]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 8d093bc49397995493e40597d1c2fb7d8afafe0e..6046d5fe2a8b4b865bffeb40c263570800cee5ec 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:31+0000\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -52,9 +52,9 @@ msgid "No such user."
 msgstr "Ingen sådan användare."
 
 #: actions/all.php:84
 msgstr "Ingen sådan användare."
 
 #: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%s blockerade profiler, sida %d"
+msgstr "%1$s blockerade profiler, sida %2$d"
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner men ingen har postat något än."
+msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner, men ingen har skrivit något än."
 
 #: actions/all.php:132
 #, php-format
 
 #: actions/all.php:132
 #, php-format
@@ -91,17 +91,17 @@ msgid ""
 "something yourself."
 msgstr ""
 "Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%"
 "something yourself."
 msgstr ""
 "Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%"
-"%) eller posta något själv."
+"%) eller skriv något själv."
 
 #: actions/all.php:134
 
 #: actions/all.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
-"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [posta "
+"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) från dennes profil eller [skriva "
 "någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)."
+"status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 #, php-format
 
 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 #, php-format
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
 "post a notice to his or her attention."
 msgstr ""
 "Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
 "post a notice to his or her attention."
 msgstr ""
 "Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
-"%s eller posta en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
+"%s eller skriva en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
 
 #: actions/all.php:165
 msgid "You and friends"
 
 #: actions/all.php:165
 msgid "You and friends"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
-msgstr "API-metoden hittades inte"
+msgstr "API-metod hittades inte."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
@@ -268,18 +268,16 @@ msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
 msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
 msgid "This status is already a favorite."
 msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Denna status är redan en favorit!"
+msgstr "Denna status är redan en favorit."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Kunde inte skapa favorit."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
 msgid "That status is not a favorite."
 msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Denna status är inte en favorit!"
+msgstr "Denna status är inte en favorit."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
@@ -299,9 +297,8 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!"
+msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv."
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
@@ -309,11 +306,11 @@ msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
 msgid "Could not determine source user."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
 msgid "Could not determine source user."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte fastställa användare hos källan."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
 msgid "Could not find target user."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
 msgid "Could not find target user."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta målanvändare."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 
 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
@@ -351,7 +348,7 @@ msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
 #: actions/newapplication.php:169
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 #: actions/newapplication.php:169
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)"
+msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 
 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
@@ -384,7 +381,7 @@ msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
 msgid "Group not found!"
 msgstr "Grupp hittades inte!"
 
 msgid "Group not found!"
 msgstr "Grupp hittades inte!"
 
@@ -397,18 +394,18 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
 msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s."
+msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
 
 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
 
 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s."
+msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s."
 
 #: actions/apigrouplist.php:95
 #, php-format
 
 #: actions/apigrouplist.php:95
 #, php-format
@@ -427,7 +424,7 @@ msgstr "grupper på %s"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
 msgid "Bad request."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
 msgid "Bad request."
-msgstr ""
+msgstr "Dålig förfrågan."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
@@ -448,31 +445,28 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:146
 msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:146
-#, fuzzy
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
+msgstr "Ogiltigt smeknamn / lösenord!"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:170
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:170
-#, fuzzy
 msgid "DB error deleting OAuth app user."
 msgid "DB error deleting OAuth app user."
-msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
+msgstr "Databasfel vid borttagning av OAuth-applikationsanvändare."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:196
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:196
-#, fuzzy
 msgid "DB error inserting OAuth app user."
 msgid "DB error inserting OAuth app user."
-msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
+msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:231
 #, php-format
 msgid ""
 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 "token."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:231
 #, php-format
 msgid ""
 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 "token."
-msgstr ""
+msgstr "Begäran-token %s har godkänts. Byt ut den mot en åtkomst-token."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:241
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been denied."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:241
 #, php-format
 msgid "The request token %s has been denied."
-msgstr ""
+msgstr "Begäran-token %s har nekats."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
@@ -485,11 +479,11 @@ msgstr "Oväntat inskick av formulär."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:273
 msgid "An application would like to connect to your account"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:273
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "En applikation skulle vilja ansluta till ditt konto"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:290
 msgid "Allow or deny access"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:290
 msgid "Allow or deny access"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt eller neka åtkomst"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
 msgid "Account"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
 msgid "Account"
@@ -508,18 +502,16 @@ msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:338
 msgstr "Lösenord"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:338
-#, fuzzy
 msgid "Deny"
 msgid "Deny"
-msgstr "Utseende"
+msgstr "Neka"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:344
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:344
-#, fuzzy
 msgid "Allow"
 msgid "Allow"
-msgstr "Alla"
+msgstr "Tillåt"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:361
 msgid "Allow or deny access to your account information."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:361
 msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt eller neka åtkomst till din kontoinformation."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
@@ -563,21 +555,21 @@ msgstr "Hittades inte"
 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive bilage-URL."
+msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive URL för bilaga."
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Format som inte stödjs."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Format som inte stödjs."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Favoriter från %s"
+msgstr "%1$s / Favoriter från %2$s"
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s uppdateringar markerade som favorit av %s / %s."
+msgstr "%1$s uppdateringar markerade som favorit av %2$s / %2$s."
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
@@ -782,9 +774,9 @@ msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "%s blockerade profiler"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:93
 msgstr "%s blockerade profiler"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s blockerade profiler, sida %d"
+msgstr "%1$s blockerade profiler, sida %2$d"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:108
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:108
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
@@ -842,7 +834,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse."
 
 #: actions/confirmaddress.php:144
 msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse."
 
 #: actions/confirmaddress.php:144
-#, fuzzy
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Bekräfta adress"
 
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Bekräfta adress"
 
@@ -1055,84 +1046,73 @@ msgstr "Inget sådant dokument."
 
 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
 msgid "Edit application"
 
 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
 msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera applikation"
 
 #: actions/editapplication.php:66
 
 #: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
+msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en applikation."
 
 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
 
 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
+msgstr "Du är inte ägaren av denna applikation."
 
