]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / statusnet.po
index fe73d3089c4e4737faaaa25ecb94ba674a8b016e..d28a14e6848985fd4ff39e771809ee17933fcd5b 100644 (file)
@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:21+0000\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -53,9 +53,9 @@ msgid "No such user."
 msgstr "Este usuário não existe."
 
 #: actions/all.php:84
 msgstr "Este usuário não existe."
 
 #: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "Perfis bloqueados no %1$s, pág. %2$d"
+msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação."
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
 msgid "Group not found!"
 msgstr "O grupo não foi encontrado!"
 
 msgid "Group not found!"
 msgstr "O grupo não foi encontrado!"
 
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "No such application."
 msgstr "Essa aplicação não existe."
 
 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
 msgstr "Essa aplicação não existe."
 
 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
-#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
+#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
 
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
 
@@ -1138,7 +1138,6 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo."
 
 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
 
 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-#, fuzzy
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
 
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
 
@@ -1509,7 +1508,7 @@ msgid "Block user from group"
 msgstr "Bloquear o usuário no grupo"
 
 #: actions/groupblock.php:162
 msgstr "Bloquear o usuário no grupo"
 
 #: actions/groupblock.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
@@ -2137,9 +2136,9 @@ msgid "Text search"
 msgstr "Procurar por texto"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
 msgstr "Procurar por texto"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Resultados da procura por \"%s\" no %s"
+msgstr "Resultados da procura para \"%1$s\" no %2$s"
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
@@ -2186,49 +2185,48 @@ msgid "Nudge sent!"
 msgstr "A chamada de atenção foi enviada!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
 msgstr "A chamada de atenção foi enviada!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para listar suas aplicações."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
 msgid "OAuth applications"
 msgid "OAuth applications"
-msgstr "Outras opções"
+msgstr "Aplicações OAuth"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações que você registrou"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Você ainda não registrou nenhuma aplicação."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
 msgid "Connected applications"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
 msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações conectadas"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
+msgstr "Você permitiu que as seguintes aplicações acessem a sua conta."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
-#, fuzzy
 msgid "You are not a user of that application."
 msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Você não é um membro desse grupo."
+msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
 msgid "Unable to revoke access for app: "
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
 msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: "
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
 #, php-format
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
 #, php-format
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
+"Os desenvolvedores podem editar as configurações de registro para suas "
+"aplicações "
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
@@ -2261,7 +2259,6 @@ msgid "Notice Search"
 msgstr "Procurar mensagens"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 msgstr "Procurar mensagens"
 
 #: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Other settings"
 msgstr "Outras configurações"
 
 msgid "Other settings"
 msgstr "Outras configurações"
 
@@ -2294,29 +2291,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
 #: actions/otp.php:69
 msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
 #: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
 msgid "No user ID specified."
 msgid "No user ID specified."
-msgstr "Não foi especificado nenhum grupo."
+msgstr "Não foi especificado nenhum ID de usuário."
 
 #: actions/otp.php:83
 
 #: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No login token specified."
 msgid "No login token specified."
-msgstr "Não foi especificada nenhuma mensagem."
+msgstr "Não foi especificado nenhum token de autenticação."
 
 #: actions/otp.php:90
 
 #: actions/otp.php:90
-#, fuzzy
 msgid "No login token requested."
 msgid "No login token requested."
-msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição."
+msgstr "Não foi requerido nenhum token de autenticação."
 
 #: actions/otp.php:95
 
 #: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
 msgid "Invalid login token specified."
 msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Token inválido ou expirado."
+msgstr "O token de autenticação especificado é inválido."
 
 #: actions/otp.php:104
 
 #: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
 msgid "Login token expired."
 msgid "Login token expired."
-msgstr "Autenticar-se no site"
+msgstr "O token de autenticação expirou."
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
@@ -2517,7 +2509,6 @@ msgid "When to use SSL"
 msgstr "Quando usar SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:308
 msgstr "Quando usar SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:308
-#, fuzzy
 msgid "SSL server"
 msgstr "Servidor SSL"
 
 msgid "SSL server"
 msgstr "Servidor SSL"
 
@@ -2548,19 +2539,19 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
 msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
 msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d"
+msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
 msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
 
 #: actions/postnotice.php:90
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
 msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
 
 #: actions/postnotice.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
-"A licença ‘%s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%s’ do site."
+"A licença ‘%1$s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
@@ -3016,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 "e número de telefone."
 
