]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / uk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index a9745dcf5064eb919cd197766a0cfcec22e848dc..8886c5f3efc40c85e411715630672fb25ba4ad34 100644 (file)
@@ -1,31 +1,33 @@
-# Translation of StatusNet to Ukrainian
+# Translation of StatusNet - Core to Ukrainian (Українська)
+# Expored from translatewiki.net
 #
 #
-# Author@translatewiki.net: AS
-# Author@translatewiki.net: Boogie
-# Author@translatewiki.net: Prima klasy4na
-# Author@translatewiki.net: Тест
+# Author: AS
+# Author: Boogie
+# Author: Prima klasy4na
+# Author: Тест
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet\n"
+"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 16:33:20+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:42:16+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68839); Translate extension (2010-06-12)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
-"X-Message-Group: out-statusnet\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
+"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:31:24+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
 msgid "Access"
 msgstr "Погодитись"
 
 msgid "Access"
 msgstr "Погодитись"
 
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Приватно"
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
 #: actions/accessadminpanel.php:174
 msgid "Make registration invitation only."
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
 #: actions/accessadminpanel.php:174
 msgid "Make registration invitation only."
-msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
+msgstr "Зробити реєстрацію лише за запрошеннями."
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 #: actions/accessadminpanel.php:176
 
 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
 #: actions/accessadminpanel.php:176
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Лише за запрошеннями"
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
 #: actions/accessadminpanel.php:183
 msgid "Disable new registrations."
 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
 #: actions/accessadminpanel.php:183
 msgid "Disable new registrations."
-msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
+msgstr "Скасувати подальшу реєстрацію."
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
 #: actions/accessadminpanel.php:185
 
 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
 #: actions/accessadminpanel.php:185
@@ -80,10 +82,10 @@ msgstr "Зберегти параметри доступу"
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
-#. TRANS: Button label
-#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
-#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
-#: lib/applicationeditform.php:361
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
+#: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:355
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
@@ -94,16 +96,18 @@ msgstr "Зберегти"
 msgid "No such page."
 msgstr "Немає такої сторінки."
 
 msgid "No such page."
 msgstr "Немає такої сторінки."
 
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
-#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
-#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
-#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
-#: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
-#: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
+#: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
+#: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
+#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
+#: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
+#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
@@ -113,7 +117,7 @@ msgstr "Немає такої сторінки."
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
@@ -165,15 +169,15 @@ msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
-"Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) "
-"або напишіть щось самі."
+"Спробуйте до когось підписатись, приєднатись [до спільноти](%%action.groups%"
+"%) або напишіть щось самі."
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
 #: actions/all.php:146
 #, php-format
 msgid ""
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
 #: actions/all.php:146
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
-"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
 "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
 "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@@ -182,7 +186,7 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
-"post a notice to his or her attention."
+"post a notice to them."
 msgstr ""
 "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати "
 "«розштовхати» %s або щось йому написати."
 msgstr ""
 "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати "
 "«розштовхати» %s або щось йому написати."
@@ -200,24 +204,25 @@ msgstr "Ви з друзями"
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
 
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
 
+#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
-#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
-#: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
-#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
-#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
-#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
-#: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
+#: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
+#: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
+#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
+#: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
-#: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
+#: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
@@ -225,48 +230,50 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
 msgid "API method not found."
 msgstr "API метод не знайдено."
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "API метод не знайдено."
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
-#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
-#: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
-#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
-#: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
-#: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
-#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
+#: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
+#: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
+#: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
+#: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
+#: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
+#: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Цей метод потребує POST."
 
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Цей метод потребує POST."
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none."
 msgstr ""
 "Ви мусите встановити параметр «device» з одним зі значень: sms, im, none."
 
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none."
 msgstr ""
 "Ви мусите встановити параметр «device» з одним зі значень: sms, im, none."
 
-#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Користувач не має профілю."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Користувач не має профілю."
 
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
-#: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
+#: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
@@ -278,112 +285,131 @@ msgstr ""
 "Сервер нездатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної "
 "конфігурації."
 
 "Сервер нездатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної "
 "конфігурації."
 
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
 msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
 msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну."
 
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
 msgid "Could not update your design."
 msgid "Could not update your design."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð\92аш дизайн."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð²аш дизайн."
 
 
-#: actions/apiblockcreate.php:105
+#: actions/apiblockcreate.php:106
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgstr "Ви не можете блокувати самого себе!"
 
 msgid "You cannot block yourself!"
 msgstr "Ви не можете блокувати самого себе!"
 
-#: actions/apiblockcreate.php:126
+#: actions/apiblockcreate.php:127
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Спроба заблокувати користувача невдала."
 
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Спроба заблокувати користувача невдала."
 
-#: actions/apiblockdestroy.php:114
+#: actions/apiblockdestroy.php:115
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала."
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала."
 
-#: actions/apidirectmessage.php:89
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:91
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
 msgstr "Прямі повідомлення від %s"
 
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
 msgstr "Прямі повідомлення від %s"
 
-#: actions/apidirectmessage.php:93
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:96
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent from %s"
 msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані від %s"
 
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent from %s"
 msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані від %s"
 
-#: actions/apidirectmessage.php:101
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:105
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
 msgstr "Пряме повідомлення до %s"
 
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
 msgstr "Пряме повідомлення до %s"
 
-#: actions/apidirectmessage.php:105
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:110
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s"
 
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s"
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:118
+#. TRANS: Client error (406).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:117
 msgid "No message text!"
 msgstr "Повідомлення без тексту!"
 
 msgid "No message text!"
 msgstr "Повідомлення без тексту!"
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
-#, php-format
-msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків."
+#: actions/apidirectmessagenew.php:127
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
+msgstr[0] "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків."
+msgstr[1] "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків."
+msgstr[2] "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків."
 
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:138
+#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:139
 msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Отримувача не знайдено."
 
 msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Отримувача не знайдено."
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:142
+#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:144
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
-"Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є Вашим другом."
+"Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є вашим другом."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+msgstr ""
+"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос."
 
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
+#: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
 msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Жодних статусів з таким ID."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
 msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Жодних статусів з таким ID."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:120
+#: actions/apifavoritecreate.php:121
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Цей статус вже є обраним."
 
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Цей статус вже є обраним."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
+#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можна позначити як обране."
 
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можна позначити як обране."
 
-#: actions/apifavoritedestroy.php:123
+#: actions/apifavoritedestroy.php:124
 msgid "That status is not a favorite."
 msgstr "Цей статус не є обраним."
 
 msgid "That status is not a favorite."
 msgstr "Цей статус не є обраним."
 
-#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
+#: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
 msgstr "Не можна видалити зі списку обраних."
 
 msgid "Could not delete favorite."
 msgstr "Не можна видалити зі списку обраних."
 
-#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-msgid "Could not follow user: User not found."
+#: actions/apifriendshipscreate.php:110
+msgid "Could not follow user: profile not found."
 msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено."
 
 msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено."
 
-#: actions/apifriendshipscreate.php:118
+#: actions/apifriendshipscreate.php:119
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: %s Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\83 Ð\92ашому списку."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: %s Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\83 Ð²ашому списку."
 
 
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgstr "Не вдалося відмінити підписку: користувача не знайдено."
 
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgstr "Не вдалося відмінити підписку: користувача не знайдено."
 
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgstr "Ви не можете відписатись від самого себе."
 
 msgid "You cannot unfollow yourself."
 msgstr "Ви не можете відписатись від самого себе."
 
-#: actions/apifriendshipsexists.php:94
-msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
-msgstr "Два ID або імені_у_мережі повинні підтримуватись."
+#: actions/apifriendshipsexists.php:91
+msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
+msgstr "Два ID або імені у мережі мають бути представлені."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
 msgid "Could not determine source user."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
 msgid "Could not determine source user."
@@ -393,7 +419,7 @@ msgstr "Не вдалось встановити джерело користув
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:212
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:212
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
@@ -401,130 +427,147 @@ msgstr ""
 "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
 "інтервалів."
 
 "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
 "інтервалів."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/register.php:215
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
 
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/register.php:215
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
+#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:217
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
 
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:217
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:224
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
 
 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:224
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
+#: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:227
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
 
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:227
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
 
-#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
+#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
 #: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
 #: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
+#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/register.php:234
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Розташування надто довге (255 знаків максимум)."
 
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/register.php:234
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Розташування надто довге (255 знаків максимум)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
+#: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
 
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:267
+#: actions/apigroupcreate.php:268
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
 msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»."
 
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
 msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
+#: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "Додаткове ім’я «%s» вже використовується. Спробуйте інше."
 
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "Додаткове ім’я «%s» вже використовується. Спробуйте інше."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
+#: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
 
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
 
-#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
-#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
+#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
+#: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
 msgid "Group not found."
 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
 msgid "Group not found."
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пу не знайдено."
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82у не знайдено."
 
 
-#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
 msgid "You are already a member of that group."
 msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "Ð\92и Ð²Ð¶Ðµ Ñ\94 Ñ\83Ñ\87аÑ\81ником Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
+msgstr "Ð\92и Ð²Ð¶Ðµ Ñ\81Ñ\82оÑ\97Ñ\82е Ñ\83 Ñ\86Ñ\96й Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и."
 
 
-#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
+msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
 
 
-#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
+msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до спільноти %2$s."
 
 
-#: actions/apigroupleave.php:115
+#: actions/apigroupleave.php:116
 msgid "You are not a member of this group."
 msgid "You are not a member of this group."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ñ\94 Ñ\83Ñ\87аÑ\81ником Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\82оÑ\97Ñ\82е Ñ\83 Ñ\86Ñ\96й Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82Ñ\96."
 
 
-#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
+#: lib/command.php:398
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s."
+msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s зі спільноти %2$s."
 
 #. TRANS: %s is a user name
 #: actions/apigrouplist.php:98
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 
 #. TRANS: %s is a user name
 #: actions/apigrouplist.php:98
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
-msgstr "%s групи"
+msgstr "Спільноти %s"
 
 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
 #: actions/apigrouplist.php:108
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 
 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
 #: actions/apigrouplist.php:108
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "%1$s групи, в яких %2$s бере участь."
+msgstr "Спільноти на %1$s, до яких долучився %2$s."
 
 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 
 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
 msgid "%s groups"
-msgstr "%s групи"
+msgstr "Спільноти %s"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:96
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:96
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
-msgstr "групи на %s"
+msgstr "спільноти на %s"
+
+#: actions/apimediaupload.php:100
+msgid "Upload failed."
+msgstr "Збій при завантаженні."
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:101
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Invalid request token or verifier."
+msgstr "Токен для входу визначено як неправильний."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:109
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr "Жодного параметру oauth_token не забезпечено."
 
 msgid "No oauth_token parameter provided."
 msgstr "Жодного параметру oauth_token не забезпечено."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:106
-msgid "Invalid token."
+#: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Invalid request token."
 msgstr "Невірний токен."
 
 msgstr "Невірний токен."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
+#: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
@@ -539,70 +582,56 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
 msgstr ""
 "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:135
+#: actions/apioauthauthorize.php:163
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Недійсне ім’я / пароль!"
 
