]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / uk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 9899d51dbe9e5cf57c7575d3dd6604fcf2ee3d13..8121f206835a3788b6eb5a0ce0426f6c89317e29 100644 (file)
@@ -10,78 +10,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 22:57:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 20:11:12+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62678); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64087); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
+#. TRANS: Page title
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
 msgid "Access"
 msgstr "Погодитись"
 
 msgid "Access"
 msgstr "Погодитись"
 
-#: actions/accessadminpanel.php:65
+#. TRANS: Page notice
+#: actions/accessadminpanel.php:67
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Параметри доступу на сайт"
 
 msgid "Site access settings"
 msgstr "Параметри доступу на сайт"
 
-#: actions/accessadminpanel.php:158
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:161
 msgid "Registration"
 msgstr "Реєстрація"
 
 msgid "Registration"
 msgstr "Реєстрація"
 
-#: actions/accessadminpanel.php:161
-msgid "Private"
-msgstr "Приватно"
-
-#: actions/accessadminpanel.php:163
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
+#: actions/accessadminpanel.php:165
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
 "Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
 "сайт?"
 
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
 "Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
 "сайт?"
 
+#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
 #: actions/accessadminpanel.php:167
 #: actions/accessadminpanel.php:167
-msgid "Invite only"
-msgstr "Лише за запрошеннями"
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
 
 
-#: actions/accessadminpanel.php:169
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
+#: actions/accessadminpanel.php:174
 msgid "Make registration invitation only."
 msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
 
 msgid "Make registration invitation only."
 msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
 
-#: actions/accessadminpanel.php:173
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрито"
+#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:176
+msgid "Invite only"
+msgstr "Лише за запрошеннями"
 
 
-#: actions/accessadminpanel.php:175
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
+#: actions/accessadminpanel.php:183
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
 
 msgid "Disable new registrations."
 msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
 
-#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
-#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
-#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
-#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
-#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
-#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
-#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
-#: lib/groupeditform.php:202
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
+#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:185
+msgid "Closed"
+msgstr "Закрито"
 
 
-#: actions/accessadminpanel.php:189
+#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
+#: actions/accessadminpanel.php:202
 msgid "Save access settings"
 msgstr "Зберегти параметри доступу"
 
 msgid "Save access settings"
 msgstr "Зберегти параметри доступу"
 
-#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
-#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
+#: actions/accessadminpanel.php:203
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#. TRANS: Server error when page not found (404)
+#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
 msgid "No such page"
 msgstr "Немає такої сторінки"
 
 msgid "No such page"
 msgstr "Немає такої сторінки"
 
-#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
+#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
@@ -91,56 +97,61 @@ msgstr "Немає такої сторінки"
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
+#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
-#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
-#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
-#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
-#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
-#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
-#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
+#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
+#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
+#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
 
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
 
-#: actions/all.php:84
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#: actions/all.php:86
 #, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
 msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
 msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d"
 
-#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
+#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s з друзями"
 
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s з друзями"
 
-#: actions/all.php:99
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:103
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/all.php:107
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:112
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/all.php:115
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:121
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)"
 
-#: actions/all.php:127
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:134
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня."
 
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня."
 
-#: actions/all.php:132
+#: actions/all.php:139
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
@@ -149,7 +160,8 @@ msgstr ""
 "Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) "
 "або напишіть щось самі."
 
 "Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) "
 "або напишіть щось самі."
 
-#: actions/all.php:134
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
+#: actions/all.php:142
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
@@ -158,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
 "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
 "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
-#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
+#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
@@ -167,7 +179,8 @@ msgstr ""
 "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати "
 "«розштовхати» %s або щось йому написати."
 
 "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати "
 "«розштовхати» %s або щось йому написати."
 
-#: actions/all.php:165
+#. TRANS: H1 text
+#: actions/all.php:178
 msgid "You and friends"
 msgstr "Ви з друзями"
 
 msgid "You and friends"
 msgstr "Ви з друзями"
 
@@ -185,20 +198,20 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
-#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
-#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
-#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
-#: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
+#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
 msgstr "API метод не знайдено."
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "API метод не знайдено."
 
@@ -211,8 +224,8 @@ msgstr "API метод не знайдено."
 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:118
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Цей метод потребує POST."
 
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Цей метод потребує POST."
 
@@ -231,8 +244,9 @@ msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
-#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
-#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Користувач не має профілю."
 
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Користувач не має профілю."
 
@@ -241,7 +255,7 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
@@ -258,7 +272,7 @@ msgstr ""
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
@@ -328,7 +342,7 @@ msgstr "Жодних статусів з таким ID."
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Цей статус вже є обраним."
 
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Цей статус вже є обраним."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можна позначити як обране."
 
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можна позначити як обране."
 
@@ -369,7 +383,7 @@ msgstr "Не вдалось встановити джерело користув
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
+#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:205
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:205
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
@@ -377,62 +391,62 @@ msgstr ""
 "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
 "інтервалів."
 
 "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
 "інтервалів."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/register.php:208
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
 
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/register.php:208
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
+#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:210
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
 
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:210
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
-#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
+#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
+#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
 
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
+#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:220
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
 
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:220
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
 
-#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
 #: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
 #: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
+#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/register.php:227
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)."
 
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/register.php:227
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
 
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
+#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
 #: actions/newgroup.php:168
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Помилкове додаткове ім’я: \"%s\""
 
 #: actions/newgroup.php:168
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Помилкове додаткове ім’я: \"%s\""
 
-#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
+#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "Додаткове ім’я \"%s\" вже використовується. Спробуйте інше."
 
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "Додаткове ім’я \"%s\" вже використовується. Спробуйте інше."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
+#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
@@ -443,15 +457,15 @@ msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким сами
 msgid "Group not found!"
 msgstr "Групу не знайдено!"
 
 msgid "Group not found!"
 msgstr "Групу не знайдено!"
 
-#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
 
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
@@ -460,7 +474,7 @@ msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до г
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s."
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s."
@@ -491,16 +505,16 @@ msgstr "Невірний токен."
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
@@ -535,7 +549,7 @@ msgstr "Токен запиту %s було скасовано і відхиле
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
@@ -562,15 +576,15 @@ msgstr ""
 "на доступ до Вашого акаунту %4$s лише тим стороннім додаткам, яким Ви "
 "довіряєте."
 
 "на доступ до Вашого акаунту %4$s лише тим стороннім додаткам, яким Ви "
 "довіряєте."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:442
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
 msgid "Account"
 msgstr "Акаунт"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
 msgid "Account"
 msgstr "Акаунт"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
-#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:131
+#: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
@@ -606,11 +620,11 @@ msgstr "Такого допису немає."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð\92аÑ\88омÑ\83 Ð²Ð»Ð°Ñ\81номÑ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82и Ð\92аÑ\88 Ð²Ð»Ð°Ñ\81ний Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
 msgid "Already repeated that notice."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
 msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Цьому допису вже вторували."
+msgstr "Цей допис вже повторено."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
 msgid "Status deleted."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
 msgid "Status deleted."
@@ -641,44 +655,32 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Формат не підтримується."
 
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Формат не підтримується."
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:108
+#: actions/apitimelinefavorites.php:109
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%1$s / Обрані від %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%1$s / Обрані від %2$s"
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:117
+#: actions/apitimelinefavorites.php:118
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%1$s оновлення обраних від %2$s / %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%1$s оновлення обраних від %2$s / %2$s."
 
-#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
-#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
-#, php-format
-msgid "%s timeline"
-msgstr "%s стрічка"
-
-#: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126
-#: actions/userrss.php:92
-#, php-format
-msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
-
 #: actions/apitimelinementions.php:117
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:117
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s"
 
-#: actions/apitimelinementions.php:127
+#: actions/apitimelinementions.php:130
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s."
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s загальна стрічка"
 
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s загальна стрічка"
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s оновлення від усіх!"
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s оновлення від усіх!"
@@ -686,19 +688,19 @@ msgstr "%s оновлення від усіх!"
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð·Ð° %s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ено Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83вання %s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ення %s"
 
 
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Дописи позначені з %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Дописи позначені з %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!"
@@ -714,8 +716,7 @@ msgstr "Такого вкладення немає."
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
-#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
+#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
 msgstr "Немає імені."
 
 msgid "No nickname."
 msgstr "Немає імені."
 
@@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Немає розміру."
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Недійсний розмір."
 
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Недійсний розмір."
 
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватара"
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватара"
@@ -739,55 +740,60 @@ msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максима
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:103
+#: actions/userrss.php:106
 msgid "User without matching profile"
 msgstr "Користувач з невідповідним профілем"
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 msgid "User without matching profile"
 msgstr "Користувач з невідповідним профілем"
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
-#: actions/grouplogo.php:251
+#: actions/grouplogo.php:254
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Налаштування аватари"
 
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Налаштування аватари"
 
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
-#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
+#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
 msgid "Original"
 msgstr "Оригінал"
 
 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
 msgid "Original"
 msgstr "Оригінал"
 
 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
-#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
 msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
+#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
 msgid "Upload"
 msgstr "Завантажити"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Завантажити"
 
-#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
 msgid "Crop"
 msgstr "Втяти"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Втяти"
 
-#: actions/avatarsettings.php:328
+#: actions/avatarsettings.php:305
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Не визначено жодного профілю."
+
+#: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде Вашою автарою."
 