 #: actions/register.php:538
 "e número de telefone."
 
 #: actions/register.php:538
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 "want to...\n"
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 "want to...\n"
@@ -3033,10 +3024,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"Parabéns, %s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
+"Parabéns, %1$s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
 "pode...\n"
 "\n"
 "pode...\n"
 "\n"
-"* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
+"* Acessar [seu perfil](%2$s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
 "* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
 "que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n"
 "* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou que "
 "* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
 "que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n"
 "* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou que "
@@ -3160,13 +3151,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
 msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to his attention yet."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to his attention yet."
 msgstr ""
-"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %s, mas %s ainda não recebeu "
-"nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
+"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não "
+"recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
 
 #: actions/replies.php:203
 #, php-format
 
 #: actions/replies.php:203
 #, php-format
@@ -3178,13 +3169,14 @@ msgstr ""
 "pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:205
 "pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:205
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
-"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) ou [publicar alguma coisa "
-"que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) ou [publicar alguma "
+"coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3"
+"$s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 #, php-format
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 #, php-format
@@ -3200,29 +3192,25 @@ msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "O usuário já está em isolamento."
 
 #: actions/showapplication.php:82
 msgstr "O usuário já está em isolamento."
 
 #: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
+msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação."
 
 #: actions/showapplication.php:158
 
 #: actions/showapplication.php:158
-#, fuzzy
 msgid "Application profile"
 msgid "Application profile"
-msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
+msgstr "Perfil da aplicação"
 
 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
 
 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone"
 
 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
 #: lib/applicationeditform.php:197
 
 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
 #: lib/applicationeditform.php:197
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Nome"
 
 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
 
 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr "Paginação"
+msgstr "Organização"
 
 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
 
 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
@@ -3237,46 +3225,47 @@ msgstr "Estatísticas"
 #: actions/showapplication.php:204
 #, php-format
 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 #: actions/showapplication.php:204
 #, php-format
 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgstr "criado por %1$s - %2$s acessa por padrão - %3$d usuários"
 
 #: actions/showapplication.php:214
 msgid "Application actions"
 
 #: actions/showapplication.php:214
 msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações da aplicação"
 
 #: actions/showapplication.php:233
 msgid "Reset key & secret"
 
 #: actions/showapplication.php:233
 msgid "Reset key & secret"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar a chave e o segredo"
 
 #: actions/showapplication.php:241
 msgid "Application info"
 
 #: actions/showapplication.php:241
 msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação da aplicação"
 
 #: actions/showapplication.php:243
 msgid "Consumer key"
 
 #: actions/showapplication.php:243
 msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave do consumidor"
 
 #: actions/showapplication.php:248
 msgid "Consumer secret"
 
 #: actions/showapplication.php:248
 msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo do consumidor"
 
 #: actions/showapplication.php:253
 msgid "Request token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:253
 msgid "Request token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do token de requisição"
 
 #: actions/showapplication.php:258
 msgid "Access token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:258
 msgid "Access token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do token de acesso"
 
 #: actions/showapplication.php:263
 
 #: actions/showapplication.php:263
-#, fuzzy
 msgid "Authorize URL"
 msgid "Authorize URL"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Autorizar a URL"
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
+"Nota: Nós suportamos assinaturas HMAC-SHA1. Nós não suportamos o método de "
+"assinatura em texto plano."
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
@@ -3456,9 +3445,9 @@ msgid " tagged %s"
 msgstr " etiquetada %s"
 
 #: actions/showstream.php:122
 msgstr " etiquetada %s"
 
 #: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte de mensagens de %s etiquetada %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de mensagens de %1$s etiquetada como %2$s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
@@ -3481,10 +3470,11 @@ msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF de %s"
 
 #: actions/showstream.php:191
 msgstr "FOAF de %s"
 
 #: actions/showstream.php:191
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
-"Este é o fluxo público de mensagens de %s, mas %s não publicou nada ainda."
+"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada "
+"ainda."
 