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Недійсне ім’я / пароль!"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:159
+#: actions/apioauthauthorize.php:193
 msgid "Database error deleting OAuth application user."
 msgstr "Помилка бази даних при видаленні користувача OAuth-додатку."
 
 msgid "Database error deleting OAuth application user."
 msgstr "Помилка бази даних при видаленні користувача OAuth-додатку."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:185
+#: actions/apioauthauthorize.php:218
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
 msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку."
 
 msgid "Database error inserting OAuth application user."
 msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:214
-#, php-format
-msgid ""
-"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
-"token."
-msgstr ""
-"Токен запиту %s було авторизовано. Будь ласка, обміняйте його на токен "
-"доступу."
-
-#: actions/apioauthauthorize.php:227
-#, php-format
-msgid "The request token %s has been denied and revoked."
-msgstr "Токен запиту %s було скасовано і відхилено."
-
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
+#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Несподіване представлення форми."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Несподіване представлення форми."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:259
+#: actions/apioauthauthorize.php:291
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr "Ð\97апиÑ\82 Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð·Ð²Ñ\96л Ð¿Ñ\96дâ\80\99Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð\92ашого облікового запису"
+msgstr "Ð\97апиÑ\82 Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð·Ð²Ñ\96л Ð¿Ñ\96дâ\80\99Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð²ашого облікового запису"
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:276
+#: actions/apioauthauthorize.php:308
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Дозволити або заборонити доступ"
 
 msgid "Allow or deny access"
 msgstr "Дозволити або заборонити доступ"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:292
+#: actions/apioauthauthorize.php:324
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
-"Додаток <strong>%1$s</strong>  від <strong>%2$s</strong> запитує дозвіл на "
-"<strong>%3$s</strong> Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð\92ашого акаунту %4$s. Ви повинні надавати дозвіл "
-"на Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ Ð\92аÑ\88ого Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82Ñ\83 %4$s Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\82им Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\96м Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кам, Ñ\8fким Ð\92и "
+"Додаток <strong>%1$s</strong> від <strong>%2$s</strong> запитує дозвіл на "
+"<strong>%3$s</strong> Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð²ашого акаунту %4$s. Ви повинні надавати дозвіл "
+"на Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ Ð²Ð°Ñ\88ого Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82Ñ\83 %4$s Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\82им Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\96м Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кам, Ñ\8fким Ð²и "
 "довіряєте."
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
 "довіряєте."
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
+#: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
 msgid "Account"
 msgstr "Акаунт"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
+#: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
@@ -611,22 +640,46 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
-#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
+#: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
+#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:328
-msgid "Deny"
-msgstr "Відхилити"
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:334
+#: actions/apioauthauthorize.php:366
 msgid "Allow"
 msgstr "Дозволити"
 
 msgid "Allow"
 msgstr "Дозволити"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:351
-msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr "Дозволити або заборонити доступ до Вашого облікового запису."
+#: actions/apioauthauthorize.php:383
+#, fuzzy
+msgid "Authorize access to your account information."
+msgstr "Дозволити або заборонити доступ до вашого облікового запису."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:433
+#, fuzzy
+msgid "Authorization canceled."
+msgstr "Підтвердження ІМ скасовано."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:435
+#, fuzzy, php-format
+msgid "The request token %s has been revoked."
+msgstr "Токен запиту %s було скасовано і відхилено."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:453
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You have successfully authorized %s."
+msgstr "Не авторизовано."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:458
+#, php-format
+msgid ""
+"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
+"process."
+msgstr ""
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
@@ -636,16 +689,18 @@ msgstr "Цей метод потребує або НАПИСАТИ, або ВИ
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача."
 
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача."
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
-#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
+#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
 msgstr "Такого допису немає."
 
 msgid "No such notice."
 msgstr "Такого допису немає."
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:83
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис."
+msgstr "Не можна повторювати власні дописи."
 
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:91
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
+#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Цей допис вже повторено."
 
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Цей допис вже повторено."
 
@@ -657,24 +712,28 @@ msgstr "Статус видалено."
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
 
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:222
+msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
+msgstr "Клієнт мусить надати параметр «статус» зі значенням."
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
 
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
+#: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
 msgid "Not found."
 msgstr "Не знайдено."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Не знайдено."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
 "Максимальна довжина допису становить %d знаків, включно з URL-адресою "
 "вкладення."
 
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
 "Максимальна довжина допису становить %d знаків, включно з URL-адресою "
 "вкладення."
 
-#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
+#: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Формат не підтримується."
 
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Формат не підтримується."
 
@@ -728,6 +787,10 @@ msgstr "Дописи позначені з %s"
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!"
 
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!"
 
+#: actions/apitrends.php:87
+msgid "API method under construction."
+msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
+
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Такого вкладення немає."
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Такого вкладення немає."
@@ -749,7 +812,7 @@ msgstr "Недійсний розмір."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
-#: lib/accountsettingsaction.php:118
+#: lib/accountsettingsaction.php:113
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
@@ -780,7 +843,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 msgstr "Перегляд"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
+#: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
+#: lib/noticelist.php:667
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
@@ -798,11 +862,11 @@ msgstr "Жодного файлу не завантажено."
 
 #: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\83 Ð´Ñ\96лÑ\8fнкÑ\83 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f, Ñ\8fка Ð¹ Ð±Ñ\83де Ð\92ашою автарою."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\83 Ð´Ñ\96лÑ\8fнкÑ\83 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f, Ñ\8fка Ð¹ Ð±Ñ\83де Ð²ашою автарою."
 
 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 
 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
-msgstr "Ð\94анÑ\96 Ð\92аÑ\88ого Ñ\84айлÑ\83 Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\83билиÑ\81Ñ\8c."
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ð²Ð°Ñ\88ого Ñ\84айлÑ\83 Ð·Ð°Ð³Ñ\83блено."
 
 #: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
 
 #: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
@@ -831,17 +895,18 @@ msgid ""
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
 "Впевнені, що бажаєте блокувати цього користувача? Позаяк, його буде "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
 "Впевнені, що бажаєте блокувати цього користувача? Позаяк, його буде "
-"вÑ\96дпиÑ\81ано Ð²Ñ\96д Ð\92аÑ\81, Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð\92аÑ\81 Ñ\83 Ð¼Ð°Ð¹Ð±Ñ\83Ñ\82нÑ\8cомÑ\83 Ñ\96 Ð\92и більше "
-"не Ð¾Ñ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82имеÑ\82е Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в від нього."
+"вÑ\96дпиÑ\81ано Ð²Ñ\96д Ð²Ð°Ñ\81, Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð²Ð°Ñ\81 Ñ\83 Ð¼Ð°Ð¹Ð±Ñ\83Ñ\82нÑ\8cомÑ\83 Ñ\96 Ð²и більше "
+"не Ð¾Ñ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82имеÑ\82е Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\85 Ð·Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82ок від нього."
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete group form.
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
-#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
-#: actions/groupblock.php:178
+#: actions/deletegroup.php:211 actions/deletenotice.php:150
+#: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
@@ -854,18 +919,20 @@ msgstr "Не блокувати цього користувача"
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete group form.
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
 #. TRANS: Button label on the delete user form.
 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
-#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
-#: actions/groupblock.php:185
+#: actions/deletegroup.php:218 actions/deletenotice.php:157
+#: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
 msgid "Block this user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
 msgid "Block this user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
@@ -873,7 +940,10 @@ msgstr "Блокувати користувача"
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
 
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
 
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
+#: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:98
 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
@@ -882,10 +952,10 @@ msgstr "Збереження інформації про блокування з
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
-#: lib/command.php:368
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
+#: lib/command.php:380
 msgid "No such group."
 msgid "No such group."
-msgstr "Такої групи немає."
+msgstr "Такої спільноти не існує."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
@@ -899,17 +969,19 @@ msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:115
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:115
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі."
+msgstr "Список користувачів, котрих заблоковано в цій спільноті."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:288
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Розблокувати користувача"
 
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:288
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Розблокувати користувача"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
+#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
 msgid "Unblock"
 msgstr "Розблокувати"
 
 msgid "Unblock"
 msgstr "Розблокувати"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
+#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Розблокувати цього користувача"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Розблокувати цього користувача"
 
@@ -929,7 +1001,7 @@ msgstr "Код підтвердження не знайдено."
 
 #: actions/confirmaddress.php:85
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 
 #: actions/confirmaddress.php:85
 msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr "Цей ÐºÐ¾Ð´ Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92ас!"
+msgstr "Цей ÐºÐ¾Ð´ Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð²ас!"
 
 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
 #: actions/confirmaddress.php:91
 
 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
 #: actions/confirmaddress.php:91
@@ -948,9 +1020,9 @@ msgstr "Цю адресу вже підтверджено."
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
-#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
-#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
+#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
+#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
 #: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
 #: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
@@ -958,7 +1030,7 @@ msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
 #: actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
 #: actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
@@ -970,7 +1042,7 @@ msgstr "Підтвердити адресу"
 #: actions/confirmaddress.php:161
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 #: actions/confirmaddress.php:161
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83 Â«%s» Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80джено Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92ашого акаунту."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83 Â«%s» Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80джено Ð´Ð»Ñ\8f Ð²ашого акаунту."
 
 #: actions/conversation.php:99
 msgid "Conversation"
 
 #: actions/conversation.php:99
 msgid "Conversation"
@@ -994,9 +1066,10 @@ msgstr "Додаток не виявлено."
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Ви не є власником цього додатку."
 
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Ви не є власником цього додатку."
 
+#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1263
+#: lib/action.php:1353
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
 
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
 
@@ -1024,42 +1097,94 @@ msgstr "Не видаляти додаток"
 msgid "Delete this application"
 msgstr "Видалити додаток"
 
 msgid "Delete this application"
 msgstr "Видалити додаток"
 
+#: actions/deletegroup.php:65
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to delete a group."
+msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити спільноту."
+
+#: actions/deletegroup.php:93 actions/joingroup.php:88
+#: actions/leavegroup.php:88
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Немає імені або ІД."
+
+#: actions/deletegroup.php:104
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to delete this group."
+msgstr "Ви не стоїте у цій спільноті."
+
+#: actions/deletegroup.php:146
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not delete group %2$s."
+msgstr "Не вдалося оновити спільноту."
+
+#: actions/deletegroup.php:153
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Deleted group %2$s"
+msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s"
+
+#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Delete group"
+msgstr "Видалити користувача"
+
+#: actions/deletegroup.php:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
+"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
+"will still appear in individual timelines."
+msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
+"можливості відновлення."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:215
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this group"
+msgstr "Не видаляти цей допис"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete this group"
+msgstr "Видалити цього користувача"
+
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
+#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
+#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Не увійшли."
 
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Не увійшли."
 
-#: actions/deletenotice.php:71
+#: actions/deletenotice.php:74
 msgid "Can't delete this notice."
 msgstr "Не можна видалити цей допис."
 
 msgid "Can't delete this notice."
 msgstr "Не можна видалити цей допис."
 
-#: actions/deletenotice.php:103
+#: actions/deletenotice.php:106
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgstr "Ви видаляєте допис назавжди. Ця дія є незворотною."
 