 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
 #: actions/showapplication.php:87
 
 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
 #: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
 msgid "No such application."
 msgid "No such application."
-msgstr "Ingen sådan notis."
+msgstr "Ingen sådan applikation."
 
 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
 
 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
-#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
+#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
 
 #: actions/editapplication.php:161
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
 
 #: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen."
+msgstr "Använd detta formulär för att redigera din applikation."
 
 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
 
 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
 msgid "Name is required."
 msgid "Name is required."
-msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
+msgstr "Namn krävs."
 
 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
 
 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
+msgstr "Namnet är för långt (max 255 tecken)."
 
 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
 
 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
 msgid "Description is required."
 msgid "Description is required."
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "Beskrivning krävs."
 
 #: actions/editapplication.php:191
 msgid "Source URL is too long."
 
 #: actions/editapplication.php:191
 msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "URL till källa är för lång."
 
 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
 
 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
-#, fuzzy
 msgid "Source URL is not valid."
 msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "Avatar-URL ‘%s’ är inte giltig."
+msgstr "URL till källa är inte giltig."
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 msgid "Organization is required."
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "Organisation krävs."
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
-#, fuzzy
 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
+msgstr "Organisation är för lång (max 255 tecken)."
 
 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
 msgid "Organization homepage is required."
 
 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
 msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "Hemsida för organisation krävs."
 
 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
 msgid "Callback is too long."
 
 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
 msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Anrop är för lång."
 
 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
 
 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
-#, fuzzy
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr "Avatar-URL ‘%s’ är inte giltig."
+msgstr "URL för anrop är inte giltig."
 
 #: actions/editapplication.php:255
 
 #: actions/editapplication.php:255
-#, fuzzy
 msgid "Could not update application."
 msgid "Could not update application."
-msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
+msgstr "Kunde inte uppdatera applikation."
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
@@ -1145,9 +1125,8 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp."
 
 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
 
 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-#, fuzzy
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera gruppen"
+msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen."
 
 #: actions/editgroup.php:154
 msgid "Use this form to edit the group."
 
 #: actions/editgroup.php:154
 msgid "Use this form to edit the group."
@@ -1171,7 +1150,6 @@ msgid "Options saved."
 msgstr "Alternativ sparade."
 
 #: actions/emailsettings.php:60
 msgstr "Alternativ sparade."
 
 #: actions/emailsettings.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Email settings"
 msgstr "E-postinställningar"
 
 msgid "Email settings"
 msgstr "E-postinställningar"
 
@@ -1210,9 +1188,8 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: actions/emailsettings.php:121
 msgstr "Avbryt"
 
 #: actions/emailsettings.php:121
-#, fuzzy
 msgid "Email address"
 msgid "Email address"
-msgstr "E-postadresser"
+msgstr "E-postadress"
 
 #: actions/emailsettings.php:123
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 
 #: actions/emailsettings.php:123
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
@@ -1293,7 +1270,7 @@ msgstr "Inte en giltig e-postadress."
 
 #: actions/emailsettings.php:334
 msgid "That is already your email address."
 
 #: actions/emailsettings.php:334
 msgid "That is already your email address."
-msgstr "Detta är redan din e-postadress."
+msgstr "Det är redan din e-postadress."
 
 #: actions/emailsettings.php:337
 msgid "That email address already belongs to another user."
 
 #: actions/emailsettings.php:337
 msgid "That email address already belongs to another user."
@@ -1329,7 +1306,7 @@ msgstr "Bekräftelse avbruten."
 
 #: actions/emailsettings.php:413
 msgid "That is not your email address."
 
 #: actions/emailsettings.php:413
 msgid "That is not your email address."
-msgstr "Detta är inte din e-postadress."
+msgstr "Det är inte din e-postadress."
 
 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
 #: actions/smssettings.php:425
 
 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
 #: actions/smssettings.php:425
@@ -1386,8 +1363,8 @@ msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
-"Bli först att lägga en notis till dina favoriter genom att klicka på favorit-"
-"knappen bredvid någon notis du gillar."
+"Var den första att lägga en notis till dina favoriter genom att klicka på "
+"favorit-knappen bredvid någon notis du gillar."
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
@@ -1395,8 +1372,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
-"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
-"lägga en notis till dina favoriter!"
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och vara först med "
+"att lägga en notis till dina favoriter!"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -1462,7 +1439,7 @@ msgstr "Du har inte tillstånd."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
 msgid "Could not convert request token to access token."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
 msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Kunde inte konvertera förfrågnings-token till access-token."
+msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
@@ -1514,15 +1491,15 @@ msgid "Block user from group"
 msgstr "Blockera användare från grupp"
 
 #: actions/groupblock.php:162
 msgstr "Blockera användare från grupp"
 
 #: actions/groupblock.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
-"Är du säker på att du vill blockera användare \"%s\" från gruppen \"%s\"? De "
-"kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna "
-"prenumerera på gruppen i framtiden."
+"Är du säker på att du vill blockera användare \"%1$s\" från gruppen \"%2$s"
+"\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna skriva till och inte "
+"kunna prenumerera på gruppen i framtiden."
 
 #: actions/groupblock.php:178
 msgid "Do not block this user from this group"
 
 #: actions/groupblock.php:178
 msgid "Do not block this user from this group"
@@ -1577,9 +1554,8 @@ msgstr ""
 "s."
 
 #: actions/grouplogo.php:178
 "s."
 
 #: actions/grouplogo.php:178
-#, fuzzy
 msgid "User without matching profile."
 msgid "User without matching profile."
-msgstr "Användare utan matchande profil"
+msgstr "Användare utan matchande profil."
 
 #: actions/grouplogo.php:362
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 
 #: actions/grouplogo.php:362
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
@@ -1599,9 +1575,9 @@ msgid "%s group members"
 msgstr "%s gruppmedlemmar"
 
 #: actions/groupmembers.php:96
 msgstr "%s gruppmedlemmar"
 
 #: actions/groupmembers.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%s gruppmedlemmar, sida %d"
+msgstr "%1$s gruppmedlemmar, sida %2$d"
 
 #: actions/groupmembers.php:111
 msgid "A list of the users in this group."
 