 #: actions/showstream.php:196
 msgid ""
 
 #: actions/showstream.php:196
 msgid ""
@@ -3495,13 +3485,13 @@ msgstr ""
 "mensagem. Que tal começar agora? :)"
 
 #: actions/showstream.php:198
 "mensagem. Que tal começar agora? :)"
 
 #: actions/showstream.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
-"Você pode tentar chamar a atenção de %s ou [publicar alguma coisa que "
-"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Você pode tentar chamar a atenção de %1$s ou [publicar alguma coisa que "
+"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 #: actions/showstream.php:234
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:234
 #, php-format
@@ -3550,14 +3540,13 @@ msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:154
 msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:154
-#, fuzzy
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:172
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr "Idioma desconhecido \"%s\""
+msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:179
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:179
 msgid "Invalid snapshot report URL."
@@ -3738,9 +3727,8 @@ msgid "Save site settings"
 msgstr "Salvar as configurações do site"
 
 #: actions/smssettings.php:58
 msgstr "Salvar as configurações do site"
 
 #: actions/smssettings.php:58
-#, fuzzy
 msgid "SMS settings"
 msgid "SMS settings"
-msgstr "Configuração de SMS"
+msgstr "Configuração do SMS"
 
 #: actions/smssettings.php:69
 #, php-format
 
 #: actions/smssettings.php:69
 #, php-format
@@ -3768,7 +3756,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
 
 #: actions/smssettings.php:138
 msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
 
 #: actions/smssettings.php:138
-#, fuzzy
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Telefone para SMS"
 
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Telefone para SMS"
 
@@ -3859,9 +3846,9 @@ msgid "%s subscribers"
 msgstr "Assinantes de %s"
 
 #: actions/subscribers.php:52
 msgstr "Assinantes de %s"
 
 #: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Assinantes de %s, pág. %d"
+msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
@@ -3900,9 +3887,9 @@ msgid "%s subscriptions"
 msgstr "Assinaturas de %s"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
 msgstr "Assinaturas de %s"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Assinaturas de %s, pág. %d"
+msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
@@ -4030,12 +4017,12 @@ msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Cancelado"
 
 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
 msgstr "Cancelado"
 
 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
-"A licença '%s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%s' do "
-"site."
+"A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2$s' "
+"do site."
 
 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 
 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
 #: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -4193,9 +4180,9 @@ msgstr ""
 "completamente a assinatura."
 
 #: actions/userauthorization.php:296
 "completamente a assinatura."
 
 #: actions/userauthorization.php:296
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui"
+msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui."
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
@@ -4260,9 +4247,9 @@ msgstr ""
 "eles."
 
 #: actions/version.php:73
 "eles."
 
 #: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 msgid "StatusNet %s"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "StatusNet %s"
 
 #: actions/version.php:153
 #, php-format
 
 #: actions/version.php:153
 #, php-format
@@ -4270,15 +4257,16 @@ msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
+"Este site funciona sobre %1$s versão %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. e colaboradores."
 
 #: actions/version.php:157
 
 #: actions/version.php:157
-#, fuzzy
 msgid "StatusNet"
 msgid "StatusNet"
-msgstr "A mensagem foi excluída."
+msgstr "StatusNet"
 
 #: actions/version.php:161
 msgid "Contributors"
 
 #: actions/version.php:161
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboradores"
 
 #: actions/version.php:168
 msgid ""
 
 #: actions/version.php:168
 msgid ""
@@ -4287,6 +4275,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
+"StatusNet é um software livre: você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
+"os termos da GNU Affero General Public License, conforme publicado pela Free "
+"Software Foundation, na versão 3 desta licença ou (caso deseje) qualquer "
+"versão posterior. "
 
 #: actions/version.php:174
 msgid ""
 
 #: actions/version.php:174
 msgid ""
@@ -4295,6 +4287,10 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
+"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas NÃO POSSUI "
+"QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
+"ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.  Verifique a GNU Affero General "
+"Public License para mais detalhes. "
 
 #: actions/version.php:180
 #, php-format
 
 #: actions/version.php:180
 #, php-format
@@ -4302,20 +4298,20 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com "
+"este programa. Caso contrário, veja %s."
 
