]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 17662c2c648d2d01a6f2f15ca1715183a4c18e30..06975f165ca8c7fd1fcf3b148f36a575035fa1b6 100644 (file)
@@ -1,10 +1,12 @@
 # Translation of StatusNet - Core to Swedish (Svenska)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Translation of StatusNet - Core to Swedish (Svenska)
 # Exported from translatewiki.net
 #
+# Author: Ainali
 # Author: Jamminjohn
 # Author: Kjell
 # Author: McDutchie
 # Author: Nghtwlkr
 # Author: Jamminjohn
 # Author: Kjell
 # Author: McDutchie
 # Author: Nghtwlkr
+# Author: Od1n
 # Author: WikiPhoenix
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 # Author: WikiPhoenix
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -13,17 +15,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:56+0000\n"
-"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:29+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <//translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -38,14 +40,6 @@ msgstr ""
 "men du kan kontakta dem på %2$s för försäkra dig. Annars vänta ett par "
 "minuter och försök igen."
 
 "men du kan kontakta dem på %2$s för försäkra dig. Annars vänta ett par "
 "minuter och försök igen."
 
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-"Ett viktigt fel uppstod, förmodligen relaterat till e-postinställningar. "
-"Kontrollera loggfiler för mer info."
-
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Ett fel uppstod."
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Ett fel uppstod."
@@ -112,7 +106,6 @@ msgid "Save access settings"
 msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
 
 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
 msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
 
 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -128,7 +121,6 @@ msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -167,30 +159,26 @@ msgstr "Ingen sådan profil."
 msgid "No such list."
 msgstr "Ingen sådan lista."
 
 msgid "No such list."
 msgstr "Ingen sådan lista."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Du kan inte tagga en OMB 0.1-fjärrprofil med denna åtgärd."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
-msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
-msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid taggning av %s."
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när %s listades."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 #, php-format
 msgid ""
-"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
-"correctly, please try retrying later."
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det uppstod ett problem vid taggning av %s. Fjärrservern svarar förmodligen "
+"Det uppstod ett problem när %s listades. Fjärrservern svarar förmodligen "
 "inte korrekt, prova att försöka igen senare."
 
 "inte korrekt, prova att försöka igen senare."
 
-#. TRANS: Title after subscribing to a list.
-#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Prenumerant"
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Listade"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
@@ -202,7 +190,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -234,8 +221,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
@@ -244,7 +229,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
@@ -252,26 +236,22 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen sådan användare."
 
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen sådan användare."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Hemtidslinje"
 
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s och vänner"
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "%ss hemtidslinje"
+
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -316,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
 "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -330,9 +310,26 @@ msgstr ""
 "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
 "posta en!"
 
 "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
 "posta en!"
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Du och vänner"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Skicka inbjudningar."
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s och vänner"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -367,23 +364,10 @@ msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none"
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
 
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Användaren har ingen profil."
 
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Användaren har ingen profil."
 
@@ -394,7 +378,6 @@ msgstr "Kunde inte spara profil."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -409,24 +392,6 @@ msgstr[1] ""
 "Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin "
 "nuvarande konfiguration."
 
 "Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin "
 "nuvarande konfiguration."
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
@@ -473,6 +438,19 @@ msgstr "Blockering av användare misslyckades."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
 
+#, fuzzy
+msgid "no conversation id"
+msgstr "Konversationer"
+
+#, php-format
+msgid "No conversation with id %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konversationer"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -516,6 +494,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
 msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -746,7 +726,6 @@ msgstr "grupper på %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen."
@@ -856,7 +835,6 @@ msgstr "Databasfel vid infogning av oauth_token_association."
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -865,7 +843,6 @@ msgstr "Databasfel vid infogning av oauth_token_association."
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Oväntat inskick av formulär."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Oväntat inskick av formulär."
 
@@ -908,10 +885,8 @@ msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 msgstr "Konto"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
@@ -1172,7 +1147,7 @@ msgstr "Atom-post måste vara välformaterad XML."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
 msgid "Atom post must be an Atom entry."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
 msgid "Atom post must be an Atom entry."
-msgstr ""
+msgstr "Atom-inlägg måste vara en Atom-post."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
 msgid "Can only handle POST activities."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
 msgid "Can only handle POST activities."
@@ -1223,7 +1198,6 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
@@ -1310,6 +1284,7 @@ msgid "Join request canceled."
 msgstr "Anslutningsbegäran avbruten."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
 msgstr "Anslutningsbegäran avbruten."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s är inte i moderationskön för dina prenumerationer."
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s är inte i moderationskön för dina prenumerationer."
@@ -1390,7 +1365,7 @@ msgstr "Okänd grupp."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
 msgid "Already a member."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
 msgid "Already a member."
-msgstr "Redan medlem."
+msgstr "Redan en medlem."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
 msgid "Blocked by admin."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
 msgid "Blocked by admin."
@@ -1461,7 +1436,6 @@ msgstr "Ingen sådan bilaga."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1488,15 +1462,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
 "Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s."
 
 msgstr ""
 "Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Användare utan matchande profil."
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -1763,9 +1728,17 @@ msgstr "Bekräfta adress"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
 
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
 
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
-msgid "Conversation"
-msgstr "Konversationer"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
@@ -1976,150 +1949,6 @@ msgstr "Ta inte bort den här användaren."
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Ta bort den här användaren."
 
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Ta bort den här användaren."
 
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Utseende"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "Utseendeinställningar för den här StatusNet-webbplatsen"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Tema inte tillgängligt: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Byt logotyp"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Webbplatslogotyp"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "SSL-logotyp"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Byt tema"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Webbplatstema"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Tema för webbplatsen."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Anpassat tema"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "Du kan ladda upp ett eget StatusNet-tema som ett .ZIP-arkiv."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Ändra bakgrundsbild"
-
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
-"filstorleken är %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "Byt färger"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Innehåll"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sidofält"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Länkar"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "Anpassad CSS"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Använd standardvärden"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Återställ standardutseende."
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Återställ till standard."
-
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "Spara utseende."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
 msgid "This notice is not a favorite!"
 msgstr "Denna notis är inte en favorit!"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
 msgid "This notice is not a favorite!"
 msgstr "Denna notis är inte en favorit!"
@@ -2275,6 +2104,8 @@ msgid ""
 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
 "membership records. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
 "membership records. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
+"Borttagande av den här taggen kommer permanent ta bort alla dess "
+"prenumerations- och medlemsregister. Vill du fortfarande fortsätta?"
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
 msgid "Invalid tag."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
 msgid "Invalid tag."
@@ -2291,11 +2122,12 @@ msgid ""
 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
+"Ställa om en publik tagg som privat kommer permanent ta bort alla befintliga "
+"prenumerationer på den. Vill du fortfarande fortsätta?"
 
 
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 msgid "Could not update list."
 msgid "Could not update list."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
+msgstr "Kunde inte uppdatera lista."
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
@@ -2375,6 +2207,8 @@ msgid ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
 msgstr ""
 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
 "on this server:"
 msgstr ""
+"För att skicka meddelanden via e-post, måste vi skapa en unik e-postadress "
+"för dig på den här servern:"
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
@@ -2596,40 +2430,6 @@ msgstr "Inga bilagor."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Inga uppladdade bilagor."
 
