]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 2a508849f26c31c29258a2d6c9422b14151b4566..0f5c7a81951e2bc074513ba9a57d67245e823aac 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 16:33:09+0000\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68839); Translate extension (2010-06-12)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
 msgid "Access"
 msgstr "Åtkomst"
 
 msgid "Access"
 msgstr "Åtkomst"
 
@@ -73,84 +73,89 @@ msgstr "Stängd"
 msgid "Save access settings"
 msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
 
 msgid "Save access settings"
 msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
 
-#: actions/accessadminpanel.php:203
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
+#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:361
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
-#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-msgid "No such page"
+msgid "No such page."
 msgstr "Ingen sådan sida"
 
 msgstr "Ingen sådan sida"
 
-#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
+#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
-#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
-#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
-#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
-#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
-#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
+#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
+#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
+#: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
+#: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
+#: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
+#: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
-#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
-#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
-#: lib/profileaction.php:77
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen sådan användare."
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen sådan användare."
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#: actions/all.php:86
+#: actions/all.php:90
 #, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
 msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
 #, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
 msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
+#: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s och vänner"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s och vänner"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:103
+#: actions/all.php:107
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:112
+#: actions/all.php:116
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:121
+#: actions/all.php:125
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:134
+#: actions/all.php:138
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner, men ingen har skrivit något än."
 
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner, men ingen har skrivit något än."
 
-#: actions/all.php:139
+#: actions/all.php:143
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
@@ -160,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "%) eller skriv något själv."
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
 "%) eller skriv något själv."
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
-#: actions/all.php:142
+#: actions/all.php:146
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
@@ -170,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%3$s)."
 
 "någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%3$s)."
 
-#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
+#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
@@ -180,62 +185,64 @@ msgstr ""
 "%s eller skriva en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
 
 #. TRANS: H1 text
 "%s eller skriva en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
 
 #. TRANS: H1 text
-#: actions/all.php:178
+#: actions/all.php:182
 msgid "You and friends"
 msgstr "Du och vänner"
 
 msgid "You and friends"
 msgstr "Du och vänner"
 
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
-#: actions/apitimelinehome.php:120
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
+#: actions/apitimelinehome.php:122
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
 
-#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
-#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
+#: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
-#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
-#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
-#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
-#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
-#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
-#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
+#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
+#: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
+#: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
+#: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
-#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
-#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
+#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
+#: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
+#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
+#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
 msgstr "API-metod hittades inte."
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "API-metod hittades inte."
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
-#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
-#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
+#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
+#: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
-#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:118
+#: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
+#: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Denna metod kräver en POST."
 
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Denna metod kräver en POST."
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
+"none."
 msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none"
 
 msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none"
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
 
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
 
@@ -244,7 +251,7 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
-#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Användaren har ingen profil."
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Användaren har ingen profil."
@@ -254,9 +261,9 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Kunde inte spara profil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 msgstr "Kunde inte spara profil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
+#: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
@@ -314,41 +321,41 @@ msgstr "Direktmeddelande till %s"
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
 
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+#: actions/apidirectmessagenew.php:118
 msgid "No message text!"
 msgstr "Ingen meddelandetext!"
 
 msgid "No message text!"
 msgstr "Ingen meddelandetext!"
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
 msgstr "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken."
 
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
 msgstr "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken."
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+#: actions/apidirectmessagenew.php:138
 msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Mottagare hittades inte."
 
 msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Mottagare hittades inte."
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+#: actions/apidirectmessagenew.php:142
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
 
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
-#: actions/apistatusesdestroy.php:113
+#: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
+#: actions/apistatusesdestroy.php:121
 msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
 
 msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:119
+#: actions/apifavoritecreate.php:120
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Denna status är redan en favorit."
 
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Denna status är redan en favorit."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
 
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
 
-#: actions/apifavoritedestroy.php:122
+#: actions/apifavoritedestroy.php:123
 msgid "That status is not a favorite."
 msgstr "Denna status är inte en favorit."
 
 msgid "That status is not a favorite."
 msgstr "Denna status är inte en favorit."
 
-#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
+#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
 msgstr "Kunde inte ta bort favoriten."
 
 msgid "Could not delete favorite."
 msgstr "Kunde inte ta bort favoriten."
 
@@ -381,112 +388,120 @@ msgstr "Kunde inte fastställa användare hos källan."
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Kunde inte hitta målanvändare."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Kunde inte hitta målanvändare."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
-#: actions/register.php:205
+#: actions/register.php:212
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
 
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
 "Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
-#: actions/register.php:208
+#: actions/register.php:215
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
 
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
+#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
-#: actions/register.php:210
+#: actions/register.php:217
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
 
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
-#: actions/register.php:217
+#: actions/register.php:224
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Hemsida är inte en giltig URL."
+msgstr "Hemsida är inte en giltig webbadress."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
+#: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
-#: actions/register.php:220
+#: actions/register.php:227
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
 
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
 #: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)."
 
 #: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
+#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
-#: actions/register.php:227
+#: actions/register.php:234
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
 
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
+#: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "För många alias! Maximum %d."
 
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "För många alias! Maximum %d."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:168
+#: actions/apigroupcreate.php:267
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\""
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\"."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
+#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat."
 
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
+#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
 
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
 
-#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
-#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
-msgstr "Grupp hittades inte!"
+#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
+#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
+#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
+msgid "Group not found."
+msgstr "Grupp hittades inte."
 
 
-#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
+#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
 
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
 
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
+#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
 
-#: actions/apigroupleave.php:114
+#: actions/apigroupleave.php:115
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
 
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
 
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
+#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s."
 
-#: actions/apigrouplist.php:95
+#. TRANS: %s is a user name
+#: actions/apigrouplist.php:98
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "%ss grupper"
 
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "%ss grupper"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:108
+#, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "%1$s grupper %2$s är en medlem i."
+
+#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s grupper"
 
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s grupper"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:94
+#: actions/apigrouplistall.php:96
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "grupper på %s"
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "grupper på %s"
@@ -500,17 +515,17 @@ msgid "Invalid token."
 msgstr "Ogiltig token."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
 msgstr "Ogiltig token."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
+#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
@@ -541,12 +556,15 @@ msgstr "Begäran-token %s har godkänts. Byt ut den mot en åtkomst-token."
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
 msgstr "Begäran-token %s har nekats och återkallats."
 
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
 msgstr "Begäran-token %s har nekats och återkallats."
 
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
-#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Oväntat inskick av formulär."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Oväntat inskick av formulär."
 
@@ -569,20 +587,22 @@ msgstr ""
 "möjligheten att <strong>%3$s</strong> din %4$s kontoinformation. Du bör bara "
 "ge tillgång till ditt %4$s-konto till tredje-parter du litar på."
 
 "möjligheten att <strong>%3$s</strong> din %4$s kontoinformation. Du bör bara "
 "ge tillgång till ditt %4$s-konto till tredje-parter du litar på."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
-#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
-#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
+#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:131
+#: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
-#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
+#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
@@ -598,11 +618,11 @@ msgstr "Tillåt"
 msgid "Allow or deny access to your account information."
 msgstr "Tillåt eller neka åtkomst till din kontoinformation."
 
 msgid "Allow or deny access to your account information."
 msgstr "Tillåt eller neka åtkomst till din kontoinformation."
 
-#: actions/apistatusesdestroy.php:107
+#: actions/apistatusesdestroy.php:112
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Denna metod kräver en POST eller en DELETE."
 
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 msgstr "Denna metod kräver en POST eller en DELETE."
 
-#: actions/apistatusesdestroy.php:130
+#: actions/apistatusesdestroy.php:135
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status."
 
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status."
 
@@ -619,59 +639,59 @@ msgstr "Kan inte upprepa din egen notis."
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Redan upprepat denna notis."
 
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Redan upprepat denna notis."
 
-#: actions/apistatusesshow.php:138
+#: actions/apistatusesshow.php:139
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Status borttagen."
 
 msgid "Status deleted."
 msgstr "Status borttagen."
 
-#: actions/apistatusesshow.php:144
+#: actions/apistatusesshow.php:145
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Ingen status med det ID:t hittades."
 
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Ingen status med det ID:t hittades."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Det är för långt. Maximal notisstorlek är %d tecken."
 
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Det är för långt. Maximal notisstorlek är %d tecken."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:202
-msgid "Not found"
-msgstr "Hittades inte"
+#: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Hittades inte."
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive URL för bilaga."
+msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive webbadress för bilaga."
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Format som inte stödjs."
 
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Format som inte stödjs."
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:108
+#: actions/apitimelinefavorites.php:110
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%1$s / Favoriter från %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%1$s / Favoriter från %2$s"
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:117
+#: actions/apitimelinefavorites.php:119
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%1$s uppdateringar markerade som favorit av %2$s / %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%1$s uppdateringar markerade som favorit av %2$s / %2$s."
 
-#: actions/apitimelinementions.php:117
+#: actions/apitimelinementions.php:118
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Uppdateringar som nämner %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Uppdateringar som nämner %2$s"
 
-#: actions/apitimelinementions.php:127
+#: actions/apitimelinementions.php:131
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s."
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s publika tidslinje"
 
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s publika tidslinje"
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s uppdateringar från alla!"
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s uppdateringar från alla!"
@@ -686,20 +706,16 @@ msgstr "Upprepat till %s"
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Upprepningar av %s"
 
 msgid "Repeats of %s"
 msgstr "Upprepningar av %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
+#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Notiser taggade med %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Notiser taggade med %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
+#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!"
 
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "Hittades inte."
-
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Ingen sådan bilaga."
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Ingen sådan bilaga."
@@ -719,8 +735,9 @@ msgstr "Ingen storlek."
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Ogiltig storlek."
 
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Ogiltig storlek."
 
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
@@ -731,10 +748,10 @@ msgstr ""
 "Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 "Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:106
-msgid "User without matching profile"
-msgstr "Användare utan matchande profil"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Användare utan matchande profil."
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
@@ -752,7 +769,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 msgstr "Förhandsgranska"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -764,23 +781,27 @@ msgstr "Ladda upp"
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: actions/avatarsettings.php:328
+#: actions/avatarsettings.php:305
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Ingen fil laddades upp."
+
+#: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som din avatar"
 
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som din avatar"
 
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
+#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Förlorade vår fildata."
 
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Förlorade vår fildata."
 
-#: actions/avatarsettings.php:366
+#: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatar uppdaterad."
 
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Avatar uppdaterad."
 
-#: actions/avatarsettings.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:373
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Misslyckades uppdatera avatar."
 
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Misslyckades uppdatera avatar."
 
-#: actions/avatarsettings.php:393
+#: actions/avatarsettings.php:397
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Avatar borttagen."
 
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Avatar borttagen."
 
@@ -788,11 +809,11 @@ msgstr "Avatar borttagen."
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Du har redan blockerat denna användare."
 
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Du har redan blockerat denna användare."
 
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
 msgid "Block user"
 msgstr "Blockera användare"
 
 msgid "Block user"
 msgstr "Blockera användare"
 
-#: actions/block.php:130
+#: actions/block.php:138
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 msgid ""
 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
@@ -802,27 +823,42 @@ msgstr ""
 "prenumeration på dig tas bort, de kommer inte kunna prenumerera på dig i "
 "framtiden och du kommer inte bli underrättad om några @-svar från dem."
 