 #: actions/groupmembers.php:111
 msgid "A list of the users in this group."
@@ -1651,9 +1627,9 @@ msgid ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
-"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och prata med personer med "
+"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och samtala med personer med "
 "liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka "
 "liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka "
-"meddelanden till alla andra medlemmar mha. syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du "
+"meddelanden till alla andra medlemmar mha syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du "
 "inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
 "%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
 "inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
 "%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
@@ -1711,9 +1687,8 @@ msgid "Error removing the block."
 msgstr "Fel vid hävning av blockering."
 
 #: actions/imsettings.php:59
 msgstr "Fel vid hävning av blockering."
 
 #: actions/imsettings.php:59
-#, fuzzy
 msgid "IM settings"
 msgid "IM settings"
-msgstr "IM-inställningar"
+msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
 
 #: actions/imsettings.php:70
 #, php-format
 
 #: actions/imsettings.php:70
 #, php-format
@@ -1721,7 +1696,7 @@ msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
 msgstr ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
 msgstr ""
-"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk [snabbmeddelanden](%%"
+"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk-[snabbmeddelanden](%%"
 "doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan."
 
 #: actions/imsettings.php:89
 "doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan."
 
 #: actions/imsettings.php:89
@@ -1738,13 +1713,12 @@ msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
 msgstr ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
 msgstr ""
-"Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto för "
-"vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
+"Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto "
+"för vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
 
 #: actions/imsettings.php:124
 
 #: actions/imsettings.php:124
-#, fuzzy
 msgid "IM address"
 msgid "IM address"
-msgstr "IM-adress"
+msgstr "Adress för snabbmeddelanden"
 
 #: actions/imsettings.php:126
 #, php-format
 
 #: actions/imsettings.php:126
 #, php-format
@@ -1752,8 +1726,8 @@ msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 msgstr ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 msgstr ""
-"Jabber- eller GTalk-adress liknande \"användarnamn@example.org\". Se först "
-"till att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
+"Jabber- eller GTalk-adress, som \"användarnamn@example.org\". Se först till "
+"att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:143
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:143
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
@@ -1799,8 +1773,8 @@ msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 "s for sending messages to you."
 msgstr ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 "s for sending messages to you."
 msgstr ""
-"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress du angav. Du måste "
-"godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
+"En bekräftelsekod skickades till den IM-adress du angav. Du måste godkänna "
+"att %s får skicka meddelanden till dig."
 
 #: actions/imsettings.php:387
 msgid "That is not your Jabber ID."
 
 #: actions/imsettings.php:387
 msgid "That is not your Jabber ID."
@@ -1870,8 +1844,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
-"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
-"webbplats."
+"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda "
+"denna tjänst."
 
 #: actions/invite.php:187
 msgid "Email addresses"
 
 #: actions/invite.php:187
 msgid "Email addresses"
@@ -1934,9 +1908,9 @@ msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
 
 #: actions/joingroup.php:131
 msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
 
 #: actions/joingroup.php:131
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s gick med i grupp %s"
+msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
@@ -1947,9 +1921,9 @@ msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
 
 #: actions/leavegroup.php:127
 msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
 
 #: actions/leavegroup.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s lämnade grupp %s"
+msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s"
 
 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 
 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
@@ -2006,19 +1980,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr "Bara en administratör kan göra en annan användare till administratör."
 
 #: actions/makeadmin.php:95
 msgstr "Bara en administratör kan göra en annan användare till administratör."
 
 #: actions/makeadmin.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%s är redan en administratör för grupp \"%s\"."
+msgstr "%1$s är redan en administratör för grupp \"%2$s\"."
 
 #: actions/makeadmin.php:132
 
 #: actions/makeadmin.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %s i grupp %s"
+msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %1$s i grupp %2$s."
 
 #: actions/makeadmin.php:145
 
 #: actions/makeadmin.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Kan inte göra %s till en administratör för grupp %s"
+msgstr "Kan inte göra %1$s till en administratör för grupp %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status"
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status"
@@ -2026,26 +2000,23 @@ msgstr "Ingen aktuell status"
 
 #: actions/newapplication.php:52
 msgid "New application"
 
 #: actions/newapplication.php:52
 msgid "New application"
-msgstr ""
+msgstr "Ny applikation"
 
 #: actions/newapplication.php:64
 
 #: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to register an application."
 msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp."
+msgstr "Du måste vara inloggad för att registrera en applikation."
 
 #: actions/newapplication.php:143
 
 #: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "Använd detta formulär för att skapa en ny grupp."
+msgstr "Använd detta formulär för att registrera en ny applikation."
 
 #: actions/newapplication.php:173
 msgid "Source URL is required."
 
 #: actions/newapplication.php:173
 msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "URL till källa krävs."
 
 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
 
 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
-#, fuzzy
 msgid "Could not create application."
 msgid "Could not create application."
-msgstr "Kunde inte skapa alias."
+msgstr "Kunde inte skapa applikation."
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
@@ -2084,9 +2055,9 @@ msgid "Message sent"
 msgstr "Meddelande skickat"
 
 #: actions/newmessage.php:185
 msgstr "Meddelande skickat"
 
 #: actions/newmessage.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
+msgstr "Direktmeddelande till %s skickat."
 