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgstr "Ви видаляєте допис назавжди. Ця дія є незворотною."
 
-#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
 msgid "Delete notice"
 msgstr "Видалити допис"
 
 msgid "Delete notice"
 msgstr "Видалити допис"
 
-#: actions/deletenotice.php:144
+#: actions/deletenotice.php:147
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:151
+#: actions/deletenotice.php:154
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Не видаляти цей допис"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Не видаляти цей допис"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
+#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Видалити допис"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Видалити допис"
 
@@ -1090,62 +1215,71 @@ msgstr "Видалити цього користувача"
 
 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 
 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
-#: lib/groupnav.php:119
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
 #: actions/designadminpanel.php:74
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
 #: actions/designadminpanel.php:74
-msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet."
+msgid "Design settings for this StatusNet site"
+msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:318
+#: actions/designadminpanel.php:332
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
 
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
 
-#: actions/designadminpanel.php:322
+#: actions/designadminpanel.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
+
+#: actions/designadminpanel.php:341
 #, php-format
 msgid "Theme not available: %s."
 msgstr "Тема недоступна: %s."
 
 #, php-format
 msgid "Theme not available: %s."
 msgstr "Тема недоступна: %s."
 
-#: actions/designadminpanel.php:426
+#: actions/designadminpanel.php:445
 msgid "Change logo"
 msgstr "Змінити логотип"
 
 msgid "Change logo"
 msgstr "Змінити логотип"
 
-#: actions/designadminpanel.php:431
+#: actions/designadminpanel.php:450
 msgid "Site logo"
 msgstr "Логотип сайту"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Логотип сайту"
 
-#: actions/designadminpanel.php:443
+#: actions/designadminpanel.php:454
+#, fuzzy
+msgid "SSL logo"
+msgstr "Логотип сайту"
+
+#: actions/designadminpanel.php:466
 msgid "Change theme"
 msgstr "Змінити тему"
 
 msgid "Change theme"
 msgstr "Змінити тему"
 
-#: actions/designadminpanel.php:460
+#: actions/designadminpanel.php:483
 msgid "Site theme"
 msgstr "Тема сайту"
 
 msgid "Site theme"
 msgstr "Тема сайту"
 
-#: actions/designadminpanel.php:461
+#: actions/designadminpanel.php:484
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "Тема для цього сайту."
 
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "Тема для цього сайту."
 
-#: actions/designadminpanel.php:467
+#: actions/designadminpanel.php:490
 msgid "Custom theme"
 msgstr "Своя тема"
 
 msgid "Custom theme"
 msgstr "Своя тема"
 
-#: actions/designadminpanel.php:471
+#: actions/designadminpanel.php:494
 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
 msgstr "Ви можете завантажити свою тему для сайту StatusNet як .ZIP архів."
 
 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
 msgstr "Ви можете завантажити свою тему для сайту StatusNet як .ZIP архів."
 
-#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 msgstr "Змінити фонове зображення"
 
 msgid "Change background image"
 msgstr "Змінити фонове зображення"
 
-#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
+#: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: actions/designadminpanel.php:496
+#: actions/designadminpanel.php:519
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
@@ -1155,75 +1289,76 @@ msgstr ""
 "%1$s."
 
 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
 "%1$s."
 
 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
+#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 msgstr "Увімк."
 
 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
 msgid "On"
 msgstr "Увімк."
 
 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
+#: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 msgstr "Вимк."
 
 msgid "Off"
 msgstr "Вимк."
 
-#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
 
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
 
-#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Замостити фон"
 
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Замостити фон"
 
-#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
 msgstr "Змінити кольори"
 
 msgid "Change colours"
 msgstr "Змінити кольори"
 
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
 msgstr "Зміст"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Зміст"
 
-#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
+#: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
 msgid "Sidebar"
 msgid "Sidebar"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+msgstr "СайдбаÑ\80"
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
 msgstr "Посилання"
 
 msgid "Links"
 msgstr "Посилання"
 
-#: actions/designadminpanel.php:651
+#: actions/designadminpanel.php:674
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
-#: actions/designadminpanel.php:655
+#: actions/designadminpanel.php:678
 msgid "Custom CSS"
 msgstr "Свій CSS"
 
 msgid "Custom CSS"
 msgstr "Свій CSS"
 
-#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 msgstr "За замовч."
 
 msgid "Use defaults"
 msgstr "За замовч."
 
-#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
 
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
 
-#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
-#. TRANS: Submit button title
-#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
-#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
-#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
+#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
+#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
+#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
+#: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
+#: lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 msgstr "Зберегти дизайн"
 
 msgid "Save design"
 msgstr "Зберегти дизайн"
 
@@ -1301,27 +1436,29 @@ msgstr "Форма зворотнього дзвінка надто довга."
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr "URL-адреса для зворотнього дзвінка не є дійсною."
 
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgstr "URL-адреса для зворотнього дзвінка не є дійсною."
 
-#: actions/editapplication.php:258
+#: actions/editapplication.php:261
 msgid "Could not update application."
 msgstr "Не вдалося оновити додаток."
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
 msgid "Could not update application."
 msgstr "Не вдалося оновити додаток."
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
-msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83 %s"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и %s"
 
 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
 msgid "You must be logged in to create a group."
 
 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
 msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу започаткувати спільноту."
 
 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 
 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
 msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу"
+msgstr ""
+"Ви маєте бути наділені правами адміністратора, аби відредагувати властивості "
+"даної спільноти."
 
 #: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
 
 #: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr "СкоÑ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ñ\84оÑ\80моÑ\8e, Ñ\89об Ð²Ñ\96дÑ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83."
+msgstr "СкоÑ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ñ\84оÑ\80моÑ\8e, Ñ\89об Ð²Ñ\96дÑ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и."
 
 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
 
 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
@@ -1335,9 +1472,10 @@ msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»"
 
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
-msgstr "Не вдалося оновити групу."
+msgstr "Не вдалося оновити спільноту."
 
 
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
+#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
 
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
 
@@ -1355,7 +1493,7 @@ msgstr "Налаштування пошти"
 #: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 #: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr "Ð\97азнаÑ\87Ñ\82е, Ñ\8fк Ñ\81аме Ð\92и бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
+msgstr "Ð\97азнаÑ\87Ñ\82е, Ñ\8fк Ñ\81аме Ð²и бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
@@ -1373,7 +1511,7 @@ msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса."
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
-#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
 #: actions/smssettings.php:180
 msgctxt "BUTTON"
 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
 #: actions/smssettings.php:180
 msgctxt "BUTTON"
@@ -1391,22 +1529,26 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
-#. TRANS: Button label
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
-#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
-#: actions/emailsettings.php:135
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
+#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
+#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
+#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
+#. TRANS: organization.
+#: actions/emailsettings.php:139
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Електронна адреса, на зразок «UserName@example.org»"
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Електронна адреса, на зразок «UserName@example.org»"
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
+#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
 #: actions/smssettings.php:162
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 #: actions/smssettings.php:162
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
@@ -1414,165 +1556,165 @@ msgstr "Додати"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
+#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Вхідна пошта"
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Вхідна пошта"
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
-#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Надсилайте дописи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Надсилайте дописи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
 
 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
-#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару."
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару."
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
-#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
+#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Нове"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Нове"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:174
+#: actions/emailsettings.php:178
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Преференції ел. пошти"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Преференції ел. пошти"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:180
+#: actions/emailsettings.php:184
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:190
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:193
+#: actions/emailsettings.php:197
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:199
+#: actions/emailsettings.php:203
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється «@-відповідь»."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється «@-відповідь»."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:205
+#: actions/emailsettings.php:209
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:212
+#: actions/emailsettings.php:216
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Я хочу надсилати дописи поштою."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Я хочу надсилати дописи поштою."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:219
+#: actions/emailsettings.php:223
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
-#: actions/emailsettings.php:334
+#: actions/emailsettings.php:338
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "Преференції пошти збережно."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "Преференції пошти збережно."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
-#: actions/emailsettings.php:353
+#: actions/emailsettings.php:357
 msgid "No email address."
 msgstr "Немає електронної адреси."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
 msgid "No email address."
 msgstr "Немає електронної адреси."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#: actions/emailsettings.php:361
+#: actions/emailsettings.php:365
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
+#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Це недійсна електронна адреса."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Це недійсна електронна адреса."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
-#: actions/emailsettings.php:370
+#: actions/emailsettings.php:374
 msgid "That is already your email address."
 msgid "That is already your email address."
-msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð\92ашою адресою."
+msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð²ашою адресою."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
-#: actions/emailsettings.php:374
+#: actions/emailsettings.php:378
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
+#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
 #: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Не вдалося додати код підтвердження."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
 #: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Не вдалося додати код підтвердження."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
-#: actions/emailsettings.php:398
+#: actions/emailsettings.php:402
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и Ð´Ð¾Ð´Ð°ли. "
+"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð²Ð¸ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87или. "
 "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
 "подальші інструкції."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
 "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
 "подальші інструкції."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
-#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
+#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
 #: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Не очікується підтвердження для скасування."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
 #: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Не очікується підтвердження для скасування."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:424
+#: actions/emailsettings.php:428
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Це помилкова адреса електронної пошти."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Це помилкова адреса електронної пошти."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:438
+#: actions/emailsettings.php:442
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Підтвердження електронної пошти скасовано."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "Підтвердження електронної пошти скасовано."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/emailsettings.php:458
+#: actions/emailsettings.php:462
 msgid "That is not your email address."
 msgid "That is not your email address."
-msgstr "Це Ð½Ðµ Ñ\94 Ð\92ашою адресою."
+msgstr "Це Ð½Ðµ Ñ\94 Ð²ашою адресою."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:479
+#: actions/emailsettings.php:483
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "Адреса була видалена."
 
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "Адреса була видалена."
 
-#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
+#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Немає адреси для вхідної пошти."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Немає адреси для вхідної пошти."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
+#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
 
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
 
@@ -1580,7 +1722,7 @@ msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень до
 msgid "This notice is already a favorite!"
 msgstr "Цей допис вже є обраним!"
 
 msgid "This notice is already a favorite!"
 msgstr "Цей допис вже є обраним!"
 
-#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Видалити з обраних"
 
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Видалити з обраних"
 
@@ -1667,7 +1809,7 @@ msgstr "Ця відповідь не очікується!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
 msgid "User being listened to does not exist."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
 msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96дкÑ\83вав Ð·Ð° Ð\92ашими повідомленнями, більше не існує."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96дкÑ\83вав Ð·Ð° Ð²ашими повідомленнями, більше не існує."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
@@ -1675,7 +1817,7 @@ msgstr "Ви можете користуватись локальними під
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Цей ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð\92аÑ\88Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c."
+msgstr "Цей ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð¿Ð¾Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð² Ð²Ð°Ñ\81 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð½Ñ\8cого."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
 msgid "You are not authorized."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
 msgid "You are not authorized."
@@ -1689,7 +1831,7 @@ msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту н
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
 
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
 msgid "Error updating remote profile."
 msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю."
 
 msgid "Error updating remote profile."
 msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю."
 
