+#: classes/File.php:154
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
+
+#: classes/Message.php:45
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення."
+
+#: classes/Message.php:61
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "Не можна долучити повідомлення."
+
+#: classes/Message.php:71
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
+
+#: classes/Notice.php:164
+#, php-format
+msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
+
+#: classes/Notice.php:179
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
+
+#: classes/Notice.php:183
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
+
+#: classes/Notice.php:188
+msgid ""
+"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
+msgstr ""
+"Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
+"повертайтесь за кілька хвилин."
+
+#: classes/Notice.php:194
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
+"повертайтесь за кілька хвилин."
+
+#: classes/Notice.php:200
+msgid "You are banned from posting notices on this site."
+msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
+
+#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Проблема при збереженні допису."
+
+#: classes/Notice.php:1124
+#, php-format
+msgid "DB error inserting reply: %s"
+msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
+
+#: classes/User_group.php:380
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Не вдалося створити нову групу."
+
+#: classes/User_group.php:409
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "Не вдалося встановити членство."
+
+#: classes/User.php:347
+#, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:108
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Змінити налаштування профілю"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:112
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Завантаження аватари"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Change your password"
+msgstr "Змінити Ваш пароль"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Change email handling"
+msgstr "Змінити електронну адресу"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:124
+msgid "Design your profile"
+msgstr "Дизайн Вашого профілю"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#: lib/accountsettingsaction.php:128
+msgid "Other options"
+msgstr "Інші опції"
+
+#: lib/action.php:144
+#, php-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: lib/action.php:159
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Сторінка без заголовку"
+
+#: lib/action.php:425
+msgid "Primary site navigation"
+msgstr "Відправна навігація по сайту"
+
+#: lib/action.php:431
+msgid "Home"
+msgstr "Дім"
+
+#: lib/action.php:431
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
+
+#: lib/action.php:433
+msgid "Account"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: lib/action.php:433
+msgid "Change your email, avatar, password, profile"
+msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
+
+#: lib/action.php:436
+msgid "Connect"
+msgstr "З’єднання"
+
+#: lib/action.php:436
+msgid "Connect to services"
+msgstr "З’єднання з сервісами"
+
+#: lib/action.php:440
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
+
+#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Запросити"
+
+#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
+
+#: lib/action.php:450
+msgid "Logout"
+msgstr "Вийти"
+
+#: lib/action.php:450
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Вийти з сайту"
+
+#: lib/action.php:455
+msgid "Create an account"
+msgstr "Створити новий акаунт"
+
+#: lib/action.php:458
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Увійти на сайт"
+
+#: lib/action.php:461 lib/action.php:724
+msgid "Help"
+msgstr "Допомога"
+
+#: lib/action.php:461
+msgid "Help me!"
+msgstr "Допоможіть!"
+
+#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: lib/action.php:464
+msgid "Search for people or text"
+msgstr "Пошук людей або текстів"
+
+#: lib/action.php:485
+msgid "Site notice"
+msgstr "Зауваження сайту"
+
+#: lib/action.php:551
+msgid "Local views"
+msgstr "Огляд"
+
+#: lib/action.php:617
+msgid "Page notice"
+msgstr "Зауваження сторінки"
+
+#: lib/action.php:719
+msgid "Secondary site navigation"
+msgstr "Другорядна навігація по сайту"
+
+#: lib/action.php:726
+msgid "About"
+msgstr "Про"
+
+#: lib/action.php:728
+msgid "FAQ"
+msgstr "ЧаПи"
+
+#: lib/action.php:732
+msgid "TOS"
+msgstr "Умови"
+
+#: lib/action.php:735
+msgid "Privacy"
+msgstr "Конфіденційність"
+
+#: lib/action.php:737
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
+#: lib/action.php:739
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: lib/action.php:741
+msgid "Badge"
+msgstr "«Розштовхати»"
+
+#: lib/action.php:769
+msgid "StatusNet software license"
+msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
+
+#: lib/action.php:772
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
+"site.broughtbyurl%%). "
+
+#: lib/action.php:774
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
+
+#: lib/action.php:776
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
+"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/) — програмному забезпеченні "
+"для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: lib/action.php:790
+msgid "Site content license"
+msgstr "Ліцензія змісту сайту"
+
+#: lib/action.php:799
+msgid "All "
+msgstr "Всі "
+
+#: lib/action.php:804
+msgid "license."
+msgstr "ліцензія."