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде Вашою автарою."
 
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
+#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Дані Вашого файлу десь загубились."
 
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Дані Вашого файлу десь загубились."
 
-#: actions/avatarsettings.php:366
+#: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Аватару оновлено."
 
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Аватару оновлено."
 
-#: actions/avatarsettings.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:373
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Оновлення аватари невдале."
 
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Оновлення аватари невдале."
 
-#: actions/avatarsettings.php:393
+#: actions/avatarsettings.php:397
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Аватару видалено."
 
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Аватару видалено."
 
@@ -810,22 +816,22 @@ msgstr ""
 "більше не отримуватимете жодних дописів від нього."
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
 "більше не отримуватимете жодних дописів від нього."
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
-#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
+#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
 #: actions/groupblock.php:178
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 #: actions/groupblock.php:178
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Не блокувати цього користувача"
 
 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Не блокувати цього користувача"
 
 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
-#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
+#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
 msgid "Block this user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
@@ -833,39 +839,43 @@ msgstr "Блокувати користувача"
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
 
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
-#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
+#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
+#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
+#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
+#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
+#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
+#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
+#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
+#: lib/command.php:358
 msgid "No such group."
 msgstr "Такої групи немає."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Такої групи немає."
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "Заблоковані профілі %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "Заблоковані профілі %s"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#: actions/blockedfromgroup.php:100
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:108
+#: actions/blockedfromgroup.php:115
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі."
 
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі."
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:281
+#: actions/blockedfromgroup.php:288
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Розблокувати користувача"
 
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Розблокувати користувача"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
 msgid "Unblock"
 msgstr "Розблокувати"
 
 msgid "Unblock"
 msgstr "Розблокувати"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Розблокувати цього користувача"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Розблокувати цього користувача"
 
@@ -921,7 +931,7 @@ msgid "Conversation"
 msgstr "Розмова"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 msgstr "Розмова"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Дописи"
 
 msgid "Notices"
 msgstr "Дописи"
 
@@ -940,7 +950,7 @@ msgstr "Ви не є власником цього додатку."
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1198
+#: lib/action.php:1220
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
 
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
 
@@ -966,12 +976,13 @@ msgstr "Не видаляти додаток"
 msgid "Delete this application"
 msgstr "Видалити додаток"
 
 msgid "Delete this application"
 msgstr "Видалити додаток"
 
+#. TRANS: Client error message
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
-#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Не увійшли."
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Не увійшли."
@@ -998,7 +1009,7 @@ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей д
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Не видаляти цей допис"
 
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Не видаляти цей допис"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Видалити допис"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Видалити допис"
 
@@ -1014,7 +1025,7 @@ msgstr "Ви можете видаляти лише локальних кори
 msgid "Delete user"
 msgstr "Видалити користувача"
 
 msgid "Delete user"
 msgstr "Видалити користувача"
 
-#: actions/deleteuser.php:135
+#: actions/deleteuser.php:136
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
@@ -1022,12 +1033,12 @@ msgstr ""
 "Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
 "можливості відновлення."
 
 "Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
 "можливості відновлення."
 
-#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
+#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Видалити цього користувача"
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Видалити цього користувача"
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
+#: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
@@ -1130,6 +1141,18 @@ msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
+#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
+#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
+#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 msgstr "Зберегти дизайн"
 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 msgstr "Зберегти дизайн"
@@ -1221,29 +1244,29 @@ msgstr "Редагувати групу %s"
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу."
 
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу."
 
-#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
-#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
+#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
+#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу"
 
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу"
 
-#: actions/editgroup.php:154
+#: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу."
 
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу."
 
-#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
+#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
 #, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
-#: actions/editgroup.php:253
+#: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Не вдалося оновити групу."
 
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Не вдалося оновити групу."
 
-#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
 
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
 
-#: actions/editgroup.php:269
+#: actions/editgroup.php:280
 msgid "Options saved."
 msgstr "Опції збережено."
 
 msgid "Options saved."
 msgstr "Опції збережено."
 
@@ -1361,7 +1384,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
-#: actions/siteadminpanel.php:143
+#: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Це недійсна електронна адреса."
 
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Це недійсна електронна адреса."
 
@@ -1552,6 +1575,22 @@ msgstr "Такого файлу немає."
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Не можу прочитати файл."
 
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Не можу прочитати файл."
 
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Невірна роль."
+
+#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
+msgid "This role is reserved and cannot be set."
+msgstr "Цю роль вже зарезервовано і не може бути встановлено."
+
+#: actions/grantrole.php:75
+msgid "You cannot grant user roles on this site."
+msgstr "Ви не можете надавати користувачеві жодних ролей на цьому сайті."
+
+#: actions/grantrole.php:82
+msgid "User already has this role."
+msgstr "Користувач вже має цю роль."
+
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 #: lib/profileformaction.php:70
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 #: lib/profileformaction.php:70
@@ -1581,7 +1620,7 @@ msgstr "Користувача заблоковано в цій групі."
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Користувач не є учасником групи."
 
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Користувач не є учасником групи."
 
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Блокувати користувача в групі"
 
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Блокувати користувача в групі"
 
@@ -1616,11 +1655,11 @@ msgstr "Немає ID."
 msgid "You must be logged in to edit a group."
 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу."
 
 msgid "You must be logged in to edit a group."
 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу."
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:141
+#: actions/groupdesignsettings.php:144
 msgid "Group design"
 msgstr "Дизайн групи"
 
 msgid "Group design"
 msgstr "Дизайн групи"
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:152
+#: actions/groupdesignsettings.php:155
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
@@ -1628,20 +1667,20 @@ msgstr ""
 "Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори "
 "на свій смак."
 
 "Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори "
 "на свій смак."
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
+#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
 msgid "Couldn't update your design."
 msgstr "Не вдалося оновити дизайн."
 
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
 msgid "Couldn't update your design."
 msgstr "Не вдалося оновити дизайн."
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
+#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
 msgid "Design preferences saved."
 msgstr "Преференції дизайну збережно."
 
 msgid "Design preferences saved."
 msgstr "Преференції дизайну збережно."
 
-#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
+#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
 msgid "Group logo"
 msgstr "Логотип групи"
 
 msgid "Group logo"
 msgstr "Логотип групи"
 
-#: actions/grouplogo.php:150
+#: actions/grouplogo.php:153
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
@@ -1649,62 +1688,68 @@ msgstr ""
 "Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний "
 "розмір файлу %s."
 
 "Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний "
 "розмір файлу %s."
 
-#: actions/grouplogo.php:178
+#: actions/grouplogo.php:181
 msgid "User without matching profile."
 msgstr "Користувач без відповідного профілю."
 
 msgid "User without matching profile."
 msgstr "Користувач без відповідного профілю."
 
-#: actions/grouplogo.php:362
+#: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи."
 
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи."
 
-#: actions/grouplogo.php:396
+#: actions/grouplogo.php:399
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Логотип оновлено."
 
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Логотип оновлено."
 
-#: actions/grouplogo.php:398
+#: actions/grouplogo.php:401
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею."
 
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею."
 
-#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
+#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 msgstr "Учасники групи %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 msgstr "Учасники групи %s"
 
-#: actions/groupmembers.php:96
+#: actions/groupmembers.php:103
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d"
 
-#: actions/groupmembers.php:111
+#: actions/groupmembers.php:118
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Список учасників цієї групи."
 
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Список учасників цієї групи."
 
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:449 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
-#: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
-#: actions/groupmembers.php:443
+#: actions/groupmembers.php:450
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
 
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
 
-#: actions/groupmembers.php:475
+#: actions/groupmembers.php:482
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Зробити адміном"
 
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Зробити адміном"
 
-#: actions/groupmembers.php:475
+#: actions/groupmembers.php:482
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
 
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
 
-#: actions/grouprss.php:133
+#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "%s стрічка"
+
+#: actions/grouprss.php:140
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
 
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Групи"
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Групи"
@@ -1919,7 +1964,7 @@ msgstr "Запросити нових користувачів"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
 
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -1965,16 +2010,18 @@ msgstr "Особисті повідомлення"
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
 
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
 
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#: actions/invite.php:198
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgid "Send"
-msgstr "Так!"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и"
 
 
-#: actions/invite.php:226
+#: actions/invite.php:227
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
 
-#: actions/invite.php:228
+#: actions/invite.php:229
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -2036,7 +2083,11 @@ msgstr ""
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи."
 
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи."
 