@@ -1732,23 +1874,23 @@ msgstr "Не визначено профілю з таким ID."
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
 msgid "No group specified."
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
 msgid "No group specified."
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пу не визначено."
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82у не визначено."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr "Лише адмін групи має змогу блокувати користувачів."
+msgstr "Лише адміністратор спільноти має змогу блокувати користувачів."
 
 #: actions/groupblock.php:95
 msgid "User is already blocked from group."
 
 #: actions/groupblock.php:95
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Користувача заблоковано в цій групі."
+msgstr "Користувача заблоковано в цій спільноті."
 
 #: actions/groupblock.php:100
 msgid "User is not a member of group."
 
 #: actions/groupblock.php:100
 msgid "User is not a member of group."
-msgstr "Користувач не є учасником групи."
+msgstr "Користувач не є учасником спільноти."
 
 
-#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
 msgid "Block user from group"
 msgid "Block user from group"
-msgstr "Блокувати користувача в групі"
+msgstr "Блокувати користувача у цій спільноті"
 
 #: actions/groupblock.php:160
 #, php-format
 
 #: actions/groupblock.php:160
 #, php-format
@@ -1757,23 +1899,23 @@ msgid ""
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
-"Ð\92певненÑ\96, Ñ\89о Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Â«%1$s» Ñ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\96 Â«%2$s»? Ð\99ого Ð±Ñ\83де "
-"позбавлено Ñ\87ленÑ\81Ñ\82ва Ð² Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\96, Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñ\81Ñ\8eди Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и, Ñ\96 Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\83пиÑ\82и "
-"до групи знов."
+"Ð\92певненÑ\96, Ñ\89о Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Â«%1$s» Ñ\83 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82Ñ\96 Â«%2$s»? Ð\99ого "
+"бÑ\83де Ð¿Ð¾Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾ Ñ\87ленÑ\81Ñ\82ва, Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñ\81Ñ\8eди Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и, Ñ\96 Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\83пиÑ\82и Ð´Ð¾ "
+"спільноти знов."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:182
 msgid "Do not block this user from this group"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:182
 msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Не блокувати користувача в групі"
+msgstr "Не блокувати користувача в спільноті"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Ð\91локÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи"
+msgstr "Ð\97аблокÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð² Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82Ñ\96"
 
 #: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
 
 #: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі."
+msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій спільноті."
 
 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
 
 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
@@ -1781,19 +1923,20 @@ msgstr "Немає ID."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу."
+msgstr ""
+"Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відредагувати властивості спільноти."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:144
 msgid "Group design"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:144
 msgid "Group design"
-msgstr "Дизайн групи"
+msgstr "Дизайн спільноти"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:155
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:155
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
-"Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори "
-"на свій смак."
+"Налаштуйте вигляд сторінки спільноти, використовуючи фонове зображення і "
+"колÑ\8cоÑ\80и Ð½Ð° Ñ\81вÑ\96й Ñ\81мак."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
@@ -1806,19 +1949,19 @@ msgstr "Преференції дизайну збережно."
 
 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
 msgid "Group logo"
 
 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
 msgid "Group logo"
-msgstr "Логотип групи"
+msgstr "Логотип спільноти"
 
 #: actions/grouplogo.php:153
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
 
 #: actions/grouplogo.php:153
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
-"Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92аÑ\88оÑ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83ппи. Максимальний "
-"розмір файлу %s."
+"Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88оÑ\97 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и. Максимальний "
+"розмір файлу становить %s."
 
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи."
+msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом спільноти."
 
 #: actions/grouplogo.php:399
 msgid "Logo updated."
 
 #: actions/grouplogo.php:399
 msgid "Logo updated."
@@ -1828,37 +1971,53 @@ msgstr "Логотип оновлено."
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею."
 
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею."
 
-#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
+#. TRANS: Title of the page showing group members.
+#. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupmembers.php:102
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 #, php-format
 msgid "%s group members"
-msgstr "Учасники групи %s"
+msgstr "Учасники спільноти %s"
 
 
-#: actions/groupmembers.php:103
+#. TRANS: Title of the page showing group members.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#: actions/groupmembers.php:107
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d"
+msgstr "Учасники спільноти %1$s, сторінка %2$d"
 
 
-#: actions/groupmembers.php:118
+#: actions/groupmembers.php:122
 msgid "A list of the users in this group."
 msgid "A list of the users in this group."
-msgstr "Список учасників цієї групи."
+msgstr "Список учасників цієї спільноти."
 
 
-#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:186
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
-#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
+#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+#: actions/groupmembers.php:399
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
-#: actions/groupmembers.php:487
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/groupmembers.php:403
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Block this user"
+msgstr "Блокувати користувача"
+
+#: actions/groupmembers.php:498
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
 
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
 
-#: actions/groupmembers.php:519
+#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+#: actions/groupmembers.php:533
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Зробити адміном"
 
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Зробити адміном"
 
-#: actions/groupmembers.php:519
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/groupmembers.php:537
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
 
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
 
@@ -1866,7 +2025,7 @@ msgstr "Надати цьому користувачеві права адмін
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "%s стрічка"
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "%s стрічка"
@@ -1880,12 +2039,12 @@ msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пи"
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82и"
 
 #: actions/groups.php:64
 #, php-format
 msgid "Groups, page %d"
 
 #: actions/groups.php:64
 #, php-format
 msgid "Groups, page %d"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пи, сторінка %d"
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82и, сторінка %d"
 
 #: actions/groups.php:90
 #, php-format
 
 #: actions/groups.php:90
 #, php-format
@@ -1896,15 +2055,15 @@ msgid ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
-"Ð\93Ñ\80Ñ\83пи Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82Ñ\96 %%%%site.name%%%% Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð\92ам Ð²Ñ\96дÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ð»Ñ\8eдей Ð·Ñ\96 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cними "
-"Ñ\96нÑ\82еÑ\80еÑ\81ами. Ð\9bиÑ\88е Ð¿Ñ\80иÑ\94днайÑ\82еÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пи Ñ\96 Ð½Ð°Ð´Ñ\81илайÑ\82е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð´Ð¾ Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ñ\97Ñ\97 "
-"учасників використовуючи просту команду «!groupname» у тексті повідомлення. "
-"Ð\9dе Ð±Ð°Ñ\87иÑ\82е Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83, Ñ\8fка Ð\92аÑ\81 Ñ\86Ñ\96кавиÑ\82Ñ\8c? Ð¡Ð¿Ñ\80обÑ\83йÑ\82е Ñ\97Ñ\97 [знайÑ\82и](%%%%action."
-"groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+"СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82и Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82Ñ\96 %%%%site.name%%%% Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ð¼ Ð²Ñ\96дÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ð»Ñ\8eдей Ð·Ñ\96 "
+"Ñ\81Ñ\85ожими Ñ\96нÑ\82еÑ\80еÑ\81ами. Ð\9bиÑ\88е Ð¿Ñ\80иÑ\94днайÑ\82еÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и Ñ\96 Ð½Ð°Ð´Ñ\81илайÑ\82е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f "
+"до усіх її учасників використовуючи просту команду «!groupname» у тексті "
+"повÑ\96домленнÑ\8f. Ð\9dе Ð±Ð°Ñ\87иÑ\82е Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82Ñ\83, Ñ\8fка Ð²Ð°Ñ\81 Ñ\86Ñ\96кавиÑ\82Ñ\8c? Ð¡Ð¿Ñ\80обÑ\83йÑ\82е Ñ\97Ñ\97 [знайÑ\82и](%%"
+"%%action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
-msgstr "Створити нову групу"
+msgstr "Створити нову спільноту"
 
 #: actions/groupsearch.php:52
 #, php-format
 
 #: actions/groupsearch.php:52
 #, php-format
@@ -1912,13 +2071,13 @@ msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Пошук груп на %%site.name%% за їхньою назвою, розташуванням або описом. "
+"Пошук спільнот на %%site.name%% за їхньою назвою, розташуванням або описом. "
 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
 "або більше."
 
 #: actions/groupsearch.php:58
 msgid "Group search"
 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
 "або більше."
 
 #: actions/groupsearch.php:58
 msgid "Group search"
-msgstr "Пошук груп"
+msgstr "Пошук спільнот"
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
@@ -1931,7 +2090,7 @@ msgid ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
-"Якщо не можете відшукати групу, яка Вас цікавить, то [створіть](%%action."
+"Якщо не можете відшукати спільноту, яка вас цікавить, то [створіть](%%action."
 "newgroup%%) власну."
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 "newgroup%%) власну."
 
 #: actions/groupsearch.php:85
@@ -1940,12 +2099,12 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
-"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [створити](%%action."
-"newgroup%%) свою власну групу!"
+"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [започаткувати](%%"
+"action.newgroup%%) свою власну спільноту!"
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr "Лише адміни можуть розблокувати членів групи."
+msgstr "Лише адміністратори можуть розблокувати учасників спільноти."
 
 #: actions/groupunblock.php:95
 msgid "User is not blocked from group."
 
 #: actions/groupunblock.php:95
 msgid "User is not blocked from group."
@@ -1997,11 +2156,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk акаунт, "
 "туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до "
 msgstr ""
 "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk акаунт, "
 "туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до "
-"Ð\92ашого списку контактів?)"
+"вашого списку контактів?)"
 
 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
 
 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
-#: actions/imsettings.php:140
+#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
+#. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
+#. TRANS: person or organization.
+#: actions/imsettings.php:143
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
@@ -2012,96 +2174,96 @@ msgstr ""
 "GTalk."
 
 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
 "GTalk."
 
 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:155
+#: actions/imsettings.php:158
 msgid "IM preferences"
 msgstr "Преференції ІМ"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "IM preferences"
 msgstr "Преференції ІМ"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:160
+#: actions/imsettings.php:163
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:166
+#: actions/imsettings.php:169
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:172
+#: actions/imsettings.php:175
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 "Надсилати також мені відповіді через Jabber/GTalk від людей, до яких я не "
 "підписаний."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 "Надсилати також мені відповіді через Jabber/GTalk від людей, до яких я не "
 "підписаний."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#: actions/imsettings.php:179
+#: actions/imsettings.php:182
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою адресу Jabber/GTalk."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою адресу Jabber/GTalk."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
-#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Преференції збережно."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Преференції збережно."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#: actions/imsettings.php:309
+#: actions/imsettings.php:312
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Немає Jabber ID."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Немає Jabber ID."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
-#: actions/imsettings.php:317
+#: actions/imsettings.php:320
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
-#: actions/imsettings.php:322
+#: actions/imsettings.php:325
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Це недійсний Jabber ID"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Це недійсний Jabber ID"
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
-#: actions/imsettings.php:326
+#: actions/imsettings.php:329
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð\92аш Jabber ID."
+msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð²аш Jabber ID."
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
 
 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
-#: actions/imsettings.php:330
+#: actions/imsettings.php:333
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу."
 
 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
-#: actions/imsettings.php:358
+#: actions/imsettings.php:361
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 "s for sending messages to you."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 "s for sending messages to you."
 msgstr ""
-"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 IM, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð¸. Ð\92и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 "
-"заÑ\82ведити %s для відправлення вам повідомлень."
+"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 IM, Ñ\8fкÑ\83 Ð²Ð¸ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87или. Ð\92и "
+"повиннÑ\96 Ð·Ð°Ñ\82веÑ\80дити %s для відправлення вам повідомлень."
 