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Inga uppladdade bilagor."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Väntade mig inte denna respons!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Du har inte tillstånd."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Ingen sådan fil."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Ingen sådan fil."
@@ -2717,30 +2517,6 @@ msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp."
 msgid "No ID."
 msgstr "Ingen ID."
 
 msgid "No ID."
 msgstr "Ingen ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Gruppens utseende"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Det gick inte att uppdatera utseendeinställningarna."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Utseendeinställningar sparade."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2832,7 +2608,7 @@ msgstr "Grupper, sida %d"
 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
 msgid ""
 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
@@ -2840,11 +2616,11 @@ msgid ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
 "%%%)!"
 msgstr ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
 "%%%)!"
 msgstr ""
-"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och samtala med personer med "
-"liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka "
-"meddelanden till alla andra medlemmar mha syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du "
-"inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
-"%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+"%%%%site.name%%%%-grupper låter dig hitta och prata med människor med "
+"liknande intressen. När du har gått med i en grupp kan du skicka meddelanden "
+"till alla andra medlemmar med syntaxen \"!gruppnamn\". Hittar du inte en "
+"grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%%%%) eller "
+"[starta din egen](%%%%action.newgroup%%%%)!"
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
@@ -2875,12 +2651,12 @@ msgstr "Inga resultat."
 
 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
 
 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
 "action.newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
 "action.newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
-"Om du inte kan hitta gruppen du söker efter kan du [skapa den](%%action."
+"Om du inte hittar den grupp du letar efter kan du [skapa den](%%action."
 "newgroup%%) själv."
 
 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
 "newgroup%%) själv."
 
 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
@@ -2913,13 +2689,13 @@ msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
-"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk-[snabbmeddelanden](%%"
-"doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan."
+"Du kan skicka och ta emot meddelanden via [snabbmeddelanden](%%doc.im%%). "
+"Konfigurera adresser och inställningarna nedan."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
 msgid "IM is not available."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
 msgid "IM is not available."
@@ -2932,13 +2708,14 @@ msgstr "Nuvarande bekräftad %s-adress."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
 "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
 "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
 msgstr ""
-"Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto "
-"för vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
+"Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt %1$s-konto för ett "
+"meddelande vidare instruktioner. (Har du lagt till till %2$s i din "
+"kompislista?)"
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
 msgid "IM address"
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
 msgid "IM address"
@@ -2999,20 +2776,17 @@ msgid "Screenname already belongs to another user."
 msgstr "Skärmnamn tillhör redan en annan användare."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
 msgstr "Skärmnamn tillhör redan en annan användare."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
-#, fuzzy
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
 msgstr ""
 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
 msgstr ""
-"En bekräftelsekod skickades till den IM-adress du angav. Du måste godkänna "
-"att %s får skicka meddelanden till dig."
+"En bekräftelsekod skickades till snabbmeddelandeadressen som du lagt till."
 
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Detta är fel IM-adress."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
 
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Detta är fel IM-adress."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
-#, fuzzy
 msgid "Could not delete confirmation."
 msgid "Could not delete confirmation."
-msgstr "Kunde inte ta bort bekräftelse för snabbmeddelanden."
+msgstr "Kunde inte ta bort bekräftelse."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 msgid "IM confirmation cancelled."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 msgid "IM confirmation cancelled."
@@ -3020,9 +2794,8 @@ msgstr "Bekräftelse för snabbmeddelanden avbruten."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#, fuzzy
 msgid "That is not your screenname."
 msgid "That is not your screenname."
-msgstr "Detta är inte ditt telefonnummer."
+msgstr "Det är inte din skärmnamn."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
 msgid "The IM address was removed."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
 msgid "The IM address was removed."
@@ -3088,25 +2861,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
-#, fuzzy
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
 msgstr[0] ""
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
 msgstr[0] ""
-"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
-"prenumerat hos dem:"
+"Denna person är redan en användare och du blev automatiskt prenumerat: "
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
-"prenumerat hos dem:"
+"Dessa personer är redan användare och du blev automatiskt prenumerat: "
 
 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
 
 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
-#, fuzzy
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
-msgstr[1] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
+msgstr[0] "Inbjudan har skickats till följande person: "
+msgstr[1] "Inbjudningar har skickats till följande personer: "
 
 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
 
 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
@@ -3124,29 +2893,6 @@ msgstr ""
 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda "
 "denna tjänst."
 
 "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda "
 "denna tjänst."
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "E-postadresser"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-#, fuzzy
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Personligt meddelande"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -3154,67 +2900,6 @@ msgstr "Skicka"
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s"
 
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s"
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"%1$s har bjudit in dig till dem på %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s är en mikrobloggtjänst som låter dig hålla dig uppdaterad med folk du "
-"känner och folk som intresserar dig . \n"
-"\n"
-"Du kan också dela nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt liv online "
-"med folk som känner till dig. Det är också bra för att träffa nya människor "
-"som delar dina intressen.\n"
-"\n"
-"%1$s sa:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Du kan se %1$ss profilsida på %2$s här: \n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Om du vill prova tjänsten, klicka på länken nedan för att acceptera "
-"inbjudan. \n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"Om inte, kan du bortse från detta meddelande. Tack för ditt tålamod och din "
-"tid\n"
-"\n"
-"Vänliga hälsningar, %2$s\n"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
@@ -3361,6 +3046,10 @@ msgstr "Logga in"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Logga in på webbplatsen"
 
 msgid "Login to site"
 msgstr "Logga in på webbplatsen"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3449,7 +3138,7 @@ msgstr "Webbadress till källa krävs."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Kunde inte skapa applikation."
 
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Kunde inte skapa applikation."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Ogiltig bild."
 
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Ogiltig bild."
 
@@ -3486,14 +3175,6 @@ msgstr "Inget innehåll!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Ingen mottagare angiven."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Ingen mottagare angiven."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
-"istället."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Meddelande skickat"
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Meddelande skickat"
@@ -3643,6 +3324,8 @@ msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
 msgstr ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
 msgstr ""
+"Är du en utvecklare? [Registrera en OAuth-klientapplikation](%s) att "
+"användna med detta exemplar av StatusNet."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
 #. TRANS: %s is a path.
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
 #. TRANS: %s is a path.
@@ -3772,7 +3455,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Bekräfta"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 msgstr "Bekräfta"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Samma lösenord som ovan."
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Samma lösenord som ovan."
@@ -3948,30 +3631,6 @@ msgstr "Katalog med avatarer"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Katalog där avatarer finns."
 
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Katalog där avatarer finns."
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Bakgrunder"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Server för bakgrunder."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Websökväg till bakgrunder."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Server för bakgrunder på SSL-sidor."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Webbsökväg till bakgrunder på SSL-sidor."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Katalog där bakgrunder finns."
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
@@ -4046,29 +3705,29 @@ msgstr "Personsökning"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Public list %s"
 msgid "Public list %s"
-msgstr "Publika listor av dig"
+msgstr "Publik lista %s"
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Title for list page.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
 msgid "Public list %1$s, page %2$d"
-msgstr "Publik persontagg %1$s, sida %2$d"
+msgstr "Publik lista %1$s, sida %2$d"
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 
 #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
 "Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
 "track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
 "Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
 "track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
-"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
-"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
-"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
-"sina liv och intressen. "
+"Listor är hur du sorterar liknande personer på %%site.name%%, en [mikroblogg]"
+"(http://sv.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria "
+"programvara [StatusNet](http://status.net/). Du kan sedan enkelt hålla reda "
+"på vad de gör genom att prenumerera på i listans tidslinje."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
 msgid "No tagger."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
 msgid "No tagger."
@@ -4161,12 +3820,13 @@ msgid ""
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
-"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
-"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
-"sina liv och intressen. "
+"Dessa är listor som skapats av **%s**. Listor är hur du sorterar liknande "
+"personer på %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
+"Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvara [StatusNet](http://status."
+"net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i "
+"listans tidslinje."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -4194,12 +3854,12 @@ msgid ""
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
-"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
-"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
-"sina liv och intressen. "
+"Dessa är listor för **%s**. Listor är hur du sorterar liknande personer på %%"
+"site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)-tjänst "
+"baserat på den fria programvara [StatusNet](http://status.net/). Du kan "
+"enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i listans tidslinje."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -4210,15 +3870,15 @@ msgstr "%s har inte [listats](%%% %doc.lists% %%%) av någon ännu."
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
-msgstr "Prenumeranter på %1$s-listan av %2$s ."
+msgstr "Prenumeranter på listan %1$s av %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
 