-#: actions/joingroup.php:131
+#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Немає імені або ІД."
+
+#: actions/joingroup.php:141
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
@@ -2045,11 +2096,11 @@ msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
 
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
 
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
-#: actions/leavegroup.php:127
+#: actions/leavegroup.php:137
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
@@ -2066,8 +2117,7 @@ msgstr "Неточне ім’я або пароль."
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
 
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
 
-#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:467
-#: lib/logingroupnav.php:79
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
@@ -2162,12 +2212,12 @@ msgstr "Скористайтесь цією формою для створенн
 msgid "New message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
 msgid "New message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
 
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
-#: lib/command.php:475
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
+#: lib/command.php:529
 msgid "No content!"
 msgstr "Немає змісту!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Немає змісту!"
 
@@ -2175,7 +2225,7 @@ msgstr "Немає змісту!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Жодного отримувача не визначено."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Жодного отримувача не визначено."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -2190,7 +2240,7 @@ msgstr "Повідомлення надіслано"
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Помилка в Ajax"
 
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Помилка в Ajax"
 
@@ -2310,7 +2360,7 @@ msgstr "Розробники можуть змінити налаштуванн
 msgid "Notice has no profile"
 msgstr "Допис не має профілю"
 
 msgid "Notice has no profile"
 msgstr "Допис не має профілю"
 
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
@@ -2323,8 +2373,8 @@ msgstr "тип змісту "
 msgid "Only "
 msgstr "Лише "
 
 msgid "Only "
 msgstr "Лише "
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
-#: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
+#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Такий формат даних не підтримується."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Такий формат даних не підтримується."
 
@@ -2457,7 +2507,7 @@ msgstr "Старий пароль є неточним"
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний."
 
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний."
 
-#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "Неможна зберегти новий пароль."
 
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "Неможна зберегти новий пароль."
 
@@ -2465,7 +2515,8 @@ msgstr "Неможна зберегти новий пароль."
 msgid "Password saved."
 msgstr "Пароль збережено."
 
 msgid "Password saved."
 msgstr "Пароль збережено."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
 msgid "Paths"
 msgstr "Шлях"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Шлях"
 
@@ -2498,7 +2549,6 @@ msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
 msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:311
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
@@ -2586,7 +2636,7 @@ msgstr "Директорія фонів"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL-шифрування"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL-шифрування"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
@@ -2642,11 +2692,11 @@ msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s"
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d"
 
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d"
 
-#: actions/postnotice.php:84
+#: actions/postnotice.php:95
 msgid "Invalid notice content"
 msgstr "Недійсний зміст допису"
 
 msgid "Invalid notice content"
 msgstr "Недійсний зміст допису"
 
-#: actions/postnotice.php:90
+#: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»."
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»."
@@ -2671,8 +2721,8 @@ msgstr ""
 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
 
 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
 
 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
-#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
 msgid "Full name"
 msgstr "Повне ім’я"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Повне ім’я"
 
@@ -2699,9 +2749,9 @@ msgid "Bio"
 msgstr "Про себе"
 
 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
 msgstr "Про себе"
 
 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
-#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
-#: lib/userprofile.php:164
+#: lib/userprofile.php:165
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
@@ -2715,7 +2765,7 @@ msgstr "Показувати мою поточну локацію при над
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
 msgstr "Теґи"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Теґи"
 
@@ -2726,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 "Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
 "або пробілом"
 
 "Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
 "або пробілом"
 
-#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
+#: actions/profilesettings.php:151
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
@@ -2753,7 +2803,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
 
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
 
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Часовий пояс не обрано."
 
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Часовий пояс не обрано."
 
@@ -2766,23 +2816,24 @@ msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)."
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Недійсний теґ: \"%s\""
 
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Недійсний теґ: \"%s\""
 
-#: actions/profilesettings.php:302
+#: actions/profilesettings.php:306
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки."
 
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки."
 
-#: actions/profilesettings.php:359
+#: actions/profilesettings.php:363
 msgid "Couldn't save location prefs."
 msgstr "Не вдалося зберегти налаштування розташування."
 
 msgid "Couldn't save location prefs."
 msgstr "Не вдалося зберегти налаштування розташування."
 
-#: actions/profilesettings.php:371
+#: actions/profilesettings.php:375
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
-#: actions/profilesettings.php:379
+#: actions/profilesettings.php:383
 msgid "Couldn't save tags."
 msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
 msgid "Couldn't save tags."
 msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
-#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Налаштування збережено."
 
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Налаштування збережено."
 
@@ -2795,28 +2846,28 @@ msgstr "Досягнуто ліміту сторінки (%s)"
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку."
 
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку."
 
-#: actions/public.php:129
+#: actions/public.php:130
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cний стрічка, сторінка %d"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cна стрічка, сторінка %d"
 
 
-#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
+#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Загальна стрічка"
 
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Загальна стрічка"
 
-#: actions/public.php:159
+#: actions/public.php:160
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)"
 
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)"
 
-#: actions/public.php:163
+#: actions/public.php:164
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)"
 
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)"
 
-#: actions/public.php:167
+#: actions/public.php:168
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)"
 
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)"
 
-#: actions/public.php:187
+#: actions/public.php:188
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@@ -2824,11 +2875,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня."
 
 msgstr ""
 "Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня."
 
-#: actions/public.php:190
+#: actions/public.php:191
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
 
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
 
-#: actions/public.php:194
+#: actions/public.php:195
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@@ -2836,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший "
 "допис!"
 
 "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший "
 "допис!"
 
-#: actions/public.php:241
+#: actions/public.php:242
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -2850,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 "розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%"
 "doc.help%%))"
 
 "розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%"
 "doc.help%%))"
 
-#: actions/public.php:246
+#: actions/public.php:247
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -2957,7 +3008,7 @@ msgstr "Скинути пароль"
 msgid "Recover password"
 msgstr "Відновити пароль"
 
 msgid "Recover password"
 msgstr "Відновити пароль"
 
-#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено"
 
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено"
 
@@ -2977,19 +3028,19 @@ msgstr "Скинути"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Введіть ім’я або електронну адресу."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Введіть ім’я або електронну адресу."
 
-#: actions/recoverpassword.php:272
+#: actions/recoverpassword.php:282
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає."
 
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає."
 
-#: actions/recoverpassword.php:287
+#: actions/recoverpassword.php:299
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси."
 
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси."
 
-#: actions/recoverpassword.php:301
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси."
 
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси."
 
-#: actions/recoverpassword.php:325
+#: actions/recoverpassword.php:338
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
@@ -2997,23 +3048,23 @@ msgstr ""
 "Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку Ви "
 "вказали у налаштуваннях Вашого профілю."
 
 "Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку Ви "
 "вказали у налаштуваннях Вашого профілю."
 
-#: actions/recoverpassword.php:344
+#: actions/recoverpassword.php:357
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Несподіване скидання паролю."
 
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Несподіване скидання паролю."
 
-#: actions/recoverpassword.php:352
+#: actions/recoverpassword.php:365
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
 
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
 
-#: actions/recoverpassword.php:356
+#: actions/recoverpassword.php:369
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають."
 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають."
 
-#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
 
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
 
-#: actions/recoverpassword.php:382
+#: actions/recoverpassword.php:395
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли."
 
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли."
 
@@ -3030,8 +3081,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Реєстрація успішна"
 
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Реєстрація успішна"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:464
-#: lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 
@@ -3074,7 +3124,7 @@ msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
 
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
 msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
 
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
@@ -3179,7 +3229,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL-адреса Вашого профілю на іншому сумісному сервісі"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 msgstr "URL-адреса Вашого профілю на іншому сумісному сервісі"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:368
+#: lib/userprofile.php:406
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
@@ -3202,7 +3252,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "Ð\9bиÑ\88е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96, Ñ\89о Ð·Ð½Ð°Ñ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96, Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ам."
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96, Ñ\89о Ð·Ð½Ð°Ñ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96, Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8eваÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и."
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
 msgid "No notice specified."
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
 msgid "No notice specified."
@@ -3210,47 +3260,47 @@ msgstr "Зазначеного допису немає."
 
 #: actions/repeat.php:76
 msgid "You can't repeat your own notice."
 
 #: actions/repeat.php:76
 msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81воÑ\97м Ð²Ð»Ð°Ñ\81ним Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ам."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81воÑ\97 Ð²Ð»Ð°Ñ\81нÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и."
 
 #: actions/repeat.php:90
 msgid "You already repeated that notice."
 
 #: actions/repeat.php:90
 msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Ð\92и Ð²Ð¶Ðµ Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83вали Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83."
+msgstr "Ð\92и Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80или Ñ\86ей Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81."
 
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
 msgid "Repeated"
 msgid "Repeated"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ено"
 
 #: actions/repeat.php:119
 msgid "Repeated!"
 
 #: actions/repeat.php:119
 msgid "Repeated!"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и!"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ено!"
 
