Nenhuma ID."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Você deve estar logado para editar um grupo."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:141
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:141
-#, fuzzy
 msgid "Group design"
 msgid "Group design"
-msgstr "Outras opções"
+msgstr "Aparência do grupo"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:152
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:152
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Personalize a aparência do grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
+"cores à sua escolha."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't update your design."
 msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
-
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Não foi possível salvar suas configurações do Twitter!"
+msgstr "Não foi possível atualizar a aparência."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
 msgid "Design preferences saved."
 msgid "Design preferences saved."
-msgstr "As preferências de sincronização foram salvas."
+msgstr "As configurações da aparência foram salvas."
 
 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
 msgid "Group logo"
 
 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
 msgid "Group logo"
@@ -1465,35 +1583,41 @@ msgstr "Logo do grupo"
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
+"Você pode enviar uma imagem de logo para o seu grupo. O tamanho máximo do "
+"arquivo é %s."
 
 
-#: actions/grouplogo.php:362
+#: actions/grouplogo.php:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
+
+#: actions/grouplogo.php:362
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
+msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para definir a logo"
 
 #: actions/grouplogo.php:396
 msgid "Logo updated."
 
 #: actions/grouplogo.php:396
 msgid "Logo updated."
-msgstr "O avatar foi atualizado."
+msgstr "A logo foi atualizada."
 
 #: actions/grouplogo.php:398
 msgid "Failed updating logo."
 
 #: actions/grouplogo.php:398
 msgid "Failed updating logo."
-msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
+msgstr "Não foi possível atualizar a logo."
 
 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 
 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
 msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros do grupo %s"
 
 #: actions/groupmembers.php:96
 
 #: actions/groupmembers.php:96
-#, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "Membros do grupo %s, pág. %d"
 
 #: actions/groupmembers.php:111
 msgid "A list of the users in this group."
 
 #: actions/groupmembers.php:111
 msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo."
 
 
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
@@ -1502,33 +1626,31 @@ msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
 #: actions/groupmembers.php:441
 msgstr "Bloquear"
 
 #: actions/groupmembers.php:441
-#, fuzzy
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Você deve ser o administrador do grupo para editá-lo"
+msgstr "Tornar o usuário um administrador do grupo"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
 
 #: actions/groupmembers.php:473
-#, fuzzy
 msgid "Make Admin"
 msgid "Make Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Tornar administrador"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
 msgid "Make this user an admin"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
 msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Torna este usuário um administrador"
 
 #: actions/grouprss.php:133
 
 #: actions/grouprss.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "Atualizações de %1$s no %2$s!"
+msgstr "Atualizações dos membros de %1$s no %2$s!"
 
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
 
 #: actions/groups.php:64
 #, php-format
 msgid "Groups, page %d"
 
 #: actions/groups.php:64
 #, php-format
 msgid "Groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Groupos, pág. %d"
 
 #: actions/groups.php:90
 #, php-format
 
 #: actions/groups.php:90
 #, php-format
@@ -1539,32 +1661,33 @@ msgid ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
+"Os grupos de %%%%site.name%%%% lhe permite encontrar e conversar com pessoas "
+"que tenham interesses similares. Após  associar-se a um grupo, você pode "
+"enviar mensagens para todos os seus membros usando a sintaxe \"!nomedogrupo"
+"\". Não encontrou um grupo que lhe agrade? Experimente [procurar por um](%%%%"
+"action.groupsearch%%%%) ou [criar o seu próprio!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
 msgid "Create a new group"
 msgid "Create a new group"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+msgstr "Criar um novo grupo"
 
 #: actions/groupsearch.php:52
 
 #: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Procurar por pessoas em %%site.name%% por seus nomes, localidade ou "
-"interesses. Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 "
-"caracteres ou mais."
+"Procurar grupos no %%site.name%% por seus nomes, localização ou descrição. "
+"Separe os termos com espaços; eles devem ter 3 ou mais caracteres."
 
 #: actions/groupsearch.php:58
 
 #: actions/groupsearch.php:58
-#, fuzzy
 msgid "Group search"
 msgid "Group search"
-msgstr "Procurar pessoas"
+msgstr "Procurar grupos"
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No results."
 msgid "No results."
-msgstr "Nenhum resultado"
+msgstr "Nenhum resultado."
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
@@ -1572,6 +1695,8 @@ msgid ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
+"Caso não encontre o grupo que está procurando, você pode [criá-lo](%%action."
+"newgroup%%)."
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 #, php-format
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 #, php-format
@@ -1579,23 +1704,25 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
+"Por que você não [se cadastra](%%action.register%%) e [cria o grupo](%%"
+"action.newgroup%%) você mesmo?"
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Somente um administrador pode desbloquear membros do grupo."
 
 #: actions/groupunblock.php:95
 
 #: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is not blocked from group."
 msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "O usuário bloqueou você."
+msgstr "O usuário não está bloqueado no grupo."
 
 
-#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Erro na remoção do bloqueio."
 
 #: actions/imsettings.php:59
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Erro na remoção do bloqueio."
 
 #: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
-msgstr "Configurações do IM"
+#, fuzzy
+msgid "IM settings"
+msgstr "Configurações do MI"
 
 #: actions/imsettings.php:70
 #, php-format
 
 #: actions/imsettings.php:70
 #, php-format
@@ -1603,13 +1730,12 @@ msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
 msgstr ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
 msgstr ""
-"Você pode enviar e receber mensagens através dos [instant messages](%%doc.im%"
-"%) Jabber/GTalk. Configure seu endereço e opções abaixo."
+"Você pode enviar e receber mensagens através dos [mensageiros instantâneos](%"
+"%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configure seu endereço e opções abaixo."
 
 #: actions/imsettings.php:89
 
 #: actions/imsettings.php:89
-#, fuzzy
 msgid "IM is not available."
 msgid "IM is not available."
-msgstr "Esta página não está disponível em um "
+msgstr "MI não está disponível"
 
 #: actions/imsettings.php:106
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 
 #: actions/imsettings.php:106
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -1626,8 +1752,9 @@ msgstr ""
 "contatos?)"
 
 #: actions/imsettings.php:124
 "contatos?)"
 
 #: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
-msgstr "Endereço do IM"
+#, fuzzy
+msgid "IM address"
+msgstr "Endereço do MI"
 
 #: actions/imsettings.php:126
 #, php-format
 
 #: actions/imsettings.php:126
 #, php-format
@@ -1635,13 +1762,13 @@ msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 msgstr ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 msgstr ""
-"Endereço de Jabber ou GTalk, ex: \"usuario@example.org\". Primeiro, "
-"certifique-se de adicionar %s à sua lista de contatos no seu cliente de IM "
+"Endereço de Jabber ou GTalk, ex: \"usuario@exemplo.org\". Primeiro, "
+"certifique-se de adicionar %s à sua lista de contatos em seu cliente de MI "
 "ou no GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:143
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 "ou no GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:143
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr "Envie-me as mensagens via Jabber/GTalk."
+msgstr "Envie-me mensagens via Jabber/GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:148
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 
 #: actions/imsettings.php:148
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
@@ -1650,7 +1777,7 @@ msgstr "Publicar uma mensagem quando eu mudar de status no Jabber/GTalk."
 #: actions/imsettings.php:153
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 #: actions/imsettings.php:153
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
-"Envie-me respostas de pessoas que eu não estou seguindo através do Jabber/"
+"Envie-me respostas de pessoas que eu não estou assinando através do Jabber/"
 "GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:159
 "GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:159
@@ -1690,11 +1817,6 @@ msgstr ""
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Essa não é sua ID do Jabber."
 
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Essa não é sua ID do Jabber."
 
-#: actions/inbox.php:59
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Recebidas por %s - pág. %d"
-
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 msgid "Inbox for %s"
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 msgid "Inbox for %s"
@@ -1708,17 +1830,18 @@ msgstr ""
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Os convites foram desabilitados."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr "Você deve estar logado para convidar outros usuários para usar o %s"
+msgstr ""
+"Você deve estar autenticado para convidar outros usuários para usar o %s"
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
 msgid "Invalid email address: %s"
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
 msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr "Não é um endereço de e-mail válido: %s"
+msgstr "Endereço de e-mail inválido: %s"
 
 #: actions/invite.php:110
 msgid "Invitation(s) sent"
 
 #: actions/invite.php:110
 msgid "Invitation(s) sent"
@@ -1732,15 +1855,15 @@ msgstr "Convidar novos usuários"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
 
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
 
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr "Estas pessoas já são usuárias e você as acompanha automaticamente:"
+msgstr "Estas pessoas já são usuárias e você as assinou automaticamente:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
@@ -1777,14 +1900,14 @@ msgstr "Mensagem pessoal"
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite."
 
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite."
 
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #: actions/invite.php:226
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #: actions/invite.php:226
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s convidou você para se juntar ao %2$s"
+msgstr "%1$s convidou você para se juntar a %2$s"
 
 #: actions/invite.php:228
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:228
 #, php-format
@@ -1816,13 +1939,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s convidou você para se juntar ao %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s convidou você para se juntar a %2$s (%3$s).\n"
 "\n"
 "\n"
-"%2$s é um serviço de microblogagem que lhe permite manter-se atualizado com "
-"as pessoas que você conhece e com as que lhe interessam.\n"
+"%2$s é um serviço de microblog que lhe permite manter-se atualizado com as "
+"pessoas que você conhece e com as que lhe interessam.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Você também pode compartilhar notícias sobre você mesmo, seus pensamentos, "
-"ou sua vida on-line com as pessoas que lhe conhecem. Também é ótimo para "
+"Você também pode compartilhar notícias sobre você mesmo, seus pensamentos ou "
+"sua vida on-line com as pessoas que lhe conhecem. Também é ótimo para "
 "encontrar novas pessoas que compartilham os mesmos interesses que você.\n"
 "\n"
 "%1$s disse:\n"
 "encontrar novas pessoas que compartilham os mesmos interesses que você.\n"
 "\n"
 "%1$s disse:\n"
@@ -1844,105 +1967,64 @@ msgstr ""
 "Cordialmente, %2$s\n"
 
 #: actions/joingroup.php:60
 "Cordialmente, %2$s\n"
 
 #: actions/joingroup.php:60
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
-"Você deve estar autenticado para convidar outros usuários para usar o %s"
-
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-#, fuzzy
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Não é possível acompanhar o usuário: Usuário não encontrado."
+msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo."
 
 
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#: actions/joingroup.php:131
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s / Favoritas de %s"
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%s associou-se ao grupo %s"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 
 #: actions/leavegroup.php:60
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr ""
-"Você deve estar autenticado para convidar outros usuários para usar o %s"
+msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
 
 
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
-#, fuzzy
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
 msgid "You are not a member of that group."
 msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "Você não está assinando esse perfil."
-
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-#, fuzzy
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Não foi possível atualizar o registro do usuário."
+msgstr "Você não é um membro desse grupo."
 
 
-#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
+#: actions/leavegroup.php:127
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Não é possível acompanhar o usuário: Usuário não encontrado."
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
-#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%s deixou o grupo %s"
 
 
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgid "Already logged in."
-msgstr "Já está logado."
-
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
+msgstr "Já está autenticado."
 
 
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
 
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
 
-#: actions/login.php:153
-#, fuzzy
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Não autorizado."
+msgstr ""
+"Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização."
 
 
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
 #: lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 #: lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
-msgstr "Logar"
+msgstr "Entrar"
 
 
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
 msgid "Login to site"
 msgid "Login to site"
-msgstr ""
-
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apelido"
-
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Autenticar-se no site"
 
 
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
 msgid "Remember me"
 msgstr "Lembrar neste computador"
 
 msgid "Remember me"
 msgstr "Lembrar neste computador"
 
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
-"Entrar automaticamente sem pedir a senha. Não use em computadores "
-"compartilhados!"
+"Entra automaticamente da próxima vez, sem pedir a senha. Não use em "
+"computadores compartilhados!"
 
 
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
 
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
 
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
@@ -1950,83 +2032,105 @@ msgstr ""
 "Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
 "senha antes de alterar suas configurações."
 
 "Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
 "senha antes de alterar suas configurações."
 
-#: actions/login.php:290
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/login.php:270
+#, php-format
 msgid ""
 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 "(%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 "(%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
-"Logar-se com seu nome de usuário e senha. Não tem um nome de usuário ainda? "
-"[Registre](%%action.register%%) uma nova conta, ou use uma [OpenID](%%action."
-"openidlogin%%)."
+"Digite seu nome de usuário e senha. Ainda não possui um usuário? [Registre](%"
+"%action.register%%) uma nova conta."
 
 #: actions/makeadmin.php:91
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
 
 #: actions/makeadmin.php:91
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
+"Somente um administrador pode dar privilégios de administração para outro "
+"usuário."
 
