]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / uk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 2af4e094e5b3b0a19d7601671c79e724cf6d78f0..32c26de547eb980b5b1bf058d704f6f35b0882db 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 #
 # Author@translatewiki.net: AS
 # Author@translatewiki.net: Boogie
 #
 # Author@translatewiki.net: AS
 # Author@translatewiki.net: Boogie
+# Author@translatewiki.net: Prima klasy4na
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -9,12 +10,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:11:27+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допис
 msgid "Not found"
 msgstr "Не знайдено"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Не знайдено"
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
+#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
@@ -682,6 +683,7 @@ msgstr "Не блокувати цього користувача"
 
 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
 
 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
+#: lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
@@ -960,8 +962,8 @@ msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
 
 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
-#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
+#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
+#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
 #: lib/groupeditform.php:202
 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
 #: lib/groupeditform.php:202
@@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "Немає електронної адреси."
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
 msgid "Not a valid email address"
 msgstr "Це недійсна електронна адреса"
 
 msgid "Not a valid email address"
 msgstr "Це недійсна електронна адреса"
 
@@ -1263,8 +1265,8 @@ msgstr "Користувачі варті уваги, сторінка %d"
 
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
-msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80ка Ð· деяких видатних користувачів на %s"
+msgid "A selection of some great users on %s"
+msgstr "СпиÑ\81ок деяких видатних користувачів на %s"
 
 #: actions/file.php:34
 msgid "No notice ID."
 
 #: actions/file.php:34
 msgid "No notice ID."
@@ -1982,7 +1984,7 @@ msgstr "Повідомлення надіслано"
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано"
 
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано"
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Помилка в Ajax"
 
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Помилка в Ajax"
 
@@ -1990,7 +1992,7 @@ msgstr "Помилка в Ajax"
 msgid "New notice"
 msgstr "Новий допис"
 
 msgid "New notice"
 msgstr "Новий допис"
 
-#: actions/newnotice.php:208
+#: actions/newnotice.php:216
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Допис надіслано"
 
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Допис надіслано"
 
@@ -2222,76 +2224,112 @@ msgstr "Щось не так із написанням директорії фо
 msgid "Locales directory not readable: %s"
 msgstr "Не можу прочитати директорію локалі: %s"
 
 msgid "Locales directory not readable: %s"
 msgstr "Не можу прочитати директорію локалі: %s"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
+#: actions/pathsadminpanel.php:166
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
+msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
 #: lib/adminpanelaction.php:299
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
 #: lib/adminpanelaction.php:299
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:216
+#: actions/pathsadminpanel.php:221
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:216
+#: actions/pathsadminpanel.php:221
 msgid "Site path"
 msgstr "Шлях до сайту"
 
 msgid "Site path"
 msgstr "Шлях до сайту"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:220
+#: actions/pathsadminpanel.php:225
 msgid "Path to locales"
 msgstr "Шлях до локалей"
 
 msgid "Path to locales"
 msgstr "Шлях до локалей"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:220
+#: actions/pathsadminpanel.php:225
 msgid "Directory path to locales"
 msgstr "Директорія шляху до локалей"
 
 msgid "Directory path to locales"
 msgstr "Директорія шляху до локалей"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:227
+#: actions/pathsadminpanel.php:232
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:237
 msgid "Theme server"
 msgstr "Сервер теми"
 
 msgid "Theme server"
 msgstr "Сервер теми"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:236
+#: actions/pathsadminpanel.php:241
 msgid "Theme path"
 msgstr "Шлях до теми"
 
 msgid "Theme path"
 msgstr "Шлях до теми"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:240
+#: actions/pathsadminpanel.php:245
 msgid "Theme directory"
 msgstr "Директорія теми"
 
 msgid "Theme directory"
 msgstr "Директорія теми"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:247
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
 msgid "Avatars"
 msgstr "Аватари"
 
 msgid "Avatars"
 msgstr "Аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Сервер аватари"
 
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Сервер аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:256
+#: actions/pathsadminpanel.php:261
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Шлях до аватари"
 
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Шлях до аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:260
+#: actions/pathsadminpanel.php:265
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Директорія аватари"
 
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Директорія аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:269
+#: actions/pathsadminpanel.php:274
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Фони"
 