 "prenumeration på dig tas bort, de kommer inte kunna prenumerera på dig i "
 "framtiden och du kommer inte bli underrättad om några @-svar från dem."
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
-#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
 #: actions/groupblock.php:178
 #: actions/groupblock.php:178
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Blockera inte denna användare"
 
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Blockera inte denna användare"
 
-#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
-#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
-#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
 msgstr "Blockera denna användare"
 
 msgid "Block this user"
 msgstr "Blockera denna användare"
 
-#: actions/block.php:167
+#: actions/block.php:187
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation."
 
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation."
 
@@ -835,8 +871,8 @@ msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation."
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:260
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
+#: lib/command.php:368
 msgid "No such group."
 msgstr "Ingen sådan grupp."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Ingen sådan grupp."
 
@@ -867,9 +903,11 @@ msgstr "Häv blockering"
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Häv blockering av denna användare"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Häv blockering av denna användare"
 
-#: actions/bookmarklet.php:50
-msgid "Post to "
-msgstr "Posta till "
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "Posta till %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -883,33 +921,43 @@ msgstr "Bekräftelsekod kunde inte hittas."
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Denna bekräftelsekod är inte för dig!"
 
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Denna bekräftelsekod är inte för dig!"
 
-#: actions/confirmaddress.php:90
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Adresstypen %s känns inte igen"
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "Adresstypen %s känns inte igen."
 
 
-#: actions/confirmaddress.php:94
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
+#: actions/confirmaddress.php:96
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Denna adress har redan blivit bekräftad."
 
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Denna adress har redan blivit bekräftad."
 
-#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
-#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
-#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
-#: actions/smssettings.php:420
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
+#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
+#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
 
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
 
-#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
-#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
+#: actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse."
 
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse."
 
-#: actions/confirmaddress.php:144
+#: actions/confirmaddress.php:146
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Bekräfta adress"
 
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Bekräfta adress"
 
-#: actions/confirmaddress.php:159
+#: actions/confirmaddress.php:161
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
@@ -919,7 +967,7 @@ msgid "Conversation"
 msgstr "Konversationer"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 msgstr "Konversationer"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Notiser"
 
 msgid "Notices"
 msgstr "Notiser"
 
@@ -938,7 +986,7 @@ msgstr "Du är inte ägaren av denna applikation."
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1217
+#: lib/action.php:1263
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
 
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
 
@@ -956,21 +1004,23 @@ msgstr ""
 "bort all data om applikationen från databasen, inklusive alla befintliga "
 "användaranslutningar."
 
 "bort all data om applikationen från databasen, inklusive alla befintliga "
 "användaranslutningar."
 
-#: actions/deleteapplication.php:156
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application"
 msgstr "Ta inte bort denna applikation"
 
 msgid "Do not delete this application"
 msgstr "Ta inte bort denna applikation"
 
-#: actions/deleteapplication.php:160
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
 msgid "Delete this application"
 msgstr "Ta bort denna applikation"
 
 msgid "Delete this application"
 msgstr "Ta bort denna applikation"
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Inte inloggad."
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Inte inloggad."
@@ -995,11 +1045,13 @@ msgstr "Ta bort notis"
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?"
 
-#: actions/deletenotice.php:145
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:151
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Ta inte bort denna notis"
 
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Ta inte bort denna notis"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Ta bort denna notis"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Ta bort denna notis"
 
@@ -1023,58 +1075,70 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill ta bort denna användare? Det kommer rensa all "
 "data om användaren från databasen, utan en säkerhetskopia."
 
 "Är du säker på att du vill ta bort denna användare? Det kommer rensa all "
 "data om användaren från databasen, utan en säkerhetskopia."
 
-#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Ta bort denna användare"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Ta bort denna användare"
 
-#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
 #: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "Utseende"
 
 #: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "Utseende"
 
-#: actions/designadminpanel.php:73
+#: actions/designadminpanel.php:74
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Utseendeinställningar för denna StatusNet-webbplats."
 
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Utseendeinställningar för denna StatusNet-webbplats."
 
-#: actions/designadminpanel.php:275
+#: actions/designadminpanel.php:318
 msgid "Invalid logo URL."
 msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Ogiltig logtyp-URL."
+msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:279
+#: actions/designadminpanel.php:322
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Tema inte tillgängligt: %s"
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "Tema inte tillgängligt: %s."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:375
+#: actions/designadminpanel.php:426
 msgid "Change logo"
 msgstr "Byt logotyp"
 
 msgid "Change logo"
 msgstr "Byt logotyp"
 
-#: actions/designadminpanel.php:380
+#: actions/designadminpanel.php:431
 msgid "Site logo"
 msgstr "Webbplatslogotyp"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Webbplatslogotyp"
 
-#: actions/designadminpanel.php:387
+#: actions/designadminpanel.php:443
 msgid "Change theme"
 msgstr "Byt tema"
 
 msgid "Change theme"
 msgstr "Byt tema"
 
-#: actions/designadminpanel.php:404
+#: actions/designadminpanel.php:460
 msgid "Site theme"
 msgstr "Webbplatstema"
 
 msgid "Site theme"
 msgstr "Webbplatstema"
 
-#: actions/designadminpanel.php:405
+#: actions/designadminpanel.php:461
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "Tema för webbplatsen."
 
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "Tema för webbplatsen."
 
-#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:467
+#, fuzzy
+msgid "Custom theme"
+msgstr "Webbplatstema"
+
+#: actions/designadminpanel.php:471
+msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 msgstr "Ändra bakgrundsbild"
 
 msgid "Change background image"
 msgstr "Ändra bakgrundsbild"
 
-#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
+#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: actions/designadminpanel.php:427
+#: actions/designadminpanel.php:496
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
@@ -1083,67 +1147,76 @@ msgstr ""
 "Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
 "filstorleken är %1$s."
 
 "Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
 "filstorleken är %1$s."
 
-#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
+#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
+#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
 
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
 
-#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
 
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
 
-#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
 msgstr "Byt färger"
 
 msgid "Change colours"
 msgstr "Byt färger"
 
-#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
+#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Sidofält"
 
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Sidofält"
 
-#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
 msgstr "Länkar"
 
 msgid "Links"
 msgstr "Länkar"
 
-#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:651
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:655
+msgid "Custom CSS"
+msgstr ""
+
+#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 msgstr "Använd standardvärden"
 
 msgid "Use defaults"
 msgstr "Använd standardvärden"
 
-#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Återställ standardutseende"
 
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Återställ standardutseende"
 
-#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Återställ till standardvärde"
 
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Återställ till standardvärde"
 
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#. TRANS: Submit button title
+#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
-#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
-#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
+#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 msgstr "Spara utseende"
 
 msgid "Save design"
 msgstr "Spara utseende"
 
@@ -1195,11 +1268,11 @@ msgstr "Beskrivning krävs."
 
 #: actions/editapplication.php:194
 msgid "Source URL is too long."
 
 #: actions/editapplication.php:194
 msgid "Source URL is too long."
-msgstr "URL till källa är för lång."
+msgstr "Webbadress till källa är för lång."
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 msgid "Source URL is not valid."
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "URL till källa är inte giltig."
+msgstr "Webbadress till källa är inte giltig."
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 msgid "Organization is required."
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 msgid "Organization is required."
@@ -1219,7 +1292,7 @@ msgstr "Anrop är för lång."
 
 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
 msgid "Callback URL is not valid."
 
 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
 msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr "URL för anrop är inte giltig."
+msgstr "Webbadress för anrop är inte giltig."
 
 #: actions/editapplication.php:258
 msgid "Could not update application."
 
 #: actions/editapplication.php:258
 msgid "Could not update application."
@@ -1248,11 +1321,16 @@ msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen."
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)."
 
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)."
 
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\""
+
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
 
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
 
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Kunde inte skapa alias."
 
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Kunde inte skapa alias."
 
@@ -1260,31 +1338,42 @@ msgstr "Kunde inte skapa alias."
 msgid "Options saved."
 msgstr "Alternativ sparade."
 
 msgid "Options saved."
 msgstr "Alternativ sparade."
 
-#: actions/emailsettings.php:60
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
 msgid "Email settings"
 msgstr "E-postinställningar"
 
 msgid "Email settings"
 msgstr "E-postinställningar"
 
-#: actions/emailsettings.php:71
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Hantera hur du får e-post från %%site.name%%"
 
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Hantera hur du får e-post från %%site.name%%"
 
-#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
-#: actions/smssettings.php:104
-msgid "Address"
-msgstr "Adress"
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "E-postadress"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:105
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Aktuell, bekräftad e-postadress."
 
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Aktuell, bekräftad e-postadress."
 
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
-#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
-#: actions/smssettings.php:158
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
+#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
+#: actions/smssettings.php:180
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: actions/emailsettings.php:113
+#: actions/emailsettings.php:122
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
@@ -1292,107 +1381,137 @@ msgstr ""
 "Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera din inkorg (och "
 "skräppostkorg!) efter ett meddelande med vidare instruktioner."
 
 "Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera din inkorg (och "
 "skräppostkorg!) efter ett meddelande med vidare instruktioner."
 
-#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
-#: lib/applicationeditform.php:332
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email address"
-msgstr "E-postadress"
-
-#: actions/emailsettings.php:123
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:135
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "E-postadress, såsom \"användarnamn@example.org\""
 
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "E-postadress, såsom \"användarnamn@example.org\""
 
-#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
-#: actions/smssettings.php:145
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
+#: actions/smssettings.php:162
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Inkommande e-post"
 
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Inkommande e-post"
 
-#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Skicka e-post till denna adress för att posta nya notiser."
 
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Skicka e-post till denna adress för att posta nya notiser."
 
-#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr ""
 "Ange en ny e-postadress för att posta till; detta inaktiverar den gamla."
 
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr ""
 "Ange en ny e-postadress för att posta till; detta inaktiverar den gamla."
 
-#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
-#: actions/smssettings.php:169
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:174
+msgid "Email preferences"
+msgstr "E-postinställningar"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:158
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:180
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Skicka notiser om nya prenumerationer till mig genom e-post."
 
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Skicka notiser om nya prenumerationer till mig genom e-post."
 
-#: actions/emailsettings.php:163
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:186
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr "Skicka mig e-post när någon lägger till min notis som en favorit."
 
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr "Skicka mig e-post när någon lägger till min notis som en favorit."
 
-#: actions/emailsettings.php:169
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:193
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar mig ett privat meddelande."
 
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar mig ett privat meddelande."
 
-#: actions/emailsettings.php:174
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:199
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar ett \"@-svar\"."
 
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar ett \"@-svar\"."
 
-#: actions/emailsettings.php:179
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Tillåt vänner att knuffa mig och skicka e-post till mig."
 
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Tillåt vänner att knuffa mig och skicka e-post till mig."
 
-#: actions/emailsettings.php:185
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:212
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Jag vill posta notiser genom min e-post."
 
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Jag vill posta notiser genom min e-post."
 
-#: actions/emailsettings.php:191
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicera ett MicroID för min e-postadress."
 
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publicera ett MicroID för min e-postadress."
 
-#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
-#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "Inställningar sparade."
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:334
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "E-postinställningar sparade."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:320
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:353
 msgid "No email address."
 msgstr "Ingen e-postadress."
 
 msgid "No email address."
 msgstr "Ingen e-postadress."
 