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
 
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
-#: actions/imsettings.php:388
+#: actions/imsettings.php:391
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Це помилкова адреса IM."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Це помилкова адреса IM."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
-#: actions/imsettings.php:397
+#: actions/imsettings.php:400
 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
 msgstr "Не вдалося видалити підтвердження ІМ."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
 msgstr "Не вдалося видалити підтвердження ІМ."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
-#: actions/imsettings.php:402
+#: actions/imsettings.php:405
 msgid "IM confirmation cancelled."
 msgstr "Підтвердження ІМ скасовано."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "IM confirmation cancelled."
 msgstr "Підтвердження ІМ скасовано."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/imsettings.php:424
+#: actions/imsettings.php:427
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgid "That is not your Jabber ID."
-msgstr "Це Ð½Ðµ Ð\92аш Jabber ID."
+msgstr "Це Ð½Ðµ Ð²аш Jabber ID."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
-#: actions/imsettings.php:447
+#: actions/imsettings.php:450
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "Адреса ІМ була видалена."
 
 msgid "The IM address was removed."
 msgstr "Адреса ІМ була видалена."
 
@@ -2118,7 +2280,7 @@ msgstr "Вхідні для %s"
 #: actions/inbox.php:115
 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
 msgstr ""
 #: actions/inbox.php:115
 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
 msgstr ""
-"Це Ð\92аші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно."
+"Це Ð²аші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно."
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
@@ -2148,7 +2310,7 @@ msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2156,7 +2318,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð²Ð¶Ðµ Ñ\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ами Ñ\96 Ð\92ас було автоматично підписано до них:"
+msgstr "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð²Ð¶Ðµ Ñ\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ами Ñ\96 Ð²ас було автоматично підписано до них:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
@@ -2167,14 +2329,14 @@ msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
-"Ð\92аÑ\81 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾Ñ\96нÑ\84оÑ\80мовано, ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88енÑ\96 Ð\92ами особи погодяться з запрошеннями "
+"Ð\92аÑ\81 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾Ñ\96нÑ\84оÑ\80мовано, ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88енÑ\96 Ð²ами особи погодяться з запрошеннями "
 "і зареєструються на сайті. Дякуємо, що сприяєте формуванню спільноти!"
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
 "і зареєструються на сайті. Дякуємо, що сприяєте формуванню спільноти!"
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
-"Скористайтесь цією формою аби запросити Ваших друзів та колег до нашого "
+"Скористайтесь цією формою, аби запросити ваших друзів та колег до нашого "
 "сервісу."
 
 #: actions/invite.php:187
 "сервісу."
 
 #: actions/invite.php:187
@@ -2204,7 +2366,7 @@ msgstr "Надіслати"
 #: actions/invite.php:228
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 #: actions/invite.php:228
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð\92ас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
+msgstr "%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð²ас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
 
 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
 #: actions/invite.php:231
 
 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
 #: actions/invite.php:231
@@ -2237,12 +2399,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð\92ас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð²ас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n"
 "\n"
 "\n"
-"%2$s â\80\94 Ñ\86е Ñ\81еÑ\80вÑ\96Ñ\81 Ð¼Ñ\96кÑ\80облоÒ\91Ñ\96в Ñ\89о Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\94 Ð\92ам знаходитись у курсі подій, які "
-"вÑ\96дбÑ\83ваÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ð\92аÑ\88ими Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ\96 Ñ\82ими Ð¾Ñ\81обами, Ñ\8fкими Ð\92и цікавитесь.\n"
+"%2$s â\80\94 Ñ\86е Ñ\81еÑ\80вÑ\96Ñ\81 Ð¼Ñ\96кÑ\80облоÒ\91Ñ\96в Ñ\89о Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\94 Ð²ам знаходитись у курсі подій, які "
+"вÑ\96дбÑ\83ваÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ð²Ð°Ñ\88ими Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ\96 Ñ\82ими Ð¾Ñ\81обами, Ñ\8fкими Ð²и цікавитесь.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Також Ð\92и маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, "
+"Також Ð²и маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, "
 "подіями у житті, розміщуючи все це у режимі «онлайн» для своїх знайомих та "
 "друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними "
 "інтересами.\n"
 "подіями у житті, розміщуючи все це у режимі «онлайн» для своїх знайомих та "
 "друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними "
 "інтересами.\n"
@@ -2255,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
-"ЯкÑ\89о Ð\92и виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то "
+"ЯкÑ\89о Ð²и виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то "
 "перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n"
 "\n"
 "%6$s\n"
 "перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n"
 "\n"
 "%6$s\n"
@@ -2263,41 +2425,140 @@ msgstr ""
 "Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та "
 "витрачений час.\n"
 "\n"
 "Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та "
 "витрачений час.\n"
 "\n"
-"ЩиÑ\80о Ð\92аші, %2$s\n"
+"ЩиÑ\80о Ð²аші, %2$s\n"
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи."
-
-#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
-msgid "No nickname or ID."
-msgstr "Немає імені або ІД."
+msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби долучитися до спільноти."
 
 
-#. TRANS: Message given having added a user to a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
+#: actions/joingroup.php:141
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
+msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
+msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити спільноту."
 
 
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
 msgid "You are not a member of that group."
 msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "Ви не є учасником цієї спільноти."
 
 
-#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
+#: actions/leavegroup.php:137
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
+msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s"
+
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:56
+msgctxt "TITLE"
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензія"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:67
+msgid "License for this StatusNet site"
+msgstr "Ліцензія для цього сайту StatusNet"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:139
+msgid "Invalid license selection."
+msgstr "Невірний вибір ліцензії."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:149
+msgid ""
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
+"license."
+msgstr ""
+"Ви повинні зазначити власника змісту повідомлень, якщо збираєтесь "
+"використовувати варіант «Всі права захищені»."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:156
+msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
+msgstr "Помилковий назва ліцензії. Максимальна довжина — 255 символів."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:168
+msgid "Invalid license URL."
+msgstr "Помилкова URL-адреса ліцензії."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:171
+msgid "Invalid license image URL."
+msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу ліцензії."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:179
+msgid "License URL must be blank or a valid URL."
+msgstr "Адреса ліцензії має бути порожньою або містити коректний URL."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:187
+msgid "License image must be blank or valid URL."
+msgstr "Адреса логотипу ліцензії має бути порожньою або містити коректний URL."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:239
+msgid "License selection"
+msgstr "Вибір ліцензії"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:246
+msgid "All Rights Reserved"
+msgstr "Всі права захищені."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
+msgid "Creative Commons"
+msgstr "Кріейтів Комонс"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:252
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:254
+msgid "Select license"
+msgstr "Оберіть ліцензію"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:268
+msgid "License details"
+msgstr "Подробиці ліцензії"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:274
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:275
+msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
+msgstr "Ім’я власника усього змісту на сайті (якщо він є)."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:283
+msgid "License Title"
+msgstr "Назва ліцензії"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:284
+msgid "The title of the license."
+msgstr "Назва ліцензії."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:292
+msgid "License URL"
+msgstr "URL-адреса ліцензії"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:293
+msgid "URL for more information about the license."
+msgstr "URL-адреса додаткової інформації щодо ліцензії."
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
+msgid "License Image URL"
+msgstr "URL-адреса логотипу ліцензії"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:301
+msgid "URL for an image to display with the license."
+msgstr "URL-адреса зображення (логотипу) для показу поруч з ліцензією"
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:319
+msgid "Save license settings"
+msgstr "Зберегти налаштування ліцензії"
 
 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
 msgid "Already logged in."
 
 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
 msgid "Already logged in."
-msgstr "ТепеÑ\80 Ð\92и увійшли."
+msgstr "ТепеÑ\80 Ð²и увійшли."
 
 #: actions/login.php:148
 msgid "Incorrect username or password."
 
 #: actions/login.php:148
 msgid "Incorrect username or password."
@@ -2305,7 +2566,7 @@ msgstr "Неточне ім’я або пароль."
 
 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 
 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Ð\9fомилка. Ð\9cожливо, Ð\92и не авторизовані."
+msgstr "Ð\9fомилка. Ð\9cожливо, Ð²и не авторизовані."
 
 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 
 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
@@ -2352,22 +2613,24 @@ msgstr ""
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
-"Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи."
+"Лише користувач з правами адміністратора може призначати інших "
+"адміністраторів спільноти."
 
 #: actions/makeadmin.php:96
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 
 #: actions/makeadmin.php:96
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%1$s вже є адміном у групі «%2$s»."
+msgstr "%1$s вже є адміністратором спільноти «%2$s»."
 
 #: actions/makeadmin.php:133
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 
 #: actions/makeadmin.php:133
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Не можна отримати запис для %1$s щодо членства у групі %2$s."
+msgstr ""
+"Не можна отримати запис для %1$s щодо його перебування у спільноті %2$s."
 
 #: actions/makeadmin.php:146
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 
 #: actions/makeadmin.php:146
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Не можна надати %1$s права адміна в групі %2$s."
+msgstr "Не можна надати %1$s права адміністратора у спільноті %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status."
@@ -2395,30 +2658,39 @@ msgstr "Не вдалося створити додаток."
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
-msgstr "Нова група"
+msgstr "Нова спільнота"
 
 #: actions/newgroup.php:110
 msgid "Use this form to create a new group."
 
 #: actions/newgroup.php:110
 msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr "Скористайтесь цією формою для створення нової групи."
+msgstr "Скористайтесь цією формою для створення нової спільноти."
 
 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
 msgid "New message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
 
 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
 msgid "New message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
 
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
-#: lib/command.php:555
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
+#: lib/command.php:579
 msgid "No content!"
 msgstr "Немає змісту!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Немає змісту!"
 
+#: actions/newmessage.php:150
+#, php-format
+msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+msgstr "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків."
+
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Жодного отримувача не визначено."
 