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Фони"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:273
+#: actions/pathsadminpanel.php:278
 msgid "Background server"
 msgstr "Сервер фонів"
 
 msgid "Background server"
 msgstr "Сервер фонів"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:277
+#: actions/pathsadminpanel.php:282
 msgid "Background path"
 msgstr "Шлях до фонів"
 
 msgid "Background path"
 msgstr "Шлях до фонів"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:281
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
 msgid "Background directory"
 msgstr "Директорія фонів"
 
 msgid "Background directory"
 msgstr "Директорія фонів"
 
+#: actions/pathsadminpanel.php:293
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL-шифрування"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
 #: actions/pathsadminpanel.php:297
 #: actions/pathsadminpanel.php:297
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Іноді"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:298
+msgid "Always"
+msgstr "Завжди"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:302
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Використовувати SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:303
+msgid "When to use SSL"
+msgstr "Тоді використовувати SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:308
+msgid "SSL Server"
+msgstr "SSL-сервер"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
+msgid "Server to direct SSL requests to"
+msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
 msgid "Save paths"
 msgstr "Зберегти шляхи"
 
 msgid "Save paths"
 msgstr "Зберегти шляхи"
 
@@ -2399,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
 "або пробілом"
 
 "Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
 "або пробілом"
 
-#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
+#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
@@ -2426,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
 
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
 
-#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Часовий пояс не обрано."
 
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Часовий пояс не обрано."
 
@@ -2747,7 +2785,7 @@ msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
 
 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
 msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
 
 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
-#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
@@ -3248,238 +3286,198 @@ msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотч
 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
 msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet."
 
 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
 msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:147
+#: actions/siteadminpanel.php:146
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
 
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:155
+#: actions/siteadminpanel.php:154
 msgid "You must have a valid contact email address"
 msgstr "Електронна адреса має бути дійсною"
 
 msgid "You must have a valid contact email address"
 msgstr "Електронна адреса має бути дійсною"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:173
+#: actions/siteadminpanel.php:172
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\""
 msgstr "Мову не визначено \"%s\""
 
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\""
 msgstr "Мову не визначено \"%s\""
 
-#: actions/siteadminpanel.php:180
+#: actions/siteadminpanel.php:179
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "Помилковий снепшот URL."
 
 msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "Помилковий снепшот URL."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:186
+#: actions/siteadminpanel.php:185
 msgid "Invalid snapshot run value."
 msgstr "Помилкове значення снепшоту."
 
 msgid "Invalid snapshot run value."
 msgstr "Помилкове значення снепшоту."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:192
+#: actions/siteadminpanel.php:191
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
 
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
 msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:199
-msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
-msgstr "Ви маєте встановити SSL-сервер, коли використовуєте SSL."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:204
-msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:210
+#: actions/siteadminpanel.php:197
 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
 msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків."
 
 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
 msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:216
+#: actions/siteadminpanel.php:203
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
 msgstr ""
 "Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і "
 "більше секунд."
 
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
 msgstr ""
 "Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і "
 "більше секунд."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:253
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:269
+#: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Site name"
 msgstr "Назва сайту"
 
 msgid "Site name"
 msgstr "Назва сайту"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:270
+#: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\""
 
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\""
 
-#: actions/siteadminpanel.php:274
+#: actions/siteadminpanel.php:261
 msgid "Brought by"
 msgstr "Надано"
 
 msgid "Brought by"
 msgstr "Надано"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:275
+#: actions/siteadminpanel.php:262
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:279
+#: actions/siteadminpanel.php:266
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "Наданий URL"
 
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "Наданий URL"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:280
+#: actions/siteadminpanel.php:267
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:284
+#: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Contact email address for your site"
 msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту"
 
 msgid "Contact email address for your site"
 msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:290
+#: actions/siteadminpanel.php:277
 msgid "Local"
 msgstr "Локаль"
 
 msgid "Local"
 msgstr "Локаль"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:301
+#: actions/siteadminpanel.php:288
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
 
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:302
+#: actions/siteadminpanel.php:289
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
 
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:308
+#: actions/siteadminpanel.php:295
 msgid "Default site language"
 msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
 
 msgid "Default site language"
 msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:316
+#: actions/siteadminpanel.php:303
 msgid "URLs"
 msgstr "URL-адреси"
 
 msgid "URLs"
 msgstr "URL-адреси"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:319
+#: actions/siteadminpanel.php:306
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:319
+#: actions/siteadminpanel.php:306
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
 
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:323
+#: actions/siteadminpanel.php:310
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
 
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:325
+#: actions/siteadminpanel.php:312
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
 
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:331
+#: actions/siteadminpanel.php:318
 msgid "Access"
 msgstr "Погодитись"
 
 msgid "Access"
 msgstr "Погодитись"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:334
+#: actions/siteadminpanel.php:321
 msgid "Private"
 msgstr "Приватно"
 
 msgid "Private"
 msgstr "Приватно"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:336
+#: actions/siteadminpanel.php:323
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
 "Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
 "сайт?"
 