 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
 msgid "Ajax Error"
 
 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
 msgid "Ajax Error"
@@ -2114,9 +2085,9 @@ msgid "Text search"
 msgstr "Textsökning"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
 msgstr "Textsökning"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Sökresultat för \"%s\" på %s"
+msgstr "Sökresultat för \"%1$s\" på %2$s"
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
@@ -2124,8 +2095,8 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
-"Bli först att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
-"s)!"
+"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
@@ -2133,8 +2104,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
-"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och bli först "
-"att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och vara först "
+"med att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 
 #: actions/noticesearchrss.php:96
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearchrss.php:96
 #, php-format
@@ -2162,49 +2133,47 @@ msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Knuff sänd!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
 msgstr "Knuff sänd!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
+msgstr "Du måste vara inloggad för att lista dina applikationer."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
 msgid "OAuth applications"
 msgid "OAuth applications"
-msgstr "Övriga alternativ"
+msgstr "OAuth-applikationer"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "Applikationer du har registrerat"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Du har inte registrerat några applikationer än."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
 msgid "Connected applications"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
 msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutna applikationer"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
+msgstr "Du har tillåtit följande applikationer att komma åt ditt konto."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
-#, fuzzy
 msgid "You are not a user of that application."
 msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
+msgstr "Du är inte en användare av den applikationen."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
 msgid "Unable to revoke access for app: "
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
 msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: "
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
 #, php-format
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
 #, php-format
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "Du har inte tillåtit några applikationer att använda ditt konto."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
+"Utvecklare kan redigera registreringsinställningarna för sina applikationer "
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
@@ -2237,7 +2206,6 @@ msgid "Notice Search"
 msgstr "Notissökning"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 msgstr "Notissökning"
 
 #: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Other settings"
 msgstr "Övriga inställningar"
 
 msgid "Other settings"
 msgstr "Övriga inställningar"
 
@@ -2270,29 +2238,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
 
 #: actions/otp.php:69
 msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
 
 #: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
 msgid "No user ID specified."
 msgid "No user ID specified."
-msgstr "Ingen grupp angiven."
+msgstr "Ingen användar-ID angiven."
 
 #: actions/otp.php:83
 
 #: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No login token specified."
 msgid "No login token specified."
-msgstr "Ingen notis angiven."
+msgstr "Ingen inloggnings-token angiven."
 
 #: actions/otp.php:90
 
 #: actions/otp.php:90
-#, fuzzy
 msgid "No login token requested."
 msgid "No login token requested."
-msgstr "Ingen profil-ID i begäran."
+msgstr "Ingen token för inloggning begärd."
 
 #: actions/otp.php:95
 
 #: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
 msgid "Invalid login token specified."
 msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Ogiltig eller utgången token."
+msgstr "Ogiltig inloggnings-token angiven."
 
 #: actions/otp.php:104
 
 #: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
 msgid "Login token expired."
 msgid "Login token expired."
-msgstr "Logga in på webbplatsen"
+msgstr "Inloggnings-token förfallen."
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
@@ -2490,13 +2453,12 @@ msgid "When to use SSL"
 msgstr "När SSL skall användas"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:308
 msgstr "När SSL skall användas"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:308
-#, fuzzy
 msgid "SSL server"
 msgstr "SSL-server"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:309
 msgid "Server to direct SSL requests to"
 msgid "SSL server"
 msgstr "SSL-server"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:309
 msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr "Server att dirigera SSL-förfrågningar till"
+msgstr "Server att dirigera SSL-begäran till"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:325
 msgid "Save paths"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:325
 msgid "Save paths"
@@ -2521,18 +2483,18 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
 msgstr "Inte en giltig persontagg: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
 msgstr "Inte en giltig persontagg: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Användare som taggat sig själv med %s - sida %d"
+msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
 msgstr "Ogiltigt notisinnehåll"
 
 #: actions/postnotice.php:90
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
 msgstr "Ogiltigt notisinnehåll"
 
 #: actions/postnotice.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-msgstr "Licensen för notiser ‘%s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%s’."
+msgstr "Licensen för notiser ‘%1$s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%2$s’."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
@@ -2542,8 +2504,8 @@ msgstr "Profilinställningar"
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
-"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så personer får veta "
-"mer om dig."
+"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så att folk vet mer om "
+"dig."
 
 #: actions/profilesettings.php:99
 msgid "Profile information"
 
 #: actions/profilesettings.php:99
 msgid "Profile information"
@@ -2629,7 +2591,8 @@ msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?"
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
-"Prenumerera automatiskt på den prenumererar på mig (bäst för icke-människa) "
+"Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-"
+"människa) "
 
 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
 #, php-format
 
 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
 #, php-format
@@ -2728,8 +2691,8 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
-"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
+"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
+"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
 "net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv "
 "med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))"
 
 "net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv "
 "med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))"
 
@@ -2740,8 +2703,8 @@ msgid ""
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
-"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
+"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
+"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
 "net/)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 "net/)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
@@ -2902,11 +2865,11 @@ msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
 
 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 
 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
 msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Ledsen, bara inbjudna personer kan registrera sig."
+msgstr "Tyvärr, bara inbjudna personer kan registrera sig."
 
 #: actions/register.php:92
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 
 #: actions/register.php:92
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Ledsen, ogiltig inbjudningskod."
+msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod."
 
 #: actions/register.php:112
 msgid "Registration successful"
 
 #: actions/register.php:112
 msgid "Registration successful"
@@ -3070,7 +3033,7 @@ msgstr "Det där är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
 msgid "Couldn’t get a request token."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
 msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Kunde inte få en förfrågnings-token."
+msgstr "Kunde inte få en token för begäran."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -3118,12 +3081,12 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
 msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to his attention yet."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to his attention yet."
 msgstr ""
-"Detta är tidslinjen som visar svar till %s men %s har inte tagit emot en "
+"Detta är tidslinjen som visar svar till %s1$ men %2$s har inte tagit emot en "
 "notis för dennes uppmärksamhet än."
 
 #: actions/replies.php:203
 "notis för dennes uppmärksamhet än."
 
 #: actions/replies.php:203
@@ -3136,13 +3099,13 @@ msgstr ""
 "personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:205
 "personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:205
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
-"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) eller [posta någonting för hans eller "
-"hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) eller [posta någonting för hans "
+"eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 #, php-format
 
 #: actions/repliesrss.php:72
 #, php-format
@@ -3158,29 +3121,25 @@ msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan."
 
 #: actions/showapplication.php:82
 msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan."
 
 #: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
+msgstr "Du måste vara inloggad för att se en applikation."
 