 #: actions/version.php:189
 msgid "Plugins"
 
 #: actions/version.php:189
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
 
 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
 
 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr "Sessões"
+msgstr "Versão"
 
 #: actions/version.php:197
 
 #: actions/version.php:197
-#, fuzzy
 msgid "Author(s)"
 msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Author(es)"
 
 #: classes/File.php:144
 #, php-format
 
 #: classes/File.php:144
 #, php-format
@@ -4337,19 +4333,16 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
 
 #: classes/Group_member.php:41
 msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
 
 #: classes/Group_member.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Group join failed."
 msgid "Group join failed."
-msgstr "Perfil do grupo"
+msgstr "Não foi possível se unir ao grupo."
 
 #: classes/Group_member.php:53
 
 #: classes/Group_member.php:53
-#, fuzzy
 msgid "Not part of group."
 msgid "Not part of group."
-msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+msgstr "Não é parte de um grupo."
 
 #: classes/Group_member.php:60
 
 #: classes/Group_member.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Group leave failed."
 msgid "Group leave failed."
-msgstr "Perfil do grupo"
+msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
 
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
 
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
@@ -4404,12 +4397,12 @@ msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
 
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
 
-#: classes/Notice.php:1052
+#: classes/Notice.php:1059
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
 
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
 
-#: classes/Notice.php:1423
+#: classes/Notice.php:1441
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4456,9 +4449,9 @@ msgid "Other options"
 msgstr "Outras opções"
 
 #: lib/action.php:144
 msgstr "Outras opções"
 
 #: lib/action.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
@@ -4606,27 +4599,41 @@ msgstr ""
 "versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:794
+#: lib/action.php:795
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licença do conteúdo do site"
 
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licença do conteúdo do site"
 
-#: lib/action.php:803
+#: lib/action.php:800
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:805
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:808
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:820
 msgid "All "
 msgstr "Todas "
 
 msgid "All "
 msgstr "Todas "
 
-#: lib/action.php:808
+#: lib/action.php:825
 msgid "license."
 msgstr "licença."
 
 msgid "license."
 msgstr "licença."
 
-#: lib/action.php:1102
+#: lib/action.php:1124
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
-#: lib/action.php:1111
+#: lib/action.php:1133
 msgid "After"
 msgstr "Próximo"
 
 msgid "After"
 msgstr "Próximo"
 
-#: lib/action.php:1119
+#: lib/action.php:1141
 msgid "Before"
 msgstr "Anterior"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Anterior"
 
@@ -4635,9 +4642,8 @@ msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:107
 msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:107
-#, fuzzy
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "Não é permitido o registro."
+msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:206
 msgid "showForm() not implemented."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:206
 msgid "showForm() not implemented."
@@ -4665,69 +4671,65 @@ msgstr "Configuração dos caminhos"
 
 #: lib/applicationeditform.php:186
 msgid "Icon for this application"
 
 #: lib/applicationeditform.php:186
 msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone para esta aplicação"
 
 #: lib/applicationeditform.php:206
 
 #: lib/applicationeditform.php:206
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
+msgstr "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
 
 #: lib/applicationeditform.php:209
 
 #: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy
 msgid "Describe your application"
 msgid "Describe your application"
-msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
+msgstr "Descreva sua aplicação"
 
 #: lib/applicationeditform.php:218
 
 #: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
 msgid "Source URL"
 msgid "Source URL"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "URL da fonte"
 
 #: lib/applicationeditform.php:220
 
 #: lib/applicationeditform.php:220
-#, fuzzy
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
+msgstr "URL do site desta aplicação"
 
 #: lib/applicationeditform.php:226
 msgid "Organization responsible for this application"
 
 #: lib/applicationeditform.php:226
 msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
 
 #: lib/applicationeditform.php:232
 
 #: lib/applicationeditform.php:232
-#, fuzzy
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
+msgstr "URL para o site da organização"
 
 #: lib/applicationeditform.php:238
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 
 #: lib/applicationeditform.php:238
 msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL para o redirecionamento após a autenticação"
 
 #: lib/applicationeditform.php:260
 msgid "Browser"
 
 #: lib/applicationeditform.php:260
 msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador"
 
 #: lib/applicationeditform.php:276
 msgid "Desktop"
 
 #: lib/applicationeditform.php:276
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop"
 
 #: lib/applicationeditform.php:277
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 
 #: lib/applicationeditform.php:277
 msgid "Type of application, browser or desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de aplicação: navegador ou desktop"
 