 #: actions/makeadmin.php:95
 
 #: actions/makeadmin.php:95
-#, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"."
 
 #: actions/makeadmin.php:132
 
 #: actions/makeadmin.php:132
-#, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Não foi possível obter o registro de membro de %s no grupo %s"
 
 #: actions/makeadmin.php:145
 
 #: actions/makeadmin.php:145
-#, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Não foi possível tornar %s um administrador do grupo %s"
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status"
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status"
-msgstr "Nenhum status atual"
+msgstr "Nenhuma mensagem atual"
+
+#: actions/newapplication.php:52
+msgid "New application"
+msgstr ""
+
+#: actions/newapplication.php:64
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Utilize este formulário para criar um novo grupo."
+
+#: actions/newapplication.php:173
+msgid "Source URL is required."
+msgstr ""
+
+#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
+#, fuzzy
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Não foi possível criar os apelidos."
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Novo grupo"
 
 #: actions/newgroup.php:110
 
 #: actions/newgroup.php:110
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to create a new group."
 msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr "Você pode criar uma nova conta usando esse formulário. "
+msgstr "Utilize este formulário para criar um novo grupo."
 
 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
 msgid "New message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
 
 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
 msgid "New message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
+msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário."
 
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
 msgid "No content!"
 msgstr "Nenhum conteúdo!"
 
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
 msgid "No content!"
 msgstr "Nenhum conteúdo!"
 
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
-msgstr "Nenhum destinatário especificado."
+msgstr "Não foi especificado nenhum destinatário."
 
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
-"Não envie uma mensagem para você mesmo(a); ao invés disso, apenas diga-a "
-"para si."
+"Não envie mensagens para você mesmo(a); ao invés disso, apenas diga-a para "
+"si, discretamente."
 
 #: actions/newmessage.php:181
 
 #: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
 msgid "Message sent"
 msgid "Message sent"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "A mensagem foi enviada"
 
 
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
-#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
+#: actions/newmessage.php:185
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
 
 msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Erro no Ajax"
 
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Erro no Ajax"
 
@@ -2034,9 +2138,9 @@ msgstr "Erro no Ajax"
 msgid "New notice"
 msgstr "Nova mensagem"
 
 msgid "New notice"
 msgstr "Nova mensagem"
 
-#: actions/newnotice.php:208
+#: actions/newnotice.php:211
 msgid "Notice posted"
 msgid "Notice posted"
-msgstr "Mensagem publicada"
+msgstr "A mensagem foi publicada"
 
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
@@ -2044,8 +2148,8 @@ msgid ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Procurar mensagens em %%site.name%% por seu conteúdo. Separe os termos da "
-"busca com espaços; eles devem ter 3 caracteres ou mais."
+"Procurar mensagens no %%site.name%% por seu conteúdo. Separe os termos da "
+"busca com espaços; eles devem ter 3 ou mais caracteres."
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
@@ -2053,8 +2157,8 @@ msgstr "Procurar por texto"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
 #, fuzzy, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:91
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr " Procurar por \"%s\" no fluxo de mensagens"
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "Resultados da procura por \"%s\" no %s"
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
@@ -2062,6 +2166,8 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Seja o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
@@ -2069,16 +2175,19 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Por que você não [registra uma conta](%%%%action.register%%%%) pra ser o "
+"primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)?"
 
 #: actions/noticesearchrss.php:96
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 
 #: actions/noticesearchrss.php:96
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens com \"%s\""
 
 #: actions/noticesearchrss.php:98
 
 #: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Todas as atualizações correspondentes ao termo \"%s\""
+msgstr "Mensagens correspondentes aos termos \"%1$s\" no %2$s!"
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgid ""
@@ -2089,11 +2198,56 @@ msgstr ""
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
-msgstr "Chamada de atenção enviada"
+msgstr "A chamada de atenção foi enviada"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
-msgstr "Chamada de atenção enviada!"
+msgstr "A chamada de atenção foi enviada!"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+#, fuzzy
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "Outras opções"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
+msgid "Connected applications"
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
+#, fuzzy
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Você não é um membro desse grupo."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+msgstr ""
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
@@ -2102,71 +2256,91 @@ msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "Mensagem de %1$s em %2$s"
+msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
 
 #: actions/oembed.php:157
 msgid "content type "
 
 #: actions/oembed.php:157
 msgid "content type "
-msgstr ""
+msgstr "tipo de conteúdo "
 
 #: actions/oembed.php:160
 msgid "Only "
 
 #: actions/oembed.php:160
 msgid "Only "
-msgstr ""
+msgstr "Apenas "
 
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
+#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
 msgid "Not a supported data format."
 msgid "Not a supported data format."
-msgstr "Formato de dados não suportado."
+msgstr "Não é um formato de dados suportado."
 
 #: actions/opensearch.php:64
 msgid "People Search"
 
 #: actions/opensearch.php:64
 msgid "People Search"
-msgstr "Procurar Pessoas"
+msgstr "Procurar pessoas"
 
 #: actions/opensearch.php:67
 msgid "Notice Search"
 
 #: actions/opensearch.php:67
 msgid "Notice Search"
-msgstr "Procurar mensagem"
+msgstr "Procurar mensagens"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 
 #: actions/othersettings.php:60
-msgid "Other Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Other settings"
 msgstr "Outras configurações"
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
 msgstr "Outras configurações"
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
-msgstr "Gerenciar várias outras opções."
+msgstr "Gerencia várias outras opções."
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (serviço livre)"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Encolher URLs com"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Serviço de encolhimento automático a ser utilizado."
 
 #: actions/othersettings.php:122
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
 msgstr "Serviço de encolhimento automático a ser utilizado."
 
 #: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
 msgid "View profile designs"
 msgid "View profile designs"
-msgstr "Configurações do perfil"
+msgstr "Visualizar aparências do perfil"
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Exibir ou esconder as aparências do perfil."
 
 #: actions/othersettings.php:153
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
 
 #: actions/othersettings.php:153
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
-#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Enviadas para %s - pág. %d"
+#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Não foi especificado nenhum grupo."
 
 
-#: actions/outbox.php:61
+#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Não foi especificada nenhuma mensagem."
+
+#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição."
+
+#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Token inválido ou expirado."
+
+#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Autenticar-se no site"
+
+#: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
-msgstr "Envidas para %s"
+msgstr "Enviadas de %s"
 
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
@@ -2179,29 +2353,27 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Alterar a senha"
 
 #: actions/passwordsettings.php:69
 msgstr "Alterar a senha"
 
 #: actions/passwordsettings.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Change your password."
 msgid "Change your password."
-msgstr "Altera a sua senha"
+msgstr "Altere a sua senha"
 
 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
 
 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
-#, fuzzy
 msgid "Password change"
 msgid "Password change"
-msgstr "A senha foi salva."
+msgstr "Alterar a senha"
 
 #: actions/passwordsettings.php:104
 msgid "Old password"
 
 #: actions/passwordsettings.php:104
 msgid "Old password"
-msgstr "Senha antiga"
+msgstr "Senha anterior"
 
 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
 msgid "New password"
 
 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
 msgid "New password"
-msgstr "Nova senha"
+msgstr "Senha nova"
 
 #: actions/passwordsettings.php:109
 msgid "6 or more characters"
 msgstr "No mínimo 6 caracteres"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 
 #: actions/passwordsettings.php:109
 msgid "6 or more characters"
 msgstr "No mínimo 6 caracteres"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
@@ -2215,7 +2387,7 @@ msgstr "Alterar"
 
 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 
 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
 msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
+msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres."
 
 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
 msgid "Passwords don't match."
 
 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
 msgid "Passwords don't match."
@@ -2223,7 +2395,7 @@ msgstr "As senhas não coincidem."
 
 #: actions/passwordsettings.php:165
 msgid "Incorrect old password"
 
 #: actions/passwordsettings.php:165
 msgid "Incorrect old password"
-msgstr "A senha antiga está incorreta"
+msgstr "A senha anterior está errada"
 
 #: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
 
 #: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
@@ -2237,113 +2409,144 @@ msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
 msgid "Password saved."
 msgstr "A senha foi salva."
 
 msgid "Password saved."
 msgstr "A senha foi salva."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Caminhos"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Configurações dos caminhos e do servidor para este site StatusNet."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:140
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:140
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s"
 msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Esta página não está disponível em um "
+msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de temas: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:146
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:146
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de avatares: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:152
 #, php-format
 msgid "Background directory not writable: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:152
 #, php-format
 msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de imagens de fundo: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:160
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:160
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s"
+msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de locales: %s"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:166
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Servidor SSL inválido. O comprimento máximo deve ser de 255 caracteres."
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:299
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
+#: lib/adminpanelaction.php:311
 msgid "Site"
 msgid "Site"
-msgstr "Convidar"
+msgstr "Site"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:216
+#: actions/pathsadminpanel.php:221
 msgid "Path"
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:216
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:221
 msgid "Site path"
 msgid "Site path"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Caminho do site"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:220
+#: actions/pathsadminpanel.php:225
 msgid "Path to locales"
 msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para os locales"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:220
+#: actions/pathsadminpanel.php:225
 msgid "Directory path to locales"
 msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do diretório de locales"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:227
+#: actions/pathsadminpanel.php:232
 msgid "Theme"
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:237
 msgid "Theme server"
 msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de temas"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:236
+#: actions/pathsadminpanel.php:241
 msgid "Theme path"
 msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho dos temas"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:240
+#: actions/pathsadminpanel.php:245
 msgid "Theme directory"
 msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório dos temas"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:247
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
 msgid "Avatars"
 msgid "Avatars"
-msgstr "Avatar"
+msgstr "Avatares"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
 msgid "Avatar server"
 msgid "Avatar server"
-msgstr "Configurações do avatar"
+msgstr "Servidor de avatares"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:256
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:261
 msgid "Avatar path"
 msgid "Avatar path"
-msgstr "O avatar foi atualizado."
+msgstr "Caminho dos avatares"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:260
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:265
 msgid "Avatar directory"
 msgid "Avatar directory"
-msgstr "O avatar foi atualizado."
+msgstr "Diretório dos avatares"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:269
+#: actions/pathsadminpanel.php:274
 msgid "Backgrounds"
 msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens de fundo"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:273
+#: actions/pathsadminpanel.php:278
 msgid "Background server"
 msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de imagens de fundo"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:277
+#: actions/pathsadminpanel.php:282
 msgid "Background path"
 msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho das imagens de fundo"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:281
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
 msgid "Background directory"
 msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório das imagens de fundo"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:293
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:297
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:297
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Algumas vezes"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:298
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:302
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Usar SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:303
+msgid "When to use SSL"
+msgstr "Quando usar SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "SSL server"
+msgstr "Servidor SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
+msgid "Server to direct SSL requests to"
+msgstr "Servidor para onde devem ser direcionadas as requisições SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
 msgid "Save paths"
 msgid "Save paths"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Salvar caminhos"
 
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
 
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
@@ -2351,9 +2554,8 @@ msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Procurar por pessoas em %%site.name%% por seus nomes, localidade ou "
-"interesses. Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 "
-"caracteres ou mais."
+"Procurar pessoas no %%site.name%% por seus nomes, localidade ou interesses. "
+"Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 ou mais caracteres."
 
 #: actions/peoplesearch.php:58
 msgid "People search"
 
 #: actions/peoplesearch.php:58
 msgid "People search"
@@ -2365,8 +2567,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
 msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
 msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
-#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d"
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d"
 
 #: actions/postnotice.php:84
@@ -2374,9 +2576,10 @@ msgid "Invalid notice content"
 msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
 
 #: actions/postnotice.php:90
 msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
 
 #: actions/postnotice.php:90
-#, php-format
-msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"A licença ‘%s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%s’ do site."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
@@ -2390,154 +2593,158 @@ msgstr ""
 "saibam mais sobre você."
 
 #: actions/profilesettings.php:99
 "saibam mais sobre você."
 
 #: actions/profilesettings.php:99
-#, fuzzy
 msgid "Profile information"
 msgid "Profile information"
-msgstr "Perfil desconhecido"
+msgstr "Informações do perfil"
 
 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
 
 
 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
 
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Site"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Site"
 
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site"
 
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site"
 
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Descreva a si mesmo e seus interesses em 140 caracteres."
+msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Descreva a si mesmo e seus interesses em 140 caracteres."
+msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
 msgid "Bio"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Bio"
 msgstr "Descrição"
 
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
 #: lib/userprofile.php:164
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
 #: lib/userprofile.php:164
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
 
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
 
-#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
+#: actions/profilesettings.php:138
+msgid "Share my current location when posting notices"
+msgstr "Compartilhe minha localização atual ao publicar mensagens"
+
+#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
 msgid "Tags"
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
 msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:140
+#: actions/profilesettings.php:147
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
 "Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou "
 "espaços"
 
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
 "Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou "
 "espaços"
 
-#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
+#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: actions/profilesettings.php:145
+#: actions/profilesettings.php:152
 msgid "Preferred language"
 msgstr "Idioma preferencial"
 
 msgid "Preferred language"
 msgstr "Idioma preferencial"
 
-#: actions/profilesettings.php:154
+#: actions/profilesettings.php:161
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso horário"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso horário"
 
-#: actions/profilesettings.php:155
+#: actions/profilesettings.php:162
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "Em que fuso horário você normalmente está?"
 
 msgid "What timezone are you normally in?"
 msgstr "Em que fuso horário você normalmente está?"
 