 #: actions/showapplication.php:158
 
 #: actions/showapplication.php:158
-#, fuzzy
 msgid "Application profile"
 msgid "Application profile"
-msgstr "Notisen har ingen profil"
+msgstr "Applikationsprofil"
 
 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
 
 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
 
 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
 #: lib/applicationeditform.php:197
 
 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
 #: lib/applicationeditform.php:197
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Smeknamn"
+msgstr "Namn"
 
 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
 
 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr "Numrering av sidor"
+msgstr "Organisation"
 
 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
 
 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
@@ -3195,46 +3154,47 @@ msgstr "Statistik"
 #: actions/showapplication.php:204
 #, php-format
 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 #: actions/showapplication.php:204
 #, php-format
 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgstr "skapad av %1$s - %2$s standardåtkomst - %3$d användare"
 
 #: actions/showapplication.php:214
 msgid "Application actions"
 
 #: actions/showapplication.php:214
 msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärder för applikation"
 
 #: actions/showapplication.php:233
 msgid "Reset key & secret"
 
 #: actions/showapplication.php:233
 msgid "Reset key & secret"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ nyckel & hemlighet"
 
 #: actions/showapplication.php:241
 msgid "Application info"
 
 #: actions/showapplication.php:241
 msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "Information om applikation"
 
 #: actions/showapplication.php:243
 msgid "Consumer key"
 
 #: actions/showapplication.php:243
 msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel för konsument"
 
 #: actions/showapplication.php:248
 msgid "Consumer secret"
 
 #: actions/showapplication.php:248
 msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Hemlighet för konsument"
 
 #: actions/showapplication.php:253
 msgid "Request token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:253
 msgid "Request token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL för begäran-token"
 
 #: actions/showapplication.php:258
 msgid "Access token URL"
 
 #: actions/showapplication.php:258
 msgid "Access token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL för åtkomst-token"
 
 #: actions/showapplication.php:263
 
 #: actions/showapplication.php:263
-#, fuzzy
 msgid "Authorize URL"
 msgid "Authorize URL"
-msgstr "Författare"
+msgstr "Tillåt URL"
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
 
 #: actions/showapplication.php:268
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
+"Notera: Vi stöjder HMAC-SHA1-signaturer. Vi stödjer inte metoden med "
+"klartextsignatur."
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
@@ -3260,6 +3220,9 @@ msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
+"Du har inte valt några favoritnotiser ännu. Klicka på favorit-knappen "
+"bredvid någon notis du skulle vilja bokmärka för senare tillfälle eller för "
+"att sätta strålkastarljuset på."
 
 #: actions/showfavorites.php:207
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:207
 #, php-format
@@ -3267,6 +3230,8 @@ msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 "they would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 "they would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Posta något "
+"intressant de skulle lägga till sina favoriter :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:211
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:211
 #, php-format
@@ -3275,10 +3240,13 @@ msgid ""
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Varför inte "
+"[registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och posta något intressant "
+"de skulle lägga till sina favoriter :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:242
 msgid "This is a way to share what you like."
 
 #: actions/showfavorites.php:242
 msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr "Detta är ett sätt att dela vad du gillar."
+msgstr "Detta är ett sätt att dela med av det du gillar."
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
@@ -3305,7 +3273,7 @@ msgstr "Alias"
 
 #: actions/showgroup.php:293
 msgid "Group actions"
 
 #: actions/showgroup.php:293
 msgid "Group actions"
-msgstr "Gruppåtgärder"
+msgstr "Åtgärder för grupp"
 
 #: actions/showgroup.php:328
 #, php-format
 
 #: actions/showgroup.php:328
 #, php-format
@@ -3354,8 +3322,8 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
-"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran "
+"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
+"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
 "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
 "sina liv och intressen. [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för att bli en "
 "del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
 "sina liv och intressen. [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för att bli en "
 "del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
@@ -3369,7 +3337,7 @@ msgid ""
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 "**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 "**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran "
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad den fria programvaran "
 "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
 "sina liv och intressen. "
 
 "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
 "sina liv och intressen. "
 
@@ -3405,9 +3373,9 @@ msgid " tagged %s"
 msgstr "taggade %s"
 
 #: actions/showstream.php:122
 msgstr "taggade %s"
 
 #: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Flöde av notiser för %s taggade %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
@@ -3430,9 +3398,9 @@ msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF för %s"
 
 #: actions/showstream.php:191
 msgstr "FOAF för %s"
 
 #: actions/showstream.php:191
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Detta är tidslinjen för %s men %s har inte postat något än."
+msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s men %2$s har inte postat något än."
 
 #: actions/showstream.php:196
 msgid ""
 
 #: actions/showstream.php:196
 msgid ""
@@ -3443,13 +3411,13 @@ msgstr ""
 "inte börja nu?"
 
 #: actions/showstream.php:198
 "inte börja nu?"
 
 #: actions/showstream.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
-"Du kan prova att knuffa %s eller [posta något för hans eller hennes "
-"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Du kan prova att knuffa %1$s eller [posta något för hans eller hennes "
+"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
 #: actions/showstream.php:234
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:234
 #, php-format
@@ -3460,7 +3428,7 @@ msgid ""
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran "
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad på den fria programvaran "
 "[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för "
 "att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
 "[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för "
 "att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
@@ -3472,7 +3440,7 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
 "**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
 "**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran "
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad på den fria programvaran "
 "[StatusNet](http://status.net/). "
 
 #: actions/showstream.php:313
 "[StatusNet](http://status.net/). "
 
 #: actions/showstream.php:313
@@ -3497,14 +3465,13 @@ msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:154
 msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:154
-#, fuzzy
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Du måste ha en giltig kontakte-postadress"
+msgstr "Du måste ha en giltig e-postadress."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:172
 
 #: actions/siteadminpanel.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr "Okänt språk \"%s\""
+msgstr "Okänt språk \"%s\"."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:179
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:179
 msgid "Invalid snapshot report URL."
@@ -3654,7 +3621,7 @@ msgstr "Ögonblicksbild kommer skickas var N:te webbträff"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:359
 msgid "Report URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:359
 msgid "Report URL"
-msgstr "Rapport-URL"
+msgstr "URL för rapport"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:360
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:360
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
@@ -3686,14 +3653,13 @@ msgid "Save site settings"
 msgstr "Spara webbplatsinställningar"
 
 #: actions/smssettings.php:58
 msgstr "Spara webbplatsinställningar"
 
 #: actions/smssettings.php:58
-#, fuzzy
 msgid "SMS settings"
 msgid "SMS settings"
-msgstr "SMS-inställningar"
+msgstr "Inställningar för SMS"
 
 #: actions/smssettings.php:69
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 
 #: actions/smssettings.php:69
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelande genom e-post från %%site.name%%."
+msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelanden genom e-post från %%site.name%%."
 