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
 "Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
 "сайт?"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:340
+#: actions/siteadminpanel.php:327
 msgid "Invite only"
 msgstr "Лише за запрошеннями"
 
 msgid "Invite only"
 msgstr "Лише за запрошеннями"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:342
+#: actions/siteadminpanel.php:329
 msgid "Make registration invitation only."
 msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
 
 msgid "Make registration invitation only."
 msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:346
+#: actions/siteadminpanel.php:333
 msgid "Closed"
 msgstr "Закрито"
 
 msgid "Closed"
 msgstr "Закрито"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:348
+#: actions/siteadminpanel.php:335
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
 
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:354
+#: actions/siteadminpanel.php:341
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снепшоти"
 
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снепшоти"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:357
+#: actions/siteadminpanel.php:344
 msgid "Randomly during Web hit"
 msgstr "Випадково під час веб-хіта"
 
 msgid "Randomly during Web hit"
 msgstr "Випадково під час веб-хіта"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:358
+#: actions/siteadminpanel.php:345
 msgid "In a scheduled job"
 msgstr "Згідно плану робіт"
 
 msgid "In a scheduled job"
 msgstr "Згідно плану робіт"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:360
+#: actions/siteadminpanel.php:347
 msgid "Data snapshots"
 msgstr "Снепшоти даних"
 
 msgid "Data snapshots"
 msgstr "Снепшоти даних"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:361
+#: actions/siteadminpanel.php:348
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
 msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
 
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
 msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:366
+#: actions/siteadminpanel.php:353
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:354
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
 
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
 msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:372
+#: actions/siteadminpanel.php:359
 msgid "Report URL"
 msgstr "Звітня URL-адреса"
 
 msgid "Report URL"
 msgstr "Звітня URL-адреса"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:373
+#: actions/siteadminpanel.php:360
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
 
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
 msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:380
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL-шифрування"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:384
-msgid "Sometimes"
-msgstr "Іноді"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:385
-msgid "Always"
-msgstr "Завжди"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:387
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Використовувати SSL"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:388
-msgid "When to use SSL"
-msgstr "Тоді використовувати SSL"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:393
-msgid "SSL Server"
-msgstr "SSL-сервер"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:394
-msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:400
+#: actions/siteadminpanel.php:367
 msgid "Limits"
 msgstr "Обмеження"
 
 msgid "Limits"
 msgstr "Обмеження"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:403
+#: actions/siteadminpanel.php:370
 msgid "Text limit"
 msgstr "Текстові обмеження"
 
 msgid "Text limit"
 msgstr "Текстові обмеження"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:403
+#: actions/siteadminpanel.php:370
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
 
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:407
+#: actions/siteadminpanel.php:374
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Часове обмеження"
 
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Часове обмеження"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:407
+#: actions/siteadminpanel.php:374
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
 "допис ще раз."
 
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
 "допис ще раз."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
+#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
 msgid "Save site settings"
 msgstr "Зберегти налаштування сайту"
 
 msgid "Save site settings"
 msgstr "Зберегти налаштування сайту"
 
@@ -5115,12 +5113,12 @@ msgstr ""
 "Щиро Ваші,\n"
 "%6$s\n"
 
 "Щиро Ваші,\n"
 "%6$s\n"
 
-#: lib/mail.php:620
+#: lib/mail.php:624
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
 
-#: lib/mail.php:622
+#: lib/mail.php:626
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5417,13 +5415,13 @@ msgstr "Постаті"
 msgid "Popular"
 msgstr "Популярне"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "Популярне"
 
-#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
-msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
+#: lib/repeatform.php:107
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и Ñ\86ей Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81?"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 
 #: lib/repeatform.php:132
-msgid "Repeat"
-msgstr "Вторувати"
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Вторувати цьому допису"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"