-#: actions/profilesettings.php:160
+#: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr "Assinar automaticamente à quem me assinar"
+msgstr ""
+"Assinar automaticamente à quem me assinar (melhor para perfis não humanos)"
 
 
-#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
+#, php-format
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Descrição muito extensa (máximo 140 caracteres)."
+msgstr "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)."
 
 
-#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "O fuso horário não foi selecionado."
 
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "O fuso horário não foi selecionado."
 
-#: actions/profilesettings.php:234
+#: actions/profilesettings.php:241
 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
 msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
 msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
-#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
+#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
 
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
 
-#: actions/profilesettings.php:295
+#: actions/profilesettings.php:302
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para assinar automaticamente."
 
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para assinar automaticamente."
 
-#: actions/profilesettings.php:328
+#: actions/profilesettings.php:359
+msgid "Couldn't save location prefs."
+msgstr "Não foi possível salvar as preferências de localização."
+
+#: actions/profilesettings.php:371
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
 
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
 
-#: actions/profilesettings.php:336
+#: actions/profilesettings.php:379
 msgid "Couldn't save tags."
 msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas."
 
 msgid "Couldn't save tags."
 msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas."
 
-#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
+#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
 msgid "Settings saved."
 msgstr "As configurações foram salvas."
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)"
 msgid "Settings saved."
 msgstr "As configurações foram salvas."
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Além do limite da página (%s)"
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Não foi possível recuperar o fluxo público."
 
 #: actions/public.php:129
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Não foi possível recuperar o fluxo público."
 
 #: actions/public.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Mensagens públicas"
+msgstr "Mensagens públicas, pág. %d"
 
 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Mensagens públicas"
 
 #: actions/public.php:151
 
 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Mensagens públicas"
 
 #: actions/public.php:151
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de mensagens públicas"
+msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 1.0)"
 
 #: actions/public.php:155
 
 #: actions/public.php:155
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de mensagens públicas"
+msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 2.0)"
 
 #: actions/public.php:159
 
 #: actions/public.php:159
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Feed de mensagens públicas"
+msgstr "Fonte de mensagens públicas (Atom)"
 
 #: actions/public.php:179
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:179
 #, php-format
@@ -2545,16 +2752,20 @@ msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
+"Esse é o fluxo de mensagens públicas de %%site.name%%, mas ninguém publicou "
+"nada ainda."
 
 #: actions/public.php:182
 msgid "Be the first to post!"
 
 #: actions/public.php:182
 msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Seja o primeiro a publicar!"
 
 #: actions/public.php:186
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
 
 #: actions/public.php:186
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
+"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
+"primeiro a publicar?"
 
 #: actions/public.php:233
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:233
 #, php-format
@@ -2564,35 +2775,39 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
+"Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/"
+"Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/). "
+"[Cadastre-se agora](%%action.register%%) para compartilhar notícias sobre "
+"você com seus amigos, família e colegas! ([Saiba mais](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/public.php:238
 
 #: actions/public.php:238
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
-"Este é %%site.name%%, um serviço de [micro-blogging](http://pt.wikipedia.org/"
-"wiki/Microblogging)"
+"Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/"
+"Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Public tag cloud"
 msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Fluxo de mensagens públicas"
+msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s "
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr ""
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr ""
+"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Seja o primeiro a publicar uma!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
@@ -2600,14 +2815,16 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
+"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
+"primeiro a publicar?"
 
 
-#: actions/publictagcloud.php:135
+#: actions/publictagcloud.php:131
 msgid "Tag cloud"
 msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvem de etiquetas"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
-msgstr "Você já está logado!"
+msgstr "Você já está autenticado!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:62
 msgid "No such recovery code."
 
 #: actions/recoverpassword.php:62
 msgid "No such recovery code."
@@ -2639,22 +2856,24 @@ msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
+"Se você esqueceu ou perdeu a sua senha, você pode receber uma nova no "
+"endereço de e-mail que cadastrou na sua conta."
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "Você foi identificado. Digite uma nova senha abaixo. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:188
 msgid "Password recovery"
 
 #: actions/recoverpassword.php:188
 msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação de senha"
 
 #: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Nickname or email address"
 
 #: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Identificação ou endereço de e-mail"
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr "Seu apelido neste servidor, ou seu e-mail registrado."
+msgstr "Sua identificação neste servidor, ou seu e-mail cadastrado."
 
 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
 msgid "Recover"
 
 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
 msgid "Recover"
@@ -2686,7 +2905,7 @@ msgstr "Restaurar"
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Entre com o apelido ou endereço de e-mail."
+msgstr "Digite a identificação ou endereço de e-mail."
 
 #: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "No user with that email address or username."
 
 #: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "No user with that email address or username."
@@ -2700,7 +2919,7 @@ msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário."
 
 #: actions/recoverpassword.php:301
 msgid "Error saving address confirmation."
 
 #: actions/recoverpassword.php:301
 msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Erro ao salvar o endereço de confirmação"
+msgstr "Erro ao salvar o endereço de confirmação."
 
 #: actions/recoverpassword.php:325
 msgid ""
 
 #: actions/recoverpassword.php:325
 msgid ""
@@ -2716,7 +2935,7 @@ msgstr "Restauração inesperada da senha."
 
 #: actions/recoverpassword.php:352
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 
 #: actions/recoverpassword.php:352
 msgid "Password must be 6 chars or more."
-msgstr "A senha deve ter 6 caracteres ou mais."
+msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
 
 #: actions/recoverpassword.php:356
 msgid "Password and confirmation do not match."
 
 #: actions/recoverpassword.php:356
 msgid "Password and confirmation do not match."
@@ -2729,25 +2948,25 @@ msgstr "Erro na configuração do usuário."
 #: actions/recoverpassword.php:382
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr ""
 #: actions/recoverpassword.php:382
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr ""
-"A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está logado."
+"A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
+"autenticado."
 
 
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Desculpe, somente convidados podem se registrar."
+msgstr "Desculpe, mas somente convidados podem se registrar."
 
 #: actions/register.php:92
 
 #: actions/register.php:92
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Erro com o código de confirmação."
+msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido."
 
 #: actions/register.php:112
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registro realizado com sucesso"
 
 
 #: actions/register.php:112
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registro realizado com sucesso"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
 #: lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 #: lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+msgstr "Registrar-se"
 
 #: actions/register.php:135
 msgid "Registration not allowed."
 
 #: actions/register.php:135
 msgid "Registration not allowed."
@@ -2757,74 +2976,71 @@ msgstr "Não é permitido o registro."
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
 
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
 
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
-
 #: actions/register.php:212
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "O endereço de e-mail já existe."
 
 #: actions/register.php:212
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "O endereço de e-mail já existe."
 
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
 
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
 msgid ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
+"Através deste formulário você pode criar uma nova conta. A partir daí você "
+"pode publicar mensagens e se conectar a amigos e colegas. "
 
 
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
 
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
 
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "No mínimo 6 caracteres. Obrigatório."
 
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "No mínimo 6 caracteres. Obrigatório."
 
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório."
 
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório."
 
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
-#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
 
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
 
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "Nome completo (nome e sobrenome), de preferência seu nome \"real\""
+msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\""
 
 
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
 msgid "My text and files are available under "
 msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob "
 
 msgid "My text and files are available under "
 msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob "
 
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
 
 
-#: actions/register.php:496
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:497
 msgid ""
 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
 "number."
 msgstr ""
 msgid ""
 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
 "number."
 msgstr ""
-" exceto estes dados privados: senha, endereço de e-mail, endereço de IM, "
-"número de telefone."
+" exceto estes dados particulares: senha, endereço de e-mail, endereço de MI "
+"número de telefone."
 
 
-#: actions/register.php:537
-#, php-format
+#: actions/register.php:538
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 "want to...\n"
 "\n"
 "want to...\n"
 "\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
 "notices through instant messages.\n"
 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
 "notices through instant messages.\n"
 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
@@ -2836,14 +3052,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"Parabéns, %s! E bem-vindo(a) ao %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você pode "
-"querer...\n"
+"Parabéns, %s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
+"pode...\n"
 "\n"
 "* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
 "* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
 "que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n"
 "\n"
 "* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
 "* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
 "que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n"
-"* [Procurar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou "
-"que tenham os mesmos interesses que você. \n"
+"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou que "
+"tenham os mesmos interesses que você. \n"
 "* Atualizar suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) "
 "para que outras pessoas saibam mais sobre você. \n"
 "* Ler a [documentação on-line](%%%%doc.help%%%%) para conhecer os recursos "
 "* Atualizar suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) "
 "para que outras pessoas saibam mais sobre você. \n"
 "* Ler a [documentação on-line](%%%%doc.help%%%%) para conhecer os recursos "
@@ -2851,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
 
 "\n"
 "Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
 
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -2868,7 +3084,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para assinar, você pode [autenticar-se](%%action.login%%), ou [registrar](%%"
 "action.register%%) uma nova conta. Se você já tem uma conta em um [site de "
 msgstr ""
 "Para assinar, você pode [autenticar-se](%%action.login%%), ou [registrar](%%"
 "action.register%%) uma nova conta. Se você já tem uma conta em um [site de "
-"microblogagem compatível](%%doc.openmublog%%), informe a URL do seu perfil "
+"microblog compatível](%%doc.openmublog%%), informe a URL do seu perfil "
 "abaixo."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 "abaixo."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
@@ -2876,25 +3092,24 @@ msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Assinatura remota"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
 msgstr "Assinatura remota"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to a remote user"
 msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Assinar este usuário"
+msgstr "Assinar um usuário remoto"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
-msgstr "Apelido do usuário"
+msgstr "Identificação do usuário"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:130
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:130
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "Apelido do usuário que você quer seguir"
+msgstr "Identificação do usuário que você quer seguir"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "Profile URL"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "Profile URL"
-msgstr "URL do Perfil"
+msgstr "URL do perfil"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblogagem compatível"
+msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 #: lib/userprofile.php:365
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 #: lib/userprofile.php:365
@@ -2906,49 +3121,41 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 msgstr "A URL do perfil é inválida (formato inválido)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
 msgstr "A URL do perfil é inválida (formato inválido)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum documento YADIS)."
+msgstr ""
+"Não é uma URL de perfil válida (nenhum documento YADIS ou XRDS inválido)."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
 msgstr "Esse é um perfil local! Autentique-se para assinar."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
 msgstr "Esse é um perfil local! Autentique-se para assinar."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
 msgid "Couldn’t get a request token."
 msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Couldn’t get a request token."
 msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
 
 #: actions/repeat.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "As caixas postais são legíveis somente pelo seu próprio usuário."
+msgstr "Apenas usuários autenticados podem repetir mensagens."
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
 msgid "No notice specified."
 msgid "No notice specified."
-msgstr "Não foi especificado nenhum perfil."
+msgstr "Não foi especificada nenhuma mensagem."
 
 #: actions/repeat.php:76
 
 #: actions/repeat.php:76
-#, fuzzy
 msgid "You can't repeat your own notice."
 msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
+msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem."
 
 #: actions/repeat.php:90
 
 #: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
 msgid "You already repeated that notice."
 msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Você já bloqueou esse usuário."
+msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
 
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
-#, fuzzy
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
 msgid "Repeated"
 msgid "Repeated"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Repetida"
 
 #: actions/repeat.php:119
 
 #: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
 msgid "Repeated!"
 msgid "Repeated!"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Repetida!"
 
 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
 
 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
@@ -2956,32 +3163,29 @@ msgstr "Criar"
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Respostas para %s"
 
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Respostas para %s"
 
-#: actions/replies.php:127
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Respostas para %s"
-
 #: actions/replies.php:144
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 #: actions/replies.php:144
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de respostas para %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/replies.php:151
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/replies.php:151
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de respostas para %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/replies.php:158
 
 #: actions/replies.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Mensagens de %s"
+msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
 
 #: actions/replies.php:198
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %s, mas %s ainda não recebeu "
+"nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
 
 #: actions/replies.php:203
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:203
 #, php-format
@@ -2989,58 +3193,137 @@ msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
+"Você pode envolver outros usuários na conversa. Pra isso, assine mais "
+"pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:205
 
 #: actions/replies.php:205
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) ou [publicar alguma coisa "
+"que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 
 #: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "Mensagem para %1$s no %2$s"
+msgstr "Respostas para %1$s no %2$s"
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
+msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
 
 #: actions/sandbox.php:72
 
 #: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is already sandboxed."
 msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "O usuário bloqueou você."
+msgstr "O usuário já está em isolamento."
 