+
+#: lib/action.php:1068
+msgid "Pagination"
+msgstr "Нумерація сторінок"
+
+#: lib/action.php:1077
+msgid "After"
+msgstr "Вперед"
+
+#: lib/action.php:1085
+msgid "Before"
+msgstr "Назад"
+
+#: lib/action.php:1133
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:195
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr "showForm() не виконано."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:224
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "saveSettings() не виконано."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:247
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:300
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "Основна конфігурація сайту"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:303
+msgid "Design configuration"
+msgstr "Конфігурація дизайну"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
+msgid "Paths configuration"
+msgstr "Конфігурація шляху"
+
+#: lib/attachmentlist.php:87
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вкладення"
+
+#: lib/attachmentlist.php:265
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: lib/attachmentlist.php:278
+msgid "Provider"
+msgstr "Провайдер"
+
+#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+msgid "Notices where this attachment appears"
+msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладення"
+
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr "Теґи для цього вкладення"
+
+#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+msgid "Command results"
+msgstr "Результати команди"
+
+#: lib/channel.php:210
+msgid "Command complete"
+msgstr "Команду виконано"
+
+#: lib/channel.php:221
+msgid "Command failed"
+msgstr "Команду не виконано"
+
+#: lib/command.php:44
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
+
+#: lib/command.php:88
+#, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
+msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
+
+#: lib/command.php:92
+msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
+msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
+
+#: lib/command.php:99
+#, php-format
+msgid "Nudge sent to %s"
+msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
+
+#: lib/command.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Subscriptions: %1$s\n"
+"Subscribers: %2$s\n"
+"Notices: %3$s"
+msgstr ""
+"Підписки: %1$s\n"
+"Підписчики: %2$s\n"
+"Дописи: %3$s"
+
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "Такого допису не існує"
+
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "Користувач не має останнього допису"
+
+#: lib/command.php:190
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr "Допис позначено як обраний."
+
+#: lib/command.php:315
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: lib/command.php:318
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr "Повне ім’я: %s"
+
+#: lib/command.php:321
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Локація: %s"
+
+#: lib/command.php:324
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr "Веб-сторінка: %s"
+
+#: lib/command.php:327
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr "Про мене: %s"
+
+#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
+
+#: lib/command.php:377
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
+
+#: lib/command.php:431
+#, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
+msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
+
+#: lib/command.php:439
+#, php-format
+msgid "Reply to %s sent"
+msgstr "Відповідь до %s надіслано"
+
+#: lib/command.php:441
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Проблема при збереженні допису."
+
+#: lib/command.php:495
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
+msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
+
+#: lib/command.php:502
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Підписано до %s"
+
+#: lib/command.php:523
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
+msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
+
+#: lib/command.php:530
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s"
+msgstr "Відписано від %s"
+
+#: lib/command.php:548 lib/command.php:571
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "Виконання команди ще не завершено."
+
+#: lib/command.php:551
+msgid "Notification off."
+msgstr "Сповіщення вимкнуто."
+
+#: lib/command.php:553
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
+
+#: lib/command.php:574
+msgid "Notification on."
+msgstr "Сповіщення увімкнуто."
+
+#: lib/command.php:576
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
+
+#: lib/command.php:597
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
+
+#: lib/command.php:602
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
+
+#: lib/command.php:618
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
+
+#: lib/command.php:620
+msgid "You are subscribed to this person:"
+msgid_plural "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
+msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
+msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
+
+#: lib/command.php:640
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
+
+#: lib/command.php:642
+msgid "This person is subscribed to you:"
+msgid_plural "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
+msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
+msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
+
+#: lib/command.php:662
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
+
+#: lib/command.php:664
+msgid "You are a member of this group:"
+msgid_plural "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
+msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
+msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
+
+#: lib/command.php:678
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"on - turn on notifications\n"
+"off - turn off notifications\n"
+"help - show this help\n"
+"follow <nickname> - subscribe to user\n"
+"groups - lists the groups you have joined\n"
+"subscriptions - list the people you follow\n"
+"subscribers - list the people that follow you\n"
+"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+"get <nickname> - get last notice from user\n"
+"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
+"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
+"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
+"drop <group> - leave group\n"
+"stats - get your stats\n"
+"stop - same as 'off'\n"
+"quit - same as 'off'\n"