 #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Prenumeranter av personer som taggats %1$s av %2$s, sida %3$d"
+msgstr "Prenumeranter på listan %1$s av %2$s , sida %3$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
@@ -4228,14 +3888,14 @@ msgstr "Listor som prenumereras av %s"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
 msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s prenumerationer, sida %2$d"
+msgstr "Listor som %1$s prenumererar på, sida %2$d"
 
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
 "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
 msgid ""
 "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
 "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
@@ -4243,10 +3903,11 @@ msgid ""
 "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
 "to the list's timeline."
 msgstr ""
 "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
 "to the list's timeline."
 msgstr ""
-"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
-"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
-"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
-"sina liv och intressen. "
+"Dessa är listor som **%s** prenumererar på. Listor är hur du sorterar "
+"liknande personer på %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/"
+"wiki/Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvara [StatusNet](http://"
+"status.net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera "
+"på i listans tidslinje."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
@@ -4300,17 +3961,6 @@ msgstr ""
 "Alla standardinsticksmoduler har inaktiverats från platsens "
 "konfigurationsfil."
 
 "Alla standardinsticksmoduler har inaktiverats från platsens "
 "konfigurationsfil."
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Ogiltigt notisinnehåll."
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
-#, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr ""
-"Licensen för notiser \"%1$s\" är inte förenlig webbplatslicensen \"%2$s\"."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
@@ -4522,7 +4172,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "Kunde inte hämta publik ström."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 msgstr "Kunde inte hämta publik ström."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
@@ -4537,15 +4188,23 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Publik tidslinje"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "Publik tidslinje"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
@@ -4579,9 +4238,9 @@ msgid ""
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 "Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 "Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
-"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
-"net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv "
-"med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))"
+"Mikroblogg)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://"
+"status.net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig "
+"själv med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))"
 
 #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 
 #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
@@ -4596,48 +4255,45 @@ msgstr ""
 "net/)."
 
 #. TRANS: Title for page with public list cloud.
 "net/)."
 
 #. TRANS: Title for page with public list cloud.
-#, fuzzy
 msgid "Public list cloud"
 msgid "Public list cloud"
-msgstr "Publikt taggmoln"
+msgstr "Publikt listmoln"
 
 #. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "These are largest lists on %s"
 msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Dessa är de populäraste senaste taggar på %s"
+msgstr "Dessa är de största listorna på %s"
 
 #. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 
 #. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
 msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Ingen har [taggat] (%%doc.tags%%) någon ännu."
+msgstr "Ingen har [listat] (%%doc.tags%%) någon ännu."
 
 #. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
 
 #. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-#, fuzzy
 msgid "Be the first to list someone!"
 msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "Bli först att tagga någon!"
+msgstr "Var den första att lista någon!"
 
 #. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 
 #. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
 "someone!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
 "someone!"
 msgstr ""
-"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och var den första "
-"att tagga någon!"
+"Varför inte [registrera ett konto] (%%action.register%%) och bli den första "
+"att lista någon!"
 
 #. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
 
 #. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-#, fuzzy
 msgid "List cloud"
 msgid "List cloud"
-msgstr "Lista hittades inte."
+msgstr "Listmoln"
 
 #. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
 
 #. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "1 person listed"
 msgid_plural "%d people listed"
 msgid "1 person listed"
 msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] " 1 person taggad"
-msgstr[1] " %d personer taggade"
+msgstr[0] " 1 person listad"
+msgstr[1] " %d personer listade"
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
@@ -4763,7 +4419,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "6 eller fler tecken, och glöm inte bort det!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 msgstr "6 eller fler tecken, och glöm inte bort det!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
@@ -4772,18 +4427,6 @@ msgstr "Återställ"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress."
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4963,95 +4606,25 @@ msgstr ""
 "(Du kommer få ett meddelande med e-post inom kort med instruktioner hur du "
 "bekräftar din e-postadress.)"
 
 "(Du kommer få ett meddelande med e-post inom kort med instruktioner hur du "
 "bekräftar din e-postadress.)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
-msgstr ""
-"För att prenumerera kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera](%%"
-"action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
-"[kompatibel mikrobloggwebbplats](%%doc.openmublog%%), fyll i din profils URL "
-"nedan."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Fjärrprenumerera"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Prenumerera på en fjärranvändare"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Användarens smeknamn"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Smeknamn på den användare som du vill följa."
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "Profil-URL"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "Webbadressen till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst."
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumerera"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr ""
-"Inte en giltig profil-URL (inget YADIS-dokument eller ogiltig XRDS "
-"definerad)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Det är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Kunde inte få en förfrågan-token."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
-"Du kan inte lägga till eller ta bort en tagg för en OMB 0.1-fjärrprofil med "
-"denna åtgärd."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "There was an unexpected error while listing %s."
-msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid taggning av %s."
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid borttagning av %s från listan."
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
 
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
 #. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
 "correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
 "correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
-"Det uppstod ett problem vid taggning av %s. Fjärrservern svarar förmodligen "
+"Det uppstod ett problem vid listning av %s. Fjärrservern svarar förmodligen "
 "inte korrekt, prova att försöka igen senare."
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
 "inte korrekt, prova att försöka igen senare."
 
 #. TRANS: Title after removing a user from a list.
-msgid "Untagged"
-msgstr "Inte taggad"
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Struken från lista"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -5086,6 +4659,12 @@ msgstr "Svarat till %s"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s"
 
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5204,8 +4783,9 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
 msgstr "Flöde kommer att återställas. Vänta några minuter för resultat."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgstr "Flöde kommer att återställas. Vänta några minuter för resultat."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 "Du kan ladda upp ett säkerhetskopierat flöde i <a href=\"http://"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 "Du kan ladda upp ett säkerhetskopierat flöde i <a href=\"http://"
@@ -5239,9 +4819,9 @@ msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
 #. TRANS: %s is the invalid list name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Not a valid list: %s."
 msgid "Not a valid list: %s."
-msgstr "Inte en giltig persontagg: %s."
+msgstr "Inte en giltig lista: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
@@ -5343,6 +4923,11 @@ msgstr "%1$ss favoritnotiser, sida %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
 
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (Atom)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -5404,6 +4989,11 @@ msgstr "%s grupp"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s grupp, sida %2$d"
 
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s grupp, sida %2$d"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -5590,6 +5180,7 @@ msgstr ""
 "följa denna tidslinje!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
 "följa denna tidslinje!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 msgid "Listed"
 msgstr "Listade"
 
 msgid "Listed"
 msgstr "Listade"
 
@@ -5608,19 +5199,19 @@ msgstr "Prenumeranter"
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Alla prenumeranter"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Alla prenumeranter"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s"
 
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s , sida %3$d"
 
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s , sida %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
@@ -5632,6 +5223,12 @@ msgstr "Notiser av %1$s, sida %2$d"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)"
 
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5656,7 +5253,7 @@ msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF för %s"
 
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF för %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s, men %1$s har inte skrivit något ännu."
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s, men %1$s har inte skrivit något ännu."
@@ -5669,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 "Sett något intressant nyligen? Du har inte postat några notiser än. Varför "
 "inte börja nu?"
 