-#: actions/emailsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:361
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen"
 
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen"
 
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Inte en giltig e-postadress."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Inte en giltig e-postadress."
 
-#: actions/emailsettings.php:334
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:370
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Det är redan din e-postadress."
 
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Det är redan din e-postadress."
 
-#: actions/emailsettings.php:337
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:374
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Den e-postadressen tillhör redan en annan användare."
 
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Den e-postadressen tillhör redan en annan användare."
 
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
-#: actions/smssettings.php:337
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
+#: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Kunde inte infoga bekräftelsekod."
 
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Kunde inte infoga bekräftelsekod."
 
-#: actions/emailsettings.php:359
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:398
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
@@ -1401,43 +1520,53 @@ msgstr ""
 "din inkorg (och skräppostkorg!) för koden och instruktioner hur du använder "
 "den."
 
 "din inkorg (och skräppostkorg!) för koden och instruktioner hur du använder "
 "den."
 
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:370
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
+#: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
 
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
 
-#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
-msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Detta är fel IM-adress."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:424
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Detta är fel e-postadress."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
-#: actions/smssettings.php:386
-msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Bekräftelse avbruten."
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:438
+msgid "Email confirmation cancelled."
+msgstr "E-postbekräftelse avbruten."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:413
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:458
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Det är inte din e-postadress."
 
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Det är inte din e-postadress."
 
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
-#: actions/smssettings.php:425
-msgid "The address was removed."
-msgstr "Adressen togs bort."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:479
+msgid "The email address was removed."
+msgstr "E-postadressen togs bort."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
+#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Ingen inkommande e-postadress."
 
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Ingen inkommande e-postadress."
 
-#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
-#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Kunde inte uppdatera användaruppgift."
 
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Kunde inte uppdatera användaruppgift."
 
-#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Inkommande e-postadress borttagen."
 
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Inkommande e-postadress borttagen."
 
-#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Ny inkommande e-postadress tillagd."
 
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Ny inkommande e-postadress tillagd."
 
@@ -1556,9 +1685,9 @@ msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst."
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet."
 
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
@@ -1586,13 +1715,13 @@ msgstr "Användaren har redan denna roll."
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
-#: lib/profileformaction.php:70
+#: lib/profileformaction.php:79
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Ingen profil angiven."
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
 msgid "No profile specified."
 msgstr "Ingen profil angiven."
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
 msgid "No profile with that ID."
 msgstr "Ingen profil med det ID:t."
 
 msgid "No profile with that ID."
 msgstr "Ingen profil med det ID:t."
 
@@ -1613,11 +1742,11 @@ msgstr "Användaren är redan blockerad från grupp."
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Användare är inte en gruppmedlem."
 
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Användare är inte en gruppmedlem."
 
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Blockera användare från grupp"
 
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Blockera användare från grupp"
 
-#: actions/groupblock.php:162
+#: actions/groupblock.php:160
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@@ -1628,15 +1757,17 @@ msgstr ""
 "\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna skriva till och inte "
 "kunna prenumerera på gruppen i framtiden."
 
 "\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna skriva till och inte "
 "kunna prenumerera på gruppen i framtiden."
 
-#: actions/groupblock.php:178
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Blockera inte denna användare från denna grupp"
 
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Blockera inte denna användare från denna grupp"
 
-#: actions/groupblock.php:179
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Blockera denna användare från denna grupp"
 
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Blockera denna användare från denna grupp"
 
-#: actions/groupblock.php:196
+#: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp."
 
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp."
 
@@ -1680,10 +1811,6 @@ msgstr ""
 "Du kan ladda upp en logotypbild för din grupp. Den maximala filstorleken är %"
 "s."
 
 "Du kan ladda upp en logotypbild för din grupp. Den maximala filstorleken är %"
 "s."
 
-#: actions/grouplogo.php:181
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Användare utan matchande profil."
-
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som logotyp"
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som logotyp"
@@ -1714,34 +1841,38 @@ msgstr "En lista av användarna i denna grupp."
 msgid "Admin"
 msgstr "Administratör"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Administratör"
 
-#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
 msgstr "Blockera"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Blockera"
 
-#: actions/groupmembers.php:450
+#: actions/groupmembers.php:487
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Gör användare till en administratör för gruppen"
 
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Gör användare till en administratör för gruppen"
 
-#: actions/groupmembers.php:482
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Gör till administratör"
 
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Gör till administratör"
 
-#: actions/groupmembers.php:482
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Gör denna användare till administratör"
 
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Gör denna användare till administratör"
 
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "%s tidslinje"
 
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "%s tidslinje"
 
-#: actions/grouprss.php:140
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#: actions/grouprss.php:142
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Uppdateringar från medlemmar i %1$s på %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Uppdateringar från medlemmar i %1$s på %2$s!"
 
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
@@ -1766,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 "inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
 "%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
 "inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
 "%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Skapa en ny grupp"
 
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Skapa en ny grupp"
 
@@ -1819,11 +1950,15 @@ msgstr "Användare är inte blockerad från grupp."
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Fel vid hävning av blockering."
 
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Fel vid hävning av blockering."
 
-#: actions/imsettings.php:59
+#. TRANS: Title for instance messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:60
 msgid "IM settings"
 msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
 
 msgid "IM settings"
 msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
 
-#: actions/imsettings.php:70
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#: actions/imsettings.php:74
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
@@ -1832,15 +1967,24 @@ msgstr ""
 "Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk-[snabbmeddelanden](%%"
 "doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan."
 
 "Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk-[snabbmeddelanden](%%"
 "doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan."
 
-#: actions/imsettings.php:89
+#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:94
 msgid "IM is not available."
 msgstr "IM är inte tillgänglig."
 
 msgid "IM is not available."
 msgstr "IM är inte tillgänglig."
 
-#: actions/imsettings.php:106
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "Adress för snabbmeddelanden"
+
+#: actions/imsettings.php:113
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
 
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Aktuell bekräftad Jabber/Gtalk-adress."
 
-#: actions/imsettings.php:114
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
@@ -1849,11 +1993,9 @@ msgstr ""
 "Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto "
 "för vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
 
 "Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto "
 "för vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
 
-#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM address"
-msgstr "Adress för snabbmeddelanden"
-
-#: actions/imsettings.php:126
+#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:140
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
@@ -1862,45 +2004,66 @@ msgstr ""
 "Jabber- eller GTalk-adress, som \"användarnamn@example.org\". Se först till "
 "att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
 
 "Jabber- eller GTalk-adress, som \"användarnamn@example.org\". Se först till "
 "att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:143
+#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:155
+msgid "IM preferences"
+msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:160
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Skicka notiser till mig genom Jabber/GTalk."
 
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Skicka notiser till mig genom Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:148
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:166
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Posta en notis när min Jabber/GTalk-status ändras."
 
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Posta en notis när min Jabber/GTalk-status ändras."
 
-#: actions/imsettings.php:153
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:172
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 "Skicka svar till mig genom Jabber/GTalk från personer som jag inte "
 "prenumererar på."
 
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 "Skicka svar till mig genom Jabber/GTalk från personer som jag inte "
 "prenumererar på."
 
-#: actions/imsettings.php:159
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:179
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk-adress."
 
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk-adress."
 
-#: actions/imsettings.php:285
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Inställningar sparade."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:309
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Inget Jabber-ID."
 
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Inget Jabber-ID."
 
-#: actions/imsettings.php:292
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:317
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Kan inte normalisera detta Jabber-ID"
 
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Kan inte normalisera detta Jabber-ID"
 
-#: actions/imsettings.php:296
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:322
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Inte ett giltigt Jabber-ID"
 
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Inte ett giltigt Jabber-ID"
 
-#: actions/imsettings.php:299
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:326
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Detta är redan ditt Jabber-ID"
 
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Detta är redan ditt Jabber-ID"
 
-#: actions/imsettings.php:302
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:330
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Jabber-ID:t tillhör redan en annan användare."
 
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Jabber-ID:t tillhör redan en annan användare."
 
-#: actions/imsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:358
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
@@ -1909,10 +2072,32 @@ msgstr ""
 "En bekräftelsekod skickades till den IM-adress du angav. Du måste godkänna "
 "att %s får skicka meddelanden till dig."
 
 "En bekräftelsekod skickades till den IM-adress du angav. Du måste godkänna "
 "att %s får skicka meddelanden till dig."
 
-#: actions/imsettings.php:387
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:388
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Detta är fel IM-adress."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:397
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "Kunde inte ta bort bekräftelse för snabbmeddelanden."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:402
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "Bekräftelse för snabbmeddelanden avbruten."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:424
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Detta är inte ditt Jabber-ID."
 
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Detta är inte ditt Jabber-ID."
 
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:447
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "Adressen för snabbmeddelanden togs bort."
+
 #: actions/inbox.php:59
 #, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
 #: actions/inbox.php:59
 #, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
@@ -1934,8 +2119,8 @@ msgstr "Inbjudningar har blivit inaktiverade."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
+msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s."
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
@@ -1954,7 +2139,9 @@ msgstr "Bjud in nya användare"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
 
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2007,12 +2194,14 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: actions/invite.php:227
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s"
 
-#: actions/invite.php:229
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:231
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -2077,7 +2266,9 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Inget smeknamn eller ID."
 
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Inget smeknamn eller ID."
 
-#: actions/joingroup.php:141
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s"
@@ -2086,48 +2277,50 @@ msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s"
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
 
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
 
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
 
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
 
-#: actions/leavegroup.php:137
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s"
 
-#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Redan inloggad."
 
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Redan inloggad."
 
-#: actions/login.php:126
+#: actions/login.php:148
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
 
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
 
-#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
+#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd."
 
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd."
 
-#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
+#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
-#: actions/login.php:227
+#: actions/login.php:249
 msgid "Login to site"
 msgstr "Logga in på webbplatsen"
 
 msgid "Login to site"
 msgstr "Logga in på webbplatsen"
 
-#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
+#: actions/login.php:258 actions/register.php:485
 msgid "Remember me"
 msgstr "Kom ihåg mig"
 
 msgid "Remember me"
 msgstr "Kom ihåg mig"
 
-#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
+#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!"
 
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!"
 
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:269
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?"
 
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?"
 
-#: actions/login.php:266
+#: actions/login.php:288
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
@@ -2135,14 +2328,17 @@ msgstr ""
 "Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord "
 "igen innan du ändrar dina inställningar."
 
 "Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord "
 "igen innan du ändrar dina inställningar."
 
-#: actions/login.php:270
+#: actions/login.php:292
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
+
+#: actions/login.php:295
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
-"(%%action.register%%) a new account."
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
-"[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto."
+"Har du inte ett användarnamn ännu? [Registrera](%%action.register%%) ett "
+"nytt konto."
 
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
@@ -2164,8 +2360,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Kan inte göra %1$s till en administratör för grupp %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgstr "Kan inte göra %1$s till en administratör för grupp %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
-msgstr "Ingen aktuell status"
+msgid "No current status."
+msgstr "Ingen aktuell status."
 
 #: actions/newapplication.php:52
 msgid "New Application"
 
 #: actions/newapplication.php:52
 msgid "New Application"
@@ -2181,7 +2377,7 @@ msgstr "Använd detta formulär för att registrera en ny applikation."
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
-msgstr "URL till källa krävs."
+msgstr "Webbadress till källa krävs."
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
 msgid "Could not create application."
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
 msgid "Could not create application."
@@ -2199,12 +2395,12 @@ msgstr "Använd detta formulär för att skapa en ny grupp."
 msgid "New message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
 msgid "New message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren."
 