 
-#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
+#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Відповіді до %s"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:105
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Відповіді до %s"
 
-#: actions/replies.php:127
+#: actions/replies.php:128
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Відповіді до %1$s, сторінка %2$d"
 
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "Відповіді до %1$s, сторінка %2$d"
 
-#: actions/replies.php:144
+#: actions/replies.php:145
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/replies.php:151
+#: actions/replies.php:152
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/replies.php:158
+#: actions/replies.php:159
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
 
-#: actions/replies.php:198
+#: actions/replies.php:199
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
@@ -3259,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не "
 "отримав у відповідь."
 
 "Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не "
 "отримав у відповідь."
 
-#: actions/replies.php:203
+#: actions/replies.php:204
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
@@ -3268,7 +3318,7 @@ msgstr ""
 "Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до "
 "більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
 
 "Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до "
 "більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
 
-#: actions/replies.php:205
+#: actions/replies.php:206
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
@@ -3282,6 +3332,14 @@ msgstr ""
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!"
 
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!"
 
+#: actions/revokerole.php:75
+msgid "You cannot revoke user roles on this site."
+msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів ролей на цьому сайті."
+
+#: actions/revokerole.php:82
+msgid "User doesn't have this role."
+msgstr "Користувач не має цієї ролі."
+
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
@@ -3294,8 +3352,9 @@ msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому 
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
 
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:336
+#: lib/adminpanelaction.php:390
 msgid "Sessions"
 msgstr "Сесії"
 
 msgid "Sessions"
 msgstr "Сесії"
 
@@ -3319,8 +3378,8 @@ msgstr "Сесія наладки"
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
 msgstr "Виводити дані сесії наладки."
 
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
 msgstr "Виводити дані сесії наладки."
 
-#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
-#: actions/useradminpanel.php:293
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/useradminpanel.php:294
 msgid "Save site settings"
 msgstr "Зберегти налаштування сайту"
 
 msgid "Save site settings"
 msgstr "Зберегти налаштування сайту"
 
@@ -3350,8 +3409,8 @@ msgstr "Організація"
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
-#: lib/profileaction.php:174
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
+#: lib/profileaction.php:182
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
@@ -3413,22 +3472,22 @@ msgstr "Обрані дописи %1$s, сторінка %2$d"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
 
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
 
-#: actions/showfavorites.php:170
+#: actions/showfavorites.php:171
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/showfavorites.php:177
+#: actions/showfavorites.php:178
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/showfavorites.php:184
+#: actions/showfavorites.php:185
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (Atom)"
 
-#: actions/showfavorites.php:205
+#: actions/showfavorites.php:206
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
@@ -3437,7 +3496,7 @@ msgstr ""
 "дописі який Ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на "
 "нього увагу інших."
 
 "дописі який Ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на "
 "нього увагу інших."
 
-#: actions/showfavorites.php:207
+#: actions/showfavorites.php:208
 #, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 #, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
@@ -3446,7 +3505,7 @@ msgstr ""
 "%s поки що не вподобав жодних дописів. Може Ви б написали йому щось "
 "цікаве? :)"
 
 "%s поки що не вподобав жодних дописів. Може Ви б написали йому щось "
 "цікаве? :)"
 
-#: actions/showfavorites.php:211
+#: actions/showfavorites.php:212
 #, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
 #, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
@@ -3457,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 "action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
 "користувачеві :)"
 
 "action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
 "користувачеві :)"
 
-#: actions/showfavorites.php:242
+#: actions/showfavorites.php:243
 msgid "This is a way to share what you like."
 msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається."
 
 msgid "This is a way to share what you like."
 msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається."
 
@@ -3471,67 +3530,67 @@ msgstr "Група %s"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Група %1$s, сторінка %2$d"
 
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "Група %1$s, сторінка %2$d"
 
-#: actions/showgroup.php:218
+#: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 msgstr "Профіль групи"
 
 msgid "Group profile"
 msgstr "Профіль групи"
 
-#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
 msgid "Note"
 msgstr "Зауваження"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Зауваження"
 
-#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 msgstr "Додаткові імена"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Додаткові імена"
 
-#: actions/showgroup.php:293
+#: actions/showgroup.php:302
 msgid "Group actions"
 msgstr "Діяльність групи"
 
 msgid "Group actions"
 msgstr "Діяльність групи"
 
-#: actions/showgroup.php:328
+#: actions/showgroup.php:338
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/showgroup.php:334
+#: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/showgroup.php:340
+#: actions/showgroup.php:350
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (Atom)"
 
-#: actions/showgroup.php:345
+#: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF для групи %s"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF для групи %s"
 
-#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
 msgstr "Учасники"
 
 msgid "Members"
 msgstr "Учасники"
 
-#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
+#: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Пусто)"
 
 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Пусто)"
 
-#: actions/showgroup.php:392
+#: actions/showgroup.php:402
 msgid "All members"
 msgstr "Всі учасники"
 
 msgid "All members"
 msgstr "Всі учасники"
 
-#: actions/showgroup.php:432
+#: actions/showgroup.php:442
 msgid "Created"
 msgstr "Створено"
 
 msgid "Created"
 msgstr "Створено"
 
-#: actions/showgroup.php:448
+#: actions/showgroup.php:458
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3546,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 "короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%action.register%"
 "%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
 
 "короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%action.register%"
 "%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
 
-#: actions/showgroup.php:454
+#: actions/showgroup.php:464
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3559,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
 "короткі дописи про своє життя та інтереси. "
 
 "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
 "короткі дописи про своє життя та інтереси. "
 
-#: actions/showgroup.php:482
+#: actions/showgroup.php:492
 msgid "Admins"
 msgstr "Адміни"
 
 msgid "Admins"
 msgstr "Адміни"
 
@@ -3670,7 +3729,7 @@ msgstr ""
 #: actions/showstream.php:305
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 #: actions/showstream.php:305
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f %s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80еннÑ\8f Ð·Ð° %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
@@ -3681,150 +3740,137 @@ msgid "User is already silenced."
 msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
-msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cнÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81айÑ\82Ñ\83 StatusNet."
+msgid "Basic settings for this StatusNet site"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81айÑ\82Ñ\83 StatusNet"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:132
+#: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
 
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:140
+#: actions/siteadminpanel.php:141
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Електронна адреса має бути чинною."
 
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Електронна адреса має бути чинною."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:158
+#: actions/siteadminpanel.php:159
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Невідома мова «%s»."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Невідома мова «%s»."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:165
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr "Помилковий снепшот URL."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr "Помилкове значення снепшоту."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:177
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:183
-msgid "Minimum text limit is 140 characters."
+#, fuzzy
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків."
 
 msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:189
+#: actions/siteadminpanel.php:171
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
 msgstr ""
 "Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і "
 "більше секунд."
 
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
 msgstr ""
 "Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і "
 "більше секунд."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:239
+#: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:242
+#: actions/siteadminpanel.php:224
 msgid "Site name"
 msgstr "Назва сайту"
 
 msgid "Site name"
 msgstr "Назва сайту"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:243
+#: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\""
 
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\""
 
-#: actions/siteadminpanel.php:247
+#: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
 msgstr "Надано"
 
 msgid "Brought by"
 msgstr "Надано"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:248
+#: actions/siteadminpanel.php:230
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:252
+#: actions/siteadminpanel.php:234
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "Наданий URL"
 
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "Наданий URL"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:253
+#: actions/siteadminpanel.php:235
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:257
+#: actions/siteadminpanel.php:239
 msgid "Contact email address for your site"
 msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту"
 
 msgid "Contact email address for your site"
 msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:263
+#: actions/siteadminpanel.php:245
 msgid "Local"
 msgstr "Локаль"
 
 msgid "Local"
 msgstr "Локаль"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:274
+#: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
 
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:275
+#: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
 
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:281
-msgid "Default site language"
-msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:289
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Снепшоти"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:292
-msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr "Випадково під час веб-хіта"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:293
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "Згідно плану робіт"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:295
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "Снепшоти даних"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:296
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:301
-msgid "Frequency"
-msgstr "Частота"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:302
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
+#: actions/siteadminpanel.php:262
+msgid "Default language"
+msgstr "Мова за замовчуванням"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:307
-msgid "Report URL"
-msgstr "Звітня URL-адреса"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:308
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
+#: actions/siteadminpanel.php:263
+msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+msgstr ""
+"Мова сайту на випадок, коли автовизначення мови за настройками браузера не "
+"доступно"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:315
+#: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
 msgstr "Обмеження"
 
 msgid "Limits"
 msgstr "Обмеження"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:318
+#: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Text limit"
 msgstr "Текстові обмеження"
 
 msgid "Text limit"
 msgstr "Текстові обмеження"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:318
+#: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
 
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:322
+#: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Часове обмеження"
 
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Часове обмеження"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:322
+#: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
 "допис ще раз."
 
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
 "допис ще раз."
 