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Жодного отримувача не визначено."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -2428,12 +2700,14 @@ msgstr ""
 msgid "Message sent"
 msgstr "Повідомлення надіслано"
 
 msgid "Message sent"
 msgstr "Повідомлення надіслано"
 
-#: actions/newmessage.php:185
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Помилка в Ajax"
 
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Помилка в Ajax"
 
@@ -2441,7 +2715,7 @@ msgstr "Помилка в Ajax"
 msgid "New notice"
 msgstr "Новий допис"
 
 msgid "New notice"
 msgstr "Новий допис"
 
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Допис надіслано"
 
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Допис надіслано"
 
@@ -2461,7 +2735,7 @@ msgstr "Пошук текстів"
 #: actions/noticesearch.php:91
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 #: actions/noticesearch.php:91
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Результати пошуку на запит «%1$s» на %2$s"
+msgstr "Результати пошуку «%1$s» на сайті %2$s"
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
@@ -2493,7 +2767,7 @@ msgstr "Всі оновлення за збігом з «%s» на %2$s!"
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgid ""
-"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
 msgstr ""
 "Цей користувач не дозволив себе «розштовхувати», або не підтвердив чи не "
 "налаштував преференції електронної пошти."
 msgstr ""
 "Цей користувач не дозволив себе «розштовхувати», або не підтвердив чи не "
 "налаштував преференції електронної пошти."
@@ -2508,7 +2782,7 @@ msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
 msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Ð\92и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, Ð°Ð±Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð\92аших додатків."
+msgstr "Ð\92и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, Ð°Ð±Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð²аших додатків."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
 msgid "OAuth applications"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
 msgid "OAuth applications"
@@ -2516,21 +2790,20 @@ msgstr "Додатки OAuth"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ки, Ñ\8fкÑ\96 Ð\92и зареєстрували"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ки, Ñ\8fкÑ\96 Ð²и зареєстрували"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr "Ð\9fоки Ñ\89о Ð\92и не зареєстрували жодних додатків."
+msgstr "Ð\9fоки Ñ\89о Ð²и не зареєстрували жодних додатків."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
 msgid "Connected applications"
 msgstr "Під’єднані додатки"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
 msgid "Connected applications"
 msgstr "Під’єднані додатки"
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
-msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
-"Ви маєте дозволити наступним додаткам доступ до Вашого облікового запису."
+msgid "You have allowed the following applications to access your account."
+msgstr "Ви дозволили наступним додаткам доступ до вашого акаунту."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
 msgid "You are not a user of that application."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
 msgid "You are not a user of that application."
@@ -2543,7 +2816,7 @@ msgstr "Не вдалося скасувати доступ для додатк
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кам Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð\92аш акаунт."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кам Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð²аш акаунт."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
@@ -2553,7 +2826,7 @@ msgstr "Розробники можуть змінити налаштуванн
 msgid "Notice has no profile."
 msgstr "Допис не має профілю."
 
 msgid "Notice has no profile."
 msgstr "Допис не має профілю."
 
-#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
+#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
@@ -2571,8 +2844,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
 msgstr "URL-адреса %s лише в простому HTTP, будь ласка."
 
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
 msgstr "URL-адреса %s лише в простому HTTP, будь ласка."
 
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1179
-#: lib/apiaction.php:1208 lib/apiaction.php:1325
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
+#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Такий формат даних не підтримується."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Такий формат даних не підтримується."
 
@@ -2598,7 +2871,7 @@ msgstr " (вільний сервіс)"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr "Скорочення URL-адрес"
+msgstr "Скорочення URL"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
@@ -2649,7 +2922,7 @@ msgstr "Вихідні для %s"
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
-"Це Ð\92аÑ\88Ñ\96 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\8fкÑ\96 Ð\92и надіслали "
+"Це Ð²Ð°Ñ\88Ñ\96 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\8fкÑ\96 Ð²и надіслали "
 "приватно."
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
 "приватно."
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
@@ -2714,155 +2987,174 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "Пароль збережено."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgstr "Пароль збережено."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
 msgid "Paths"
 msgstr "Шлях"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
 msgid "Paths"
 msgstr "Шлях"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
-msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ñ\82а Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81айÑ\82Ñ\83 StatusNet."
+msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83 Ñ\82а Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81айÑ\82Ñ\83 StatusNet"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:157
+#: actions/pathsadminpanel.php:158
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr "Директорію теми не можна прочитати: %s."
 
 #, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s."
 msgstr "Директорію теми не можна прочитати: %s."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:163
+#: actions/pathsadminpanel.php:164
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Директорія аватарів не доступна для запису: %s."
 
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Директорія аватарів не доступна для запису: %s."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:169
+#: actions/pathsadminpanel.php:170
 #, php-format
 msgid "Background directory not writable: %s."
 msgstr "Директорія фонових зображень не доступна для запису:% s."
 
 #, php-format
 msgid "Background directory not writable: %s."
 msgstr "Директорія фонових зображень не доступна для запису:% s."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:177
+#: actions/pathsadminpanel.php:178
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
 msgstr "Не можна прочитати директорію локалі: %s."
 
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s."
 msgstr "Не можна прочитати директорію локалі: %s."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:183
+#: actions/pathsadminpanel.php:184
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
 
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
+#: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:238
+#: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
+#: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:238
+#: actions/pathsadminpanel.php:239
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
 
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
+#: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#: actions/pathsadminpanel.php:243
 msgid "Site path"
 msgstr "Шлях до сайту"
 
 msgid "Site path"
 msgstr "Шлях до сайту"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:246
-msgid "Path to locales"
-msgstr "Шлях до локалей"
+#: actions/pathsadminpanel.php:247
+#, fuzzy
+msgid "Locale Directory"
+msgstr "Директорія теми"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:246
+#: actions/pathsadminpanel.php:247
 msgid "Directory path to locales"
 msgstr "Директорія шляху до локалей"
 
 msgid "Directory path to locales"
 msgstr "Директорія шляху до локалей"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:250
+#: actions/pathsadminpanel.php:251
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
 
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
+#: actions/pathsadminpanel.php:253
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
 
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:259
+#: actions/pathsadminpanel.php:260
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:264
-msgid "Theme server"
-msgstr "Сервер теми"
+#: actions/pathsadminpanel.php:265
+#, fuzzy
+msgid "Server for themes"
+msgstr "Тема для цього сайту."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:269
+msgid "Web path to themes"
+msgstr ""
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
+#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
+msgid "SSL server"
+msgstr "SSL-сервер"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:273
+msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
+msgstr ""
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
+#: actions/pathsadminpanel.php:355
+#, fuzzy
+msgid "SSL path"
+msgstr "Шлях до сайту"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:268
-msgid "Theme path"
-msgstr "Шлях до теми"
+#: actions/pathsadminpanel.php:277
+msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
+msgstr ""
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:272
-msgid "Theme directory"
+#: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
+#: actions/pathsadminpanel.php:359
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
 msgstr "Директорія теми"
 
 msgstr "Директорія теми"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:279
+#: actions/pathsadminpanel.php:281
+#, fuzzy
+msgid "Directory where themes are located"
+msgstr "Директорія шляху до локалей"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
 msgid "Avatars"
 msgstr "Аватари"
 
 msgid "Avatars"
 msgstr "Аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:284
+#: actions/pathsadminpanel.php:293
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Сервер аватари"
 
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Сервер аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:288
+#: actions/pathsadminpanel.php:297
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Шлях до аватари"
 
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Шлях до аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:292
+#: actions/pathsadminpanel.php:301
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Директорія аватари"
 
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Директорія аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:301
+#: actions/pathsadminpanel.php:310
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Фони"
 
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Фони"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:305
-msgid "Background server"
-msgstr "Сервер фонів"
-
-#: actions/pathsadminpanel.php:309
-msgid "Background path"
-msgstr "Шлях до фонів"
-
-#: actions/pathsadminpanel.php:313
-msgid "Background directory"
-msgstr "Директорія фонів"
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вкладення"
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:320
+#: actions/pathsadminpanel.php:366
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL-шифрування"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL-шифрування"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
+#: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:324
+#: actions/pathsadminpanel.php:371
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Іноді"
 
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Іноді"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:325
+#: actions/pathsadminpanel.php:372
 msgid "Always"
 msgstr "Завжди"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Завжди"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:329
+#: actions/pathsadminpanel.php:374
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Використовувати SSL"
 
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Використовувати SSL"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:330
+#: actions/pathsadminpanel.php:375
 msgid "When to use SSL"
 msgstr "Тоді використовувати SSL"
 
 msgid "When to use SSL"
 msgstr "Тоді використовувати SSL"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:335
-msgid "SSL server"
-msgstr "SSL-сервер"
-
-#: actions/pathsadminpanel.php:336
+#: actions/pathsadminpanel.php:381
 msgid "Server to direct SSL requests to"
 msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
 
 msgid "Server to direct SSL requests to"
 msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:352
+#: actions/pathsadminpanel.php:397
 msgid "Save paths"
 msgstr "Зберегти шляхи"
 
 msgid "Save paths"
 msgstr "Зберегти шляхи"
 
@@ -2888,7 +3180,7 @@ msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s."
 #: actions/peopletag.php:142
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 #: actions/peopletag.php:142
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d"
+msgstr "Користувачі з особистим теґом «%1$s» — сторінка %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
 msgid "Invalid notice content."
 
 #: actions/postnotice.php:95
 msgid "Invalid notice content."
@@ -2907,7 +3199,7 @@ msgstr "Налаштування профілю"
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
-"Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ\82и Ñ\81вÑ\96й Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ий Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c Ñ\96 Ð»Ñ\8eди Ð·Ð½Ð°Ñ\82имÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80о Ð\92ас більше."
+"Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ\82и Ñ\81вÑ\96й Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ий Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c Ñ\96 Ð»Ñ\8eди Ð·Ð½Ð°Ñ\82имÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80о Ð²ас більше."
 
 #: actions/profilesettings.php:99
 msgid "Profile information"
 
 #: actions/profilesettings.php:99
 msgid "Profile information"
@@ -2926,13 +3218,13 @@ msgstr "Повне ім’я"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
-#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgid "Homepage"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð\92ашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті"
+msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð²ашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті"
 
 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
 #, php-format
 
 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
 #, php-format
@@ -2956,7 +3248,7 @@ msgstr "Розташування"
 
 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 
 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Ð\94е Ð\92и живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»"
+msgstr "Ð\94е Ð²и живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»"
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
@@ -2989,7 +3281,7 @@ msgstr "Часовий пояс"
 
 #: actions/profilesettings.php:162
 msgid "What timezone are you normally in?"
 
 #: actions/profilesettings.php:162
 msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "Ð\97а Ñ\8fким Ñ\87аÑ\81овим Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ом Ð\92и живете?"
+msgstr "Ð\97а Ñ\8fким Ñ\87аÑ\81овим Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ом Ð²и живете?"
 
 #: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
 
 #: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
@@ -3032,7 +3324,7 @@ msgid "Couldn't save tags."
 msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
 msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
+#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Налаштування збережено."
 
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Налаштування збережено."
 
@@ -3176,7 +3468,7 @@ msgid ""
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
 "Якщо загубите або втратите свій пароль, його буде легко відновити за "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
 "Якщо загубите або втратите свій пароль, його буде легко відновити за "
-"допомогоÑ\8e ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°ли у власному профілі."
+"допомогоÑ\8e ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и, Ñ\8fкÑ\83 Ð²Ð¸ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87или у власному профілі."
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
@@ -3244,8 +3536,8 @@ msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgstr ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgstr ""
-"Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð· Ð²Ñ\96дновленнÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8e Ð±Ñ\83ло Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и "
-"вказали Ñ\83 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fÑ\85 Ð\92ашого профілю."
+"Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð· Ð²Ñ\96дновленнÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8e Ð±Ñ\83ло Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð²и "
+"вказали Ñ\83 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fÑ\85 Ð²ашого профілю."
 
 #: actions/recoverpassword.php:357
 msgid "Unexpected password reset."
 
 #: actions/recoverpassword.php:357
 msgid "Unexpected password reset."
@@ -3265,7 +3557,7 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
 
 #: actions/recoverpassword.php:395
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 
 #: actions/recoverpassword.php:395
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Ð\9dовий Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ\80 Ð\92и увійшли."
+msgstr "Ð\9dовий Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ\80 Ð²и увійшли."
 