 
-#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "Mensagens favoritas de %s"
+#: actions/showapplication.php:82
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
+
+#: actions/showapplication.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Application profile"
+msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
+
+#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:197
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Usuário"
+
+#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Paginação"
+
+#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: actions/showapplication.php:204
+#, php-format
+msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:214
+msgid "Application actions"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:233
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:241
+msgid "Application info"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:243
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:248
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:253
+msgid "Request token URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:258
+msgid "Access token URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Autor"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Não foi possível recuperar as mensagens favoritas."
 
 #: actions/showfavorites.php:170
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Não foi possível recuperar as mensagens favoritas."
 
 #: actions/showfavorites.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed para favoritas de %s"
+msgstr "Fonte para favoritas de %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:177
 
 #: actions/showfavorites.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed para favoritas de %s"
+msgstr "Fonte para favoritas de %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:184
 
 #: actions/showfavorites.php:184
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed para favoritas de %s"
+msgstr "Fonte para favoritas de %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:205
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
 
 #: actions/showfavorites.php:205
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
+"Você ainda não marcou nenhuma mensagem como favorita. Clique no botão "
+"\"Favorita\" nas mensagens que você quer guardar para referência futura ou "
+"para destacar."
 
 #: actions/showfavorites.php:207
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:207
 #, php-format
@@ -3048,6 +3331,8 @@ msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 "they would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 "they would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s não adicionou nenhuma mensagem às suas favoritas. Publique alguma coisa "
+"interessante para para as pessoas marcarem como favorita. :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:211
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:211
 #, php-format
@@ -3056,90 +3341,78 @@ msgid ""
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s não adicionou nenhuma mensagem às suas favoritas. Por que você não "
+"[registra uma conta](%%%%action.register%%%%) e publica alguma coisa "
+"interessante para as pessoas marcarem como favorita?  :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:242
 msgid "This is a way to share what you like."
 
 #: actions/showfavorites.php:242
 msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é uma forma de compartilhar o que você gosta."
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 msgid "%s group"
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 msgid "%s group"
-msgstr ""
-
-#: actions/showgroup.php:84
-#, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo %s"
 
 #: actions/showgroup.php:218
 
 #: actions/showgroup.php:218
-#, fuzzy
 msgid "Group profile"
 msgid "Group profile"
-msgstr "Esse perfil não existe."
+msgstr "Perfil do grupo"
 
 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
 msgid "URL"
 
 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Site"
 
 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
 
 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
-#, fuzzy
 msgid "Note"
 msgid "Note"
-msgstr "Mensagens"
+msgstr "Mensagem"
 
 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 
 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Apelidos"
 
 #: actions/showgroup.php:293
 
 #: actions/showgroup.php:293
-#, fuzzy
 msgid "Group actions"
 msgid "Group actions"
-msgstr "Outras opções"
+msgstr "Ações do grupo"
 
 #: actions/showgroup.php:328
 
 #: actions/showgroup.php:328
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Mensagens de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:334
 
 #: actions/showgroup.php:334
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Mensagens de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:340
 
 #: actions/showgroup.php:340
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Mensagens de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (Atom)"
 
 #: actions/showgroup.php:345
 
 #: actions/showgroup.php:345
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Mensagens de %s"
+msgstr "FOAF para o grupo %s"
 
 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
 
 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Members"
 msgid "Members"
-msgstr "Membro desde"
+msgstr "Membros"
 
 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 
 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
-#, fuzzy
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgid "(None)"
-msgstr "(nenhum)"
+msgstr "(Nenhum)"
 
 #: actions/showgroup.php:392
 msgid "All members"
 
 #: actions/showgroup.php:392
 msgid "All members"
-msgstr ""
-
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Todos os membros"
 
 #: actions/showgroup.php:432
 
 #: actions/showgroup.php:432
-#, fuzzy
 msgid "Created"
 msgid "Created"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Criado"
 
 #: actions/showgroup.php:448
 #, php-format
 
 #: actions/showgroup.php:448
 #, php-format
@@ -3150,22 +3423,29 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
+"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
+"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
+"sobre suas vidas e interesses. [Associe-se agora](%%%%action.register%%%%) "
+"para se tornar parte deste grupo e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%"
+"%))"
 
 #: actions/showgroup.php:454
 
 #: actions/showgroup.php:454
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
-"Este é %%site.name%%, um serviço de [micro-blogging](http://pt.wikipedia.org/"
-"wiki/Microblogging)"
+"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
+"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
+"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
+"sobre suas vidas e interesses. "
 
 #: actions/showgroup.php:482
 
 #: actions/showgroup.php:482
-#, fuzzy
 msgid "Admins"
 msgid "Admins"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Administradores"
 
 #: actions/showmessage.php:81
 msgid "No such message."
 
 #: actions/showmessage.php:81
 msgid "No such message."
@@ -3173,7 +3453,7 @@ msgstr "Essa mensagem não existe."
 
 #: actions/showmessage.php:98
 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
 
 #: actions/showmessage.php:98
 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Apenas o remetente e o destinatário podem ler essa mensagem."
+msgstr "Apenas o remetente e o destinatário podem ler esta mensagem."
 
 #: actions/showmessage.php:108
 #, php-format
 
 #: actions/showmessage.php:108
 #, php-format
@@ -3186,62 +3466,61 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
 
 #: actions/shownotice.php:90
 msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
 
 #: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
 msgid "Notice deleted."
 msgid "Notice deleted."
-msgstr "Mensagem publicada"
+msgstr "A mensagem excluída."
 
 #: actions/showstream.php:73
 
 #: actions/showstream.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid " tagged %s"
 msgid " tagged %s"
-msgstr "Mensagens etiquetadas com %s"
-
-#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr "Recebidas por %s - pág. %d"
+msgstr " etiquetada %s"
 
 #: actions/showstream.php:122
 #, fuzzy, php-format
 
 #: actions/showstream.php:122
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Mensagens de %s"
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de mensagens de %s etiquetada %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
 
 #: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de mensagens de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:136
 
 #: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de mensagens de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showstream.php:143
 
 #: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed de mensagens de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
 
 #: actions/showstream.php:148
 
 #: actions/showstream.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "FOAF for %s"
 msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Envidas para %s"
+msgstr "FOAF de %s"
 
 #: actions/showstream.php:191
 
 #: actions/showstream.php:191
-#, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Este é o fluxo público de mensagens de %s, mas %s não publicou nada ainda."
 
 #: actions/showstream.php:196
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
 
 #: actions/showstream.php:196
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
+"Viu alguma coisa interessante recentemente? Você ainda não publicou nenhuma "
+"mensagem. Que tal começar agora? :)"
 
 #: actions/showstream.php:198
 
 #: actions/showstream.php:198
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você pode tentar chamar a atenção de %s ou [publicar alguma coisa que "
+"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 
 #: actions/showstream.php:234
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:234
 #, php-format
@@ -3251,292 +3530,245 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** tem uma conta no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog](http://"
+"pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Cadastre-se agora](%%%%action.register%%%%) para "
+"acompanhar as mensagens de **%s** e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%"
+"%))"
 
 #: actions/showstream.php:239
 
 #: actions/showstream.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
-"Este é %%site.name%%, um serviço de [micro-blogging](http://pt.wikipedia.org/"
-"wiki/Microblogging)"
+"**%s** tem uma conta no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog](http://"
+"pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet]"
+"(http://status.net/). "
 
 #: actions/showstream.php:313
 
 #: actions/showstream.php:313
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgid "Repeat of %s"
-msgstr "Respostas para %s"
+msgstr "Repetição de %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
 msgid "You cannot silence users on this site."
 msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
+msgstr "Você não pode silenciar os usuários neste site."
 
 #: actions/silence.php:72
 
 #: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is already silenced."
 msgid "User is already silenced."
-msgstr "O usuário bloqueou você."
+msgstr "O usuário já está silenciado."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Configurações básicas para esta instância do StatusNet."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:147
+#: actions/siteadminpanel.php:146
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:155
+#: actions/siteadminpanel.php:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Não é um endereço de e-mail válido"
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:173
-#, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+#: actions/siteadminpanel.php:172
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr "Idioma desconhecido \"%s\""
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:180
+#: actions/siteadminpanel.php:179
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "A URL para o envio das estatísticas é inválida."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:186
+#: actions/siteadminpanel.php:185
 msgid "Invalid snapshot run value."
 msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "O valor de execução da obtenção das estatísticas é inválido."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:192
+#: actions/siteadminpanel.php:191
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:199
-msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
-msgstr ""
+msgstr "A frequência de geração de estatísticas deve ser um número."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:204
-msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:210
+#: actions/siteadminpanel.php:197
 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr ""
+msgstr "O comprimento máximo do texto é de 140 caracteres."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:216
+#: actions/siteadminpanel.php:203
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr ""
+msgstr "O limite de duplicatas deve ser de um ou mais segundos."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:253
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:269
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Site name"
 msgid "Site name"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Nome do site"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:270
+#: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblog da Sua Empresa\""
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:274
+#: actions/siteadminpanel.php:261
 msgid "Brought by"
 msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilizado por"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:275
+#: actions/siteadminpanel.php:262
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Texto utilizado para o link de créditos no rodapé de cada página"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:279
+#: actions/siteadminpanel.php:266
 msgid "Brought by URL"
 msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do disponibilizado por"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:280
+#: actions/siteadminpanel.php:267
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "URL utilizada para o link de créditos no rodapé de cada página"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:284
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Contact email address for your site"
 msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Novo endereço de e-mail para postar para %s"
+msgstr "Endereço de e-mail para contatos do seu site"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:290
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:277
 msgid "Local"
 msgid "Local"
-msgstr "Localização"
+msgstr "Local"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:301
+#: actions/siteadminpanel.php:288
 msgid "Default timezone"
 msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso horário padrão"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:302
+#: actions/siteadminpanel.php:289
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Fuso horário padrão para o seu site; geralmente UTC."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:308
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:295
 msgid "Default site language"
 msgid "Default site language"
-msgstr "Idioma preferencial"
+msgstr "Idioma padrão do site"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:316
+#: actions/siteadminpanel.php:303
 msgid "URLs"
 msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URLs"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:319
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:306
 msgid "Server"
 msgid "Server"
-msgstr "Recuperar"
+msgstr "Servidor"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:319
+#: actions/siteadminpanel.php:306
 msgid "Site's server hostname."
 msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de host do servidor do site."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:323
+#: actions/siteadminpanel.php:310
 msgid "Fancy URLs"
 msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URLs limpas"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:325
+#: actions/siteadminpanel.php:312
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:331
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:318
 msgid "Access"
 msgid "Access"
-msgstr "Aceitar"
+msgstr "Acesso"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:334
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:321
 msgid "Private"
 msgid "Private"
-msgstr "Privacidade"
+msgstr "Particular"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:336
+#: actions/siteadminpanel.php:323
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr ""
+msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:340
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:327
 msgid "Invite only"
 msgid "Invite only"
-msgstr "Convidar"
+msgstr "Somente convidados"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:342
+#: actions/siteadminpanel.php:329
 msgid "Make registration invitation only."
 msgid "Make registration invitation only."
-msgstr ""
+msgstr "Cadastro liberado somente para convidados."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:346
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:333
 msgid "Closed"
 msgid "Closed"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr "Fechado"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:348
+#: actions/siteadminpanel.php:335
 msgid "Disable new registrations."
 msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
+msgstr "Desabilita novos registros."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:354
+#: actions/siteadminpanel.php:341
 msgid "Snapshots"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:357
+#: actions/siteadminpanel.php:344
 msgid "Randomly during Web hit"
 msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatoriamente durante o funcionamento"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:358
+#: actions/siteadminpanel.php:345
 msgid "In a scheduled job"
 msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Recuperar"
+msgstr "Em horários pré-definidos"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:360
+#: actions/siteadminpanel.php:347
 msgid "Data snapshots"
 msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas dos dados"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:361
+#: actions/siteadminpanel.php:348
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores status.net"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:366
+#: actions/siteadminpanel.php:353
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequentemente"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:354
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "As estatísticas serão enviadas uma vez a cada N usos da web"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:372
+#: actions/siteadminpanel.php:359
 msgid "Report URL"
 msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL para envio"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:373
+#: actions/siteadminpanel.php:360
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:380
-#, fuzzy
-msgid "SSL"
-msgstr "SMS"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:384
-#, fuzzy
-msgid "Sometimes"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:385
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:387
-msgid "Use SSL"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:388
-msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:393
-msgid "SSL Server"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:394
-msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:400
+#: actions/siteadminpanel.php:367
 msgid "Limits"
 msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limites"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:403
+#: actions/siteadminpanel.php:370
 msgid "Text limit"
 msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite do texto"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:403
+#: actions/siteadminpanel.php:370
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de caracteres para as mensagens."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:407
+#: actions/siteadminpanel.php:374
 msgid "Dupe limit"
 msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de duplicatas"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:407
+#: actions/siteadminpanel.php:374
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
+"Quanto tempo (em segundos) os usuários devem esperar para publicar a mesma "
+"coisa novamente."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
 msgid "Save site settings"
 msgid "Save site settings"
-msgstr "Configurações do avatar"
+msgstr "Salvar as configurações do site"
 
 #: actions/smssettings.php:58
 
 #: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
+#, fuzzy
+msgid "SMS settings"
 msgstr "Configuração de SMS"
 
 #: actions/smssettings.php:69
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Configuração de SMS"
 
 #: actions/smssettings.php:69
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr "Você pode receber mensagens SMS do %%site.name%% através do e-mail."
+msgstr "Você pode receber mensagens SMS de %%site.name%% através do e-mail."
 