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+msgid "Site Notice"
+msgstr "Повідомлення сайту"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "Змінити повідомлення сайту"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту."
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
+msgstr "Максимальна довжина повідомлення сайту становить 255 символів"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+msgid "Site notice text"
+msgstr "Текст повідомлення сайту"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
+msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
+msgstr "Текст повідомлення сайту (255 символів максимум; HTML дозволено)"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+msgid "Save site notice"
+msgstr "Зберегти повідомлення сайту"
+
 #: actions/smssettings.php:58
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Налаштування СМС"
 #: actions/smssettings.php:58
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Налаштування СМС"
@@ -3924,19 +3970,85 @@ msgstr ""
 msgid "No code entered"
 msgstr "Код не введено"
 
 msgid "No code entered"
 msgstr "Код не введено"
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
+#: lib/adminpanelaction.php:406
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Снепшоти"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:65
+msgid "Manage snapshot configuration"
+msgstr "Керування конфігурацією знімку"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr "Помилкове значення снепшоту."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:133
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr "Помилковий снепшот URL."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:200
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr "Випадково під час веб-хіта"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:201
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr "Згідно плану робіт"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+msgid "Data snapshots"
+msgstr "Снепшоти даних"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:208
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:217
+msgid "Frequency"
+msgstr "Частота"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:218
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+msgid "Report URL"
+msgstr "Звітня URL-адреса"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:227
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "Зберегти налаштування знімку"
+
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
 
-#: actions/subedit.php:83
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
 
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
 
-#: actions/subscribe.php:55
-msgid "Not a local user."
-msgstr "Такого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94."
+#: actions/subscribe.php:77
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr "ЦÑ\8f Ð´Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80иймаÑ\94 Ð»Ð¸Ñ\88е Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82и POST."
 
 
-#: actions/subscribe.php:69
+#: actions/subscribe.php:107
+msgid "No such profile."
+msgstr "Немає такого профілю."
+
+#: actions/subscribe.php:117
+msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Цією дією Ви не зможете підписатися до віддаленого профілю OMB 0.1."
+
+#: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Підписані"
 
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Підписані"
 
@@ -4000,7 +4112,7 @@ msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами 
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами слідкує %s."
 
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами слідкує %s."
 
-#: actions/subscriptions.php:121
+#: actions/subscriptions.php:126
 #, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 #, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
@@ -4016,35 +4128,35 @@ msgstr ""
 "action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за "
 "якими слідкуєте там."
 
 "action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за "
 "якими слідкуєте там."
 
-#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
+#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s не відслідковує нічого"
 
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s не відслідковує нічого"
 
-#: actions/subscriptions.php:194
+#: actions/subscriptions.php:199
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "SMS"
 msgstr "СМС"
 
 msgid "SMS"
 msgstr "СМС"
 
-#: actions/tag.php:68
+#: actions/tag.php:69
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Дописи з теґом %1$s, сторінка %2$d"
 
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Дописи з теґом %1$s, сторінка %2$d"
 
-#: actions/tag.php:86
+#: actions/tag.php:87
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/tag.php:92
+#: actions/tag.php:93
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/tag.php:98
+#: actions/tag.php:99
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)"
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)"
@@ -4058,12 +4170,12 @@ msgstr "Немає ID аргументу."
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Позначити %s"
 
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Позначити %s"
 
-#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
 msgid "User profile"
 msgstr "Профіль користувача."
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 msgid "User profile"
 msgstr "Профіль користувача."
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
-#: lib/userprofile.php:102
+#: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
@@ -4098,7 +4210,7 @@ msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати т
 msgid "No such tag."
 msgstr "Такого теґу немає."
 
 msgid "No such tag."
 msgstr "Такого теґу немає."
 
-#: actions/twitapitrends.php:87
+#: actions/twitapitrends.php:85
 msgid "API method under construction."
 msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
 
 msgid "API method under construction."
 msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
 
@@ -4122,76 +4234,77 @@ msgstr "У запиті відсутній ID профілю."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Відписано"
 
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Відписано"
 
-#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
+#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
 #, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
 
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
-#: lib/personalgroupnav.php:115
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/useradminpanel.php:59
+msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
-#: actions/useradminpanel.php:69
+#: actions/useradminpanel.php:70
 msgid "User settings for this StatusNet site."
 msgstr "Власні налаштування користувача для цього сайту StatusNet."
 
 msgid "User settings for this StatusNet site."
 msgstr "Власні налаштування користувача для цього сайту StatusNet."
 
-#: actions/useradminpanel.php:148
+#: actions/useradminpanel.php:149
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr "Помилкове обмеження біо. Це мають бути цифри."
 
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr "Помилкове обмеження біо. Це мають бути цифри."
 
-#: actions/useradminpanel.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:155
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина 255 знаків."
 
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина 255 знаків."
 
-#: actions/useradminpanel.php:164
+#: actions/useradminpanel.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: '%1$s' не є користувачем."
 
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: '%1$s' не є користувачем."
 
-#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
+#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Профіль"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Профіль"
 
-#: actions/useradminpanel.php:221
+#: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
 msgstr "Обмеження біо"
 
 msgid "Bio Limit"
 msgstr "Обмеження біо"
 
-#: actions/useradminpanel.php:222
+#: actions/useradminpanel.php:223
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr "Максимальна довжина біо користувача в знаках."
 
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr "Максимальна довжина біо користувача в знаках."
 
-#: actions/useradminpanel.php:230
+#: actions/useradminpanel.php:231
 msgid "New users"
 msgstr "Нові користувачі"
 
 msgid "New users"
 msgstr "Нові користувачі"
 
-#: actions/useradminpanel.php:234
+#: actions/useradminpanel.php:235
 msgid "New user welcome"
 msgstr "Привітання нового користувача"
 
 msgid "New user welcome"
 msgstr "Привітання нового користувача"
 
-#: actions/useradminpanel.php:235
+#: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 msgstr "Текст привітання нових користувачів (255 знаків)."
 
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 msgstr "Текст привітання нових користувачів (255 знаків)."
 
-#: actions/useradminpanel.php:240
+#: actions/useradminpanel.php:241
 msgid "Default subscription"
 msgstr "Підписка за замовчуванням"
 
 msgid "Default subscription"
 msgstr "Підписка за замовчуванням"
 
-#: actions/useradminpanel.php:241
+#: actions/useradminpanel.php:242
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgstr "Автоматично підписувати нових користувачів до цього користувача."
 
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgstr "Автоматично підписувати нових користувачів до цього користувача."
 
-#: actions/useradminpanel.php:250
+#: actions/useradminpanel.php:251
 msgid "Invitations"
 msgstr "Запрошення"
 
 msgid "Invitations"
 msgstr "Запрошення"
 
-#: actions/useradminpanel.php:255
+#: actions/useradminpanel.php:256
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Запрошення скасовано"
 
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Запрошення скасовано"
 
-#: actions/useradminpanel.php:257
+#: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
 "В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
 "В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
@@ -4323,17 +4436,23 @@ msgstr "Групи %1$s, сторінка %2$d"
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Шукати групи ще"
 
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Шукати групи ще"
 
-#: actions/usergroups.php:153
+#: actions/usergroups.php:157
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s не є учасником жодної групи."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s не є учасником жодної групи."
 
-#: actions/usergroups.php:158
+#: actions/usergroups.php:162
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 "Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
 
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 "Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
 
+#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
+#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
+
 #: actions/version.php:73
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 #: actions/version.php:73
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
@@ -4389,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатки"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатки"
 
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:748
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:767
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
@@ -4397,7 +4516,7 @@ msgstr "Версія"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Автор(и)"
 
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Автор(и)"
 
-#: classes/File.php:144
+#: classes/File.php:169
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -4406,12 +4525,12 @@ msgstr ""
 "Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, "
 "важить %d байтів. Спробуйте меншу версію."
 
 "Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, "
 "важить %d байтів. Спробуйте меншу версію."
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:179
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів."
 
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів."
 
-#: classes/File.php:161
+#: classes/File.php:186
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
@@ -4428,6 +4547,10 @@ msgstr "Не є частиною групи."
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Не вдалося залишити групу."
 
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Не вдалося залишити групу."
 
+#: classes/Local_group.php:41
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "Не вдається оновити локальну групу."
+
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
@@ -4445,27 +4568,27 @@ msgstr "Не можна долучити повідомлення."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
 
-#: classes/Notice.php:157
+#: classes/Notice.php:175
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
 
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
 
-#: classes/Notice.php:214
+#: classes/Notice.php:244
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
 
-#: classes/Notice.php:218
+#: classes/Notice.php:248
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
 
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
 
-#: classes/Notice.php:223
+#: classes/Notice.php:253
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
-#: classes/Notice.php:229
+#: classes/Notice.php:259
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4473,41 +4596,72 @@ msgstr ""
 "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
 "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:265
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
 
-#: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:320
+#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
-#: classes/Notice.php:790
+#: classes/Notice.php:941
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
 
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
 
-#: classes/Notice.php:850
-#, php-format
-msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
-
-#: classes/Notice.php:1274
+#: classes/Notice.php:1479
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#: classes/User.php:385
+#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
+
+#: classes/Subscription.php:78
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Вже підписаний!"
+
+#: classes/Subscription.php:82
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "Користувач заблокував Вас."
+
+#: classes/Subscription.php:167
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Не підписано!"
+
+#: classes/Subscription.php:173
+msgid "Couldn't delete self-subscription."
+msgstr "Не можу видалити самопідписку."
+
+#: classes/Subscription.php:200
+msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
+msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB."
+
+#: classes/Subscription.php:211
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Не вдалося видалити підписку."
+
+#: classes/User.php:363
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
 
-#: classes/User_group.php:413
+#: classes/User_group.php:480
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Не вдалося створити нову групу."
 