 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 
 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
 msgid "Sorry, only invited people can register."
@@ -3324,7 +3616,7 @@ msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
@@ -3334,7 +3626,7 @@ msgstr "Використовується лише для оновлень, ог
 
 #: actions/register.php:457
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 
 #: actions/register.php:457
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "Ð\9fовне Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f, Ð·Ð²Ñ\96Ñ\81но Ð¶ Ð\92аÑ\88е Ñ\81пÑ\80авжнÑ\94 Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f :)"
+msgstr "Ð\9fовне Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f, Ð·Ð²Ñ\96Ñ\81но Ð¶ Ð²Ð°Ñ\88е Ñ\81пÑ\80авжнÑ\94 Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f"
 
 #: actions/register.php:518
 #, php-format
 
 #: actions/register.php:518
 #, php-format
@@ -3364,7 +3656,7 @@ msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 "email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 "email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
-"Мої тексти і файли доступні під %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
+"Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
 
 #: actions/register.php:583
 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
 
 #: actions/register.php:583
@@ -3385,19 +3677,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\96Ñ\82аÑ\94мо, %1$s! Ð\86 Ð»Ð°Ñ\81каво Ð¿Ñ\80оÑ\81имо Ð´Ð¾ %%%%site.name%%%%. Ð\97вÑ\96дÑ\81и Ð\92и зможете...\n"
+"Ð\92Ñ\96Ñ\82аÑ\94мо, %1$s! Ð\86 Ð»Ð°Ñ\81каво Ð¿Ñ\80оÑ\81имо Ð´Ð¾ %%%%site.name%%%%. Ð\97вÑ\96дÑ\81и Ð²и зможете...\n"
 "\n"
 "\n"
-"*Ð\9fодивиÑ\82иÑ\81Ñ\8c [Ð\92аш профіль](%2$s) та зробити свій перший допис.\n"
+"*Ð\9fодивиÑ\82иÑ\81Ñ\8c [ваш профіль](%2$s) та зробити свій перший допис.\n"
 "*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), аби мати змогу "
 "надсилати дописи через службу миттєвих повідомлень.\n"
 "*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), аби мати змогу "
 "надсилати дописи через службу миттєвих повідомлень.\n"
-"*[РозÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ð»Ñ\8eдей](%%%%action.peoplesearch%%%%), Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\96лÑ\8cнÑ\96 Ð· Ð\92ами "
+"*[РозÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ð»Ñ\8eдей](%%%%action.peoplesearch%%%%), Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\96лÑ\8cнÑ\96 Ð· Ð²ами "
 "інтереси.\n"
 "*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), аби інші "
 "інтереси.\n"
 "*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), аби інші "
-"могли Ð·Ð½Ð°Ñ\82и Ð¿Ñ\80о Ð\92ас більше.\n"
-"*Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и [додаÑ\82ковÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e](%%%%doc.help%%%%), Ð°Ð±Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80еконаÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð\92и "
+"могли Ð·Ð½Ð°Ñ\82и Ð¿Ñ\80о Ð²ас більше.\n"
+"*Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и [додаÑ\82ковÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e](%%%%doc.help%%%%), Ð°Ð±Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80еконаÑ\82иÑ\81Ñ\8f, Ñ\89о Ð²и "
 "нічого не пропустили. \n"
 "\n"
 "нічого не пропустили. \n"
 "\n"
-"Ð\94Ñ\8fкÑ\83Ñ\94мо, Ñ\89о Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83валиÑ\81Ñ\8c Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81, Ñ\96, Ñ\81подÑ\96ваÑ\94моÑ\81Ñ\8c, Ð\92ам сподобається наш "
+"Ð\94Ñ\8fкÑ\83Ñ\94мо, Ñ\89о Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83валиÑ\81Ñ\8c Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81, Ñ\96, Ñ\81подÑ\96ваÑ\94моÑ\81Ñ\8c, Ð²ам сподобається наш "
 "сервіс."
 
 #: actions/register.php:607
 "сервіс."
 
 #: actions/register.php:607
@@ -3406,7 +3698,7 @@ msgid ""
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
 "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
 "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться "
-"Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\89одо Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð\92ашої електронної адреси.)"
+"Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\89одо Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð²ашої електронної адреси.)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
@@ -3415,9 +3707,9 @@ msgid ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
-"Щоб Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ð\92и можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%"
-"action.register%%) Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹  Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82. Ð¯ÐºÑ\89о Ð\92и вже маєте акаунт на [сумісному "
-"сайті](%%doc.openmublog%%),  введіть URL-адресу Вашого профілю нижче."
+"Щоб Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ð²и можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%"
+"action.register%%) Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹  Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82. Ð¯ÐºÑ\89о Ð²и вже маєте акаунт на [сумісному "
+"сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу вашого профілю нижче."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
@@ -3433,7 +3725,7 @@ msgstr "Ім’я користувача"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:130
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:130
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "Ім’я користувача за яким Ви бажаєте слідувати"
+msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "Profile URL"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "Profile URL"
@@ -3441,7 +3733,7 @@ msgstr "URL-адреса профілю"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð\92ашого профілю на іншому сумісному сервісі"
+msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð²ашого профілю на іншому сумісному сервісі"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 #: lib/userprofile.php:406
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 #: lib/userprofile.php:406
@@ -3475,13 +3767,13 @@ msgstr "Зазначеного допису немає."
 
 #: actions/repeat.php:76
 msgid "You can't repeat your own notice."
 
 #: actions/repeat.php:76
 msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "Ви не можете повторювати свої власні дописи."
+msgstr "Ви не можете повторювати власні дописи."
 
 #: actions/repeat.php:90
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Ви вже повторили цей допис."
 
 
 #: actions/repeat.php:90
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Ви вже повторили цей допис."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
 msgid "Repeated"
 msgstr "Повторено"
 
 msgid "Repeated"
 msgstr "Повторено"
 
@@ -3519,7 +3811,7 @@ msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
-"notice to his attention yet."
+"notice to them yet."
 msgstr ""
 "Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не "
 "отримав у відповідь."
 msgstr ""
 "Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не "
 "отримав у відповідь."
@@ -3531,13 +3823,13 @@ msgid ""
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
 "Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
 "Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до "
-"більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
+"більшої кількості людей або [приєднавшись до спільноти](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:206
 #, php-format
 msgid ""
 
 #: actions/replies.php:206
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
-"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) або [написати дещо варте його уваги](%"
 "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
 "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) або [написати дещо варте його уваги](%"
 "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@@ -3569,13 +3861,13 @@ msgstr "Користувача ізольовано доки наберетьс
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:392
+#: lib/adminpanelaction.php:379
 msgid "Sessions"
 msgstr "Сесії"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
 msgid "Sessions"
 msgstr "Сесії"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
-msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr "Налаштування сесії для цього сайту StatusNet."
+msgid "Session settings for this StatusNet site"
+msgstr "Налаштування сесії для даного сайту StatusNet"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
 msgid "Handle sessions"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
 msgid "Handle sessions"
@@ -3594,7 +3886,6 @@ msgid "Turn on debugging output for sessions."
 msgstr "Виводити дані сесії наладки."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 msgstr "Виводити дані сесії наладки."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/useradminpanel.php:294
 msgid "Save site settings"
 msgstr "Зберегти налаштування сайту"
 
 msgid "Save site settings"
 msgstr "Зберегти налаштування сайту"
 
@@ -3607,28 +3898,28 @@ msgid "Application profile"
 msgstr "Профіль додатку"
 
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgstr "Профіль додатку"
 
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
 msgid "Icon"
 msgstr "Іконка"
 
 #. TRANS: Form input field label for application name.
 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
 msgid "Icon"
 msgstr "Іконка"
 
 #. TRANS: Form input field label for application name.
 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
-#: lib/applicationeditform.php:199
+#: lib/applicationeditform.php:190
 msgid "Name"
 msgstr "Ім’я"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "Name"
 msgstr "Ім’я"
 
 #. TRANS: Form input field label.
-#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
 msgid "Organization"
 msgstr "Організація"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
 msgid "Organization"
 msgstr "Організація"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
-#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
 #: lib/profileaction.php:187
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 #: lib/profileaction.php:187
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
@@ -3680,7 +3971,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/showapplication.php:309
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 
 #: actions/showapplication.php:309
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr "Ð\92и Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ\96, Ñ\89о Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\81кинÑ\83Ñ\82и Ð\92аÑ\88 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\81поживаÑ\87а Ñ\96 Ñ\82аÑ\94мнÑ\83 Ñ\84Ñ\80азÑ\83?"
+msgstr "Ð\92и Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ\96, Ñ\89о Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\81кинÑ\83Ñ\82и Ð²Ð°Ñ\88 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\81поживаÑ\87а Ñ\96 Ñ\81екÑ\80еÑ\82ний ÐºÐ¾Ð´?"
 
 #: actions/showfavorites.php:79
 #, php-format
 
 #: actions/showfavorites.php:79
 #, php-format
@@ -3712,26 +4003,26 @@ msgid ""
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
 "Ви поки що не відмітили жодних дописів. Натисніть на відповідну кнопку у "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
 "Ви поки що не відмітили жодних дописів. Натисніть на відповідну кнопку у "
-"допиÑ\81Ñ\96 Ñ\8fкий Ð\92и вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на "
+"допиÑ\81Ñ\96 Ñ\8fкий Ð²и вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на "
 "нього увагу інших."
 
 #: actions/showfavorites.php:208
 #, php-format
 msgid ""
 "нього увагу інших."
 
 #: actions/showfavorites.php:208
 #, php-format
 msgid ""
-"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
-"they would add to their favorites :)"
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ Ñ\89о Ð½Ðµ Ð²Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð² Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в. Ð\9cоже Ð\92и Ð± Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81али йому щось "
+"%s Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ Ñ\89о Ð½Ðµ Ð²Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð² Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83. Ð\9cоже Ð²Ð¸ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81али Ð± йому щось "
 "цікаве? :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:212
 #, php-format
 msgid ""
 "цікаве? :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:212
 #, php-format
 msgid ""
-"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
-"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
-"would add to their favorites :)"
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
+"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
+"their favorites :)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ Ñ\89о Ð½Ðµ Ð²Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð² Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в. Чому б не [зареєструватись](%%%%"
+"%s Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ Ñ\89о Ð½Ðµ Ð²Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð² Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83. Чому б не [зареєструватись](%%%%"
 "action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
 "користувачеві :)"
 
 "action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
 "користувачеві :)"
 
@@ -3739,19 +4030,19 @@ msgstr ""
 msgid "This is a way to share what you like."
 msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається."
 
 msgid "This is a way to share what you like."
 msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається."
 