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
-#: lib/command.php:475
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: lib/command.php:555
 msgid "No content!"
 msgstr "Inget innehåll!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Inget innehåll!"
 
@@ -2212,7 +2408,7 @@ msgstr "Inget innehåll!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Ingen mottagare angiven."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Ingen mottagare angiven."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -2228,7 +2424,7 @@ msgstr "Meddelande skickat"
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Direktmeddelande till %s skickat."
 
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Direktmeddelande till %s skickat."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "AJAX-fel"
 
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "AJAX-fel"
 
@@ -2236,7 +2432,7 @@ msgstr "AJAX-fel"
 msgid "New notice"
 msgstr "Ny notis"
 
 msgid "New notice"
 msgstr "Ny notis"
 
-#: actions/newnotice.php:211
+#: actions/newnotice.php:217
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Notis postad"
 
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Notis postad"
 
@@ -2331,11 +2527,11 @@ msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "Du är inte en användare av den applikationen."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
 msgstr "Du är inte en användare av den applikationen."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: "
+#, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
+msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: %s."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
-#, php-format
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Du har inte tillåtit några applikationer att använda ditt konto."
 
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Du har inte tillåtit några applikationer att använda ditt konto."
 
@@ -2344,25 +2540,30 @@ msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
 "Utvecklare kan redigera registreringsinställningarna för sina applikationer "
 
 msgstr ""
 "Utvecklare kan redigera registreringsinställningarna för sina applikationer "
 
-#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Notisen har ingen profil"
+#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Notisen har ingen profil."
 
 
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$ss status den %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$ss status den %2$s"
 
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
-msgstr "innehållstyp "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:159
+#, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "Innehållstyp %s stödjs inte."
 
 
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr "Bara "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:163
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr "Endast %s-webbadresser över vanlig HTTP."
 
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
-#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1179
+#: lib/apiaction.php:1208 lib/apiaction.php:1325
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
 
@@ -2465,7 +2666,7 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "Minst 6 tecken"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 msgstr "Minst 6 tecken"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:440
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekräfta"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekräfta"
 
@@ -2477,11 +2678,11 @@ msgstr "Samma som lösenordet ovan"
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
-#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
 
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
 
-#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Lösenorden matchar inte."
 
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Lösenorden matchar inte."
 
@@ -2493,7 +2694,7 @@ msgstr "Felaktigt gammalt lösenord"
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig."
 
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig."
 
-#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "Kan inte spara nytt lösenord."
 
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "Kan inte spara nytt lösenord."
 
@@ -2502,7 +2703,7 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "Lösenord sparat."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgstr "Lösenord sparat."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
 msgid "Paths"
 msgstr "Sökvägar"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Sökvägar"
 
@@ -2512,23 +2713,23 @@ msgstr "Sökvägs- och serverinställningar för denna StatusNet-webbplats."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s"
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s"
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s"
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr "Katalog med lokaliseringfiler (locales) är inte läsbar. %s"
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Katalog med lokaliseringfiler (locales) är inte läsbar. %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
@@ -2668,19 +2869,19 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Personsökning"
 
 msgid "People search"
 msgstr "Personsökning"
 
-#: actions/peopletag.php:70
+#: actions/peopletag.php:68
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Inte en giltig persontagg: %s"
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "Inte en giltig persontagg: %s."
 
 
-#: actions/peopletag.php:144
+#: actions/peopletag.php:142
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
-msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Ogiltigt notisinnehåll"
+msgid "Invalid notice content."
+msgstr "Ogiltigt notisinnehåll."
 
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
 
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
@@ -2706,42 +2907,43 @@ msgstr "Profilinformation"
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
 
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
 
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
-#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
-#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
+#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hemsida"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
 
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
 
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
 msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
 
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
 msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
 
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen"
 
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen"
 
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografi"
 
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografi"
 
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
-#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
-#: lib/userprofile.php:164
+#: lib/userprofile.php:165
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
 
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
 
@@ -2751,7 +2953,7 @@ msgstr "Dela min nuvarande plats när jag skickar notiser"
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
 msgstr "Taggar"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Taggar"
 
@@ -2785,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 "Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-"
 "människa) "
 
 "Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-"
 "människa) "
 
-#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
 #, php-format
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgstr "Biografin är för lång (max %d tecken)."
 #, php-format
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgstr "Biografin är för lång (max %d tecken)."
@@ -2826,8 +3028,8 @@ msgstr "Inställningar sparade."
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)"
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
+msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)."
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
@@ -2995,7 +3197,7 @@ msgstr "Återställ lösenord"
 msgid "Recover password"
 msgstr "Återskapa lösenord"
 
 msgid "Recover password"
 msgstr "Återskapa lösenord"
 
-#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Återskapande av lösenord begärd"
 
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Återskapande av lösenord begärd"
 
@@ -3015,19 +3217,19 @@ msgstr "Återställ"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress."
 
-#: actions/recoverpassword.php:272
+#: actions/recoverpassword.php:282
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
 
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
 
-#: actions/recoverpassword.php:287
+#: actions/recoverpassword.php:299
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
 
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
 
-#: actions/recoverpassword.php:301
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
 
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
 
-#: actions/recoverpassword.php:325
+#: actions/recoverpassword.php:338
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
@@ -3035,112 +3237,129 @@ msgstr ""
 "Instruktioner för att återställa ditt lösenord har skickats till e-"
 "postadressen som är registrerat till ditt konto "
 
 "Instruktioner för att återställa ditt lösenord har skickats till e-"
 "postadressen som är registrerat till ditt konto "
 
-#: actions/recoverpassword.php:344
+#: actions/recoverpassword.php:357
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Oväntad återställning av lösenord."
 
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Oväntad återställning av lösenord."
 
-#: actions/recoverpassword.php:352
+#: actions/recoverpassword.php:365
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
 
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
 
-#: actions/recoverpassword.php:356
+#: actions/recoverpassword.php:369
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Lösenord och bekräftelse matchar inte."
 
-#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
 
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
 
-#: actions/recoverpassword.php:382
+#: actions/recoverpassword.php:395
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
 
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
 
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
+#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Tyvärr, bara inbjudna personer kan registrera sig."
 
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Tyvärr, bara inbjudna personer kan registrera sig."
 
-#: actions/register.php:92
+#: actions/register.php:99
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod."
 
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod."
 
-#: actions/register.php:112
+#: actions/register.php:119
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registreringen genomförd"
 
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registreringen genomförd"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
-#: actions/register.php:135
+#: actions/register.php:142
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registrering inte tillåten."
 
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registrering inte tillåten."
 
-#: actions/register.php:198
+#: actions/register.php:205
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
 
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
 
-#: actions/register.php:212
+#: actions/register.php:219
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "E-postadressen finns redan."
 
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "E-postadressen finns redan."
 
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
+#: actions/register.php:250 actions/register.php:272
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
 
-#: actions/register.php:343
+#: actions/register.php:350
 msgid ""
 msgid ""
-"With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser "
 "och ansluta till vänner och kollegor. "
 
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser "
 "och ansluta till vänner och kollegor. "
 
-#: actions/register.php:425
+#: actions/register.php:432
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
 "i."
 
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
 "i."
 
-#: actions/register.php:430
+#: actions/register.php:437
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i."
 
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i."
 
-#: actions/register.php:434
+#: actions/register.php:441
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
 
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
 
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
-#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
+#: actions/register.php:446 actions/register.php:450
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr ""
 "Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av "
 "lösenord"
 
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr ""
 "Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av "
 "lösenord"
 
-#: actions/register.php:450
+#: actions/register.php:457
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
 
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
 
-#: actions/register.php:494
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Min text och mina filer är tillgängliga under "
+#: actions/register.php:518
+#, php-format
+msgid ""
+"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+"Jag förstår att innehåll och data av %1$s är privata och konfidentiella."
+
+#: actions/register.php:528
+#, php-format
+msgid "My text and files are copyright by %1$s."
+msgstr "Upphovsrätten till min text och mina filer innehas av %1$s."
 
 
-#: actions/register.php:496
-msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr "Creative Commons Erkännande 3.0"
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:532
+msgid "My text and files remain under my own copyright."
+msgstr "Upphovsrätten till min text och mina filer är fortsatt min."
 
 
-#: actions/register.php:497
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#: actions/register.php:535
+msgid "All rights reserved."
+msgstr "Alla rättigheter reserverade."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:540
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
-"number."
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"med undantag av den här privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, "
-"telefonnummer."
+"Mina texter och filer är tillgängliga under %s med undantag av den här "
+"privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, telefonnummer."
 
 
-#: actions/register.php:538
+#: actions/register.php:583
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -3173,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "Tack för att du anmält dig och vi hoppas att du kommer tycka om att använda "
 "denna tjänst."
 
 "Tack för att du anmält dig och vi hoppas att du kommer tycka om att använda "
 "denna tjänst."
 
-#: actions/register.php:562
+#: actions/register.php:607
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -3218,7 +3437,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:394
+#: lib/userprofile.php:406
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
@@ -3256,7 +3475,7 @@ msgstr "Du kan inte upprepa din egna notis."
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
 
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
 msgid "Repeated"
 msgstr "Upprepad"
 
 msgid "Repeated"
 msgstr "Upprepad"
 
@@ -3327,11 +3546,10 @@ msgid "You cannot revoke user roles on this site."
 msgstr "Du kan inte återkalla användarroller på denna webbplats."
 
 #: actions/revokerole.php:82
 msgstr "Du kan inte återkalla användarroller på denna webbplats."
 
 #: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
 msgid "User doesn't have this role."
 msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Användare utan matchande profil."
+msgstr "Användare har inte denna roll."
 