 #: actions/smssettings.php:91
 msgid "SMS is not available."
 
 #: actions/smssettings.php:91
 msgid "SMS is not available."
@@ -3716,7 +3682,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
 
 #: actions/smssettings.php:138
 msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
 
 #: actions/smssettings.php:138
-#, fuzzy
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Telefonnummer för SMS"
 
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Telefonnummer för SMS"
 
@@ -3808,9 +3773,9 @@ msgid "%s subscribers"
 msgstr "%s prenumeranter"
 
 #: actions/subscribers.php:52
 msgstr "%s prenumeranter"
 
 #: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s prenumeranter, sida %d"
+msgstr "%1$s prenumeranter, sida %2$d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
@@ -3849,18 +3814,18 @@ msgid "%s subscriptions"
 msgstr "%s prenumerationer"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
 msgstr "%s prenumerationer"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%s prenumerationer, sida %d"
+msgstr "%1$s prenumerationer, sida %2$d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "Dessa är de personer vars notiser du lyssnar på."
+msgstr "Det är dessa personer vars meddelanden du lyssnar på."
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "Dessa är de personer vars notiser %s lyssnar på."
+msgstr "Det är dessa personer vars notiser %s lyssnar på."
 
 #: actions/subscriptions.php:121
 #, php-format
 
 #: actions/subscriptions.php:121
 #, php-format
@@ -3871,6 +3836,12 @@ msgid ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
+"Du lyssnar inte på någons notiser just nu. Prova att prenumerera på personer "
+"du känner. Prova [personsökning] (%%action.peoplesearch%%), leta bland "
+"medlemmar i grupper som intresserad dig och bland våra [profilerade "
+"användare] (%%action.featured%%). Om du är en [Twitter-användare] (%%action."
+"twittersettings%%) kan du prenumerera automatiskt på personer som du redan "
+"följer där."
 
 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
 #, php-format
 
 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
 #, php-format
@@ -3974,12 +3945,12 @@ msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Prenumeration avslutad"
 
 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
 msgstr "Prenumeration avslutad"
 
 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr ""
-"Licensen för lyssnarströmmen '%s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
-"s'."
+"Licensen för lyssnarströmmen '%1$s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
+"2$s'."
 
 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 
 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
 #: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -4107,7 +4078,7 @@ msgstr "Avvisa denna prenumeration"
 
 #: actions/userauthorization.php:225
 msgid "No authorization request!"
 
 #: actions/userauthorization.php:225
 msgid "No authorization request!"
-msgstr "Ingen auktoriseringsförfrågan!"
+msgstr "Ingen begäran om godkännande!"
 
 #: actions/userauthorization.php:247
 msgid "Subscription authorized"
 
 #: actions/userauthorization.php:247
 msgid "Subscription authorized"
@@ -4119,7 +4090,7 @@ msgid ""
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
-"Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
+"Prenumerationen har godkänts, men ingen anrops-URL har gått igenom. Kolla "
 "med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
 "prenumerations-token är:"
 
 "med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
 "prenumerations-token är:"
 
@@ -4138,9 +4109,9 @@ msgstr ""
 "prenumerationen."
 
 #: actions/userauthorization.php:296
 "prenumerationen."
 
 #: actions/userauthorization.php:296
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr "Lyssnar-URI '%s' hittades inte här"
+msgstr "URI för lyssnare '%s' hittades inte här."
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
@@ -4203,9 +4174,9 @@ msgstr ""
 "Prova att [söka efter grupper](%%action.groupsearch%%) och gå med i dem."
 
 #: actions/version.php:73
 "Prova att [söka efter grupper](%%action.groupsearch%%) och gå med i dem."
 
 #: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 msgid "StatusNet %s"
-msgstr "Statistik"
+msgstr "StatusNet %s"
 
 #: actions/version.php:153
 #, php-format
 
 #: actions/version.php:153
 #, php-format
@@ -4213,15 +4184,16 @@ msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
+"Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. och medarbetare."
 
 #: actions/version.php:157
 
 #: actions/version.php:157
-#, fuzzy
 msgid "StatusNet"
 msgid "StatusNet"
-msgstr "Status borttagen."
+msgstr "StatusNet"
 
 #: actions/version.php:161
 msgid "Contributors"
 
 #: actions/version.php:161
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Medarbetare"
 
 #: actions/version.php:168
 msgid ""
 
 #: actions/version.php:168
 msgid ""
@@ -4230,6 +4202,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
+"StatusNet är fri programvara: du kan distribuera det och/eller modifiera den "
+"under GNU Affero General Public License såsom publicerad av Free Software "
+"Foundation, antingen version 3 av licensen, eller (utifrån ditt val) någon "
+"senare version. "
 
 #: actions/version.php:174
 msgid ""
 
 #: actions/version.php:174
 msgid ""
@@ -4238,6 +4214,10 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
+"Detta program distribueras i hopp om att det kommer att vara användbart, men "
+"UTAN NÅGRA GARANTIER; även utan underförstådda garantier om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. Se GNU Affero General Public License "
+"för mer information. "
 
 #: actions/version.php:180
 #, php-format
 
 #: actions/version.php:180
 #, php-format
@@ -4245,18 +4225,18 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med "
+"detta program. Om inte, se% s."
 