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Не вдалося створити нову групу."
 
-#: classes/User_group.php:442
+#: classes/User_group.php:489
+msgid "Could not set group URI."
+msgstr "Не вдалося встановити URI групи."
+
+#: classes/User_group.php:510
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Не вдалося встановити членство."
 
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Не вдалося встановити членство."
 
+#: classes/User_group.php:524
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну групу."
+
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Змінити налаштування профілю"
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Змінити налаштування профілю"
@@ -4545,124 +4699,170 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Сторінка без заголовку"
 
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Сторінка без заголовку"
 
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:424
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Відправна навігація по сайту"
 
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Відправна навігація по сайту"
 
-#: lib/action.php:440
-msgid "Home"
-msgstr "Дім"
-
-#: lib/action.php:440
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
+#: lib/action.php:430
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
 
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
 
-#: lib/action.php:442
+#: lib/action.php:433
+msgctxt "MENU"
+msgid "Personal"
+msgstr "Особисте"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
+#: lib/action.php:435
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
 
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
 
-#: lib/action.php:445
-msgid "Connect"
-msgstr "З’єднання"
-
-#: lib/action.php:445
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
+#: lib/action.php:440
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "З’єднання з сервісами"
 
 msgid "Connect to services"
 msgstr "З’єднання з сервісами"
 
-#: lib/action.php:449
+#: lib/action.php:443
+msgid "Connect"
+msgstr "З’єднання"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
+#: lib/action.php:446
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
 
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
 
-#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:105
-msgid "Invite"
-msgstr "Запросити"
+#: lib/action.php:449
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Адмін"
 
 
-#: lib/action.php:454 lib/subgroupnav.php:106
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
+#: lib/action.php:453
 #, php-format
 #, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
 
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
 
-#: lib/action.php:459
-msgid "Logout"
-msgstr "Вийти"
+#: lib/action.php:456
+msgctxt "MENU"
+msgid "Invite"
+msgstr "Запросити"
 
 
-#: lib/action.php:459
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
+#: lib/action.php:462
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Вийти з сайту"
 
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Вийти з сайту"
 
-#: lib/action.php:464
+#: lib/action.php:465
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr "Вийти"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
+#: lib/action.php:470
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
-#: lib/action.php:467
+#: lib/action.php:473
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "Реєстрація"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: lib/action.php:476
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Увійти на сайт"
 
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Увійти на сайт"
 
-#: lib/action.php:470 lib/action.php:733
-msgid "Help"
-msgstr "Допомога"
+#: lib/action.php:479
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Увійти"
 
 
-#: lib/action.php:470
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: lib/action.php:482
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Допоможіть!"
 
 msgid "Help me!"
 msgstr "Допоможіть!"
 
-#: lib/action.php:473 lib/searchaction.php:127
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+#: lib/action.php:485
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
 
 
-#: lib/action.php:473
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: lib/action.php:488
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Пошук людей або текстів"
 
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Пошук людей або текстів"
 
-#: lib/action.php:494
+#: lib/action.php:491
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
 msgid "Site notice"
 msgstr "Зауваження сайту"
 
 msgid "Site notice"
 msgstr "Зауваження сайту"
 
-#: lib/action.php:560
+#: lib/action.php:579
 msgid "Local views"
 msgstr "Огляд"
 
 msgid "Local views"
 msgstr "Огляд"
 
-#: lib/action.php:626
+#: lib/action.php:645
 msgid "Page notice"
 msgstr "Зауваження сторінки"
 
 msgid "Page notice"
 msgstr "Зауваження сторінки"
 
-#: lib/action.php:728
+#: lib/action.php:747
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Другорядна навігація по сайту"
 
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Другорядна навігація по сайту"
 
-#: lib/action.php:735
+#: lib/action.php:752
+msgid "Help"
+msgstr "Допомога"
+
+#: lib/action.php:754
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
-#: lib/action.php:737
+#: lib/action.php:756
 msgid "FAQ"
 msgstr "ЧаПи"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "ЧаПи"
 
-#: lib/action.php:741
+#: lib/action.php:760
 msgid "TOS"
 msgstr "Умови"
 
 msgid "TOS"
 msgstr "Умови"
 
-#: lib/action.php:744
+#: lib/action.php:763
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфіденційність"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфіденційність"
 
-#: lib/action.php:746
+#: lib/action.php:765
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
-#: lib/action.php:750
+#: lib/action.php:769
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: lib/action.php:752
+#: lib/action.php:771
 msgid "Badge"
 msgstr "Бедж"
 
 msgid "Badge"
 msgstr "Бедж"
 
-#: lib/action.php:780
+#: lib/action.php:799
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
 
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
 
-#: lib/action.php:783
+#: lib/action.php:804
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -4671,12 +4871,12 @@ msgstr ""
 "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
 "site.broughtbyurl%%). "
 
 "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
 "site.broughtbyurl%%). "
 
-#: lib/action.php:785
+#: lib/action.php:806
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
 msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
 
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
 msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
 
-#: lib/action.php:787
+#: lib/action.php:809
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4687,96 +4887,151 @@ msgstr ""
 "для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:802
+#: lib/action.php:824
 msgid "Site content license"
 msgstr "Ліцензія змісту сайту"
 
 msgid "Site content license"
 msgstr "Ліцензія змісту сайту"
 
-#: lib/action.php:807
+#: lib/action.php:829
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
 
-#: lib/action.php:812
+#: lib/action.php:834
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
 
-#: lib/action.php:815
+#: lib/action.php:837
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
 
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
 
-#: lib/action.php:828
+#: lib/action.php:850
 msgid "All "
 msgstr "Всі "
 
 msgid "All "
 msgstr "Всі "
 
-#: lib/action.php:834
+#: lib/action.php:856
 msgid "license."
 msgstr "ліцензія."
 
 msgid "license."
 msgstr "ліцензія."
 
-#: lib/action.php:1133
+#: lib/action.php:1155
 msgid "Pagination"
 msgstr "Нумерація сторінок"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "Нумерація сторінок"
 
-#: lib/action.php:1142
+#: lib/action.php:1164
 msgid "After"
 msgstr "Вперед"
 
 msgid "After"
 msgstr "Вперед"
 
-#: lib/action.php:1150
+#: lib/action.php:1172
 msgid "Before"
 msgstr "Назад"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Назад"
 
-#: lib/adminpanelaction.php:96
+#: lib/activity.php:120
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr ""
+"В очікуванні кореневого елементу веб-стрічки, отримали цілий документ XML."
+
+#: lib/activityutils.php:208
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr "Поки що не можу обробити віддалений контент."
+
+#: lib/activityutils.php:236
+msgid "Can't handle embedded XML content yet."
+msgstr "Поки що не можу обробити вбудований XML контент."
+
+#: lib/activityutils.php:240
+msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
+msgstr "Поки що не можу обробити вбудований контент Base64."
+
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
 
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:107
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:110
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
 
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:206
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() не виконано."
 
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() не виконано."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:235
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:259
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не виконано."
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не виконано."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:258
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:283
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
 
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:312
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:348
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основна конфігурація сайту"
 
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основна конфігурація сайту"
 
-#: lib/adminpanelaction.php:317
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:350
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site"
+msgstr "Сайт"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:356
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Конфігурація дизайну"
 
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Конфігурація дизайну"
 
-#: lib/adminpanelaction.php:322
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:358
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr "Дизайн"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:364
 msgid "User configuration"
 msgstr "Конфігурація користувача"
 
 msgid "User configuration"
 msgstr "Конфігурація користувача"
 
-#: lib/adminpanelaction.php:327
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:372
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Прийняти конфігурацію"
 
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Прийняти конфігурацію"
 
-#: lib/adminpanelaction.php:332
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:380
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Конфігурація шляху"
 
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Конфігурація шляху"
 
-#: lib/adminpanelaction.php:337
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:388
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Конфігурація сесій"
 
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Конфігурація сесій"
 
-#: lib/apiauth.php:95
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:396
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:404
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "Конфігурація знімків"
+
+#: lib/apiauth.php:94
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 "API-ресурс вимагає дозвіл типу «читання-запис», але у вас є лише доступ для "
 "читання."
 
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 "API-ресурс вимагає дозвіл типу «читання-запис», але у вас є лише доступ для "
 "читання."
 