 "Sett något intressant nyligen? Du har inte postat några notiser än. Varför "
 "inte börja nu?"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5679,7 +5276,7 @@ msgstr ""
 "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
 "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5693,7 +5290,7 @@ msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för "
 "att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
 "[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för "
 "att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5736,6 +5333,14 @@ msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt."
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Du måste ha en giltig e-postadress."
 
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Du måste ha en giltig e-postadress."
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
@@ -5806,7 +5411,9 @@ msgid "Default language"
 msgstr "Standardspråk"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgstr "Standardspråk"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
 "Webbplatsspråk när automatisk identifiering av inställningar i webbläsaren "
 "inte är tillgänglig"
 msgstr ""
 "Webbplatsspråk när automatisk identifiering av inställningar i webbläsaren "
 "inte är tillgänglig"
@@ -5833,8 +5440,21 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
 
 msgstr ""
 "Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotyp"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Webbplatslogotyp"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "SSL-logotyp"
+
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
+#, fuzzy
+msgid "Save the site settings."
 msgstr "Spara webbplatsinställningar"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgstr "Spara webbplatsinställningar"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
@@ -6088,14 +5708,13 @@ msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr ""
 "En lista med användare som väntar på godkännande för att prenumerera på dig."
 
 msgstr ""
 "En lista med användare som väntar på godkännande för att prenumerera på dig."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Du kan inte prenumerera på en 0MB 0.1-fjärrprofil med denna åtgärd."
+#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Prenumerant"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
-msgstr "Du måste vara inloggad för att sluta prenumerera på ett persontagg."
+msgstr "Du måste vara inloggad för att avsluta prenumerationen på en lista."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
 msgid "No ID given."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
 msgid "No ID given."
@@ -6103,15 +5722,15 @@ msgstr "Inget ID angiven."
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
 
 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
 msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
-msgstr "Kunde inte teckna användare %1$s att prenumerara på persontagg %2$s."
+msgstr "Kunde inte teckna användare %1$s att prenumerara på listan %2$s: %3$s"
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
-msgstr "%1$s prenumeranter, sida %2$d"
+msgstr "%1$s prenumererar på listan %2$s av %3$s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
@@ -6137,13 +5756,12 @@ msgid "These are the people who listen to %s's notices."
 msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på %ss notiser."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
 msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på %ss notiser."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
 msgstr ""
-"Du har inga prenumeranter. Prova att prenumerera på personer du känner och "
-"de kommer kanske återgälda tjänsten"
+"Du har inga prenumeranter. Prova att prenumerera på folk du känner och de "
+"kanske återgäldar tjänsten."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
 
 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
@@ -6228,6 +5846,12 @@ msgstr "SMS"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Notiser taggade med %1$s, sida %2$d"
 
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Notiser taggade med %1$s, sida %2$d"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
@@ -6253,16 +5877,15 @@ msgid "You cannot tag this user."
 msgstr "Du kan inte tagga den här användaren."
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
 msgstr "Du kan inte tagga den här användaren."
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
-#, fuzzy
 msgid "List a profile"
 msgid "List a profile"
-msgstr "Tagga en profil"
+msgstr "Lista en profil"
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
-msgstr "Listor"
+msgstr "Lista %s"
 
 #. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
 msgctxt "TITLE"
 
 #. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
 msgctxt "TITLE"
@@ -6274,23 +5897,20 @@ msgid "User profile"
 msgstr "Användarprofil"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for list form.
 msgstr "Användarprofil"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for list form.
-#, fuzzy
 msgid "List user"
 msgid "List user"
-msgstr "Listor"
+msgstr "Lista användare"
 
 #. TRANS: Field label on list form.
 
 #. TRANS: Field label on list form.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Lists"
 msgstr "Listor"
 
 #. TRANS: Field title on list form.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Lists"
 msgstr "Listor"
 
 #. TRANS: Field title on list form.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
-"Taggar för denna användare (bokstäver, siffror, -, ., och _), separerade med "
+"Listor för denna användare (bokstäver, siffror, -, ., och _), separerade med "
 "kommatecken eller mellanslag."
 
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 "kommatecken eller mellanslag."
 
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
@@ -6299,16 +5919,14 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Taggar"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
 msgstr "Taggar"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
-#, fuzzy
 msgid "Lists saved."
 msgid "Lists saved."
-msgstr "Taggar sparade."
+msgstr "Listor sparades."
 
 #. TRANS: Page notice.
 
 #. TRANS: Page notice.
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
-"Använd detta formulär för att lägga till taggar till dina prenumeranter "
-"eller prenumerationer."
+"Använd detta formulär för att lägga till dina prenumeranter eller "
+"prenumerationer på listor."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
@@ -6332,21 +5950,9 @@ msgstr "Prenumeration avslutad"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
-msgstr "%1$s prenumeranter, sida %2$d"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Licensen för lyssnarströmmen '%1$s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
-"2$s'."
+msgstr "%1$s struken från listan %2$s av %3$s"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 msgid "URL settings"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 msgid "URL settings"
@@ -6412,7 +6018,7 @@ msgstr "Ogiltigt nummer för maximal notislängd."
 
 #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 
 #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid sparande av användarens inställningar för URL-förkortare."
 
 #. TRANS: User admin panel title.
 msgctxt "TITLE"
 
 #. TRANS: User admin panel title.
 msgctxt "TITLE"
@@ -6488,150 +6094,6 @@ msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare."
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Spara användarinställningar."
 
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Spara användarinställningar."
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Godkänn prenumeration"
-
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"Vänligen kontrollera dessa detaljer för att försäkra dig om att du vill "
-"prenumerera på denna användares notiser. Om du inte bett om att prenumerera "
-"på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Prenumerera på denna användaren."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Avvisa"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Avvisa den här prenumerationen."
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "Ingen begäran om godkännande!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Prenumeration godkänd"
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"Prenumerationen har godkänts, men ingen anrops-URL har gått igenom. Kolla "
-"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
-"prenumerations-token är:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Prenumeration avvisad"
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-"Prenumerationen har blivit avvisad, men ingen URL har gått igenom. Kolla med "
-"webbplatsens instruktioner för detaljer om hur du fullständingt avvisar "
-"prenumerationen."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "URI för lyssnare \"%s\" hittades inte här."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är för lång."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är en lokal användare."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "Profil-URL \"%s\" är för en lokal användare."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "Avatar-URL \"%s\" är inte giltig."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL \"%s\"."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Profilutseende"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Smaklig måltid!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "Utseendeinställningar"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Visa profilutseenden"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "Fil för bakgrund"
-
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
@@ -6849,6 +6311,10 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera lokal grupp."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
 
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Cannot instantiate class "
+msgstr "Kan inte spara nya lösenordet."
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Inget databasnamn eller DSN funnen någonstans."
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "Inget databasnamn eller DSN funnen någonstans."
@@ -6942,12 +6408,6 @@ msgstr "Felaktig typ tillhandahållen saveKnownGroups."
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
 
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Kunde inte spara svar för %1$d, %2$d."
-
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
@@ -7007,23 +6467,21 @@ msgstr ""
 "antalet taggar. Försök använda eller stryka några befintliga taggar."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
 "antalet taggar. Försök använda eller stryka några befintliga taggar."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 "allowed number.Try unlisting others first."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 "allowed number.Try unlisting others first."
 msgstr ""
-"Du har redan %1$d eller flera personer taggade %2$s, vilket är den högsta "
-"tillåtna antalet. Försök ta bort taggar från andra med samma tagg först."
+"Du har redan %1$d eller flera personer i listan %2$s, vilket är den högsta "
+"tillåtna antalet. Prova ta bort andra från listan först."
 