+"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+"last <nickname> - same as 'get'\n"
+"on <nickname> - not yet implemented.\n"
+"off <nickname> - not yet implemented.\n"
+"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
+"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+"track <word> - not yet implemented.\n"
+"untrack <word> - not yet implemented.\n"
+"track off - not yet implemented.\n"
+"untrack all - not yet implemented.\n"
+"tracks - not yet implemented.\n"
+"tracking - not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+"Команди:\n"
+"on - увімкнути сповіщення\n"
+"off - вимкнути сповіщення\n"
+"help - список команд\n"
+"follow <nickname> - підписатись до користувача\n"
+"groups - групи, до яких Ви входите\n"
+"subscriptions - користувачі, до яких Ви підписані\n"
+"subscribers - користувачі, які підписані до Вас\n"
+"leave <nickname> - відписатись від користувача\n"
+"d <nickname> <text> - надіслати особисте повідомлення\n"
+"get <nickname> - отримати останній допис користувача\n"
+"whois <nickname> - інфо про користувача\n"
+"fav <nickname> - додати останній допис користувача до обраних\n"
+"fav #<notice_id> - додати допис #номер до обраних\n"
+"reply #<notice_id> - відповісти на допис #номер\n"
+"reply <nickname> - відповісти на останній допис користувача\n"
+"join <group> - приєднатися до групи\n"
+"login - отримати посилання для входу у веб-інтерфейс\n"
+"drop <group> - залишити групу\n"
+"stats - отримати статистику\n"
+"stop - те саме що і 'off'\n"
+"quit - те саме що і 'off'\n"
+"sub <nickname> - те саме що і 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - те саме що і 'leave'\n"
+"last <nickname> - те саме що і 'get'\n"
+"on <nickname> - наразі не виконується\n"
+"off <nickname> - наразі не виконується\n"
+"nudge <nickname> - «розштовхати»\n"
+"invite <phone number> - наразі не виконується\n"
+"track <word> - наразі не виконується\n"
+"untrack <word> - наразі не виконується\n"
+"track off - наразі не виконується\n"
+"untrack all - наразі не виконується\n"
+"tracks - наразі не виконується\n"
+"tracking - наразі не виконується\n"
+
+#: lib/common.php:199
+msgid "No configuration file found. "
+msgstr "Файлу конфігурації не знайдено. "
+
+#: lib/common.php:200
+msgid "I looked for configuration files in the following places: "
+msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: "
+
+#: lib/common.php:201
+msgid "You may wish to run the installer to fix this."
+msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
+
+#: lib/common.php:202
+msgid "Go to the installer."
+msgstr "Іти до файлу інсталяції."
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:110
+msgid "IM"
+msgstr "ІМ"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:111
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:116
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Оновлення через СМС"
+
+#: lib/dberroraction.php:60
+msgid "Database error"
+msgstr "Помилка бази даних"
+
+#: lib/designsettings.php:105
+msgid "Upload file"
+msgstr "Завантажити файл"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
+msgstr ""
+"Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимальний розмір файлу "
+"становить 2Мб."
+
+#: lib/designsettings.php:372
+msgid "Bad default color settings: "
+msgstr "Помилка кольорів за замовчуванням: "
+
+#: lib/designsettings.php:468
+msgid "Design defaults restored."
+msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено."
+
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr "Видалити з обраних"
+
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+msgid "Favor this notice"
+msgstr "Позначити як обране"
+
+#: lib/favorform.php:140
+msgid "Favor"
+msgstr "Обрати"
+
+#: lib/feedlist.php:64
+msgid "Export data"
+msgstr "Експорт даних"
+
+#: lib/feed.php:85
+msgid "RSS 1.0"
+msgstr "RSS 1.0"
+
+#: lib/feed.php:87
+msgid "RSS 2.0"
+msgstr "RSS 2.0"
+
+#: lib/feed.php:89
+msgid "Atom"
+msgstr "Atom"
+
+#: lib/feed.php:91
+msgid "FOAF"
+msgstr "FOAF"
+
+#: lib/galleryaction.php:121
+msgid "Filter tags"
+msgstr "Фільтр для теґів"
+
+#: lib/galleryaction.php:131
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#: lib/galleryaction.php:139
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Оберіть фільтр теґів"
+
+#: lib/galleryaction.php:140
+msgid "Tag"
+msgstr "Теґ"
+
+#: lib/galleryaction.php:141
+msgid "Choose a tag to narrow list"
+msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку"
+
+#: lib/galleryaction.php:143
+msgid "Go"
+msgstr "Вперед"
+
+#: lib/groupeditform.php:163
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
+
+#: lib/groupeditform.php:168
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Опишіть групу або тему"
+
+#: lib/groupeditform.php:170
+#, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d characters"
+msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків"
+
+#: lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: lib/groupeditform.php:179
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "Локація групи, штибу \"Місто, область (або регіон), країна\""
+
+#: lib/groupeditform.php:187
+#, php-format
+msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
+msgstr ""
+"Додаткові імена для групи, відокремлювати комами або пробілами, максимум %d"
+
+#: lib/groupnav.php:85
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: lib/groupnav.php:101
+msgid "Blocked"
+msgstr "Блок"
+
+#: lib/groupnav.php:102
+#, php-format
+msgid "%s blocked users"
+msgstr "%s заблокувані користувачі"
+
+#: lib/groupnav.php:108
+#, php-format
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr "Редагувати властивості групи %s"
+
+#: lib/groupnav.php:113
+msgid "Logo"
+msgstr "Лого"
+
+#: lib/groupnav.php:114
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s logo"
+msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
+
+#: lib/groupnav.php:120
+#, php-format
+msgid "Add or edit %s design"
+msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
+
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+msgid "Groups with most members"
+msgstr "Групи з найбільшою кількістю учасників"
+
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
+msgid "Groups with most posts"
+msgstr "Групи з найбільшою кількістю дописів"
+
+#: lib/grouptagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr "Теґи у дописах групи %s"
+
+#: lib/htmloutputter.php:103
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
+
+#: lib/imagefile.php:75
+#, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "Цей файл завеликий. Максимальний розмір %s."