 #: actions/smssettings.php:91
 
 #: actions/smssettings.php:91
-#, fuzzy
 msgid "SMS is not available."
 msgid "SMS is not available."
-msgstr "Esta página não está disponível em um "
+msgstr "SMS não está disponível."
 
 #: actions/smssettings.php:112
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 
 #: actions/smssettings.php:112
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
@@ -3555,7 +3787,8 @@ msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
 
 #: actions/smssettings.php:138
 msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
 
 #: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
+#, fuzzy
+msgid "SMS phone number"
 msgstr "Telefone para SMS"
 
 #: actions/smssettings.php:140
 msgstr "Telefone para SMS"
 
 #: actions/smssettings.php:140
@@ -3587,14 +3820,12 @@ msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Esse número de telefone já pertence à outro usuário."
 
 #: actions/smssettings.php:347
 msgstr "Esse número de telefone já pertence à outro usuário."
 
 #: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
 "Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone que você "
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
 "Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone que você "
-"informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e "
-"instruções sobre como usá-lo."
+"informou. Verifique no seu telefone o código e instruções sobre como usá-lo."
 
 #: actions/smssettings.php:374
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 
 #: actions/smssettings.php:374
 msgid "That is the wrong confirmation number."
@@ -3605,9 +3836,8 @@ msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Esse não é seu número de telefone."
 
 #: actions/smssettings.php:465
 msgstr "Esse não é seu número de telefone."
 
 #: actions/smssettings.php:465
-#, fuzzy
 msgid "Mobile carrier"
 msgid "Mobile carrier"
-msgstr "Selecione uma operadora"
+msgstr "Operadora de celular"
 
 #: actions/smssettings.php:469
 msgid "Select a carrier"
 
 #: actions/smssettings.php:469
 msgid "Select a carrier"
@@ -3619,9 +3849,8 @@ msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
-"A operadora móvel do seu celular. Se você conhece uma operadora que aceita "
-"SMS via e-mail que não está listada aqui, informe-nos enviando uma mensagem "
-"para %s."
+"A operadora do seu celular. Se você conhece uma operadora que aceita SMS via "
+"e-mail que não está listada aqui, informe-nos enviando uma mensagem para %s."
 
 #: actions/smssettings.php:498
 msgid "No code entered"
 
 #: actions/smssettings.php:498
 msgid "No code entered"
@@ -3644,14 +3873,14 @@ msgid "Subscribed"
 msgstr "Assinado"
 
 #: actions/subscribers.php:50
 msgstr "Assinado"
 
 #: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s subscribers"
 msgid "%s subscribers"
-msgstr "Assinantes"
+msgstr "Assinantes de %s"
 
 #: actions/subscribers.php:52
 
 #: actions/subscribers.php:52
-#, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "Assinantes de %s, pág. %d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
@@ -3667,11 +3896,13 @@ msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
+"Você não tem nenhum assinante. Experimente assinar pessoas que você conhece "
+"e eles podem devolver o favor"
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s não possui nenhum assinante. Quer ser o(a) primeiro(a)?"
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
@@ -3679,16 +3910,18 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
+"%s não possui nenhum assinante. Por que você não [registra uma conta](%%%%"
+"action.register%%%%) e se torna o(a) primeiro(a)?"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
-msgstr "%s assinaturas"
+msgstr "Assinaturas de %s"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
 
 #: actions/subscriptions.php:54
-#, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "%s assinaturas, página %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Assinaturas de %s, pág. %d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
@@ -3708,11 +3941,17 @@ msgid ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
+"Você não está acompanhando as mensagens de ninguém. Experimente assinar "
+"algumas pessoas que você conhece. Você pode [procurar por pessoas](%%action."
+"peoplesearch%%) e verificar os membros nos grupos que você está interessado "
+"e nossos [usuários de destaque](%%action.featured%%). Se você for um "
+"[usuário do Twitter](%%action.twittersettings%%), você pode assinar "
+"automaticamente as pessoas que já segue lá."
 
 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
 
 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s agora está acompanhando "
+msgstr "%s não está acompanhando ninguém."
 
 #: actions/subscriptions.php:194
 msgid "Jabber"
 
 #: actions/subscriptions.php:194
 msgid "Jabber"
@@ -3722,57 +3961,49 @@ msgstr "Jabber"
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: actions/tag.php:68
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Mensagens etiquetadas com %s"
-
 #: actions/tag.php:86
 #: actions/tag.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de mensagens de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/tag.php:92
 
 #: actions/tag.php:92
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de mensagens de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/tag.php:98
 
 #: actions/tag.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Feed de mensagens de %s"
+msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
 
 #: actions/tagother.php:39
 
 #: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
 msgid "No ID argument."
 msgstr "Nenhum argumento de ID."
 
 #: actions/tagother.php:65
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
 msgid "No ID argument."
 msgstr "Nenhum argumento de ID."
 
 #: actions/tagother.php:65
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
-msgstr "Tag %s"
+msgstr "Etiqueta %s"
 
 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
 
 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
-#, fuzzy
 msgid "User profile"
 msgid "User profile"
-msgstr "O usuário não tem perfil."
+msgstr "Perfil do usuário"
 
 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
 msgid "Photo"
 
 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem"
 
 #: actions/tagother.php:141
 
 #: actions/tagother.php:141
-#, fuzzy
 msgid "Tag user"
 msgid "Tag user"
-msgstr "Etiquetas"
+msgstr "Etiquetar o usuário"
 
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
 
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
-"Etiquetas desse usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas "
-"ou espaços"
+"Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por "
+"vírgulas ou espaços"
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
@@ -3791,65 +4022,62 @@ msgstr ""
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
-msgstr "Essa etiqueta não existe."
+msgstr "Esta etiqueta não existe."
 
 #: actions/twitapitrends.php:87
 msgid "API method under construction."
 msgstr "O método da API está em construção."
 
 #: actions/unblock.php:59
 
 #: actions/twitapitrends.php:87
 msgid "API method under construction."
 msgstr "O método da API está em construção."
 
 #: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Você  bloqueou esse usuário."
+msgstr "Você não bloqueou esse usuário."
 
 #: actions/unsandbox.php:72
 
 #: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not sandboxed."
 msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "O usuário bloqueou você."
+msgstr "O usuário não está em isolamento."
 
 #: actions/unsilence.php:72
 
 #: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not silenced."
 msgid "User is not silenced."
-msgstr "O usuário não tem perfil."
+msgstr "O usuário não está silenciado."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgid "No profile id in request."
 msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição."
 
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgid "No profile id in request."
 msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição."
 
-#: actions/unsubscribe.php:84
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "Nenhum perfil com essa ID."
-
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Cancelado"
 
 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Cancelado"
 
 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
-#, php-format
-msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"A licença '%s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%s' do "
+"site."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
 #: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site."
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
 #: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de usuário para este site StatusNet."
 
 #: actions/useradminpanel.php:149
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 
 #: actions/useradminpanel.php:149
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Limite da descrição inválido. Seu valor deve ser numérico."
 
 #: actions/useradminpanel.php:155
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 msgstr ""
 
 #: actions/useradminpanel.php:155
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 msgstr ""
+"Mensagem de boas vindas inválida. O comprimento máximo é de 255 caracteres."
 
 #: actions/useradminpanel.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 
 #: actions/useradminpanel.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura padrão inválida: '%1$s' não é um usuário."
 
 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 
 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
 #: lib/personalgroupnav.php:109
@@ -3858,87 +4086,81 @@ msgstr "Perfil"
 
 #: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
 
 #: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da descrição"
 
 #: actions/useradminpanel.php:223
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 
 #: actions/useradminpanel.php:223
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento máximo da descrição do perfil, em caracteres."
 
 #: actions/useradminpanel.php:231
 
 #: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
 msgid "New users"
 msgid "New users"
-msgstr "Convidar novos usuários"
+msgstr "Novos usuários"
 
 #: actions/useradminpanel.php:235
 msgid "New user welcome"
 
 #: actions/useradminpanel.php:235
 msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Boas vindas aos novos usuários"
 
 #: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 
 #: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Texto de boas vindas para os novos usuários (máx. 255 caracteres)."
 
 #: actions/useradminpanel.php:241
 
 #: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
 msgid "Default subscription"
 msgid "Default subscription"
-msgstr "Todas as assinaturas"
+msgstr "Assinatura padrão"
 
 #: actions/useradminpanel.php:242
 
 #: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "Assinar automaticamente à quem me assinar"
+msgstr "Os novos usuários assinam esse usuário automaticamente."
 
 #: actions/useradminpanel.php:251
 
 #: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
 msgid "Invitations"
 msgid "Invitations"
-msgstr "Convite(s) enviado(s)"
+msgstr "Convites"
 
 #: actions/useradminpanel.php:256
 
 #: actions/useradminpanel.php:256
-#, fuzzy
 msgid "Invitations enabled"
 msgid "Invitations enabled"
-msgstr "Convite(s) enviado(s)"
+msgstr "Convites habilitados"
 
 #: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 
 #: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Define se os usuários podem ou não convidar novos usuários."
 
 #: actions/useradminpanel.php:265
 msgid "Sessions"
 
 #: actions/useradminpanel.php:265
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessões"
 
 #: actions/useradminpanel.php:270
 msgid "Handle sessions"
 
 #: actions/useradminpanel.php:270
 msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar sessões"
 
 #: actions/useradminpanel.php:272
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
 
 #: actions/useradminpanel.php:272
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões."
 
 #: actions/useradminpanel.php:276
 msgid "Session debugging"
 
 #: actions/useradminpanel.php:276
 msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração da sessão"
 
 #: actions/useradminpanel.php:278
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
 
 #: actions/useradminpanel.php:278
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Ativa a saída de depuração para as sessões."
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Autorizar a assinatura"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Autorizar a assinatura"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
-"Por favor, verifique estes detalhes para ter certeza que você quer seguir as "
-"mensagens deste usuário. Se você não solicitou seguir as mensagens de "
-"alguém, clique em \"Cancelar\"."
+"Por favor, verifique estes detalhes para ter certeza que você quer assinar "
+"as mensagens deste usuário. Se você não solicitou assinar as mensagens de "
+"alguém, clique em \"Recusar\"."
 
 
-#: actions/userauthorization.php:188
+#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licença"
 
 #: actions/userauthorization.php:209
 msgid "Accept"
 
 #: actions/userauthorization.php:209
 msgid "Accept"
@@ -3954,9 +4176,8 @@ msgid "Reject"
 msgstr "Recusar"
 
 #: actions/userauthorization.php:212
 msgstr "Recusar"
 
 #: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
 msgid "Reject this subscription"
 msgid "Reject this subscription"
-msgstr "%s assinaturas"
+msgstr "Recusar esta assinatura"
 
 #: actions/userauthorization.php:225
 msgid "No authorization request!"
 
 #: actions/userauthorization.php:225
 msgid "No authorization request!"
@@ -3967,7 +4188,6 @@ msgid "Subscription authorized"
 msgstr "A assinatura foi autorizada"
 
 #: actions/userauthorization.php:249
 msgstr "A assinatura foi autorizada"
 
 #: actions/userauthorization.php:249
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
@@ -3982,112 +4202,182 @@ msgid "Subscription rejected"
 msgstr "A assinatura foi recusada"
 
 #: actions/userauthorization.php:261
 msgstr "A assinatura foi recusada"
 
 #: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
 "A assinatura foi rejeitada, mas não foi informada nenhuma URL de retorno. "
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
 "A assinatura foi rejeitada, mas não foi informada nenhuma URL de retorno. "
-"Verifique as instruções do site para maiores detalhes em como rejeitar "
+"Verifique as instruções do site para detalhes sobre como rejeitar "
 "completamente a assinatura."
 