 #: actions/version.php:189
 msgid "Plugins"
 
 #: actions/version.php:189
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmoduler"
 
 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
 
 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr "Sessioner"
+msgstr "Version"
 
 #: actions/version.php:197
 
 #: actions/version.php:197
-#, fuzzy
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Författare"
 
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Författare"
 
@@ -4280,19 +4260,16 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
 
 #: classes/Group_member.php:41
 msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
 
 #: classes/Group_member.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Group join failed."
 msgid "Group join failed."
-msgstr "Grupprofil"
+msgstr "Gruppanslutning misslyckades."
 
 #: classes/Group_member.php:53
 
 #: classes/Group_member.php:53
-#, fuzzy
 msgid "Not part of group."
 msgid "Not part of group."
-msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
+msgstr "Inte med i grupp."
 
 #: classes/Group_member.php:60
 
 #: classes/Group_member.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Group leave failed."
 msgid "Group leave failed."
-msgstr "Grupprofil"
+msgstr "Grupputträde misslyckades."
 
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
 
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
@@ -4347,12 +4324,12 @@ msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problem med att spara notis."
 
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problem med att spara notis."
 
-#: classes/Notice.php:1052
+#: classes/Notice.php:1059
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s"
 
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s"
 
-#: classes/Notice.php:1423
+#: classes/Notice.php:1441
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4399,9 +4376,9 @@ msgid "Other options"
 msgstr "Övriga alternativ"
 
 #: lib/action.php:144
 msgstr "Övriga alternativ"
 
 #: lib/action.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
@@ -4531,7 +4508,7 @@ msgid ""
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst tillhandahållen av [%%site.broughtby"
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst tillhandahållen av [%%site.broughtby"
-"%%](%%site.broughtbyurl%%)"
+"%%](%%site.broughtbyurl%%)"
 
 #: lib/action.php:778
 #, php-format
 
 #: lib/action.php:778
 #, php-format
@@ -4545,31 +4522,45 @@ msgid ""
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
-"Den drivs med mikroblogg-programvaran [StatusNet](http://status.net/), "
+"Den drivs med mikrobloggprogramvaran [StatusNet](http://status.net/), "
 "version %s, tillgänglig under [GNU Affero General Public License](http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "version %s, tillgänglig under [GNU Affero General Public License](http://www."
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:794
+#: lib/action.php:795
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licens för webbplatsinnehåll"
 
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licens för webbplatsinnehåll"
 
-#: lib/action.php:803
+#: lib/action.php:800
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:805
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:808
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:820
 msgid "All "
 msgstr "Alla "
 
 msgid "All "
 msgstr "Alla "
 
-#: lib/action.php:808
+#: lib/action.php:825
 msgid "license."
 msgstr "licens."
 
 msgid "license."
 msgstr "licens."
 
-#: lib/action.php:1102
+#: lib/action.php:1124
 msgid "Pagination"
 msgstr "Numrering av sidor"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "Numrering av sidor"
 
-#: lib/action.php:1111
+#: lib/action.php:1133
 msgid "After"
 msgstr "Senare"
 
 msgid "After"
 msgstr "Senare"
 
-#: lib/action.php:1119
+#: lib/action.php:1141
 msgid "Before"
 msgstr "Tidigare"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Tidigare"
 
@@ -4578,9 +4569,8 @@ msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:107
 msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:107
-#, fuzzy
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "Registrering inte tillåten."
+msgstr "Ändringar av den panelen tillåts inte."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:206
 msgid "showForm() not implemented."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:206
 msgid "showForm() not implemented."
@@ -4608,69 +4598,65 @@ msgstr "Konfiguration av sökvägar"
 
 #: lib/applicationeditform.php:186
 msgid "Icon for this application"
 
 #: lib/applicationeditform.php:186
 msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon för denna applikation"
 
 #: lib/applicationeditform.php:206
 
 #: lib/applicationeditform.php:206
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
+msgstr "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
 
 #: lib/applicationeditform.php:209
 
 #: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy
 msgid "Describe your application"
 msgid "Describe your application"
-msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
+msgstr "Beskriv din applikation"
 
 #: lib/applicationeditform.php:218
 
 #: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
 msgid "Source URL"
 msgid "Source URL"
-msgstr "Källa"
+msgstr "URL för källa"
 
 #: lib/applicationeditform.php:220
 
 #: lib/applicationeditform.php:220
-#, fuzzy
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg"
+msgstr "URL till hemsidan för denna applikation"
 
 #: lib/applicationeditform.php:226
 msgid "Organization responsible for this application"
 
 #: lib/applicationeditform.php:226
 msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Organisation som ansvarar för denna applikation"
 
 #: lib/applicationeditform.php:232
 
 #: lib/applicationeditform.php:232
-#, fuzzy
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg"
+msgstr "URL till organisationens hemsidan"
 
 #: lib/applicationeditform.php:238
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 
 #: lib/applicationeditform.php:238
 msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL att omdirigera till efter autentisering"
 
 #: lib/applicationeditform.php:260
 msgid "Browser"
 
 #: lib/applicationeditform.php:260
 msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Webbläsare"
 
 #: lib/applicationeditform.php:276
 msgid "Desktop"
 
 #: lib/applicationeditform.php:276
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivbord"
 
 #: lib/applicationeditform.php:277
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 
 #: lib/applicationeditform.php:277
 msgid "Type of application, browser or desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av applikation, webbläsare eller skrivbord"
 
 #: lib/applicationeditform.php:299
 msgid "Read-only"
 
 #: lib/applicationeditform.php:299
 msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivskyddad"
 
 #: lib/applicationeditform.php:317
 msgid "Read-write"
 
 #: lib/applicationeditform.php:317
 msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Läs och skriv"
 
 #: lib/applicationeditform.php:318
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 
 #: lib/applicationeditform.php:318
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
+"Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv"
 
 #: lib/applicationlist.php:154
 
 #: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
 msgid "Revoke"
 msgid "Revoke"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Återkalla"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
@@ -4714,7 +4700,7 @@ msgstr "Kommando misslyckades"
 
 #: lib/command.php:44
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 
 #: lib/command.php:44
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr "Ledsen, detta kommando är inte implementerat än."
+msgstr "Tyvärr, detta kommando är inte implementerat än."
 