 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
 
 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
-#, fuzzy
 msgid "Adding list subscription failed."
 msgid "Adding list subscription failed."
-msgstr "Att lägga till prenumeration på persontagg misslyckades."
+msgstr "Det gick inte att lägga till prenumeration på listan."
 
 #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
 
 #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
-#, fuzzy
 msgid "Removing list subscription failed."
 msgid "Removing list subscription failed."
-msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
+msgstr "Det gick inte att ta bort prenumeration på listan."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
@@ -7034,7 +6492,6 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Kunde inte spara tagg."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
 msgstr "Kunde inte spara tagg."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera."
 
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera."
 
@@ -7054,25 +6511,20 @@ msgstr "Inte prenumerant!"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
 
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "Följ"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "Följ"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
 msgid "%1$s is now following %2$s."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
+msgstr "%1$s följer nu %2$s."
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
@@ -7082,7 +6534,7 @@ msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
 msgid "Not implemented since inbox change."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
 msgid "Not implemented since inbox change."
-msgstr ""
+msgstr "Inte implementerad sedan inkorgsförändring."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
@@ -7090,7 +6542,19 @@ msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Enanvändarlägeskod anropad när den inte var aktiverad."
+
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
@@ -7110,21 +6574,21 @@ msgstr "Kunde inte spara lokal gruppinformation."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Cannot locate account %s."
 msgid "Cannot locate account %s."
-msgstr "Du kan inte ta bort användare."
+msgstr "Kan inte hitta kontot %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hitta XRD för %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen AtomPub API-tjänst för %s."
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
@@ -7171,6 +6635,13 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumerera"
+
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -7291,22 +6762,21 @@ msgstr "Denna aktivitet verkar inte relaterat till vår användare."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
 msgid "Remote profile is not a group!"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
 msgid "Remote profile is not a group!"
-msgstr ""
+msgstr "Fjärrprofilen är inte en grupp!"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
-#, fuzzy
 msgid "User is already a member of this group."
 msgid "User is already a member of this group."
-msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
+msgstr "Användaren är redan medlem i denna grupp."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
 #, php-format
 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
 #, php-format
 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Känner redan till notisen %1$s och den har en annan författare %2$s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver inte över författarinformation för inte betrodda användare."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
@@ -7358,11 +6828,6 @@ msgstr "showForm() är inte implementerat."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
@@ -7392,19 +6857,8 @@ msgid "Site"
 msgstr "Webbplats"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgstr "Webbplats"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Konfiguration av utseende"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Utseende"
-
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "User configuration"
-msgstr "Konfiguration av användare"
+msgid "User configuration"
+msgstr "Konfiguration av användare"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -7481,11 +6935,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
 msgid "No application for that consumer key."
 
 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
 msgid "No application for that consumer key."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen applikation för den konsumentnyckeln."
 
 #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
 msgid "Not allowed to use API."
 
 #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
 msgid "Not allowed to use API."
-msgstr ""
+msgstr "Inte tillåten att använda API."
 
 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
 msgid "Bad access token."
 
 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
 msgid "Bad access token."
@@ -7500,43 +6954,6 @@ msgstr "Ingen användare för den token."
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Kunde inte autentisera dig."
 
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Kunde inte autentisera dig."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Kunde inte skapa alias."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-#, fuzzy
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Kunde inte skapa applikation."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#, fuzzy
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-#, fuzzy
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
@@ -7551,11 +6968,11 @@ msgstr "Namn"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
-msgstr[0] "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
-msgstr[1] "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
+msgstr[0] "Beskriv din applikation med %d tecken"
+msgstr[1] "Beskriv din applikation med %d tecken"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Describe your application"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Describe your application"
@@ -7627,9 +7044,8 @@ msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgstr "Spara"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown application"
 msgid "Unknown application"
-msgstr "Okänd funktion"
+msgstr "Okänd applikation"
 
 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 
 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
@@ -7653,32 +7069,43 @@ msgstr "Godkänd %1$s - \"%2$s\" åtkomst."
 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Åtkomsttoken som börjar med: %s"
 
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Återkalla"
 
 
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Återkalla"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvisa"
+
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
-msgstr ""
+msgstr "Author-elementet måste innehålla ett name-element."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
-#, fuzzy
 msgid "Do not use this method!"
 msgid "Do not use this method!"
-msgstr "Ta inte bort denna grupp"
+msgstr "Använd inte denna metod!"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
 msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
-msgstr "Tidslinje för %1$s-listan av %2$s"
+msgstr "Tidslinje för personer i listan %1$s av %2$s"
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
 msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
-msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
+msgstr "Uppdateringar från %1$ss lista %2$s på %3$s!"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
@@ -7707,13 +7134,12 @@ msgstr "Blockera denna användare"
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt begäran om att gå med"
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "Avbryt prenumerationsbegäran"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
@@ -7782,9 +7208,8 @@ msgstr ""
 "Notiser: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
 "Notiser: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
 msgid "Could not create favorite: Already favorited."
 msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr "Kunde inte skapa favorit."
+msgstr "Kunde inte skapa favorit: redan favorit."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 msgid "Notice marked as fave."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 msgid "Notice marked as fave."
@@ -7806,21 +7231,21 @@ msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s."
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid taggning av %1$s: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s - %2$s"
-msgstr[1] "%1$s - %2$s"
+msgstr[0] "%1$s taggades %2$s"
+msgstr[1] "%1$s taggades %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 msgid ", "
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
@@ -7832,7 +7257,7 @@ msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
 #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
 #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid borttagande av tagg från %1$s: %2$s"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
@@ -7840,8 +7265,8 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Följande tagg har tagits bort från användaren %1$s: %2$s."
+msgstr[1] "Följande taggar har tagits bort från användaren %1$s: %2$s."
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
@@ -7888,11 +7313,11 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
 #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
 #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
-msgstr[1] "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
+msgstr[0] "Meddelandet för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
+msgstr[1] "Meddelandet för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
 msgid "You can't send a message to this user."
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
 msgid "You can't send a message to this user."
@@ -7910,11 +7335,11 @@ msgstr "Notis från %s upprepad."
 