 #: actions/userauthorization.php:296
 "completamente a assinatura."
 
 #: actions/userauthorization.php:296
-#, php-format
-msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui"
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "A URI ‘%s’ do usuário é muito extensa."
 
 #: actions/userauthorization.php:307
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
 
 #: actions/userauthorization.php:307
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "A URI ‘%s’ é de um usuário local."
 
 #: actions/userauthorization.php:322
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
 
 #: actions/userauthorization.php:322
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "A URL ‘%s’ do perfil é de um usuário local."
 
 #: actions/userauthorization.php:338
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
 
 #: actions/userauthorization.php:338
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "A URL ‘%s’ do avatar não é válida."
 
 #: actions/userauthorization.php:343
 
 #: actions/userauthorization.php:343
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Não é possível ler a URL '%s' do avatar"
+msgstr "Não é possível ler a URL '%s' do avatar."
 
 #: actions/userauthorization.php:348
 
 #: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Tipo de imagem errado para '%s'"
-
-#: actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
-msgid "No ID."
-msgstr "Nenhuma ID."
+msgstr "Tipo de imagem errado para a URL '%s' do avatar."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Profile design"
 msgid "Profile design"
-msgstr "Configurações do perfil"
+msgstr "Aparência do perfil"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Personalize a aparência do seu perfil, com uma imagem de fundo e uma paleta "
+"de cores da sua preferência."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
-
-#: actions/usergroups.php:64
-#, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr "Grupos de %s, página %d"
+msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!"
 
 #: actions/usergroups.php:130
 
 #: actions/usergroups.php:130
-#, fuzzy
 msgid "Search for more groups"
 msgid "Search for more groups"
-msgstr "Pesquisar por pessoa ou texto"
+msgstr "Procurar por outros grupos"
 
 #: actions/usergroups.php:153
 
 #: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Você não está assinando esse perfil."
+msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
 
 #: actions/usergroups.php:158
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 
 #: actions/usergroups.php:158
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
+"Experimente [procurar por grupos](%%action.groupsearch%%) e associar-se à "
+"eles."
+
+#: actions/version.php:73
+#, fuzzy, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:157
+#, fuzzy
+msgid "StatusNet"
+msgstr "A mensagem foi excluída."
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program.  If not, see %s."
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Sessões"
+
+#: actions/version.php:197
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: classes/File.php:137
+#: classes/File.php:144
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 "to upload a smaller version."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 "to upload a smaller version."
 msgstr ""
+"Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou "
+"possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor."
 
 
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
 
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
 
 
-#: classes/Message.php:45
+#: classes/Group_member.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Perfil do grupo"
+
+#: classes/Group_member.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+
+#: classes/Group_member.php:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Perfil do grupo"
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s"
+
+#: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
+msgstr "Você está proibido de enviar mensagens diretas."
 
 #: classes/Message.php:61
 msgid "Could not insert message."
 
 #: classes/Message.php:61
 msgid "Could not insert message."
@@ -4097,67 +4387,64 @@ msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
 
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:171
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção de hashtag: %s"
+msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
 
 
-#: classes/Notice.php:226
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:225
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Problema ao salvar a mensagem."
+msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
 
 
-#: classes/Notice.php:230
+#: classes/Notice.php:229
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
 
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
 
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:234
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
 "novamente daqui a alguns minutos."
 
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
 "novamente daqui a alguns minutos."
 
-#: classes/Notice.php:241
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:240
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
-"Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
-"novamente daqui a alguns minutos."
+"Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e "
+"publique novamente daqui a alguns minutos."
 
 
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:246
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr "Você foi banido de publicar mensagens nesse site."
+msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
 
 
-#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
+#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
 msgid "Problem saving notice."
 msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Problema ao salvar a mensagem."
+msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
 
 
-#: classes/Notice.php:1044
+#: classes/Notice.php:1052
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
 
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
 
-#: classes/Notice.php:1371
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:1423
+#, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 
-#: classes/User.php:368
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/User.php:382
+#, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "Mensagem para %1$s no %2$s"
+msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
 
 #: classes/User_group.php:380
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Não foi possível criar o grupo."
 
 #: classes/User_group.php:409
 
 #: classes/User_group.php:380
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Não foi possível criar o grupo."
 
 #: classes/User_group.php:409
-#, fuzzy
 msgid "Could not set group membership."
 msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
+msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
@@ -4169,16 +4456,15 @@ msgstr "Enviar um avatar"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Change your password"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Change your password"
-msgstr "Altere a sua senha"
+msgstr "Alterar a sua senha"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Configurações de uso do e-mail"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:124
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Configurações de uso do e-mail"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Design your profile"
 msgid "Design your profile"
-msgstr "O usuário não tem perfil."
+msgstr "Mude a aparência do seu perfil"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:128
 msgid "Other"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:128
 msgid "Other"
@@ -4189,258 +4475,314 @@ msgid "Other options"
 msgstr "Outras opções"
 
 #: lib/action.php:144
 msgstr "Outras opções"
 
 #: lib/action.php:144
-#, php-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Página sem título"
 
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Página sem título"
 
-#: lib/action.php:425
+#: lib/action.php:427
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Navegação primária no site"
 
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Navegação primária no site"
 
-#: lib/action.php:431
+#: lib/action.php:433
 msgid "Home"
 msgstr "Início"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Início"
 
-#: lib/action.php:431
-msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Perfil pessoal e mensagens dos amigos"
-
 #: lib/action.php:433
 #: lib/action.php:433
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos"
 
 
-#: lib/action.php:433
+#: lib/action.php:435
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Alterar email, avatar, senha, perfil"
+msgstr "Mude seu e-mail, avatar, senha, perfil"
 
 
-#: lib/action.php:436
+#: lib/action.php:438
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: lib/action.php:436
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:438
 msgid "Connect to services"
 msgid "Connect to services"
-msgstr "Não foi possível redirecionar para o servidor: %s"
+msgstr "Conecte-se a outros serviços"
 
 
-#: lib/action.php:440
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:442
 msgid "Change site configuration"
 msgid "Change site configuration"
-msgstr "Navegação primária no site"
+msgstr "Mude as configurações do site"
 
 
-#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
-#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
+#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
 
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
 
-#: lib/action.php:450
+#: lib/action.php:452
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
-#: lib/action.php:450
+#: lib/action.php:452
 msgid "Logout from the site"
 msgid "Logout from the site"
-msgstr "Sair deste site"
+msgstr "Sai do site"
 
 
-#: lib/action.php:455
+#: lib/action.php:457
 msgid "Create an account"
 msgid "Create an account"
-msgstr "Criar uma nova conta"
+msgstr "Cria uma conta"
 
 
-#: lib/action.php:458
+#: lib/action.php:460
 msgid "Login to the site"
 msgid "Login to the site"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Autentique-se no site"
 
 
-#: lib/action.php:461 lib/action.php:724
+#: lib/action.php:463 lib/action.php:726
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: lib/action.php:461
+#: lib/action.php:463
 msgid "Help me!"
 msgid "Help me!"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "Ajudem-me!"
 
 
-#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
+#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: lib/action.php:464
+#: lib/action.php:466
 msgid "Search for people or text"
 msgid "Search for people or text"
-msgstr "Pesquisar por pessoa ou texto"
+msgstr "Procura por pessoas ou textos"
 
 
-#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:487
 msgid "Site notice"
 msgid "Site notice"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Mensagem do site"
 
 
-#: lib/action.php:551
+#: lib/action.php:553
 msgid "Local views"
 msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizações locais"
 
 
-#: lib/action.php:617
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:619
 msgid "Page notice"
 msgid "Page notice"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Notícia da página"
 
 
-#: lib/action.php:719
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:721
 msgid "Secondary site navigation"
 msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Navegação pelas assinaturas"
+msgstr "Navegação secundária no site"
 
 
-#: lib/action.php:726
+#: lib/action.php:728
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: lib/action.php:728
+#: lib/action.php:730
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: lib/action.php:732
+#: lib/action.php:734
 msgid "TOS"
 msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Termos de uso"
 
 
-#: lib/action.php:735
+#: lib/action.php:737
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: lib/action.php:737
+#: lib/action.php:739
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: lib/action.php:739
+#: lib/action.php:743
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
-#: lib/action.php:741
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:745
 msgid "Badge"
 msgid "Badge"
-msgstr "Chamar a atenção"
+msgstr "Mini-aplicativo"
 
 
-#: lib/action.php:769
+#: lib/action.php:773
 msgid "StatusNet software license"
 msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "Licença do software StatusNet"
 
 
-#: lib/action.php:772
+#: lib/action.php:776
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 msgstr ""
-"**%%site.name%%** é um serviço de microblogagem disponibilizado por [%%site."
+"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 
-#: lib/action.php:774
+#: lib/action.php:778
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogagem. "
+msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. "
 
 
-#: lib/action.php:776
+#: lib/action.php:780
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
-"Ele funciona sob o software de microblogagem [StatusNet](http://status."
-"net/), versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] "
-"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"Ele funciona sobre o software de microblog [StatusNet](http://status.net/), "
+"versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
+"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 
-#: lib/action.php:790
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:794
 msgid "Site content license"
 msgid "Site content license"
-msgstr "Procure no conteúdo das mensagens"
+msgstr "Licença do conteúdo do site"
 
 
-#: lib/action.php:799
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:803
 msgid "All "
 msgid "All "
-msgstr "Todas"
+msgstr "Todas "
 
 
-#: lib/action.php:804
+#: lib/action.php:808
 msgid "license."
 msgid "license."
-msgstr "licença"
+msgstr "licença."
 
 
-#: lib/action.php:1098
+#: lib/action.php:1102
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
-#: lib/action.php:1107
+#: lib/action.php:1111
 msgid "After"
 msgstr "Próximo"
 
 msgid "After"
 msgstr "Próximo"
 
-#: lib/action.php:1115
+#: lib/action.php:1119
 msgid "Before"
 msgstr "Anterior"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Anterior"
 
-#: lib/action.php:1163
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
-
 #: lib/adminpanelaction.php:96
 #: lib/adminpanelaction.php:96
-#, fuzzy
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
+msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:195
+#: lib/adminpanelaction.php:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Não é permitido o registro."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:206
 msgid "showForm() not implemented."
 msgid "showForm() not implemented."
-msgstr "O comando não foi implementado ainda."
+msgstr "showForm() não implementado."
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:224
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:235
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr "O comando não foi implementado ainda."
+msgstr "saveSettings() não implementado."
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:247
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:258
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Não foi possível salvar suas configurações do Twitter!"
+msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:300
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:312
 msgid "Basic site configuration"
 msgid "Basic site configuration"
-msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
+msgstr "Configuração básica do site"
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:317
 msgid "Design configuration"
 msgid "Design configuration"
-msgstr "Confirmação de SMS"
+msgstr "Configuração da aparência"
 
 
-#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
 msgid "Paths configuration"
 msgid "Paths configuration"
-msgstr "Confirmação de SMS"
+msgstr "Configuração dos caminhos"
+
+#: lib/applicationeditform.php:186
+msgid "Icon for this application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:206
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
+
+#: lib/applicationeditform.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+#, fuzzy
+msgid "Source URL"
+msgstr "Fonte"
+
+#: lib/applicationeditform.php:220
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
+
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:232
+#, fuzzy
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
+
+#: lib/applicationeditform.php:238
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:260
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:276
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:277
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:299
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:317
+msgid "Read-write"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:318
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+#, fuzzy
+msgid "Revoke"
+msgstr "Remover"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Anexos"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: lib/attachmentlist.php:278
 
 #: lib/attachmentlist.php:278
-#, fuzzy
 msgid "Provider"
 msgid "Provider"
-msgstr "Perfil"
+msgstr "Operadora"
 
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
 
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens onde este anexo aparece"
 
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
 
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas para este anexo"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "Alterar a senha"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:197
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Alterar a senha"
 
 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
 
 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "O comando foi completado"
 
 msgid "Command complete"
 msgstr "O comando foi completado"
 
@@ -4453,19 +4795,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
 
 #: lib/command.php:88
 msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
 
 #: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível atualizar o usuário com o endereço de e-mail confirmado."
+msgstr "Não foi possível encontrar um usuário com a identificação %s"
 
 #: lib/command.php:92
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 
 #: lib/command.php:92
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Não faz muito sentido chamar a sua própria atenção!"
 