 
-#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
@@ -3345,7 +3563,7 @@ msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:390
+#: lib/adminpanelaction.php:392
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioner"
 
 msgid "Sessions"
 msgstr "Sessioner"
 
@@ -3382,26 +3600,30 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att se en applikation."
 msgid "Application profile"
 msgstr "Applikationsprofil"
 
 msgid "Application profile"
 msgstr "Applikationsprofil"
 
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
-#: lib/applicationeditform.php:195
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
+#: lib/applicationeditform.php:199
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
-#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
+#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
-#: lib/profileaction.php:176
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
+#: lib/profileaction.php:187
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
@@ -3522,67 +3744,67 @@ msgstr "%s grupp"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s grupp, sida %2$d"
 
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s grupp, sida %2$d"
 
-#: actions/showgroup.php:226
+#: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 msgstr "Grupprofil"
 
 msgid "Group profile"
 msgstr "Grupprofil"
 
-#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
 msgid "Note"
 msgstr "Notis"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Notis"
 
-#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 msgstr "Alias"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Alias"
 
-#: actions/showgroup.php:301
+#: actions/showgroup.php:302
 msgid "Group actions"
 msgstr "Åtgärder för grupp"
 
 msgid "Group actions"
 msgstr "Åtgärder för grupp"
 
-#: actions/showgroup.php:337
+#: actions/showgroup.php:338
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 1.0)"
 
-#: actions/showgroup.php:343
+#: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 2.0)"
 
-#: actions/showgroup.php:349
+#: actions/showgroup.php:350
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
 
-#: actions/showgroup.php:354
+#: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF för %s grupp"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF för %s grupp"
 
-#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
 msgstr "Medlemmar"
 
 msgid "Members"
 msgstr "Medlemmar"
 
-#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
-#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
+#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: actions/showgroup.php:401
+#: actions/showgroup.php:404
 msgid "All members"
 msgstr "Alla medlemmar"
 
 msgid "All members"
 msgstr "Alla medlemmar"
 
-#: actions/showgroup.php:441
+#: actions/showgroup.php:447
 msgid "Created"
 msgstr "Skapad"
 
 msgid "Created"
 msgstr "Skapad"
 
-#: actions/showgroup.php:457
+#: actions/showgroup.php:463
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3597,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 "sina liv och intressen. [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för att bli en "
 "del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
 "sina liv och intressen. [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för att bli en "
 "del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#: actions/showgroup.php:463
+#: actions/showgroup.php:469
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3610,7 +3832,7 @@ msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
 "sina liv och intressen. "
 
 "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
 "sina liv och intressen. "
 
-#: actions/showgroup.php:491
+#: actions/showgroup.php:497
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratörer"
 
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratörer"
 
@@ -3731,7 +3953,6 @@ msgid "User is already silenced."
 msgstr "Användaren är redan nedtystad."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgstr "Användaren är redan nedtystad."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Grundinställningar för din StatusNet-webbplats"
 
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
 msgstr "Grundinställningar för din StatusNet-webbplats"
 
@@ -3749,12 +3970,12 @@ msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Okänt språk \"%s\"."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
 msgstr "Okänt språk \"%s\"."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
-msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr "Minsta textbegränsning är 140 tecken."
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
+msgstr "Minsta textbegränsning är 0 (obegränsat)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr "Begränsning av duplikat måste vara en eller fler sekuner."
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
+msgstr "Duplikatgräns måste vara en eller fler sekuner."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
@@ -3801,13 +4022,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Standardtidzon för denna webbplats; vanligtvis UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:262
 msgstr "Standardtidzon för denna webbplats; vanligtvis UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:262
-#, fuzzy
 msgid "Default language"
 msgid "Default language"
-msgstr "Webbplatsens standardspråk"
+msgstr "Standardspråk"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:263
 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
+"Webbplatsspråk när automatisk identifiering av inställningar i webbläsaren "
+"inte är tillgänglig"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
@@ -3831,76 +4053,98 @@ msgstr ""
 "Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
 "Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Webbplatsnotis"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
 msgid "Site Notice"
 msgstr "Webbplatsnotis"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Edit site-wide message"
 msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Redigera webbplastsnotis"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save site notice."
 msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
+msgstr "Kunde inte spara webbplatsnotis."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
-msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
-msgstr ""
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
+msgstr "Maximal längd för webbplatsnotisen är 255 tecken."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
 msgid "Site notice text"
 msgid "Site notice text"
-msgstr "Webbplatsnotis"
+msgstr "Text för webbplatsnotis"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
-msgstr ""
+msgstr "Text för webbplatsnotis (max 255 tecken; HTML ok)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
 msgid "Save site notice"
 msgid "Save site notice"
-msgstr "Webbplatsnotis"
+msgstr "Spara webbplatsnotis"
 
 
-#: actions/smssettings.php:58
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:59
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Inställningar för SMS"
 
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Inställningar för SMS"
 
-#: actions/smssettings.php:69
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelanden genom e-post från %%site.name%%."
 
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelanden genom e-post från %%site.name%%."
 
-#: actions/smssettings.php:91
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:97
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS är inte tillgängligt."
 
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "SMS är inte tillgängligt."
 
-#: actions/smssettings.php:112
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+msgid "SMS address"
+msgstr "SMS-adress"
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Nuvarande bekäftat telefonnummer för SMS."
 
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Nuvarande bekäftat telefonnummer för SMS."
 
-#: actions/smssettings.php:123
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "Väntar bekräftelse för detta telefonnummer."
 
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "Väntar bekräftelse för detta telefonnummer."
 
-#: actions/smssettings.php:130
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Bekräftelsekod"
 
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Bekräftelsekod"
 
-#: actions/smssettings.php:131
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:144
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
 
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
 
-#: actions/smssettings.php:138
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Telefonnummer för SMS"
 
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Telefonnummer för SMS"
 
-#: actions/smssettings.php:140
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
 
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
 
-#: actions/smssettings.php:174
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:195
+msgid "SMS preferences"
+msgstr "SMS-inställningar"
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:201
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
@@ -3908,23 +4152,33 @@ msgstr ""
 "Skicka notiser till mig via SMS. Jag är införstådd med att min operatör kan "
 "debitera mig."
 
 "Skicka notiser till mig via SMS. Jag är införstådd med att min operatör kan "
 "debitera mig."
 
-#: actions/smssettings.php:306
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "SMS-inställningar sparade."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:338
 msgid "No phone number."
 msgstr "Inget telefonnummer."
 
 msgid "No phone number."
 msgstr "Inget telefonnummer."
 
-#: actions/smssettings.php:311
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Ingen operatör vald."
 
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Ingen operatör vald."
 
-#: actions/smssettings.php:318
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Detta är redan ditt telefonnummer."
 
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Detta är redan ditt telefonnummer."
 
-#: actions/smssettings.php:321
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Detta telefonnumr tillhör redan en annan användare."
 
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Detta telefonnumr tillhör redan en annan användare."
 
-#: actions/smssettings.php:347
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
@@ -3932,23 +4186,40 @@ msgstr ""
 "En bekräftelsekod skickades till det telefonnummer du lagt till. Kontrollera "
 "din telefon för koden och instruktioner om hur du använder den."
 
 "En bekräftelsekod skickades till det telefonnummer du lagt till. Kontrollera "
 "din telefon för koden och instruktioner om hur du använder den."
 
-#: actions/smssettings.php:374
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Detta är fel bekräftelsenummer."
 
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Detta är fel bekräftelsenummer."
 
-#: actions/smssettings.php:405
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/smssettings.php:427
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr "SMS-bekräftelse avbruten."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Detta är inte ditt telefonnummer."
 
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Detta är inte ditt telefonnummer."
 
-#: actions/smssettings.php:465
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "Telefonnummer för SMS togs bort."
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Mobiloperatör"
 
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Mobiloperatör"
 
-#: actions/smssettings.php:469
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Välj en operatör"
 
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Välj en operatör"
 
-#: actions/smssettings.php:476
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:525
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
@@ -3958,20 +4229,20 @@ msgstr ""
 "SMS via e-post men som inte finns med i listan, skicka ett e-post till oss "
 "på %s och berätta."
 
 "SMS via e-post men som inte finns med i listan, skicka ett e-post till oss "
 "på %s och berätta."
 
-#: actions/smssettings.php:498
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
 msgid "No code entered"
 msgstr "Ingen kod ifylld"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
 msgid "No code entered"
 msgstr "Ingen kod ifylld"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:406
+#: lib/adminpanelaction.php:408
 msgid "Snapshots"
 msgid "Snapshots"
-msgstr "Ögonblicksbild"
+msgstr "Ögonblicksbilder"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Manage snapshot configuration"
 msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Ändra webbplatskonfiguration"
+msgstr "Hantera konfiguration för ögonblicksbild"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
@@ -3986,7 +4257,7 @@ msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "Ogiltig rapport-URL för ögonblicksbild"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
 msgstr "Ogiltig rapport-URL för ögonblicksbild"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
-msgid "Randomly during Web hit"
+msgid "Randomly during web hit"
 msgstr "Slumpmässigt vid webbförfrågningar"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgstr "Slumpmässigt vid webbförfrågningar"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
@@ -4018,16 +4289,14 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgstr "Ögonblicksbild kommer skickat till denna URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
 msgstr "Ögonblicksbild kommer skickat till denna URL"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Save snapshot settings"
 msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Spara webbplatsinställningar"
+msgstr "Spara inställningar för ögonblicksbild"
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen."
 
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen."
 
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
-#: classes/Subscription.php:116
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
 
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
 
@@ -4128,11 +4397,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s lyssnar inte på någon."
 
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s lyssnar inte på någon."
 
-#: actions/subscriptions.php:199
+#: actions/subscriptions.php:208
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
@@ -4165,12 +4434,12 @@ msgstr "Inget ID-argument."
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Tagg %s"
 
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Tagg %s"
 
-#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
 msgid "User profile"
 msgstr "Användarprofil"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 msgid "User profile"
 msgstr "Användarprofil"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:102
+#: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
@@ -4223,7 +4492,7 @@ msgid "User is not silenced."
 msgstr "Användare är inte nedtystad."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgstr "Användare är inte nedtystad."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
+msgid "No profile ID in request."
 msgstr "Ingen profil-ID i begäran."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgstr "Ingen profil-ID i begäran."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
@@ -4261,7 +4530,8 @@ msgstr "Ogiltig välkomsttext. Maximal längd är 255 tecken."
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Ogiltig standardprenumeration: '%1$s' är inte användare."
 
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Ogiltig standardprenumeration: '%1$s' är inte användare."
 
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
@@ -4322,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 "prenumerera på den här användarens notiser. Om du inte bett att prenumerera "
 "på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"."
 
 "prenumerera på den här användarens notiser. Om du inte bett att prenumerera "
 "på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"."
 
-#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
@@ -4425,38 +4695,44 @@ msgstr ""
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Smaklig måltid!"
 
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Smaklig måltid!"
 
-#: actions/usergroups.php:64
+#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:66
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "%1$s grupper, sida %2$d"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "%1$s grupper, sida %2$d"
 
-#: actions/usergroups.php:130
+#: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Sök efter fler grupper"
 
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Sök efter fler grupper"
 
-#: actions/usergroups.php:157
+#: actions/usergroups.php:159
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s är inte en medlem i någon grupp."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s är inte en medlem i någon grupp."
 
-#: actions/usergroups.php:162
+#: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 "Prova att [söka efter grupper](%%action.groupsearch%%) och gå med i dem."
 
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 "Prova att [söka efter grupper](%%action.groupsearch%%) och gå med i dem."
 
-#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
-#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:76
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
 
-#: actions/version.php:73
+#: actions/version.php:75
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 msgstr "StatusNet %s"
 
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 msgstr "StatusNet %s"
 
-#: actions/version.php:153
+#: actions/version.php:155
 #, php-format
 msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 #, php-format
 msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
@@ -4465,11 +4741,11 @@ msgstr ""
 "Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. och medarbetare."
 
 "Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. och medarbetare."
 
-#: actions/version.php:161
+#: actions/version.php:163
 msgid "Contributors"
 msgstr "Medarbetare"
 
 msgid "Contributors"
 msgstr "Medarbetare"
 
-#: actions/version.php:168
+#: actions/version.php:170
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
@@ -4481,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, antingen version 3 av licensen, eller (utifrån ditt val) någon "
 "senare version. "
 
 "Foundation, antingen version 3 av licensen, eller (utifrån ditt val) någon "
 "senare version. "
 
-#: actions/version.php:174
+#: actions/version.php:176
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4493,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 "LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. Se GNU Affero General Public License "
 "för mer information. "
 
 "LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. Se GNU Affero General Public License "
 "för mer information. "
 
-#: actions/version.php:180
+#: actions/version.php:182
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
@@ -4502,19 +4778,20 @@ msgstr ""
 "Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med "
 "detta program. Om inte, se %s."
 