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] "Notis för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
-msgstr[1] "Notis för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
+msgstr[0] "Notisen för lång - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
+msgstr[1] "Notisen för lång - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
@@ -8028,22 +7453,19 @@ msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
 msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
 msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
-msgstr "Resultat av kommando"
+msgstr "Kommandon:"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
-msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
+msgstr "sätt på notifikationer"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
-msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
+msgstr "stäng av notifikationer"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
@@ -8058,106 +7480,97 @@ msgstr "prenumerera på användare"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
-msgstr ""
+msgstr "listar de grupper som du har gått med i"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
-msgstr "Tagga användare"
+msgstr "tagga en användare"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
-msgstr "Tagga användare"
+msgstr "ta bort tagg från en användare"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
-msgstr ""
+msgstr "lista de personer du följer"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
-msgstr ""
+msgstr "lista de personer som följer dig"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
-msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
+msgstr "avsluta prenumerationen på denna användare"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
-msgstr "Direktmeddelande till %s"
+msgstr "direktmeddelande till användare"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "hämta senaste notis från användare"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
-msgstr "Profilinformation"
+msgstr "hämta profilinformation om användaren"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
-msgstr ""
+msgstr "tvinga användare att sluta följa dig"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till användarens senaste notis som en favorit"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till notis med den givna ID:n som en favorit"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "upprepa en notis med en given ID"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr "Upprepa denna notis"
+msgstr "upprepa den senaste notisen från användaren"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "svara på notis med en given ID"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr "Svara på denna notis"
+msgstr "svara på den sista notisen från användaren"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
-msgstr "Okänd grupp."
+msgstr "gå med i gruppen"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Få en länk att logga in till webbgränssnittet"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
-msgstr "Ta bort grupp"
+msgstr "lämna grupp"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
@@ -8204,15 +7617,13 @@ msgid "remind a user to update."
 msgstr "påminna användaren att uppdatera."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 msgstr "påminna användaren att uppdatera."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#, fuzzy
 msgid "No configuration file found."
 msgid "No configuration file found."
-msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. "
+msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
-#, fuzzy
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
-msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: "
+msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser:"
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
@@ -8255,48 +7666,10 @@ msgstr "Ta bort"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Ta bort denna användare"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Ta bort denna användare"
 
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr "Ändra utseende"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Byt färger"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Använd standardvärden"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Ladda upp fil"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr ""
-"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är "
-"2MB."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
-
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: %s."
+msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
@@ -8334,6 +7707,10 @@ msgstr "Atom"
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "Ingen författare i flödet."
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "Ingen författare i flödet."
@@ -8376,28 +7753,25 @@ msgid "Block this user"
 msgstr "Blockera denna användare"
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgstr "Blockera denna användare"
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
-msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg"
+msgstr "Webbadress till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg."
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
-#, fuzzy
 msgid "Describe the group or topic."
 msgid "Describe the group or topic."
-msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
+msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet."
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
-msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
-msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
+msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre"
+msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre"
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\""
+msgstr "Plats för gruppen, om någon, som \"stad, stat (eller region), land\"."
 
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 msgid "Aliases"
 
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 msgid "Aliases"
@@ -8405,7 +7779,7 @@ msgstr "Alias"
 
 #. TRANS: Input field title for group aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
 
 #. TRANS: Input field title for group aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "alias allowed."
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "alias allowed."
@@ -8413,17 +7787,20 @@ msgid_plural ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
 msgstr[0] ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
 msgstr[0] ""
-"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
+" Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. "
+"Maximalt %d alias tillåtet."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
+"Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. "
+"Maximalt %d alias tillåtna."
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
 msgid ""
 "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
 msgid ""
 "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
 msgstr ""
+"Nya medlemmar måste godkännas av admininistratör och alla inlägg tvingas "
+"vara privata."
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-#, fuzzy
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administratör"
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administratör"
@@ -8458,15 +7835,15 @@ msgstr "%s gruppmedlemmar"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending members (%d)"
 msgid_plural "Pending members (%d)"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending members (%d)"
 msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Väntande medlemmar (%d) "
+msgstr[1] "Väntande medlemmar (%d)"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s pending members"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s pending members"
-msgstr "%s gruppmedlemmar"
+msgstr "%s väntande medlemmar"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
@@ -8505,26 +7882,24 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp"
 
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
-
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 msgid "Group actions"
 msgstr "Åtgärder för grupp"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 msgid "Group actions"
 msgstr "Åtgärder för grupp"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-#, fuzzy
 msgid "Popular groups"
 msgid "Popular groups"
-msgstr "Populära notiser"
+msgstr "Populära grupper"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-#, fuzzy
 msgid "Active groups"
 msgid "Active groups"
-msgstr "Alla grupper"
+msgstr "Aktiva grupper"
+
+#, fuzzy
+msgid "See all"
+msgstr "Visa alla"
+
+msgid "See all groups you belong to"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
@@ -8595,6 +7970,11 @@ msgid ""
 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
 "this message."
 msgstr ""
 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
 "this message."
 msgstr ""
+"Användaren \"%1$s\" på %2$s har sagt att ditt %3$s-skärmnamn tillhör honom/"
+"henne. Om det är sant, kan du bekräfta genom att klicka på denna länk: %4"
+"$s . (Om du inte kan klicka på den, kopiera och klistra in den i "
+"adressfältet i din webbläsare). Om användaren inte är du, eller om du inte "
+"har begärt denna bekräftelse, bara ignorera detta meddelandet."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
@@ -8605,16 +7985,51 @@ msgstr "Okänd källa för inkorg %d."
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
 msgstr ""
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
 msgstr ""
+"Köande måste aktiveras för att använda snabbmeddelande-insticksmoduler."
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
 msgid "Transport cannot be null."
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
 msgid "Transport cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "Transport får inte vara tom."
 
 
-#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr "Trender"
+
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
-msgstr "Bjud in nya användare"
+msgstr "Bjud in fler kollegor"
+
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Bjud in kollegor"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "E-postadresser"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en per rad)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Personligt meddelande"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Skicka inbjudningar."
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -8626,6 +8041,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Leave"
 
 msgid "Leave"
 msgstr "Leave"
 