 #: lib/command.php:99
 
 #: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Chamada de atenção enviada"
+msgstr "Foi enviada a chamada de atenção para %s"
 
 #: lib/command.php:126
 #, php-format
 
 #: lib/command.php:126
 #, php-format
@@ -4474,13 +4815,16 @@ msgid ""
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
+"Assinaturas: %1$s\n"
+"Assinantes: %2$s\n"
+"Mensagens: %3$s"
 
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
 msgid "Notice with that id does not exist"
 msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe uma mensagem com essa id"
 
 
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
 msgid "User has no last notice"
 msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
 
 msgid "User has no last notice"
 msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
 
@@ -4488,163 +4832,177 @@ msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Mensagem marcada como favorita."
 
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Mensagem marcada como favorita."
 
-#: lib/command.php:315
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Você já é um membro desse grupo."
+
+#: lib/command.php:231
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s"
 
 
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s associou-se ao grupo %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s"
+
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s deixou o grupo %s"
+
+#: lib/command.php:309
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
 
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localização: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localização: %s"
 
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Site: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Site: %s"
 
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:349
+#, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
-"A mensagem é muito extensa - o máximo são 140 caracteres e você enviou %d"
+"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
+
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
 
 
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:369
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
 
-#: lib/command.php:422
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:413
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Não é possível ligar a notificação."
+msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem"
 
 
-#: lib/command.php:427
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:418
 msgid "Already repeated that notice"
 msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Excluir esta mensagem"
+msgstr "Você já repetiu essa mensagem"
 
 
-#: lib/command.php:435
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:426
+#, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Mensagem publicada"
+msgstr "Mensagem de %s repetida"
 
 
-#: lib/command.php:437
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:428
 msgid "Error repeating notice."
 msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Problema ao salvar a mensagem."
+msgstr "Erro na repetição da mensagem."
 
 
-#: lib/command.php:491
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:482
+#, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
-"A mensagem é muito extensa - o máximo são 140 caracteres e você enviou %d"
+"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
 
 
-#: lib/command.php:500
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Responder a esta mensagem"
+msgstr "A resposta a %s foi enviada"
 
 
-#: lib/command.php:502
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:493
 msgid "Error saving notice."
 msgid "Error saving notice."
-msgstr "Problema ao salvar a mensagem."
+msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
 
 
-#: lib/command.php:556
+#: lib/command.php:547
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
 
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
 
-#: lib/command.php:584
+#: lib/command.php:575
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "Especifique o nome do usuário que deixará de ser assinado"
+msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada"
 
 
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:582
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
 
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "O comando não foi implementado ainda."
 
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "O comando não foi implementado ainda."
 
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:603
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:605
 msgid "Can't turn off notification."
 msgid "Can't turn off notification."
-msgstr "Não é possível desligar a notificação"
+msgstr "Não é possível desligar a notificação."
 
 
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:626
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:628
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não é possível ligar a notificação."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não é possível ligar a notificação."
 
-#: lib/command.php:650
+#: lib/command.php:641
 msgid "Login command is disabled"
 msgid "Login command is disabled"
-msgstr ""
-
-#: lib/command.php:664
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Não foi possível criar a favorita."
+msgstr "O comando para autenticação está desabilitado"
 
 
-#: lib/command.php:669
+#: lib/command.php:652
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
+"Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
+"s"
 
 
-#: lib/command.php:685
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:668
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Você não está assinando esse perfil."
+msgstr "Você não está assinando ninguém."
 
 
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:670
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Você já está assinando esses usuários:"
-msgstr[1] "Você já está assinando esses usuários:"
+msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
+msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
 
 
-#: lib/command.php:707
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:690
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
+msgstr "Ninguém o assinou ainda."
 
 
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:692
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
-msgstr[1] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
+msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
+msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
 
 
-#: lib/command.php:729
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:712
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Você não está assinando esse perfil."
+msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
 
 
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:714
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Você não é membro deste grupo."
-msgstr[1] "Você não é membro deste grupo."
+msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
+msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
 
 
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:728
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4684,59 +5042,103 @@ msgid ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/common.php:199
-#, fuzzy
+"Comandos:\n"
+"on - ativa as notificações\n"
+"off - desativa as notificações\n"
+"help - exibe esta ajuda\n"
+"follow <identificação> - assina o usuário\n"
+"groups - lista os grupos aos quais você se associou\n"
+"subscriptions - lista as pessoas que você segue\n"
+"subscribers - lista as pessoas que seguem você\n"
+"leave <identificação> - deixa de assinar o usuário\n"
+"d <identificação> <texto> - mensagem direta para o usuário\n"
+"get <nickname> - obtém a última mensagem do usuário\n"
+"whois <nickname> - obtém as informações do perfil do usuário\n"
+"fav <identificação> - adiciona a último mensagem do usuário como uma "
+"'favorita'\n"
+"fav #<id_da_mensagem> - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n"
+"repeat #<id_da_mensagem> - repete a mensagem identificada\n"
+"repeat <identificação> - repete a última mensagem do usuário\n"
+"reply #<id_da_mensagem> - responde a mensagem identificada\n"
+"reply <identificação> - responde a última mensagem do usuário\n"
+"join <grupo> - associa-se ao grupo\n"
+"login - obtém um link para se autenticar na interface web\n"
+"drop <grupo> - deixa o grupo\n"
+"stats - obtém suas estatísticas\n"
+"stop - o mesmo que 'off'\n"
+"quit - o mesmo que 'off'\n"
+"sub <identificação> - o mesmo que 'follow'\n"
+"unsub <identificação> - o mesmo que 'leave'\n"
+"last <identificação> - o mesmo que 'get'\n"
+"on <identificação> - não implementado ainda\n"
+"off <identificação> - não implementado ainda\n"
+"nudge <identificação> - chama a atenção do usuário\n"
+"invite <número_de_ telefone> - não implementado ainda\n"
+"track <palavra> - não implementado ainda\n"
+"untrack <palavra> - não implementado ainda\n"
+"track off -  não implementado ainda\n"
+"untrack all -  não implementado ainda\n"
+"tracks -  não implementado ainda\n"
+"tracking -  não implementado ainda\n"
+
+#: lib/common.php:131
 msgid "No configuration file found. "
 msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Nenhum código de confirmação."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. "
 
 
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:132
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: "
 
 
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:134
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
 
 
-#: lib/common.php:202
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:135
 msgid "Go to the installer."
 msgid "Go to the installer."
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Ir para o instalador."
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:110
 msgid "IM"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:110
 msgid "IM"
-msgstr "IM"
+msgstr "MI"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:111
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:111
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr "Atualizações via instant messenger (IM)"
+msgstr "Atualizações via mensageiro instantâneo (MI)"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Atualizações via SMS"
 
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Atualizações via SMS"
 
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Conectar"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr ""
+
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro no banco de dados"
 
 #: lib/designsettings.php:105
 
 #: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
 msgid "Upload file"
 msgid "Upload file"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Enviar arquivo"
 
 #: lib/designsettings.php:109
 
 #: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é %s"
+msgstr ""
+"Você pode enviar sua imagem de fundo. O tamanho máximo do arquivo é de 2Mb."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "A aparência padrão foi restaurada."
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor this notice"
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "Tirar das favoritas"
+msgstr "Excluir das favoritas"
 
 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
 msgid "Favor this notice"
 
 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
 msgid "Favor this notice"
@@ -4748,19 +5150,19 @@ msgstr "Tornar favorita"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:87
 msgid "RSS 2.0"
 
 #: lib/feed.php:87
 msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
 
 #: lib/feed.php:89
 msgid "Atom"
 
 #: lib/feed.php:89
 msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
 
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
 
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
 
 #: lib/feedlist.php:64
 msgid "Export data"
 
 #: lib/feedlist.php:64
 msgid "Export data"
@@ -4775,9 +5177,8 @@ msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
 msgstr "Todas"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
-#, fuzzy
 msgid "Select tag to filter"
 msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Selecione uma operadora"
+msgstr "Selecione a etiqueta para filtrar"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
@@ -4793,45 +5194,42 @@ msgstr "Ir"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL para seu site, blog ou perfil em outro site"
+msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 
 #: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Describe the group or topic"
 msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Descreva o grupo ou tópico em 140 caracteres."
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
 
 #: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Descreva o grupo ou tópico em 140 caracteres."
-
-#: lib/groupeditform.php:172
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
+msgstr ""
+"Localização do grupo, caso tenha alguma, como \"cidade, estado (ou região), "
+"país\""
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
+"Apelidos extras para o grupo, separado por vírgulas ou espaços, no máximo %d"
 
 #: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: lib/groupnav.php:101
 
 #: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgid "Blocked"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr "Bloqueados"
 
 #: lib/groupnav.php:102
 
 #: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked users"
 msgid "%s blocked users"
-msgstr "Bloquear usuário"
+msgstr "%s usuários bloqueados"
 
 #: lib/groupnav.php:108
 #, php-format
 
 #: lib/groupnav.php:108
 #, php-format
@@ -4848,9 +5246,9 @@ msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Adicionar ou editar logo de %s"
 
 #: lib/groupnav.php:120
 msgstr "Adicionar ou editar logo de %s"
 
 #: lib/groupnav.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Add or edit %s design"
 msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Adicionar ou editar logo de %s"
+msgstr "Adicionar ou editar a aparência de %s"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
@@ -4870,9 +5268,9 @@ msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
 
 #: lib/imagefile.php:75
 msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
 
 #: lib/imagefile.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Você pode enviar seu avatar pessoal."
+msgstr "O arquivo é muito grande. O tamanho máximo é de %s."
 
 #: lib/imagefile.php:80
 msgid "Partial upload."
 
 #: lib/imagefile.php:80
 msgid "Partial upload."
@@ -4900,16 +5298,21 @@ msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
 
 #: lib/imagefile.php:217
 msgid "MB"
 
 #: lib/imagefile.php:217
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "Mb"
 
 #: lib/imagefile.php:219
 msgid "kB"
 
 #: lib/imagefile.php:219
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "Kb"
 
 
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:202
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 #, php-format
 msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
+
+#: lib/jabber.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Idioma desconhecido \"%s\""
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
@@ -4921,7 +5324,7 @@ msgstr "Sair"
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
 msgid "Login with a username and password"
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
 msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e senha"
+msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e uma senha"
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
@@ -4947,14 +5350,26 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Olá, %s.\n"
+"\n"
+"Alguém digitou este endereço de e-mail no %s.\n"
+"\n"
+"Se foi você, e caso queira confirmar a sua entrada, use a URL abaixo:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"Caso contrário, simplesmente ignore esta mesagem.\n"
+"\n"
+"Obrigado pela sua atenção, \n"
+"%s\n"
 
 #: lib/mail.php:236
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 
 #: lib/mail.php:236
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens em %2$s."
+msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
 
 #: lib/mail.php:241
 
 #: lib/mail.php:241
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -4967,28 +5382,20 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s agora está acompanhando suas mensagens em %2$s.\n"
+"%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s.\n"
 "\n"
 "\t%3$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "\t%3$s\n"
 "\n"
-"Cordialmente,\n"
-"%4$s.\n"
-
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Localização: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Site: %s\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
 
 #: lib/mail.php:258
 
 #: lib/mail.php:258
-#, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio: %s"
 msgstr ""
 "Descrição: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Descrição: %s\n"
 "\n"
@@ -4996,7 +5403,7 @@ msgstr ""
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "Novo endereço de e-mail para postar para %s"
+msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s"
 
 #: lib/mail.php:289
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:289
 #, php-format
@@ -5022,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 #: lib/mail.php:413
 #, php-format
 msgid "%s status"
 #: lib/mail.php:413
 #, php-format
 msgid "%s status"
-msgstr "Status de %s"
+msgstr "Mensagem de %s"
 
 #: lib/mail.php:439
 msgid "SMS confirmation"
 
 #: lib/mail.php:439
 msgid "SMS confirmation"
@@ -5048,6 +5455,17 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) quer saber notícias suas e o está convidando para publicar "
+"alguma mensagem..\n"
+"\n"
+"Por isso, vamos ouvir o que você tem a dizer. :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Não responda este e-mail, pois ele não chegará ao remetente.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%4$s\n"
 
 #: lib/mail.php:510
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:510
 #, php-format
@@ -5072,11 +5490,25 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) lhe enviou uma mensagem particular:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Você pode responder a mensagem aqui:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Não responda este e-mail, pois ele não chegará ao remetente.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%5$s\n"
 
 #: lib/mail.php:559
 
 #: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s marcaram sua mensagem como favorita"
+msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita"
 
 #: lib/mail.php:561
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:561
 #, php-format
@@ -5098,13 +5530,29 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) acabou de adicionar sua mensagem do %2$s como uma favorita.\n"
+"\n"
+"A URL da sua mensagem é:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"O texto da sua mensagem é:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Você pode ver a lista de favoritas de %1$saqui:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%6$s\n"
 
 
-#: lib/mail.php:620
+#: lib/mail.php:624
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) enviou uma mensagem citando você"
 
 
-#: lib/mail.php:622
+#: lib/mail.php:626
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5118,6 +5566,17 @@ msgid ""
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) acabou de enviar uma mensagem citando você ('@usuário') no %2"
+"$s.\n"
+"\n"
+"A mensagem está aqui:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Está escrito:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -5128,64 +5587,94 @@ msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
+"Você não tem nenhuma mensagem particular. Você pode enviar mensagens "
+"privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode "
+"receber mensagens privadas."
 