 "Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med "
 "detta program. Om inte, se %s."
 
-#: actions/version.php:189
+#: actions/version.php:191
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:767
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: actions/version.php:197
+#: actions/version.php:199
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Författare"
 
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Författare"
 
-#: classes/File.php:144
+#: classes/File.php:185
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -4523,12 +4800,12 @@ msgstr ""
 "Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. "
 "Prova att ladda upp en mindre version."
 
 "Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. "
 "Prova att ladda upp en mindre version."
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:195
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
 
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
 
-#: classes/File.php:161
+#: classes/File.php:202
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
@@ -4566,27 +4843,28 @@ msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Kunde inte uppdatera meddelande med ny URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Kunde inte uppdatera meddelande med ny URI."
 
-#: classes/Notice.php:172
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:182
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
 
 msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
 
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:251
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt."
 
-#: classes/Notice.php:245
+#: classes/Notice.php:255
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare."
 
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare."
 
-#: classes/Notice.php:250
+#: classes/Notice.php:260
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "För många notiser för snabbt; ta en vilopaus och posta igen om ett par "
 "minuter."
 
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "För många notiser för snabbt; ta en vilopaus och posta igen om ett par "
 "minuter."
 
-#: classes/Notice.php:256
+#: classes/Notice.php:266
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4594,288 +4872,319 @@ msgstr ""
 "För många duplicerade meddelanden för snabbt; ta en vilopaus och posta igen "
 "om ett par minuter."
 
 "För många duplicerade meddelanden för snabbt; ta en vilopaus och posta igen "
 "om ett par minuter."
 
-#: classes/Notice.php:262
+#: classes/Notice.php:272
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
 
-#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
+#: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problem med att spara notis."
 
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problem med att spara notis."
 
-#: classes/Notice.php:927
+#: classes/Notice.php:973
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
 
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
 
-#: classes/Notice.php:1459
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:1564
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera."
 
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera."
 
-#: classes/Subscription.php:70
+#: classes/Subscription.php:78
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Redan prenumerant!"
 
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Redan prenumerant!"
 
-#: classes/Subscription.php:74
+#: classes/Subscription.php:82
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "Användaren har blockerat dig."
 
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "Användaren har blockerat dig."
 
-#: classes/Subscription.php:157
+#: classes/Subscription.php:167
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Inte prenumerant!"
 
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Inte prenumerant!"
 
-#: classes/Subscription.php:163
+#: classes/Subscription.php:173
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration."
 
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
 msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration."
 
-#: classes/Subscription.php:190
-#, fuzzy
+#: classes/Subscription.php:200
 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
-msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
+msgstr "Kunde inte radera OMB prenumerations-token."
 
 
-#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
+#: classes/Subscription.php:211
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
 
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
 
-#: classes/User.php:373
+#: classes/User.php:363
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
 
-#: classes/User_group.php:477
+#: classes/User_group.php:480
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Kunde inte skapa grupp."
 
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Kunde inte skapa grupp."
 
-#: classes/User_group.php:486
+#: classes/User_group.php:489
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Kunde inte ställa in grupp-URI."
 
 msgid "Could not set group URI."
 msgstr "Kunde inte ställa in grupp-URI."
 
-#: classes/User_group.php:507
+#: classes/User_group.php:510
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Kunde inte ställa in gruppmedlemskap."
 
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Kunde inte ställa in gruppmedlemskap."
 
-#: classes/User_group.php:521
+#: classes/User_group.php:524
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Kunde inte spara lokal gruppinformation."
 
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Kunde inte spara lokal gruppinformation."
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:109
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
 
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Ladda upp en avatar"
 
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Ladda upp en avatar"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:123
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ändra ditt lösenord"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ändra ditt lösenord"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:130
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Ändra e-posthantering"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Ändra e-posthantering"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:137
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Designa din profil"
 
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Designa din profil"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
-msgid "Other"
-msgstr "Övrigt"
-
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:144
 msgid "Other options"
 msgstr "Övriga alternativ"
 
 msgid "Other options"
 msgstr "Övriga alternativ"
 
-#: lib/action.php:144
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:146
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:145
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
-#: lib/action.php:159
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:161
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Namnlös sida"
 
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Namnlös sida"
 
-#: lib/action.php:424
+#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:436
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Primär webbplatsnavigation"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Primär webbplatsnavigation"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:430
+#: lib/action.php:442
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Personlig profil och vänners tidslinje"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Personlig profil och vänners tidslinje"
 
-#: lib/action.php:433
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:445
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:435
+#: lib/action.php:447
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Ändra din e-post, avatar, lösenord, profil"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Ändra din e-post, avatar, lösenord, profil"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:440
+#: lib/action.php:452
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Anslut till tjänster"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "Anslut till tjänster"
 
-#: lib/action.php:443
+#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
+#: lib/action.php:455
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:446
+#: lib/action.php:458
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Ändra webbplatskonfiguration"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Ändra webbplatskonfiguration"
 
-#: lib/action.php:449
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#: lib/action.php:461
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administratör"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administratör"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:453
+#: lib/action.php:465
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
 
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
 
-#: lib/action.php:456
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:468
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:462
+#: lib/action.php:474
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Logga ut från webbplatsen"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Logga ut från webbplatsen"
 
-#: lib/action.php:465
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
+#: lib/action.php:477
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Logga ut"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Logga ut"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:470
+#: lib/action.php:482
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Skapa ett konto"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Skapa ett konto"
 
-#: lib/action.php:473
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:485
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:476
+#: lib/action.php:488
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Logga in på webbplatsen"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Logga in på webbplatsen"
 
-#: lib/action.php:479
+#: lib/action.php:491
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:482
+#: lib/action.php:494
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Hjälp mig!"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Hjälp mig!"
 
-#: lib/action.php:485
+#: lib/action.php:497
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:488
+#: lib/action.php:500
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Sök efter personer eller text"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Sök efter personer eller text"
 
-#: lib/action.php:491
+#: lib/action.php:503
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
 msgid "Site notice"
 msgstr "Webbplatsnotis"
 
 msgid "Site notice"
 msgstr "Webbplatsnotis"
 
-#: lib/action.php:579
+#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:592
 msgid "Local views"
 msgstr "Lokala vyer"
 
 msgid "Local views"
 msgstr "Lokala vyer"
 
-#: lib/action.php:645
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:659
 msgid "Page notice"
 msgstr "Sidnotis"
 
 msgid "Page notice"
 msgstr "Sidnotis"
 
-#: lib/action.php:747
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:762
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Sekundär webbplatsnavigation"
 
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Sekundär webbplatsnavigation"
 
-#: lib/action.php:752
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#: lib/action.php:768
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: lib/action.php:754
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#: lib/action.php:771
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: lib/action.php:756
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#: lib/action.php:774
 msgid "FAQ"
 msgstr "Frågor & svar"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "Frågor & svar"
 
-#: lib/action.php:760
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#: lib/action.php:779
 msgid "TOS"
 msgstr "Användarvillkor"
 
 msgid "TOS"
 msgstr "Användarvillkor"
 
-#: lib/action.php:763
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#: lib/action.php:783
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sekretess"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sekretess"
 
-#: lib/action.php:765
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:786
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: lib/action.php:769
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
+#: lib/action.php:792
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: lib/action.php:771
+#: lib/action.php:794
 msgid "Badge"
 msgstr "Emblem"
 
 msgid "Badge"
 msgstr "Emblem"
 
-#: lib/action.php:799
+#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
+#: lib/action.php:823
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Programvarulicens för StatusNet"
 
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Programvarulicens för StatusNet"
 
-#: lib/action.php:802
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#: lib/action.php:827
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst tillhandahållen av [%%site.broughtby"
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst tillhandahållen av [%%site.broughtby"
-"%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+"%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 
-#: lib/action.php:804
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#: lib/action.php:830
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst. "
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
+msgstr "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst."
 
 
-#: lib/action.php:806
+#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#: lib/action.php:834
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4886,68 +5195,82 @@ msgstr ""
 "version %s, tillgänglig under [GNU Affero General Public License](http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "version %s, tillgänglig under [GNU Affero General Public License](http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:821
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:850
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licens för webbplatsinnehåll"
 
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licens för webbplatsinnehåll"
 
-#: lib/action.php:826
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
+#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:857
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Innehåll och data av %1$s är privat och konfidensiell."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Innehåll och data av %1$s är privat och konfidensiell."
 
-#: lib/action.php:831
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:864
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Innehåll och data copyright av %1$s. Alla rättigheter reserverade."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Innehåll och data copyright av %1$s. Alla rättigheter reserverade."
 
-#: lib/action.php:834
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#: lib/action.php:868
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Innehåll och data copyright av medarbetare. Alla rättigheter reserverade."
 
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Innehåll och data copyright av medarbetare. Alla rättigheter reserverade."
 
-#: lib/action.php:847
-msgid "All "
-msgstr "Alla "
-
-#: lib/action.php:853
-msgid "license."
-msgstr "licens."
+#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:881
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr "Innehåll och data på %1$s är tillgänglig under licensen %2$s."
 
 
-#: lib/action.php:1152
+#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
+#: lib/action.php:1192
 msgid "Pagination"
 msgstr "Numrering av sidor"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "Numrering av sidor"
 
-#: lib/action.php:1161
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1203
 msgid "After"
 msgstr "Senare"
 
 msgid "After"
 msgstr "Senare"
 
-#: lib/action.php:1169
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1213
 msgid "Before"
 msgstr "Tidigare"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Tidigare"
 
-#: lib/activity.php:453
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:122
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr "Förväntade ett flödes rotelement, men fick ett helt XML-dokument."
+
+#: lib/activityutils.php:208
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr "Kan inte hantera fjärrinnehåll ännu."
 
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr "Kan inte hantera fjärrinnehåll ännu."
 
-#: lib/activity.php:481
+#: lib/activityutils.php:244
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr "Kan inte hantera inbäddat XML-innehåll ännu."
 
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr "Kan inte hantera inbäddat XML-innehåll ännu."
 
-#: lib/activity.php:485
+#: lib/activityutils.php:248
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Kan inte hantera inbäddat Base64-innehåll ännu."
 
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Kan inte hantera inbäddat Base64-innehåll ännu."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
 #: lib/adminpanelaction.php:110
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Ändringar av den panelen tillåts inte."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:110
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Ändringar av den panelen tillåts inte."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message.
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() är inte implementerat."
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() är inte implementerat."
@@ -4957,157 +5280,191 @@ msgstr "showForm() är inte implementerat."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
 
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:283
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:284
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:348
+#: lib/adminpanelaction.php:350
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:350
+#: lib/adminpanelaction.php:352
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Webbplats"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Webbplats"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:356
+#: lib/adminpanelaction.php:358
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Konfiguration av utseende"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Konfiguration av utseende"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:358
+#: lib/adminpanelaction.php:360
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Utseende"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Utseende"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:364
+#: lib/adminpanelaction.php:366
 msgid "User configuration"
 msgstr "Konfiguration av användare"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "User configuration"
 msgstr "Konfiguration av användare"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:372
+#: lib/adminpanelaction.php:374
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Konfiguration av åtkomst"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Konfiguration av åtkomst"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:380
+#: lib/adminpanelaction.php:382
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Konfiguration av sökvägar"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Konfiguration av sökvägar"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:388
+#: lib/adminpanelaction.php:390
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Konfiguration av sessioner"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Konfiguration av sessioner"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:396
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:398
 msgid "Edit site notice"
 msgid "Edit site notice"
-msgstr "Webbplatsnotis"
+msgstr "Redigera webbplatsnotis"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:404
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:406
 msgid "Snapshots configuration"
 msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "Konfiguration av sökvägar"
+msgstr "Konfiguration av ögonblicksbilder"
 
 
-#: lib/apiauth.php:94
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauth.php:113
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 "API-resursen kräver läs- och skrivrättigheter, men du har bara läsrättighet."
 