+
+#: lib/imagefile.php:80
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Часткове завантаження."
+
+#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
+
+#: lib/imagefile.php:96
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "Це не зображення, або файл зіпсовано."
+
+#: lib/imagefile.php:105
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Формат зображення не підтримується."
+
+#: lib/imagefile.php:118
+msgid "Lost our file."
+msgstr "Файл втрачено."
+
+#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Тип файлу не підтримується"
+
+#: lib/imagefile.php:217
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
+
+#: lib/imagefile.php:219
+msgid "kB"
+msgstr "кб"
+
+#: lib/jabber.php:192
+#, php-format
+msgid "[%s]"
+msgstr "[%s]"
+
+#: lib/joinform.php:114
+msgid "Join"
+msgstr "Приєднатись"
+
+#: lib/leaveform.php:114
+msgid "Leave"
+msgstr "Залишити"
+
+#: lib/logingroupnav.php:80
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль"
+
+#: lib/logingroupnav.php:86
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
+
+#: lib/mailbox.php:89
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr ""
+"Лише користувач має можливість переглядати свою власну поштову скриньку."
+
+#: lib/mailbox.php:139
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+"У Вас немає приватних повідомлень. Зокрема, Ви можете надсилати приватні "
+"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
+"лише Ви."
+
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
+msgid "from"
+msgstr "від"
+
+#: lib/mail.php:172
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Підтвердження електронної адреси"
+
+#: lib/mail.php:174
+#, php-format
+msgid ""
+"Hey, %s.\n"
+"\n"
+"Someone just entered this email address on %s.\n"
+"\n"
+"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"If not, just ignore this message.\n"
+"\n"
+"Thanks for your time, \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Агов, %s.\n"
+"\n"
+"Хтось щойно ввів цю електронну адресу на %s.\n"
+"\n"
+"Якщо то були Ви, мусите це підтвердити використовуючи посилання:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"А якщо ні, то просто проігноруйте це повідомлення.\n"
+"\n"
+"Дякуємо за Ваш час \n"
+"%s\n"
+
+#: lib/mail.php:236
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s."
+
+#: lib/mail.php:241
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %8$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Щиро Ваші,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
+
+#: lib/mail.php:254
+#, php-format
+msgid "Location: %s\n"
+msgstr "Локація: %s\n"
+
+#: lib/mail.php:256
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s\n"
+msgstr "Веб-сторінка: %s\n"
+
+#: lib/mail.php:258
+#, php-format
+msgid ""
+"Bio: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Про себе: %s\n"
+"\n"
+
+#: lib/mail.php:286
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
+
+#: lib/mail.php:289
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+"Ви маєте нову адресу на %1$s.\n"
+"\n"
+"Надсилайте листи на %2$s, щоб друкувати нові повідомлення.\n"
+"\n"
+"Більше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n"
+"\n"
+"Щиро Ваші,\n"
+"%4$s"
+
+#: lib/mail.php:413
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "%s статус"
+
+#: lib/mail.php:439
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "Підтвердження СМС"
+
+#: lib/mail.php:463
+#, php-format
+msgid "You've been nudged by %s"
+msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
+
+#: lib/mail.php:467
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
+"to post some news.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) цікавиться як Ваші справи останнім часом і пропонує про це "
+"написати.\n"
+"\n"
+"Може розповісте, що в Вас нового? Задовольніть цікавість друзів! :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Не відповідайте на цей лист; відповідь ніхто не отримає.\n"
+"\n"
+"З найкращими побажаннями,\n"
+"%4$s\n"
+
+#: lib/mail.php:510
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
+
+#: lib/mail.php:514
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) надіслав(ла) Вам приватне повідомлення:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Можете відповісти тут:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Не відповідайте на цей лист; відповідь ніхто не отримає.\n"
+"\n"
+"З найкращими побажаннями,\n"
+"%5$s\n"
+
+#: lib/mail.php:559
+#, php-format
+msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
+msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
+
+#: lib/mail.php:561
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"The URL of your notice is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"The text of your notice is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%6$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) щойно додав(ла) Ваш допис %2$s до обраних.\n"
+"\n"
+"URL-адреса Вашого допису:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Текст Вашого допису:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Ви можете переглянути список улюблених дописів %1$s тут:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Щиро Ваші,\n"
+"%6$s\n"