+#, fuzzy
+msgid "See all lists you have created"
+msgstr "Applikationer du har registrerat"
+
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8652,7 +8071,7 @@ msgstr "E-postadressbekräftelse"
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Hey, %1$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Hey, %1$s.\n"
 "\n"
@@ -8667,32 +8086,32 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
 msgstr ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
 msgstr ""
-"Hej %s!\n"
+"Hej %1$s!\n"
 "\n"
 "\n"
-"Någon la precis till den här e-postadressen på %s.\n"
+"Någon la precis till den här e-postadressen på %2$s.\n"
 "\n"
 "Om det var du och du vill bekräfta det, använd webbadressen nedan:\n"
 "\n"
 "\n"
 "Om det var du och du vill bekräfta det, använd webbadressen nedan:\n"
 "\n"
-"%s\n"
+"%3$s\n"
 "\n"
 "Om inte, ignorera bara det här meddelandet.\n"
 "\n"
 "Tack för din tid,  \n"
 "\n"
 "Om inte, ignorera bara det här meddelandet.\n"
 "\n"
 "Tack för din tid,  \n"
-"%s\n"
+"%2$s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s följer nu dig på %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
+msgstr "%1$s vill lyssna på dina notiser på %2$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -8701,11 +8120,13 @@ msgid ""
 "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
 "their subscription at %3$s"
 msgstr ""
 "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
 "their subscription at %3$s"
 msgstr ""
+"%1$s skulle vilja lyssna på dina notiser på %2$s. Du kan godkänna eller "
+"avslå deras prenumeration på %3$s"
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%1$s.\n"
 msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%1$s.\n"
@@ -8713,22 +8134,17 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
 msgstr ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
 msgstr ""
-"%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s.\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
 "Med vänliga hälsningar,\n"
 "Med vänliga hälsningar,\n"
-"%7$s.\n"
+"%1$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
 "\n"
 "----\n"
-"Ändra din e-postadress eller notiferingsinställningar på %8$s\n"
+"Ändra dina e-post- eller notifieringsalternativ på %2$s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Profile: %s"
 msgid "Profile: %s"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profil: %s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
@@ -8738,14 +8154,14 @@ msgstr "Biografi: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
 msgstr ""
-"Om du anser att kontot används oriktigt kan du blockera det från listan över "
-"dina prenumeranter och rapportera det som skräppost till administratörer på %"
-"s"
+"Om du anser att kontot används otillbörligen kan du blockera det från listan "
+"över dina prenumeranter och rapportera det som skräppost till "
+"administratörerna på %s."
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
@@ -8756,7 +8172,7 @@ msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s"
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 "\n"
@@ -8764,14 +8180,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
 msgstr ""
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
 msgstr ""
-"Du har en ny adress på %1$s.\n"
+"Du har en ny adress för postningar på %1$s.\n"
 "\n"
 "Skicka e-post till %2$s för att posta nya meddelanden.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Skicka e-post till %2$s för att posta nya meddelanden.\n"
 "\n"
-"Mer e-postinstruktioner på %3$s.\n"
-"\n"
-"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%4$s"
+"Fler anvisningarna för e-post på %3$s."
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
@@ -8791,14 +8204,14 @@ msgstr "%s: bekräfta detta telefonnummer med denna kod:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %s is the nudging user.
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %s is the nudging user.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "You have been nudged by %s"
 msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
 msgid "You have been nudged by %s"
 msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 "to post some news.\n"
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 "to post some news.\n"
@@ -8816,10 +8229,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
-"Svara inte på det här e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram.\n"
-"\n"
-"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%4$s\n"
+"Svara inte på detta e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram."
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
@@ -8830,7 +8240,7 @@ msgstr "Nytt privat meddelande från %s"
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 "\n"
@@ -8854,23 +8264,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram.\n"
-"\n"
-"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%5$s\n"
+"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram."
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
+msgstr "%1$s (@%2$s) lade till din notis som en favorit"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 "\n"
@@ -8898,10 +8305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan se listan med %1$ss favoriter här:\n"
 "\n"
 "\n"
 "Du kan se listan med %1$ss favoriter här:\n"
 "\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%6$s\n"
+"%5$s"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 #, php-format
@@ -8916,16 +8320,16 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
+msgstr "%1$s (@%2$s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -8945,8 +8349,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%7$s"
 msgstr ""
 "\n"
 "%7$s"
 msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') "
-"på %2$s.\n"
+"%1$s skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') på %2$s.\n"
 "\n"
 "Notisen är här:\n"
 "\n"
 "\n"
 "Notisen är här:\n"
 "\n"
@@ -8958,15 +8361,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%5$sDu kan svara här:\n"
 "\n"
 "\n"
 "%5$sDu kan svara här:\n"
 "\n"
-"\t%6$s\n"
+"%6$s\n"
 "\n"
 "Listan med alla @-svar till dig hittar du här:\n"
 "\n"
 "Listan med alla @-svar till dig hittar du här:\n"
-"%7$s\n"
-"\n"
-"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%2$s\n"
 "\n"
 "\n"
-"P.S. Du kan stänga av dessa e-postnotifikationer här: %8$s\n"
+"%7$s"
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
@@ -8974,15 +8373,15 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s."
+msgstr "%1$s har gått med i din grupp %2$s på %3$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s."
+msgstr "%1$s vill gå med i din grupp %2$s på %3$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
@@ -8992,6 +8391,8 @@ msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
+"%1$s vill hå med i din grupp %2$s på %3$s. Du kan godkänna eller avslå "
+"gruppmedlemskap på %4$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -9106,7 +8507,7 @@ msgstr "Skicka en direktnotis"
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Välj mottagare:"
 
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Välj mottagare:"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Inga ömsesidiga prenumeranter."
 
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Inga ömsesidiga prenumeranter."
 
@@ -9155,32 +8556,38 @@ msgstr "api"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
 msgid "Cannot get author for activity."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
 msgid "Cannot get author for activity."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hämta författare för aktiviteten."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "Du får inte ta bort denna grupp."
+msgstr "Bokmärke postades inte till denna grupp."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception when ...
 msgid "Object not posted to this user."
 msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "Ta inte bort denna grupp"
+msgstr "Objekt postades inte till denna användare."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+msgstr "Vet inte hur man ska hantera den här typen av mål."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+"Du måste implementera antingen adaptNoticeListItem() eller showNotice()."
+
+msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Smeknamn kan inte vara tomt."
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 #, php-format
 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 #, php-format
 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt."
+msgstr[1] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt."
 
 #. TRANS: Form legend for notice form.
 msgid "Send a notice"
 
 #. TRANS: Form legend for notice form.
 msgid "Send a notice"
@@ -9196,9 +8603,8 @@ msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
 msgstr "Bifoga"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Attach a file."
 msgid "Attach a file."
-msgstr "Bifoga en fil"
+msgstr "Bifoga en fil."
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
 msgid "Share my location"
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
 msgid "Share my location"
@@ -9216,21 +8622,10 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var "
 "god försök igen senare"
 
 "Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var "
 "god försök igen senare"
 
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "Notiser"
-
 #. TRANS: Separator in profile addressees list.
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid ", "
 #. TRANS: Separator in profile addressees list.
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid ", "
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Start of profile addressees list.
-msgid " ▶ "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
@@ -9282,89 +8677,58 @@ msgid "Delete this notice"
 msgstr "Ta bort denna notis"
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgstr "Ta bort denna notis"
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#, fuzzy
 msgid "Notice repeated."
 msgid "Notice repeated."
-msgstr "Notis upprepad"
+msgstr "Notis upprepad."
 
 #. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
 
 #. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera din status ..."
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Knuffa denna användare"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "Knuffa denna användare"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "Knuffa"
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgstr "Knuffa"
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgid "Send a nudge to this user."
-msgstr "Skicka en knuff till denna användare"
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Fel vid infogning av ny profil."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Fel vid infogning av avatar."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofil."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Duplicera notis."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-#, fuzzy
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
+msgstr "Skicka en knuff till denna användare."
 
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-#, fuzzy
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "IM är inte tillgänglig."
+msgstr "Ingen oEmbed API-slutpunkt är tillgänglig."
 
 #. TRANS: Field label for list.
 
 #. TRANS: Field label for list.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 #. TRANS: Field title for list.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 #. TRANS: Field title for list.
-#, fuzzy
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
-msgstr ""
-"Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
-"kommatecken eller mellanslag"
+msgstr "Ändra listan (bokstäver, siffror, -, ., och _ är tillåtna)."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
-#, fuzzy
 msgid "Describe the list or topic."
 msgid "Describe the list or topic."
-msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
+msgstr "Beskriv listan eller ämnet."
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgid "Describe the list or topic in %d character."
 msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
-msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
-msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
+msgstr[0] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
+msgstr[1] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this list."
 msgid "Delete this list."
-msgstr "Ta bort den här användaren."
+msgstr "Ta bort den här listan."
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till eller ta bort personer"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgctxt "HEADER"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgctxt "HEADER"
@@ -9410,10 +8774,6 @@ msgstr "Redigera"
 msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Redigera %s-listan av dig."
 
 msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Redigera %s-listan av dig."
 