 #: lib/applicationeditform.php:299
 msgid "Read-only"
 
 #: lib/applicationeditform.php:299
 msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura"
 
 #: lib/applicationeditform.php:317
 msgid "Read-write"
 
 #: lib/applicationeditform.php:317
 msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura e escrita"
 
 #: lib/applicationeditform.php:318
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 
 #: lib/applicationeditform.php:318
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
+"Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita"
 
 #: lib/applicationlist.php:154
 
 #: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
 msgid "Revoke"
 msgid "Revoke"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Revogar"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
@@ -4750,14 +4752,12 @@ msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Etiquetas para este anexo"
 
 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
 msgstr "Etiquetas para este anexo"
 
 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
-#, fuzzy
 msgid "Password changing failed"
 msgid "Password changing failed"
-msgstr "Alterar a senha"
+msgstr "Não foi possível alterar a senha"
 
 #: lib/authenticationplugin.php:229
 
 #: lib/authenticationplugin.php:229
-#, fuzzy
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Alterar a senha"
+msgstr "Não é permitido alterar a senha"
 
 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
 msgid "Command results"
 
 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
 msgid "Command results"
@@ -5091,13 +5091,12 @@ msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Atualizações via SMS"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
 msgstr "Atualizações via SMS"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Connections"
 msgid "Connections"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Conexões"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações autorizadas conectadas"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
@@ -5291,9 +5290,9 @@ msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
 #: lib/jabber.php:385
 msgstr "[%s]"
 
 #: lib/jabber.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "Idioma desconhecido \"%s\""
+msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
@@ -5375,11 +5374,9 @@ msgstr ""
 "Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
 
 #: lib/mail.php:258
 "Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
 
 #: lib/mail.php:258
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Descrição: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Descrição: %s"
 
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
@@ -5593,9 +5590,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails."
 
 #: lib/mailhandler.php:228
 msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails."
 
 #: lib/mailhandler.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s"
 msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Formato de imagem não suportado."
+msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s"
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -5634,18 +5631,16 @@ msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "O arquivo a ser enviado foi barrado por causa de sua extensão."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
 msgstr "O arquivo a ser enviado foi barrado por causa de sua extensão."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-#, fuzzy
 msgid "File exceeds user's quota."
 msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "O arquivo excede a quota do usuário!"
+msgstr "O arquivo excede a quota do usuário."
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Não foi possível mover o arquivo para o diretório de destino."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Não foi possível mover o arquivo para o diretório de destino."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine file's MIME type."
 msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Não foi possível determinar o mime-type do arquivo!"
+msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do arquivo."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
@@ -5653,7 +5648,7 @@ msgid " Try using another %s format."
 msgstr " Tente usar outro formato %s."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 msgstr " Tente usar outro formato %s."
 
 #: lib/mediafile.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a supported file type on this server."
 msgstr "%s não é um tipo de arquivo suportado neste servidor."
 
 msgid "%s is not a supported file type on this server."
 msgstr "%s não é um tipo de arquivo suportado neste servidor."
 
@@ -5687,20 +5682,20 @@ msgid "Attach a file"
 msgstr "Anexar um arquivo"
 
 #: lib/noticeform.php:212
 msgstr "Anexar um arquivo"
 
 #: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
 msgid "Share my location"
 msgid "Share my location"
-msgstr "Indique a sua localização"
+msgstr "Divulgar minha localização"
 
 #: lib/noticeform.php:215
 
 #: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
 msgid "Do not share my location"
 msgid "Do not share my location"
-msgstr "Indique a sua localização"
+msgstr "Não divulgar minha localização"
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
+"Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o "
+"esperado. Por favor, tente novamente mais tarde."
 
 #: lib/noticelist.php:428
 #, php-format
 
 #: lib/noticelist.php:428
 #, php-format
@@ -5817,9 +5812,8 @@ msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
 
 #: lib/plugin.php:114
 msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
 
 #: lib/plugin.php:114
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Ação desconhecida"
+msgstr "Desconhecido"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
@@ -6105,7 +6099,7 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
 #: scripts/xmppdaemon.php:301
 msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
 #: scripts/xmppdaemon.php:301
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
-"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
+"A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d."