-#: lib/apiauth.php:273
+#: lib/apiauth.php:276
 #, php-format
 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
 msgstr ""
@@ -4852,11 +5107,11 @@ msgstr "Відкликати"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вкладення"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вкладення"
 
-#: lib/attachmentlist.php:265
+#: lib/attachmentlist.php:263
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: lib/attachmentlist.php:278
+#: lib/attachmentlist.php:276
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
@@ -4868,45 +5123,58 @@ msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладенн
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Теґи для цього вкладення"
 
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Теґи для цього вкладення"
 
-#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
+#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
 msgid "Password changing failed"
 msgstr "Не вдалося змінити пароль"
 
 msgid "Password changing failed"
 msgstr "Не вдалося змінити пароль"
 
-#: lib/authenticationplugin.php:233
+#: lib/authenticationplugin.php:235
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Змінювати пароль не дозволено"
 
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Змінювати пароль не дозволено"
 
-#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
 msgid "Command results"
 msgstr "Результати команди"
 
 msgid "Command results"
 msgstr "Результати команди"
 
-#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "Команду виконано"
 
 msgid "Command complete"
 msgstr "Команду виконано"
 
-#: lib/channel.php:221
+#: lib/channel.php:240
 msgid "Command failed"
 msgstr "Команду не виконано"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "Команду не виконано"
 
-#: lib/command.php:44
-msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
+#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "Такого допису не існує"
+
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:570
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "Користувач не має останнього допису"
 
 
-#: lib/command.php:88
+#: lib/command.php:125
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
 
-#: lib/command.php:92
+#: lib/command.php:143
+#, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s"
+msgstr "Не вдалося знайти локального користувача з іменем %s"
+
+#: lib/command.php:176
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
+
+#: lib/command.php:221
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
 
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
 
-#: lib/command.php:99
+#: lib/command.php:228
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
 
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
 
-#: lib/command.php:126
+#: lib/command.php:254
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -4917,190 +5185,199 @@ msgstr ""
 "Підписчики: %2$s\n"
 "Дописи: %3$s"
 
 "Підписчики: %2$s\n"
 "Дописи: %3$s"
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Такого допису не існує"
-
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
-#: lib/command.php:523
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "Користувач не має останнього допису"
-
-#: lib/command.php:190
+#: lib/command.php:296
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Допис позначено як обраний."
 
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Допис позначено як обраний."
 
-#: lib/command.php:217
+#: lib/command.php:317
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
-#: lib/command.php:231
+#: lib/command.php:331
 #, php-format
 msgid "Could not join user %s to group %s"
 msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join user %s to group %s"
 msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
 
-#: lib/command.php:236
+#: lib/command.php:336
 #, php-format
 msgid "%s joined group %s"
 msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%s joined group %s"
 msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
 
-#: lib/command.php:275
+#: lib/command.php:373
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %s to group %s"
 msgstr "Не вдалося видалити користувача %1$s з групи %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %s to group %s"
 msgstr "Не вдалося видалити користувача %1$s з групи %2$s."
 
-#: lib/command.php:280
+#: lib/command.php:378
 #, php-format
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
 
-#: lib/command.php:309
+#: lib/command.php:401
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Повне ім’я: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Повне ім’я: %s"
 
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
+#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Локація: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Локація: %s"
 
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
+#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Веб-сторінка: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Веб-сторінка: %s"
 
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:410
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Про мене: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Про мене: %s"
 
-#: lib/command.php:349
+#: lib/command.php:437
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+"%s — це віддалений профіль; Ви можете надсилати приватні повідомлення лише "
+"користувачам одного з вами сервісу."
+
+#: lib/command.php:450
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
 
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
 
-#: lib/command.php:367
+#: lib/command.php:468
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
-#: lib/command.php:369
+#: lib/command.php:470
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
 
-#: lib/command.php:413
+#: lib/command.php:490
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð\92аÑ\88омÑ\83 Ð²Ð»Ð°Ñ\81номÑ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82и Ð\92аÑ\88 Ð²Ð»Ð°Ñ\81ний Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:495
 msgid "Already repeated that notice"
 msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Цьому допису вже вторували"
+msgstr "Цей допис вже повторили"
 
 
-#: lib/command.php:426
+#: lib/command.php:503
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Допису від %s вторували"
+msgstr "Допис %s повторили"
 
 
-#: lib/command.php:428
+#: lib/command.php:505
 msgid "Error repeating notice."
 msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Помилка із вторуванням допису."
+msgstr "Помилка при повторенні допису."
 
 
-#: lib/command.php:482
+#: lib/command.php:536
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
 
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
 
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:545
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Відповідь до %s надіслано"
 
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Відповідь до %s надіслано"
 
-#: lib/command.php:493
+#: lib/command.php:547
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:594
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
 
-#: lib/command.php:554
+#: lib/command.php:602
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "Не можу підписатись до  профілю OMB за командою."
+
+#: lib/command.php:608
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Підписано до %s"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Підписано до %s"
 
-#: lib/command.php:575
+#: lib/command.php:629 lib/command.php:728
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
 
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
 
-#: lib/command.php:582
+#: lib/command.php:638
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Відписано від %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Відписано від %s"
 
-#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
+#: lib/command.php:656 lib/command.php:679
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Виконання команди ще не завершено."
 
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Виконання команди ще не завершено."
 
-#: lib/command.php:603
+#: lib/command.php:659
 msgid "Notification off."
 msgstr "Сповіщення вимкнуто."
 
 msgid "Notification off."
 msgstr "Сповіщення вимкнуто."
 
-#: lib/command.php:605
+#: lib/command.php:661
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
 
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:626
+#: lib/command.php:682
 msgid "Notification on."
 msgstr "Сповіщення увімкнуто."
 
 msgid "Notification on."
 msgstr "Сповіщення увімкнуто."
 
-#: lib/command.php:628
+#: lib/command.php:684
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:697
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Команду входу відключено"
 
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Команду входу відключено"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:708
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
 
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
 
-#: lib/command.php:668
+#: lib/command.php:735
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed  %s"
+msgstr "Відписано %s"
+
+#: lib/command.php:752
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
 
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
 
-#: lib/command.php:670
+#: lib/command.php:754
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
 msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
 msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
 msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
 msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
 
-#: lib/command.php:690
+#: lib/command.php:774
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
 
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
 
-#: lib/command.php:692
+#: lib/command.php:776
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
 msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
 msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
 msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
 msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
 
-#: lib/command.php:712
+#: lib/command.php:796
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
 
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
 
-#: lib/command.php:714
+#: lib/command.php:798
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
 msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
 msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
 
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
 msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
 msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
 
-#: lib/command.php:728
+#: lib/command.php:812
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -5114,6 +5391,7 @@ msgid ""
 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
 "get <nickname> - get last notice from user\n"
 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
 "get <nickname> - get last notice from user\n"
 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
@@ -5287,6 +5565,11 @@ msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку"
 msgid "Go"
 msgstr "Вперед"
 
 msgid "Go"
 msgstr "Вперед"
 
+#: lib/grantroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Grant this user the \"%s\" role"
+msgstr "Надати цьому користувачеві роль \"%s\""
+
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
@@ -5360,49 +5643,49 @@ msgstr "Теґи у дописах групи %s"
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
 
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
 
-#: lib/imagefile.php:75
+#: lib/imagefile.php:72
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Формат зображення не підтримується."
+
+#: lib/imagefile.php:88
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Цей файл завеликий. Максимальний розмір %s."
 
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Цей файл завеликий. Максимальний розмір %s."
 
-#: lib/imagefile.php:80
+#: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Часткове завантаження."
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Часткове завантаження."
 
-#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
 
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
 
-#: lib/imagefile.php:96
+#: lib/imagefile.php:109
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Це не зображення, або файл зіпсовано."
 
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Це не зображення, або файл зіпсовано."
 
-#: lib/imagefile.php:105
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Формат зображення не підтримується."
-
-#: lib/imagefile.php:118
+#: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Файл втрачено."
 
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Файл втрачено."
 
-#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Тип файлу не підтримується"
 
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Тип файлу не підтримується"
 
-#: lib/imagefile.php:217
+#: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
 msgstr "Мб"
 
 msgid "MB"
 msgstr "Мб"
 
-#: lib/imagefile.php:219
+#: lib/imagefile.php:246
 msgid "kB"
 msgstr "кб"
 
 msgid "kB"
 msgstr "кб"
 
-#: lib/jabber.php:220
+#: lib/jabber.php:228
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: lib/jabber.php:400
+#: lib/jabber.php:408
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d."
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d."
@@ -5423,11 +5706,11 @@ msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль"
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
 
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
 
-#: lib/mail.php:172
+#: lib/mail.php:173
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Підтвердження електронної адреси"
 
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Підтвердження електронної адреси"
 
-#: lib/mail.php:174
+#: lib/mail.php:175
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
@@ -5456,12 +5739,12 @@ msgstr ""
 "Дякуємо за Ваш час \n"
 "%s\n"
 
 "Дякуємо за Ваш час \n"
 "%s\n"
 
-#: lib/mail.php:236
+#: lib/mail.php:240
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s."
 