 #: lib/command.php:88
 #, php-format
 
 #: lib/command.php:88
 #, php-format
@@ -4991,13 +4977,12 @@ msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Uppdateringar via SMS"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
 msgstr "Uppdateringar via SMS"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Connections"
 msgid "Connections"
-msgstr "Anslut"
+msgstr "Anslutningar"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt anslutna applikationer"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
@@ -5189,9 +5174,9 @@ msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
 #: lib/jabber.php:385
 msgstr "[%s]"
 
 #: lib/jabber.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "Okänt språk \"%s\""
+msgstr "Okänd källa för inkorg %d."
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
@@ -5251,11 +5236,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/mail.php:258
 msgstr ""
 
 #: lib/mail.php:258
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Biografi: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Biografi: %s"
 
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
@@ -5410,16 +5393,16 @@ msgstr "Inte en registrerad användare."
 
 #: lib/mailhandler.php:46
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 
 #: lib/mailhandler.php:46
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Ledsen, det är inte din inkommande e-postadress."
+msgstr "Tyvärr, det är inte din inkommande e-postadress."
 
 #: lib/mailhandler.php:50
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 
 #: lib/mailhandler.php:50
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "Ledsen, ingen inkommande e-post tillåts."
+msgstr "Tyvärr, ingen inkommande e-post tillåts."
 
 #: lib/mailhandler.php:228
 
 #: lib/mailhandler.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s"
 msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
+msgstr "Formatet %s för meddelande stödjs inte."
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -5456,18 +5439,16 @@ msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Filuppladdningen stoppad pga filändelse"
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
 msgstr "Filuppladdningen stoppad pga filändelse"
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-#, fuzzy
 msgid "File exceeds user's quota."
 msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "Fil överstiger användaren kvot!"
+msgstr "Fil överstiger användaren kvot."
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Fil kunde inte flyttas till destinationskatalog."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Fil kunde inte flyttas till destinationskatalog."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine file's MIME type."
 msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ!"
+msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
@@ -5475,13 +5456,13 @@ msgid " Try using another %s format."
 msgstr "Försök använda ett annat %s-format."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 msgstr "Försök använda ett annat %s-format."
 
 #: lib/mediafile.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a supported file type on this server."
 msgstr "%s är en filtyp som saknar stöd på denna server."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
 msgid "%s is not a supported file type on this server."
 msgstr "%s är en filtyp som saknar stöd på denna server."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Skicka ett direktinlägg"
+msgstr "Skicka en direktnotis"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
@@ -5493,7 +5474,7 @@ msgstr "Tillgängliga tecken"
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
-msgstr "Skicka ett inlägg"
+msgstr "Skicka en notis"
 
 #: lib/noticeform.php:173
 #, php-format
 
 #: lib/noticeform.php:173
 #, php-format
@@ -5509,20 +5490,20 @@ msgid "Attach a file"
 msgstr "Bifoga en fil"
 
 #: lib/noticeform.php:212
 msgstr "Bifoga en fil"
 
 #: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
 msgid "Share my location"
 msgid "Share my location"
-msgstr "Dela din plats"
+msgstr "Dela min plats"
 
 #: lib/noticeform.php:215
 
 #: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
 msgid "Do not share my location"
 msgid "Do not share my location"
-msgstr "Dela din plats"
+msgstr "Dela inte min plats"
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
+"Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var "
+"god försök igen senare"
 
 #: lib/noticelist.php:428
 #, php-format
 
 #: lib/noticelist.php:428
 #, php-format
@@ -5559,7 +5540,7 @@ msgstr "Upprepad av"
 
 #: lib/noticelist.php:585
 msgid "Reply to this notice"
 
 #: lib/noticelist.php:585
 msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Svara på detta inlägg"
+msgstr "Svara på denna notis"
 
 #: lib/noticelist.php:586
 msgid "Reply"
 
 #: lib/noticelist.php:586
 msgid "Reply"
@@ -5579,7 +5560,7 @@ msgstr "Knuffa"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Skicka en knuff till den användaren."
+msgstr "Skicka en knuff till denna användare"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
@@ -5595,7 +5576,7 @@ msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofilen"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
 msgid "Duplicate notice"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
 msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Duplicera notis"
+msgstr "Duplicerad notis"
 
 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 
 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
@@ -5607,7 +5588,7 @@ msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
 
 #: lib/personalgroupnav.php:99
 msgid "Personal"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:99
 msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
+msgstr "Personligt"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:104
 msgid "Replies"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:104
 msgid "Replies"
@@ -5639,9 +5620,8 @@ msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Taggar i %ss notiser"
 
 #: lib/plugin.php:114
 msgstr "Taggar i %ss notiser"
 
 #: lib/plugin.php:114
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd funktion"
+msgstr "Okänd"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
@@ -5681,7 +5661,7 @@ msgstr "Inte implementerad metod."
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
-msgstr "Publik"
+msgstr "Publikt"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:82
 msgid "User groups"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:82
 msgid "User groups"
@@ -5705,7 +5685,7 @@ msgstr "Upprepa denna notis?"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Upprepa detta inlägg"
+msgstr "Upprepa denna notis"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
@@ -5805,12 +5785,12 @@ msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv"
 
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats"
 
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
 
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
@@ -5850,7 +5830,7 @@ msgstr "Redigera avatar"
 
 #: lib/userprofile.php:236
 msgid "User actions"
 
 #: lib/userprofile.php:236
 msgid "User actions"
-msgstr "Användaråtgärd"
+msgstr "Åtgärder för användare"
 
 #: lib/userprofile.php:248
 msgid "Edit profile settings"
 
 #: lib/userprofile.php:248
 msgid "Edit profile settings"
@@ -5927,6 +5907,6 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
 
 #: scripts/xmppdaemon.php:301
 msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
 
 #: scripts/xmppdaemon.php:301
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
+msgstr "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."