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-msgid "Tagged"
-msgstr "Taggade"
-
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 msgid "Edit list settings."
 msgstr "Redigera listinställningar."
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 msgid "Edit list settings."
 msgstr "Redigera listinställningar."
@@ -9468,16 +8828,14 @@ msgid "Lists by %s."
 msgstr "Listor av %s."
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
 msgstr "Listor av %s."
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
-msgstr "Populära listor"
+msgstr "Dina listor"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
-msgstr "Redigera listan %s"
+msgstr "Redigera listor"
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
 msgctxt "LABEL"
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
 msgctxt "LABEL"
@@ -9558,8 +8916,11 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+#, fuzzy
 msgctxt "plugin-description"
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -9657,6 +9018,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Populära"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "Populära"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr "Trendar ämnen"
+
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Inga \"return-to\"-argument."
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Inga \"return-to\"-argument."
@@ -9707,13 +9073,16 @@ msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"* Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n"
+"* Prova olika nyckelord.\n"
+"* Prova mer allmänna nyckelord.\n"
+"* Prova färre nyckelord."
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
-"\n"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@@ -9721,8 +9090,17 @@ msgid ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du kan också prova din sökning på andra motorer:\n"
+"\n"
+" * [Twingly] (http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+" * [Tweet scan] (http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+" * [Google] (http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+" * [Yahoo] (http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%"
+"s)\n"
+" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9836,10 +9214,6 @@ msgstr "E-post"
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Ändra e-posthantering"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Ändra e-posthantering"
 
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Designa din profil"
-
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
@@ -9847,7 +9221,7 @@ msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
-msgstr ""
+msgstr "URL-förkortare"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9885,6 +9259,41 @@ msgstr "Tysta ned"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Tysta ned denna användare"
 
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Tysta ned denna användare"
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Kunde inte skapa anonym konsument."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta en profil och applikation som är associerade med begäran-"
+"token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Kunde inte utfärda åtkomst-token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Databasfel vid uppdatering av OAuth-applikationsanvändare."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Försökte återkalla okänd token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Det gick inte att ta bort återkallad token."
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
@@ -9922,9 +9331,9 @@ msgstr "Grupper %s är medlem i."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "List subscriptions by %s."
 msgid "List subscriptions by %s."
-msgstr "Personer som prenumererar på %s"
+msgstr "Prenumerationer på listor av %s"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -9933,14 +9342,18 @@ msgstr "Bjud in"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
+msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s."
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Prenumerera på denna användare"
 
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Prenumerera på denna användare"
 
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Prenumerera på denna användaren."
+
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv"
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv"
@@ -9950,15 +9363,13 @@ msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
 msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
-#, fuzzy
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Inga"
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
 
 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid theme name."
 msgid "Invalid theme name."
-msgstr "Ogiltigt filnamn."
+msgstr "Ogiltigt namn på tema."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
@@ -9974,23 +9385,19 @@ msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Kunde inte spara tema."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
 msgstr "Kunde inte spara tema."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgstr "Ogiltigt tema: dålig katalogstruktur."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgstr "Ogiltigt tema: dålig katalogstruktur."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr[0] ""
 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr[0] ""
-"Uppladdat tema är för stort, måste vara mindre än %d byte okomprimerat."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Uppladdat tema är för stort, måste vara mindre än %d byte okomprimerat."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgstr "Ogiltigt temaarkiv: filen css/display.css saknas"
 
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgstr "Ogiltigt temaarkiv: filen css/display.css saknas"
 
@@ -10008,102 +9415,112 @@ msgstr "Tema innehåller osäkra filtilläggsnamn; kan vara osäkert."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
-msgstr "Tema innehåller fil av typen '.%s', vilket inte är tillåtet."
+msgstr "Temat innehåller fil av typen \".%s\", vilket inte är tillåtet."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Fel vid öppning temaarkiv."
 
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Fel vid öppning temaarkiv."
 
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Notiser"
+
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "Visa mer"
-msgstr[1] "Visa mer"
+msgstr[0] " Visa svar"
+msgstr[1] "Visa alla %d svar"
 
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Du"
 
 
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s och %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Markera denna notis som favorit"
+msgid "You like this."
+msgstr "Du gillar detta."
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] "%%s och %d andra gillar detta. "
+msgstr[1] "%%s och %d andra gillar detta."
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Avmarkera denna notis som favorit"
-msgstr[1] "Avmarkera denna notis som favorit"
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] "%%s gillar detta. "
+msgstr[1] "%%s gillar detta."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
-#, fuzzy
 msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "You have repeated this notice."
 msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "You have repeated this notice."
-msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
+msgstr "Du har upprepat denna notis."
 
 #. TRANS: List message for repeated notices.
 #. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
 
 #. TRANS: List message for repeated notices.
 #. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "One person has repeated this notice."
 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
 msgid "One person has repeated this notice."
 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Redan upprepat denna notis."
-msgstr[1] "Redan upprepat denna notis."
+msgstr[0] " En person har upprepat denna notis."
+msgstr[1] "%d personer har upprepat denna notis."
 
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Search and list people"
 msgid "Search and list people"
-msgstr "Sök webbplats"
+msgstr "Sök och lista personer"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Allt"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
-#, fuzzy
 msgid "Fullname"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "URI (Remote users)"
 msgid "Fullname"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "URI (Remote users)"
-msgstr ""
+msgstr "URI (fjärranvändare)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
-msgstr "Sök webbplats"
+msgstr "Sök i"
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
-#, fuzzy
 msgid "Choose a field to search."
 msgid "Choose a field to search."
-msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista"
+msgstr "Välj ett fält att söka."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
-msgstr "%1$s-listan av %2$s ."
+msgstr "Ta bort %1$s från listan %2$s"
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
-msgstr "%1$s-listan av %2$s ."
+msgstr "Lägg till %1$s till listan %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
@@ -10112,13 +9529,13 @@ msgstr "Toppostare"
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mina kollegor på %s"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 msgctxt "LABEL"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 msgctxt "LABEL"
@@ -10169,14 +9586,13 @@ msgstr "Avsluta pren."
 
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användaren %1$s (%2$d) har ingen profil."
 
 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
 
 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
-#, fuzzy
 msgid "Not allowed to log in."
 msgid "Not allowed to log in."
-msgstr "Inte inloggad."
+msgstr "Inte tillåten att logga in."
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "a few seconds ago"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "a few seconds ago"
@@ -10232,65 +9648,63 @@ msgstr "för ett år sedan"
 
 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
 
 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
 
 #. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid XML."
 msgid "Invalid XML."
-msgstr "Ogiltig storlek."
+msgstr "Ogiltig XML."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot."
 
 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 
 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
 
 
-#~ msgid "No such people tag."
-#~ msgstr "Ingen sådan persontagg."
-
-#~ msgid "Public people tag %s"
-#~ msgstr "Publik persontagg %s"
-
-#~ msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
-#~ msgstr "Prenumeranter av personer som taggats %1$s av %2$s"
-
-#~ msgid "Public people tag cloud"
-#~ msgstr "Publikt persontaggmoln"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
 
 
-#~ msgid "These are most used people tags on %s"
-#~ msgstr "Dessa är de mest använda persontaggarna på %s"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
 
 
-#~ msgid "People tag cloud"
-#~ msgstr "Persontaggmoln"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
 
 
-#~ msgid "Tag %s"
-#~ msgstr "Tagg %s"
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Kunde inte skapa profiltagg."
 
 
-#~ msgid "Tag user"
-#~ msgstr "Tagga användare"
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s."
 
 
+#. TRANS: Exception.
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgctxt "LABEL"
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Tagg"
-
-#~ msgctxt "LABEL"
-#~ msgid "Tags by you"
-#~ msgstr "Taggar av dig"
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Inte en giltig e-postadress."
 
 
-#~ msgctxt "LEGEND"
-#~ msgid "Edit tags"
-#~ msgstr "Redigera taggar"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte spara profil."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
-#~ msgstr "%1$s - %2$s"
+#~ msgid ""
+#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check "
+#~ "logfiles for more info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett viktigt fel uppstod, förmodligen relaterat till e-postinställningar. "
+#~ "Kontrollera loggfiler för mer info."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
-#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Taggade"