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 "API-resursen kräver läs- och skrivrättigheter, men du har bara läsrättighet."
 
-#: lib/apiauth.php:272
-#, php-format
-msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-msgstr ""
-"Misslyckat försök till API-autentisering, smeknamn =%1$s, proxy =%2$s, ip =%3"
-"$s"
-
-#: lib/applicationeditform.php:136
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:137
 msgid "Edit application"
 msgstr "Redigera applikation"
 
 msgid "Edit application"
 msgstr "Redigera applikation"
 
-#: lib/applicationeditform.php:184
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:187
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Ikon för denna applikation"
 
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Ikon för denna applikation"
 
-#: lib/applicationeditform.php:204
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:209
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 msgstr "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
 
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 msgstr "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
 
-#: lib/applicationeditform.php:207
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:213
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Beskriv din applikation"
 
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Beskriv din applikation"
 
-#: lib/applicationeditform.php:216
-msgid "Source URL"
-msgstr "URL för källa"
-
-#: lib/applicationeditform.php:218
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:224
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL till hemsidan för denna applikation"
 
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL till hemsidan för denna applikation"
 
-#: lib/applicationeditform.php:224
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Source URL"
+msgstr "URL för källa"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:233
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Organisation som ansvarar för denna applikation"
 
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Organisation som ansvarar för denna applikation"
 
-#: lib/applicationeditform.php:230
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:242
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL till organisationens hemsidan"
 
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL till organisationens hemsidan"
 
-#: lib/applicationeditform.php:236
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:251
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "URL att omdirigera till efter autentisering"
 
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "URL att omdirigera till efter autentisering"
 
-#: lib/applicationeditform.php:258
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:278
 msgid "Browser"
 msgstr "Webbläsare"
 
 msgid "Browser"
 msgstr "Webbläsare"
 
-#: lib/applicationeditform.php:274
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:295
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: lib/applicationeditform.php:275
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:297
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Typ av applikation, webbläsare eller skrivbord"
 
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Typ av applikation, webbläsare eller skrivbord"
 
-#: lib/applicationeditform.php:297
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:320
 msgid "Read-only"
 msgstr "Skrivskyddad"
 
 msgid "Read-only"
 msgstr "Skrivskyddad"
 
-#: lib/applicationeditform.php:315
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:339
 msgid "Read-write"
 msgstr "Läs och skriv"
 
 msgid "Read-write"
 msgstr "Läs och skriv"
 
-#: lib/applicationeditform.php:316
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:341
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 "Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv"
 
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 "Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv"
 
-#: lib/applicationlist.php:154
+#. TRANS: Submit button title
+#: lib/applicationeditform.php:359
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:136
+msgid "read-write"
+msgstr "läs och skriv"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:138
+msgid "read-only"
+msgstr "skrivskyddad"
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
+#: lib/applicationlist.php:144
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
+msgstr "Godkänd %1$s - \"%2$s\" åtkomst."
+
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:159
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Återkalla"
 
 msgid "Revoke"
 msgstr "Återkalla"
 
-#: lib/attachmentlist.php:87
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:88
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 msgstr "Författare"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 msgstr "Författare"
 
-#: lib/attachmentlist.php:278
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:279
 msgid "Provider"
 msgstr "Tillhandahållare"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Tillhandahållare"
 
@@ -5119,45 +5476,64 @@ msgstr "Notiser där denna bilaga förekommer"
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Taggar för denna billaga"
 
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Taggar för denna billaga"
 
-#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
 msgid "Password changing failed"
 msgstr "Byte av lösenord misslyckades"
 
 msgid "Password changing failed"
 msgstr "Byte av lösenord misslyckades"
 
-#: lib/authenticationplugin.php:235
+#: lib/authenticationplugin.php:236
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Byte av lösenord är inte tillåtet"
 
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Byte av lösenord är inte tillåtet"
 
-#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultat av kommando"
 
 msgid "Command results"
 msgstr "Resultat av kommando"
 
-#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "Kommando komplett"
 
 msgid "Command complete"
 msgstr "Kommando komplett"
 
-#: lib/channel.php:221
+#: lib/channel.php:240
 msgid "Command failed"
 msgstr "Kommando misslyckades"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "Kommando misslyckades"
 
-#: lib/command.php:44
-msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr "Tyvärr, detta kommando är inte implementerat än."
+#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "Notis med den ID:n finns inte"
 
 
-#: lib/command.php:88
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "Användare har ingen sista notis"
+
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:127
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s"
 
-#: lib/command.php:92
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:147
+#, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s"
+msgstr "Kunde inte hitta en lokal användare med smeknamnet %s"
+
+#: lib/command.php:180
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Tyvärr, detta kommando är inte implementerat än."
+
+#: lib/command.php:225
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Det verkar inte vara särskilt meningsfullt att knuffa dig själv!"
 
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Det verkar inte vara särskilt meningsfullt att knuffa dig själv!"
 
-#: lib/command.php:99
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:234
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Knuff skickad till %s"
 
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Knuff skickad till %s"
 
-#: lib/command.php:126
+#: lib/command.php:260
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5168,196 +5544,202 @@ msgstr ""
 "Prenumeranter: %2$s\n"
 "Notiser: %3$s"
 
 "Prenumeranter: %2$s\n"
 "Notiser: %3$s"
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Notis med den ID:n finns inte"
-
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
-#: lib/command.php:523
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "Användare har ingen sista notis"
-
-#: lib/command.php:190
+#: lib/command.php:302
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Notis markerad som favorit."
 
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Notis markerad som favorit."
 
-#: lib/command.php:217
+#: lib/command.php:323
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp"
 
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp"
 
-#: lib/command.php:231
-#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta användare %s till groupp %s"
-
-#: lib/command.php:236
-#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s gick med i grupp %s"
-
-#: lib/command.php:275
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:339
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s"
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
+msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
 
 
-#: lib/command.php:280
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:385
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s lämnade grupp %s"
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
+msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s"
 
 
-#: lib/command.php:309
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:418
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Fullständigt namn: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Fullständigt namn: %s"
 
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Plats: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Plats: %s"
 
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Hemsida: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Hemsida: %s"
 
-#: lib/command.php:318
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:430
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Om: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Om: %s"
 
-#: lib/command.php:349
+#: lib/command.php:457
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+"%s är en fjärrprofil; du kan bara skicka direktmeddelanden till användare på "
+"samma server."
 
 
-#: lib/command.php:367
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:472
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
+msgstr "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d"
+
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: lib/command.php:492
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
 
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
 
-#: lib/command.php:369
+#: lib/command.php:494
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande."
 
-#: lib/command.php:413
+#: lib/command.php:514
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "Kan inte upprepa din egen notis"
 
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "Kan inte upprepa din egen notis"
 
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:519
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Redan upprepat denna notis"
 
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Redan upprepat denna notis"
 
-#: lib/command.php:426
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:529
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Notis fron %s upprepad"
 
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Notis fron %s upprepad"
 
-#: lib/command.php:428
+#: lib/command.php:531
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Fel vid upprepning av notis."
 
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Fel vid upprepning av notis."
 
-#: lib/command.php:482
+#: lib/command.php:562
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
 
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
 
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:571
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Svar på %s skickat"
 
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Svar på %s skickat"
 
-#: lib/command.php:493
+#: lib/command.php:573
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Fel vid sparande av notis."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Fel vid sparande av notis."
 
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:620
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på"
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på"
 
-#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
-msgid "No such user"
-msgstr "Ingen sådan användare."
+#: lib/command.php:628
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "Kan inte prenumera på OMB-profiler via kommando."
 
 
-#: lib/command.php:561
+#: lib/command.php:634
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Prenumerar på %s"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Prenumerar på %s"
 
-#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
+#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på"
 
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på"
 
-#: lib/command.php:595
+#: lib/command.php:664
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Prenumeration hos %s avslutad"
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Prenumeration hos %s avslutad"
 
-#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
+#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Kommando inte implementerat än."
 
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Kommando inte implementerat än."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:685
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notifikation av."
 
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notifikation av."
 
-#: lib/command.php:618
+#: lib/command.php:687
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
 
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
 
-#: lib/command.php:639
+#: lib/command.php:708
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notifikation på."
 
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notifikation på."
 
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:710
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
 
-#: lib/command.php:654
+#: lib/command.php:723
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat"
 
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat"
 
-#: lib/command.php:665
+#: lib/command.php:734
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s"
 
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s"
 
-#: lib/command.php:692
+#: lib/command.php:761
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Prenumeration avslutad %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Prenumeration avslutad %s"
 
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:778
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Du prenumererar inte på någon."
 
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Du prenumererar inte på någon."
 
-#: lib/command.php:711
+#: lib/command.php:780
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:"
 msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:"
 msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:"
 
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:800
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ingen prenumerar på dig."
 
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ingen prenumerar på dig."
 
-#: lib/command.php:733
+#: lib/command.php:802
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:"
 msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:"
 msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:"
 
-#: lib/command.php:753
+#: lib/command.php:822
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Du är inte medlem i några grupper."
 
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Du är inte medlem i några grupper."
 
-#: lib/command.php:755
+#: lib/command.php:824
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
 msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
 
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
 msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
 
-#: lib/command.php:769
+#: lib/command.php:838
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -5437,19 +5819,19 @@ msgstr ""
 "tracks - inte implementerat än.\n"
 "tracking - inte implementerat än.\n"
 
 "tracks - inte implementerat än.\n"
 "tracking - inte implementerat än.\n"
 
-#: lib/common.php:148
+#: lib/common.php:135
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. "
 
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. "
 
-#: lib/common.php:149
+#: lib/common.php:136
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: "
 
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: "
 
-#: lib/common.php:151
+#: lib/common.php:138
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta."
 
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta."
 
-#: lib/common.php:152
+#: lib/common.php:139
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Gå till installeraren."
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Gå till installeraren."
 
@@ -5551,7 +5933,7 @@ msgstr "Gå"
 #: lib/grantroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 #: lib/grantroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Bevilja denna användare \"%s\"-rollen"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
@@ -5621,53 +6003,54 @@ msgstr "Grupper med flest inlägg"
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr "Taggar i %s grupps notiser"
 
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr "Taggar i %s grupps notiser"
 
-#: lib/htmloutputter.php:103
+#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
 
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
 
-#: lib/imagefile.php:75
+#: lib/imagefile.php:72
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
+
+#: lib/imagefile.php:88
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Denna fil är för stor. Den maximala filstorleken är %s."
 
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Denna fil är för stor. Den maximala filstorleken är %s."
 
-#: lib/imagefile.php:80
+#: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Bitvis uppladdad."
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Bitvis uppladdad."
 
-#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Systemfel vid uppladdning av fil."
 