-#: lib/mail.php:241
+#: lib/mail.php:245
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -5486,17 +5769,17 @@ msgstr ""
 "----\n"
 "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
 
 "----\n"
 "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
 
-#: lib/mail.php:258
+#: lib/mail.php:262
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Про себе: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Про себе: %s"
 
-#: lib/mail.php:286
+#: lib/mail.php:290
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
 
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
 
-#: lib/mail.php:289
+#: lib/mail.php:293
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5517,21 +5800,21 @@ msgstr ""
 "Щиро Ваші,\n"
 "%4$s"
 
 "Щиро Ваші,\n"
 "%4$s"
 
-#: lib/mail.php:413
+#: lib/mail.php:417
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s статус"
 
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s статус"
 
-#: lib/mail.php:439
+#: lib/mail.php:443
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Підтвердження СМС"
 
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Підтвердження СМС"
 
-#: lib/mail.php:463
+#: lib/mail.php:467
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
 
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
 
-#: lib/mail.php:467
+#: lib/mail.php:471
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5558,12 +5841,12 @@ msgstr ""
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%4$s\n"
 
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%4$s\n"
 
-#: lib/mail.php:510
+#: lib/mail.php:517
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
 
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
 
-#: lib/mail.php:514
+#: lib/mail.php:521
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5596,12 +5879,12 @@ msgstr ""
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%5$s\n"
 
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%5$s\n"
 
-#: lib/mail.php:559
+#: lib/mail.php:568
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
 
-#: lib/mail.php:561
+#: lib/mail.php:570
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -5638,12 +5921,12 @@ msgstr ""
 "Щиро Ваші,\n"
 "%6$s\n"
 
 "Щиро Ваші,\n"
 "%6$s\n"
 
-#: lib/mail.php:624
+#: lib/mail.php:635
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
 
-#: lib/mail.php:626
+#: lib/mail.php:637
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5683,7 +5966,7 @@ msgstr ""
 "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
 "лише Ви."
 
 "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
 "лише Ви."
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
 msgid "from"
 msgstr "від"
 
 msgid "from"
 msgstr "від"
 
@@ -5775,6 +6058,11 @@ msgstr "До"
 msgid "Available characters"
 msgstr "Лишилось знаків"
 
 msgid "Available characters"
 msgstr "Лишилось знаків"
 
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr "Так!"
+
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Надіслати допис"
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Надіслати допис"
@@ -5833,25 +6121,25 @@ msgstr "Зах."
 msgid "at"
 msgstr "в"
 
 msgid "at"
 msgstr "в"
 
-#: lib/noticelist.php:557
+#: lib/noticelist.php:569
 msgid "in context"
 msgstr "в контексті"
 
 msgid "in context"
 msgstr "в контексті"
 
-#: lib/noticelist.php:582
+#: lib/noticelist.php:604
 msgid "Repeated by"
 msgid "Repeated by"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\96"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ено"
 
 
-#: lib/noticelist.php:609
+#: lib/noticelist.php:631
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Відповісти на цей допис"
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Відповісти на цей допис"
 
-#: lib/noticelist.php:610
+#: lib/noticelist.php:632
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
-#: lib/noticelist.php:654
+#: lib/noticelist.php:676
 msgid "Notice repeated"
 msgid "Notice repeated"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83вали"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80или"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
@@ -5881,10 +6169,6 @@ msgstr "Помилка при додаванні віддаленого проф
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Дублікат допису"
 
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Дублікат допису"
 
-#: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
-msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
-
 #: lib/oauthstore.php:490
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
 #: lib/oauthstore.php:490
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
@@ -5926,7 +6210,7 @@ msgstr "Теґи у дописах %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Підписки"
 
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Підписки"
 
@@ -5934,23 +6218,28 @@ msgstr "Підписки"
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Всі підписки"
 
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Всі підписки"
 
-#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Підписчики"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Підписчики"
 
-#: lib/profileaction.php:157
+#: lib/profileaction.php:159
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Всі підписчики"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Всі підписчики"
 
-#: lib/profileaction.php:178
+#: lib/profileaction.php:186
 msgid "User ID"
 msgstr "ІД"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "ІД"
 
-#: lib/profileaction.php:183
+#: lib/profileaction.php:191
 msgid "Member since"
 msgstr "З нами від"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "З нами від"
 
-#: lib/profileaction.php:245
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:230
+msgid "Daily average"
+msgstr ""
+
+#: lib/profileaction.php:259
 msgid "All groups"
 msgstr "Всі групи"
 
 msgid "All groups"
 msgstr "Всі групи"
 
@@ -5988,9 +6277,14 @@ msgstr "Повторити цей допис?"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Вторувати цьому допису"
+msgstr "Повторити цей допис"
+
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "Відкликати роль \"%s\" для цього користувача"
 
 
-#: lib/router.php:665
+#: lib/router.php:677
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено."
 
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено."
 
@@ -6010,6 +6304,10 @@ msgstr "Пошук"
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Ключові слова"
 
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Ключові слова"
 
+#: lib/searchaction.php:127
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
 #: lib/searchaction.php:162
 msgid "Search help"
 msgstr "Пошук"
 #: lib/searchaction.php:162
 msgid "Search help"
 msgstr "Пошук"
@@ -6061,33 +6359,14 @@ msgstr "Люди підписані до %s"
 msgid "Groups %s is a member of"
 msgstr "%s бере участь в цих групах"
 
 msgid "Groups %s is a member of"
 msgstr "%s бере участь в цих групах"
 
-#: lib/subs.php:52
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Вже підписаний!"
-
-#: lib/subs.php:56
-msgid "User has blocked you."
-msgstr "Користувач заблокував Вас."
-
-#: lib/subs.php:63
-msgid "Could not subscribe."
-msgstr "Невдала підписка."
-
-#: lib/subs.php:82
-msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Не вдалося підписати інших до Вас."
-
-#: lib/subs.php:137
-msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Не підписано!"
-
-#: lib/subs.php:142
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Не можу видалити самопідписку."
+#: lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Запросити"
 
 
-#: lib/subs.php:158
-msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Не вдалося видалити підписку."
+#: lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
@@ -6131,75 +6410,98 @@ msgstr "Відписатись від цього користувача"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатись"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатись"
 
-#: lib/userprofile.php:116
+#: lib/usernoprofileexception.php:58
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %s (%d) has no profile record."
+msgstr "Користувач не має профілю."
+
+#: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
-#: lib/userprofile.php:236
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
 msgid "User actions"
 msgstr "Діяльність користувача"
 
 msgid "User actions"
 msgstr "Діяльність користувача"
 
-#: lib/userprofile.php:251
+#: lib/userprofile.php:237
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "Видалення користувача у процесі..."
+
+#: lib/userprofile.php:263
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Налаштування профілю"
 
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Налаштування профілю"
 
-#: lib/userprofile.php:252
+#: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: lib/userprofile.php:275
+#: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві"
 
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві"
 
-#: lib/userprofile.php:276
+#: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: lib/userprofile.php:314
+#: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
 msgstr "Модерувати"
 
 msgid "Moderate"
 msgstr "Модерувати"
 
-#: lib/util.php:871
+#: lib/userprofile.php:364
+msgid "User role"
+msgstr "Роль користувача"
+
+#: lib/userprofile.php:366
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Адміністратор"
+
+#: lib/userprofile.php:367
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Модератор"
+
+#: lib/util.php:1046
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "мить тому"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "мить тому"
 
-#: lib/util.php:873
+#: lib/util.php:1048
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "хвилину тому"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "хвилину тому"
 
-#: lib/util.php:875
+#: lib/util.php:1050
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "близько %d хвилин тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "близько %d хвилин тому"
 
-#: lib/util.php:877
+#: lib/util.php:1052
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "годину тому"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "годину тому"
 
-#: lib/util.php:879
+#: lib/util.php:1054
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "близько %d годин тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "близько %d годин тому"
 
-#: lib/util.php:881
+#: lib/util.php:1056
 msgid "about a day ago"
 msgstr "день тому"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "день тому"
 
-#: lib/util.php:883
+#: lib/util.php:1058
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "близько %d днів тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "близько %d днів тому"
 
-#: lib/util.php:885
+#: lib/util.php:1060
 msgid "about a month ago"
 msgstr "місяць тому"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "місяць тому"
 
-#: lib/util.php:887
+#: lib/util.php:1062
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "близько %d місяців тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "близько %d місяців тому"
 
-#: lib/util.php:889
+#: lib/util.php:1064
 msgid "about a year ago"
 msgstr "рік тому"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "рік тому"
 
@@ -6213,7 +6515,7 @@ msgstr "%s є неприпустимим кольором!"
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
 
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
 
-#: lib/xmppmanager.php:402
+#: lib/xmppmanager.php:403
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""