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
 msgid "from"
 msgid "from"
-msgstr " de "
+msgstr "de"
+
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Não foi possível analisar a mensagem."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Não é um usuário registrado."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Formato de imagem não suportado."
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
+"Ocorreu um erro no banco de dados durante o salvamento do seu arquivo. Por "
+"favor, tente novamente."
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
+"O arquivo a ser enviado é maior do que o limite definido no parâmetro "
+"upload_max_filesize do php.ini."
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"O arquivo a ser enviado é maior do que o limite definido no parâmetro "
+"MAX_FILE_SIZE do formulário HTML."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Falta uma pasta temporária."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao salvar o arquivo no disco."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo a ser enviado foi barrado por causa de sua extensão."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "O arquivo excede a quota do usuário!"
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível mover o arquivo para o diretório de destino."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
 #, fuzzy
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
 #, fuzzy
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Não foi possível excluir a favorita."
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Não foi possível determinar o mime-type do arquivo!"
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr " Tente usar outro formato %s."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 
 #: lib/mediafile.php:275
-#, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
+msgstr "%s não é um tipo de arquivo suportado neste servidor."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
@@ -5195,75 +5684,87 @@ msgstr "Enviar uma mensagem direta"
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
 msgid "Available characters"
 msgstr "Caracteres disponíveis"
 
 msgid "Available characters"
 msgstr "Caracteres disponíveis"
 
-#: lib/noticeform.php:158
+#: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Enviar uma mensagem"
 
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Enviar uma mensagem"
 
-#: lib/noticeform.php:171
+#: lib/noticeform.php:173
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "E aí, %s?"
 
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "E aí, %s?"
 
-#: lib/noticeform.php:190
+#: lib/noticeform.php:192
 msgid "Attach"
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Anexo"
 
 
-#: lib/noticeform.php:194
+#: lib/noticeform.php:196
 msgid "Attach a file"
 msgid "Attach a file"
+msgstr "Anexar um arquivo"
+
+#: lib/noticeform.php:212
+#, fuzzy
+msgid "Share my location"
+msgstr "Indique a sua localização"
+
+#: lib/noticeform.php:215
+#, fuzzy
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Indique a sua localização"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/noticelist.php:420
+#: lib/noticelist.php:428
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 
-#: lib/noticelist.php:421
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:429
 msgid "N"
 msgid "N"
-msgstr "Não"
+msgstr "N"
 
 
-#: lib/noticelist.php:421
+#: lib/noticelist.php:429
 msgid "S"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 
-#: lib/noticelist.php:422
+#: lib/noticelist.php:430
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 
-#: lib/noticelist.php:422
+#: lib/noticelist.php:430
 msgid "W"
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 
-#: lib/noticelist.php:428
+#: lib/noticelist.php:436
 msgid "at"
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "em"
 
 
-#: lib/noticelist.php:523
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:531
 msgid "in context"
 msgid "in context"
-msgstr "Nenhum conteúdo!"
+msgstr "no contexto"
 
 
-#: lib/noticelist.php:548
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:556
 msgid "Repeated by"
 msgid "Repeated by"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Repetida por"
 
 
-#: lib/noticelist.php:577
+#: lib/noticelist.php:585
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder a esta mensagem"
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Responder a esta mensagem"
 
-#: lib/noticelist.php:578
+#: lib/noticelist.php:586
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: lib/noticelist.php:620
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:628
 msgid "Notice repeated"
 msgid "Notice repeated"
-msgstr "Mensagem publicada"
+msgstr "Mensagem repetida"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
@@ -5290,14 +5791,12 @@ msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Erro na inserção do perfil remoto"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
 msgstr "Erro na inserção do perfil remoto"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate notice"
 msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Excluir a mensagem"
+msgstr "Duplicar a mensagem"
 
 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 
 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
-#, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
+msgstr "Você está proibido de assinar."
 
 #: lib/oauthstore.php:491
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 
 #: lib/oauthstore.php:491
 msgid "Couldn't insert new subscription."
@@ -5336,6 +5835,11 @@ msgstr "Suas mensagens enviadas"
 msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
 
 msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
 
+#: lib/plugin.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ação desconhecida"
+
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Assinaturas"
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Assinaturas"
@@ -5349,14 +5853,12 @@ msgid "Subscribers"
 msgstr "Assinantes"
 
 #: lib/profileaction.php:157
 msgstr "Assinantes"
 
 #: lib/profileaction.php:157
-#, fuzzy
 msgid "All subscribers"
 msgid "All subscribers"
-msgstr "Assinantes"
+msgstr "Todos os assinantes"
 
 #: lib/profileaction.php:178
 
 #: lib/profileaction.php:178
-#, fuzzy
 msgid "User ID"
 msgid "User ID"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "ID do usuário"
 
 #: lib/profileaction.php:183
 msgid "Member since"
 
 #: lib/profileaction.php:183
 msgid "Member since"
@@ -5364,16 +5866,15 @@ msgstr "Membro desde"
 
 #: lib/profileaction.php:245
 msgid "All groups"
 
 #: lib/profileaction.php:245
 msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os grupos"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 
 #: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
 msgid "No return-to arguments."
 msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Nenhum argumento de ID."
+msgstr "Sem argumentos return-to."
 
 #: lib/profileformaction.php:137
 msgid "Unimplemented method."
 
 #: lib/profileformaction.php:137
 msgid "Unimplemented method."
-msgstr ""
+msgstr "Método não implementado."
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
@@ -5389,45 +5890,39 @@ msgstr "Etiquetas recentes"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:88
 msgid "Featured"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:88
 msgid "Featured"
-msgstr "Destacada"
+msgstr "Em destaque"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:92
 msgid "Popular"
 msgstr "Popular"
 
 
 #: lib/publicgroupnav.php:92
 msgid "Popular"
 msgstr "Popular"
 
-#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Responder a esta mensagem"
+#: lib/repeatform.php:107
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Repetir esta mensagem?"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 
 #: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Restaurar"
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Repetir esta mensagem"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 
 #: lib/sandboxform.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Sandbox"
 msgid "Sandbox"
-msgstr "Recebidas"
+msgstr "Isolamento"
 
 #: lib/sandboxform.php:78
 
 #: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Sandbox this user"
 msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este usuário"
+msgstr "Colocar este usuário em isolamento"
 
 #: lib/searchaction.php:120
 
 #: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Search site"
 msgid "Search site"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Procurar no site"
 
 #: lib/searchaction.php:126
 msgid "Keyword(s)"
 
 #: lib/searchaction.php:126
 msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra(s)-chave"
 
 #: lib/searchaction.php:162
 
 #: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
 msgid "Search help"
 msgid "Search help"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Ajuda da procura"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
@@ -5435,15 +5930,15 @@ msgstr "Pessoas"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
-msgstr "Procure por pessoas neste site"
+msgstr "Encontre pessoas neste site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
-msgstr "Procure no conteúdo das mensagens"
+msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr "Procurar por grupos neste site"
+msgstr "Encontre grupos neste site"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
@@ -5451,22 +5946,20 @@ msgstr "Seção sem título"
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mais..."
 
 #: lib/silenceform.php:67
 
 #: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Silence"
 msgid "Silence"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Silenciar"
 
 #: lib/silenceform.php:78
 
 #: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Silence this user"
 msgid "Silence this user"
-msgstr "Bloquear usuário"
+msgstr "Silenciar este usuário"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 #, php-format
 msgid "People %s subscribes to"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 #, php-format
 msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "Pessoas que %s assina"
+msgstr "Assinaturas de %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:91
 #, php-format
 
 #: lib/subgroupnav.php:91
 #, php-format
@@ -5476,51 +5969,45 @@ msgstr "Assinantes de %s"
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr "O grupo %s é membro de"
+msgstr "Grupos dos quais %s é membro"
 
 #: lib/subs.php:52
 msgid "Already subscribed!"
 
 #: lib/subs.php:52
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Já assinado!"
 
 #: lib/subs.php:56
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O usuário bloqueou você."
 
 
 #: lib/subs.php:56
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O usuário bloqueou você."
 
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
 msgid "Could not subscribe."
 msgstr "Não foi possível assinar."
 
 msgid "Could not subscribe."
 msgstr "Não foi possível assinar."
 
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
 msgid "Could not subscribe other to you."
 msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
+msgstr "Não foi possível fazer com que outros o assinem."
 
 
-#: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
+#: lib/subs.php:137
 msgid "Not subscribed!"
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Não é seguido!"
+msgstr "Não assinado!"
 
 
-#: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
+#: lib/subs.php:142
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
+msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura."
 
 
-#: lib/subs.php:146
+#: lib/subs.php:158
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvem de etiquetas pessoais definidas pelas próprios usuários"
 
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+msgstr "Nuvem de etiquetas pessoais definidas pelos outros usuário"
 
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
 
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
@@ -5532,21 +6019,19 @@ msgstr "Quem mais publica"
 
 #: lib/unsandboxform.php:69
 msgid "Unsandbox"
 
 #: lib/unsandboxform.php:69
 msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Tirar do isolamento"
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Unsandbox this user"
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este usuário"
+msgstr "Tirar este usuário do isolamento"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Encerrar silenciamento"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Unsilence this user"
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Desbloquear este usuário"
+msgstr "Encerrar o silenciamento deste usuário"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
@@ -5557,104 +6042,89 @@ msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: lib/userprofile.php:116
 msgstr "Cancelar"
 
 #: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
 msgid "Edit Avatar"
 msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Avatar"
+msgstr "Editar o avatar"
 
 #: lib/userprofile.php:236
 
 #: lib/userprofile.php:236
-#, fuzzy
 msgid "User actions"
 msgid "User actions"
-msgstr "Outras opções"
+msgstr "Ações do usuário"
 
 #: lib/userprofile.php:248
 
 #: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Edit profile settings"
 msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Configurações do perfil"
+msgstr "Editar as configurações do perfil"
 
 #: lib/userprofile.php:249
 msgid "Edit"
 
 #: lib/userprofile.php:249
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
 
 #: lib/userprofile.php:272
 
 #: lib/userprofile.php:272
-#, fuzzy
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
+msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário."
 
 #: lib/userprofile.php:273
 
 #: lib/userprofile.php:273
-#, fuzzy
 msgid "Message"
 msgid "Message"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Mensagem"
 
 #: lib/userprofile.php:311
 msgid "Moderate"
 
 #: lib/userprofile.php:311
 msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderar"
 
 
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:875
 msgid "a few seconds ago"
 msgid "a few seconds ago"
-msgstr "segundos atrás"
+msgstr "alguns segundos atrás"
 
 
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:877
 msgid "about a minute ago"
 msgid "about a minute ago"
-msgstr "1 min atrás"
+msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
 
 
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:879
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
-msgstr "%d mins atrás"
+msgstr "cerca de %d minutos atrás"
 
 
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:881
 msgid "about an hour ago"
 msgid "about an hour ago"
-msgstr "1 hora atrás"
+msgstr "cerca de 1 hora atrás"
 
 
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:883
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
-msgstr "%d horas atrás"
+msgstr "cerca de %d horas atrás"
 
 
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:885
 msgid "about a day ago"
 msgid "about a day ago"
-msgstr "1 dia atrás"
+msgstr "cerca de 1 dia atrás"
 
 
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:887
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
-msgstr "%d dias atrás"
+msgstr "cerca de %d dias atrás"
 
 
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:889
 msgid "about a month ago"
 msgid "about a month ago"
-msgstr "1 mês atrás"
+msgstr "cerca de 1 mês atrás"
 
 
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:891
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
-msgstr "%d meses atrás"
+msgstr "cerca de %d meses atrás"
 
 
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:893
 msgid "about a year ago"
 msgid "about a year ago"
-msgstr "1 ano atrás"
+msgstr "cerca de 1 ano atrás"
 
 #: lib/webcolor.php:82
 
 #: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
 msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "A URL do site informada não é válida."
+msgstr "%s não é uma cor válida!"
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:48
-msgid "Could not parse message."
-msgstr "Não foi possível analisar a mensagem."
-
-#: scripts/maildaemon.php:53
-msgid "Not a registered user."
-msgstr "Não é um usuário registrado."
-
-#: scripts/maildaemon.php:57
-msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
+msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
 
-#: scripts/maildaemon.php:61
-msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de emails."
+#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr ""
+"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"