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Systemfel vid uppladdning av fil."
 
-#: lib/imagefile.php:96
+#: lib/imagefile.php:109
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Inte en bildfil eller så är filen korrupt."
 
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Inte en bildfil eller så är filen korrupt."
 
-#: lib/imagefile.php:109
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
-
 #: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Förlorade vår fil."
 
 #: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Förlorade vår fil."
 
-#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Okänd filtyp"
 
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Okänd filtyp"
 
-#: lib/imagefile.php:251
+#: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: lib/imagefile.php:253
+#: lib/imagefile.php:246
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: lib/jabber.php:220
+#: lib/jabber.php:387
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: lib/jabber.php:400
+#: lib/jabber.php:567
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Okänd källa för inkorg %d."
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Okänd källa för inkorg %d."
@@ -5688,11 +6071,13 @@ msgstr "Logga in med ett användarnamn och lösenord"
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Registrera dig för ett nytt konto"
 
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Registrera dig för ett nytt konto"
 
-#: lib/mail.php:173
+#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/mail.php:174
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "E-postadressbekräftelse"
 
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "E-postadressbekräftelse"
 
-#: lib/mail.php:175
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:177
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
@@ -5721,12 +6106,21 @@ msgstr ""
 "Tack för din tid,  \n"
 "%s\n"
 
 "Tack för din tid,  \n"
 "%s\n"
 
-#: lib/mail.php:240
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
 
-#: lib/mail.php:245
+#: lib/mail.php:248
+#, php-format
+msgid ""
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
+"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:254
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -5751,17 +6145,20 @@ msgstr ""
 "----\n"
 "Ändra din e-postadress eller notiferingsinställningar på %8$s\n"
 
 "----\n"
 "Ändra din e-postadress eller notiferingsinställningar på %8$s\n"
 
-#: lib/mail.php:262
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:274
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Biografi: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Biografi: %s"
 
-#: lib/mail.php:290
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:304
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s"
 
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s"
 
-#: lib/mail.php:293
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:308
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5782,21 +6179,31 @@ msgstr ""
 "Med vänliga hälsningar,\n"
 "%4$s"
 
 "Med vänliga hälsningar,\n"
 "%4$s"
 
-#: lib/mail.php:417
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:433
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s status"
 
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s status"
 
-#: lib/mail.php:443
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:460
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "SMS-bekräftelse"
 
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "SMS-bekräftelse"
 
-#: lib/mail.php:467
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "%s: bekräfta detta telefonnummer med denna kod:"
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:484
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
 
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
 
-#: lib/mail.php:471
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:489
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5823,12 +6230,14 @@ msgstr ""
 "Med vänliga hälsningar,\n"
 "%4$s\n"
 
 "Med vänliga hälsningar,\n"
 "%4$s\n"
 
-#: lib/mail.php:517
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:536
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nytt privat meddelande från %s"
 
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Nytt privat meddelande från %s"
 
-#: lib/mail.php:521
+#. TRANS: Body for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:541
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5861,12 +6270,14 @@ msgstr ""
 "Med vänliga hälsningar,\n"
 "%5$s\n"
 
 "Med vänliga hälsningar,\n"
 "%5$s\n"
 
-#: lib/mail.php:568
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:589
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
 
-#: lib/mail.php:570
+#. TRANS: Body for favorite notification email
+#: lib/mail.php:592
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -5903,12 +6314,25 @@ msgstr ""
 "Med vänliga hälsningar,\n"
 "%6$s\n"
 
 "Med vänliga hälsningar,\n"
 "%6$s\n"
 
-#: lib/mail.php:635
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:651
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Hela konversationen kan läsas här:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+
+#: lib/mail.php:657
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
 
-#: lib/mail.php:637
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#: lib/mail.php:660
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5921,18 +6345,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
 "%1$s (@%9$s) skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') "
 "på %2$s.\n"
 "\n"
 "Notisen är här:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%1$s (@%9$s) skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') "
 "på %2$s.\n"
 "\n"
 "Notisen är här:\n"
 "\n"
-"%3$s\n"
+"\t%3$s\n"
 "\n"
 "Den lyder:\n"
 "\n"
 "\n"
 "Den lyder:\n"
 "\n"
-"%4$s\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sDu kan svara här:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"Listan med alla @-svar till dig hittar du här:\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Med vänliga hälsningar,\n"
+"%2$s\n"
 "\n"
 "\n"
+"P.S. Du kan stänga av dessa e-postnotifikationer här: %8$s\n"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -5947,7 +6394,7 @@ msgstr ""
 "engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till "
 "dig som bara du ser."
 
 "engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till "
 "dig som bara du ser."
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
 msgid "from"
 msgstr "från"
 
 msgid "from"
 msgstr "från"
 
@@ -6078,48 +6525,52 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var "
 "god försök igen senare"
 
 "Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var "
 "god försök igen senare"
 
-#: lib/noticelist.php:429
-#, php-format
-msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
 #: lib/noticelist.php:430
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: lib/noticelist.php:430
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: lib/noticelist.php:430
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#: lib/noticelist.php:432
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#: lib/noticelist.php:434
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
 msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#: lib/noticelist.php:436
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
 #: lib/noticelist.php:438
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
 #: lib/noticelist.php:438
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+
+#: lib/noticelist.php:447
 msgid "at"
 msgstr "på"
 
 msgid "at"
 msgstr "på"
 
-#: lib/noticelist.php:566
+#: lib/noticelist.php:559
 msgid "in context"
 msgstr "i sammanhang"
 
 msgid "in context"
 msgstr "i sammanhang"
 
-#: lib/noticelist.php:601
+#: lib/noticelist.php:594
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Upprepad av"
 
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Upprepad av"
 
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:621
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Svara på denna notis"
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Svara på denna notis"
 
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:622
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: lib/noticelist.php:673
+#: lib/noticelist.php:666
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Notis upprepad"
 
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Notis upprepad"
 
@@ -6143,6 +6594,10 @@ msgstr "Fel vid infogning av ny profil"
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Fel vid infogning av avatar"
 
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Fel vid infogning av avatar"
 
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil"
+
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofilen"
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofilen"
@@ -6188,11 +6643,11 @@ msgstr "Dina skickade meddelanden"
 msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Taggar i %ss notiser"
 
 msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Taggar i %ss notiser"
 
-#: lib/plugin.php:114
+#: lib/plugin.php:115
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Prenumerationer"
 
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Prenumerationer"
 
@@ -6200,31 +6655,32 @@ msgstr "Prenumerationer"
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Alla prenumerationer"
 
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Alla prenumerationer"
 
-#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Prenumeranter"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Prenumeranter"
 
-#: lib/profileaction.php:159
+#: lib/profileaction.php:161
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Alla prenumeranter"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Alla prenumeranter"
 
-#: lib/profileaction.php:180
+#: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: lib/profileaction.php:185
+#: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
 msgstr "Medlem sedan"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "Medlem sedan"
 
-#: lib/profileaction.php:247
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:235
+msgid "Daily average"
+msgstr "Dagligt genomsnitt"
+
+#: lib/profileaction.php:264
 msgid "All groups"
 msgstr "Alla grupper"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgid "All groups"
 msgstr "Alla grupper"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
-msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Inga \"return-to\"-argument."
-
-#: lib/profileformaction.php:137
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Inte implementerad metod."
 
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Inte implementerad metod."
 
@@ -6248,20 +6704,28 @@ msgstr "Profilerade"
 msgid "Popular"
 msgstr "Populärt"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "Populärt"
 
+#: lib/redirectingaction.php:95
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Inga \"return-to\"-argument."
+
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Upprepa denna notis?"
 
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Upprepa denna notis?"
 
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 msgstr "Upprepa denna notis"
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 msgstr "Upprepa denna notis"
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Blockera denna användare från denna grupp"
+msgstr "Återkalla rollen \"%s\" från denna användare"
 
 
-#: lib/router.php:671
+#: lib/router.php:709
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge."
 
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge."
 
@@ -6359,6 +6823,50 @@ msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
+#: lib/themeuploader.php:50
+msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
+msgid "The theme file is missing or the upload failed."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
+#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
+#, fuzzy
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "Misslyckades uppdatera avatar."
+
+#: lib/themeuploader.php:139
+msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:166
+#, php-format
+msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:178
+msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:205
+msgid ""
+"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
+"digits, underscore, and minus sign."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:216
+#, php-format
+msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: lib/themeuploader.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Error opening theme archive."
+msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
+
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
 msgstr "Toppostare"
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
 msgstr "Toppostare"
@@ -6387,92 +6895,108 @@ msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Avsluta pren."
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Avsluta pren."
 
-#: lib/userprofile.php:116
+#: lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %s (%d) has no profile record."
+msgstr "Användare %s (%d) har inga profiluppgifter."
+
+#: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Redigera avatar"
 
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Redigera avatar"
 
-#: lib/userprofile.php:236
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
 msgid "User actions"
 msgstr "Åtgärder för användare"
 
 msgid "User actions"
 msgstr "Åtgärder för användare"
 
-#: lib/userprofile.php:251
+#: lib/userprofile.php:237
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "Borttagning av användare pågår..."
+
+#: lib/userprofile.php:263
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Redigera profilinställningar"
 
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Redigera profilinställningar"
 
-#: lib/userprofile.php:252
+#: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: lib/userprofile.php:275
+#: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare"
 
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare"
 
-#: lib/userprofile.php:276
+#: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: lib/userprofile.php:314
+#: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderera"
 
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderera"
 
-#: lib/userprofile.php:352
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:364
 msgid "User role"
 msgid "User role"
-msgstr "Användarprofil"
+msgstr "Användarroll"
 
 
-#: lib/userprofile.php:354
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:366
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
-msgstr "Administratörer"
+msgstr "Administratör"
 
 
-#: lib/userprofile.php:355
-#, fuzzy
+#: lib/userprofile.php:367
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
-msgstr "Moderera"
+msgstr "Moderator"
 
 
-#: lib/util.php:1015
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1100
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "ett par sekunder sedan"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "ett par sekunder sedan"
 
-#: lib/util.php:1017
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1103
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "för nån minut sedan"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "för nån minut sedan"
 
-#: lib/util.php:1019
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1107
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "för %d minuter sedan"
 
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "för %d minuter sedan"
 
-#: lib/util.php:1021
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1110
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "för en timma sedan"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "för en timma sedan"
 
-#: lib/util.php:1023
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1114
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "för %d timmar sedan"
 
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "för %d timmar sedan"
 
-#: lib/util.php:1025
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1117
 msgid "about a day ago"
 msgstr "för en dag sedan"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "för en dag sedan"
 
-#: lib/util.php:1027
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1121
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "för %d dagar sedan"
 
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "för %d dagar sedan"
 
-#: lib/util.php:1029
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1124
 msgid "about a month ago"
 msgstr "för en månad sedan"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "för en månad sedan"
 
-#: lib/util.php:1031
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1128
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "för %d månader sedan"
 
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "för %d månader sedan"
 
-#: lib/util.php:1033
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1131
 msgid "about a year ago"
 msgstr "för ett år sedan"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "för ett år sedan"
 
@@ -6486,7 +7010,7 @@ msgstr "%s är inte en giltig färg!"
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
 
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
 
-#: lib/xmppmanager.php:402
+#: lib/xmppmanager.php:403
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."