-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Не удаётся найти сервисы для %s."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Не удалось создать тег профиля."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Неверный электронный адрес."
-
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
-
-#~ msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этим действием вы не можете добавить удалённый профиль OMB 0.1 в список."
-
-#~ msgid "Not expecting this response!"
-#~ msgstr "Неожиданный ответ!"
-
-#~ msgid "User being listened to does not exist."
-#~ msgstr "Указанный пользователь не существует."
-
-#~ msgid "You can use the local subscription!"
-#~ msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
-
-#~ msgid "That user has blocked you from subscribing."
-#~ msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
-
-#~ msgid "You are not authorized."
-#~ msgstr "Вы не авторизованы."
-
-#~ msgid "Could not convert request token to access token."
-#~ msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
-
-#~ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-#~ msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
-
-#~ msgid "Error updating remote profile."
-#~ msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля."
-
-#~ msgid "Invalid notice content."
-#~ msgstr "Ошибочное содержание записи."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-#~ msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-#~ "register%%) a new account. If you already have an account on a "
-#~ "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile "
-#~ "URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
-#~ "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
-
-#~ msgid "Remote subscribe"
-#~ msgstr "Подписаться на пользователя"
-
-#~ msgid "Subscribe to a remote user"
-#~ msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
-
-#~ msgid "User nickname"
-#~ msgstr "Имя пользователя."
-
-#~ msgid "Nickname of the user you want to follow."
-#~ msgstr "Имя пользователя, за которым вы хотите следить."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL профиля"
-
-#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL-адрес вашего профиля на другом совместимом сервисе микроблогинга."
-
-#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-#~ msgstr "Неверный URL-адрес профиля (недопустимый формат)."
-
-#~ msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-#~ msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
-
-#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-#~ msgstr "Это внутренний профиль! Авторизуйтесь для подписки."
-
-#~ msgid "Could not get a request token."
-#~ msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
-
-#~ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "У вас можете этим действием добавить или удалить удалённый профиль OMB "
-#~ "0.1 в список."
-
-#~ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы не можете подписаться на удалённый профиль OMB 0.1 с помощью этого "
-#~ "действия."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
-#~ "$s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2"
-#~ "$s»."
-
-#~ msgid "Authorize subscription"
-#~ msgstr "Авторизовать подписку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check these details to make sure that you want to subscribe to "
-#~ "this user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s "
-#~ "notices, click \"Reject\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, проверьте эту информацию, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
-#~ "подписаться на записи этого пользователя. Если вы этого не хотите делать, "
-#~ "нажмите «Отказаться»."
-
-#~ msgid "Reject this subscription."
-#~ msgstr "Отказаться от этой подписки."
-
-#~ msgid "No authorization request!"
-#~ msgstr "Не авторизованный запрос!"
-
-#~ msgid "Subscription authorized"
-#~ msgstr "Подписка авторизована"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. "
-#~ "Check with the site's instructions for details on how to authorize the "
-#~ "subscription. Your subscription token is:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на "
-#~ "сайте о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
-
-#~ msgid "Subscription rejected"
-#~ msgstr "Подписка отменена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-#~ "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-#~ "subscription."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
-#~ "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
-
-#~ msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-#~ msgstr "Принимающий URI «%s» не найден."
-
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-#~ msgstr "Просматривающий URI «%s» слишком длинный."
-
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-#~ msgstr "Просматривающий URI «%s» является локальным пользователем."
-
-#~ msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-#~ msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
-
-#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
-
-#~ msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»."
-
-#~ msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
-
-#~ msgid "Could not delete subscription OMB token."
-#~ msgstr "Не удаётся удалить подписочный жетон OMB."
-
-#~ msgid "Error inserting new profile."
-#~ msgstr "Ошибка размещения нового профиля."
-
-#~ msgid "Error inserting avatar."
-#~ msgstr "Ошибка размещения аватара."
-
-#~ msgid "Error inserting remote profile."
-#~ msgstr "Ошибка размещения удалённого профиля."
-
-#~ msgid "Duplicate notice."
-#~ msgstr "Дублирующаяся запись."
-
-#~ msgid "Could not insert new subscription."
-#~ msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."