-#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
+#: actions/showgroup.php:82
 #, php-format
 msgid "%s group"
 #, php-format
 msgid "%s group"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83па %s"
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82а %s"
 
 #: actions/showgroup.php:84
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 
 #: actions/showgroup.php:84
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83па %1$s, сторінка %2$d"
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82а %1$s, сторінка %2$d"
 
 #: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 
 #: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
-msgstr "Профіль групи"
+msgstr "Профіль спільноти"
 
 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
 
 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
@@ -3769,47 +4060,47 @@ msgstr "Додаткові імена"
 
 #: actions/showgroup.php:302
 msgid "Group actions"
 
 #: actions/showgroup.php:302
 msgid "Group actions"
-msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\8fлÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83пи"
+msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\97 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и"
 
 
-#: actions/showgroup.php:338
+#: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (RSS 1.0)"
 
 
-#: actions/showgroup.php:344
+#: actions/showgroup.php:350
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (RSS 2.0)"
 
 
-#: actions/showgroup.php:350
+#: actions/showgroup.php:356
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Стрічка дописів групи %s (Atom)"
+msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (Atom)"
 
 
-#: actions/showgroup.php:355
+#: actions/showgroup.php:361
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "FOAF для групи %s"
+msgstr "FOAF спільноти %s"
 
 
-#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
 msgid "Members"
 msgstr "Учасники"
 
 msgid "Members"
 msgstr "Учасники"
 
-#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
+#: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Пусто)"
 
 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Пусто)"
 
-#: actions/showgroup.php:404
+#: actions/showgroup.php:410
 msgid "All members"
 msgstr "Всі учасники"
 
 msgid "All members"
 msgstr "Всі учасники"
 
-#: actions/showgroup.php:447
+#: actions/showgroup.php:445
 msgid "Created"
 msgstr "Створено"
 
 msgid "Created"
 msgstr "Створено"
 
-#: actions/showgroup.php:463
+#: actions/showgroup.php:461
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3818,14 +4109,14 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
-"**%s** це група на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk."
+"**%s** це спільнота на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk."
 "wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному "
 "wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному "
-"забезпеÑ\87еннÑ\96 [StatusNet](http://status.net/). Ð§Ð»ÐµÐ½Ð¸ Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи Ñ\80облÑ\8fÑ\82Ñ\8c "
-"короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%%%action.register"
-"%%%%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%%%doc.help%%%"
-"%))"
+"забезпеÑ\87еннÑ\96 [StatusNet](http://status.net/). Ð£Ñ\87аÑ\81ники Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и "
+"роблять короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%%%action."
+"register%%%%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%%%doc."
+"help%%%%))"
 
 
-#: actions/showgroup.php:469
+#: actions/showgroup.php:467
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3833,12 +4124,12 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
-"**%s** це група користувачів на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
+"**%s** це спільнота користувачів на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
 "(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному "
 "(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному "
-"пÑ\80огÑ\80амномÑ\83 Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ\87еннÑ\96 [StatusNet](http://status.net/). Ð§Ð»ÐµÐ½Ð¸ Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи "
-"роблять короткі дописи про своє життя та інтереси. "
+"пÑ\80огÑ\80амномÑ\83 Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ\87еннÑ\96 [StatusNet](http://status.net/). Ð£Ñ\87аÑ\81ники Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 "
+"Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и Ñ\80облÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ñ\80о Ñ\81воÑ\94 Ð¶Ð¸Ñ\82Ñ\82Ñ\8f Ñ\82а Ñ\96нÑ\82еÑ\80еÑ\81и. "
 
 
-#: actions/showgroup.php:497
+#: actions/showgroup.php:495
 msgid "Admins"
 msgstr "Адміни"
 
 msgid "Admins"
 msgstr "Адміни"
 
@@ -3877,7 +4168,7 @@ msgstr "%1$s, сторінка %2$d"
 #: actions/showstream.php:122
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 #: actions/showstream.php:122
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Стрічка дописів %1$s з теґом %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Стрічка дописів %1$s з теґом «%2$s» (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
 
 #: actions/showstream.php:129
 #, php-format
@@ -3915,13 +4206,13 @@ msgstr ""
 #: actions/showstream.php:207
 #, php-format
 msgid ""
 #: actions/showstream.php:207
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
 "Ви можете «розштовхати» %1$s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 
 msgstr ""
 "Ви можете «розштовхати» %1$s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 
-#: actions/showstream.php:243
+#: actions/showstream.php:246
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3932,10 +4223,10 @@ msgstr ""
 "**%s** користується %%%%site.name%%%% — сервісом [мікроблоґів](http://uk."
 "wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному "
 "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%%%action."
 "**%s** користується %%%%site.name%%%% — сервісом [мікроблоґів](http://uk."
 "wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному "
 "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%%%action."
-"register%%%%) Ð·Ð°Ñ\80аз Ñ\96 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83йÑ\82е Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами **%s**, Ñ\82акож Ð½Ð° Ð\92ас чекає "
+"register%%%%) Ð·Ð°Ñ\80аз Ñ\96 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83йÑ\82е Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами **%s**, Ñ\82акож Ð½Ð° Ð²ас чекає "
 "багато іншого! ([Дізнатися більше](%%%%doc.help%%%%))"
 
 "багато іншого! ([Дізнатися більше](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#: actions/showstream.php:248
+#: actions/showstream.php:251
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3946,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному "
 "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
 
 "(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному "
 "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
 
-#: actions/showstream.php:305
+#: actions/showstream.php:308
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Повторення за %s"
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 msgstr "Повторення за %s"
@@ -3996,7 +4287,7 @@ msgstr "Назва сайту"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr "Назва Вашого сайту, щось на зразок «Мікроблоґи компанії ...»"
+msgstr "Назва сайту, щось на зразок «Мікроблоґи компанії...»"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
@@ -4016,7 +4307,7 @@ msgstr "URL використаний для посілань кредитів у
 
 #: actions/siteadminpanel.php:239
 msgid "Contact email address for your site"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:239
 msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82на ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92ашого сайту"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82на ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð²ашого сайту"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:245
 msgid "Local"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:245
 msgid "Local"
@@ -4050,7 +4341,7 @@ msgstr "Текстові обмеження"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
+msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі (0 — необмежено)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
@@ -4131,7 +4422,7 @@ msgstr "Код підтвердження"
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:144
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:144
 msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´, Ñ\8fкий Ð\92и отримали телефоном."
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´, Ñ\8fкий Ð²и отримали телефоном."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:148
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:148
@@ -4181,7 +4472,7 @@ msgstr "Оператора не обрано."
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
 #: actions/smssettings.php:352
 msgid "That is already your phone number."
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
 #: actions/smssettings.php:352
 msgid "That is already your phone number."
-msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð\92аш телефонний номер."
+msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð²аш телефонний номер."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
 #: actions/smssettings.php:356
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
 #: actions/smssettings.php:356
@@ -4194,7 +4485,7 @@ msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ñ\82елеÑ\84онний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80, Ñ\8fкий Ð\92и Ð´Ð¾Ð´Ð°ли. "
+"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ñ\82елеÑ\84онний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80, Ñ\8fкий Ð²Ð¸ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87или. "
 "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
 
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
 "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
 
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
@@ -4211,7 +4502,7 @@ msgstr "Підтвердження SMS скасовано."
 #. TRANS: registered for the active user.
 #: actions/smssettings.php:448
 msgid "That is not your phone number."
 #. TRANS: registered for the active user.
 #: actions/smssettings.php:448
 msgid "That is not your phone number."
-msgstr "Це Ð½Ðµ Ð\92аш телефонний номер."
+msgstr "Це Ð½Ðµ Ð²аш телефонний номер."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
 #: actions/smssettings.php:470
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
 #: actions/smssettings.php:470
@@ -4236,9 +4527,9 @@ msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
-"Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð¼Ð¾Ð±Ñ\96лÑ\8cного Ð·Ð²â\80\99Ñ\8fзкÑ\83. Ð¯ÐºÑ\89о Ð\92ам відомий оператор, що підтримує "
+"Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð¼Ð¾Ð±Ñ\96лÑ\8cного Ð·Ð²â\80\99Ñ\8fзкÑ\83. Ð¯ÐºÑ\89о Ð²ам відомий оператор, що підтримує "
 "надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
 "надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
-"і ми внесемо його до списку."
+"на %s і ми внесемо його до списку."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
 #: actions/smssettings.php:548
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
 #: actions/smssettings.php:548
@@ -4247,7 +4538,7 @@ msgstr "Код не введено"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:408
+#: lib/adminpanelaction.php:395
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снепшоти"
 
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снепшоти"
 
@@ -4307,7 +4598,8 @@ msgstr "Зберегти налаштування знімку"
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
 
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
 
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
 
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
 
@@ -4321,7 +4613,7 @@ msgstr "Немає такого профілю."
 
 #: actions/subscribe.php:117
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 
 #: actions/subscribe.php:117
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "ЦÑ\96Ñ\94Ñ\8e Ð´Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ð\92и не зможете підписатися до віддаленого профілю OMB 0.1."
+msgstr "ЦÑ\96Ñ\94Ñ\8e Ð´Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ð²и не зможете підписатися до віддаленого профілю OMB 0.1."
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
@@ -4335,11 +4627,11 @@ msgstr "Підписані до %s"
 #: actions/subscribers.php:52
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
 #: actions/subscribers.php:52
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Підписчики %1$s, сторінка %2$d"
+msgstr "Підписані до %1$s, сторінка %2$d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ñ\85Ñ\82о Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð\92ашими дописами."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ñ\85Ñ\82о Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð²ашими дописами."
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
@@ -4351,13 +4643,13 @@ msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
-"Ви не маєте підписчиків. Спробуйте підписатись до когось і, можливо, до Вас "
+"Ви не маєте читачів. Спробуйте підписатись до когось і, можливо, до вас "
 "підпишуться навзаєм."
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
 "підпишуться навзаєм."
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr "%s ще не має підписчиків. Будете першим?"
+msgstr "%s ще не має читачів. Будете першим?"
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
@@ -4365,8 +4657,8 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
-"%s Ñ\89е Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\87икÑ\96в. Ð§Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð± Ð½Ðµ [заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c](%%%%action.register%%%"
-"%) і не стати першим?"
+"%s Ñ\89е Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\87иÑ\82аÑ\87Ñ\96в. Ð§Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð± Ð½Ðµ [заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c](%%%%action.register%%%%) "
+"і не стати першим?"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
@@ -4380,7 +4672,7 @@ msgstr "Підписки %1$s, сторінка %2$d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ð·Ð° Ñ\87иÑ\97ми Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами Ð\92и слідкуєте."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ð·Ð° Ñ\87иÑ\97ми Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами Ð²и слідкуєте."
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
@@ -4397,11 +4689,11 @@ msgid ""
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
 "Ви не слідкуєте за жодним з дописувачів, спробуйте підписатись до тих, кого "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
 "Ви не слідкуєте за жодним з дописувачів, спробуйте підписатись до тих, кого "
-"Ð\92и знаєте. Спробуйте [розшукати людей](%%action.peoplesearch%%), роздивіться "
-"Ñ\81еÑ\80ед Ñ\87ленÑ\96в Ð³Ñ\80Ñ\83п, Ñ\8fкÑ\96 Ð\92аÑ\81 Ñ\86Ñ\96кавлÑ\8fÑ\82Ñ\8c, Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ñ\80оглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е Ñ\81пиÑ\81ок [коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в "
-"вартих уваги](%%action.featured%%). Якщо Ви користуєтесь [Твіттером](%%"
-"action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за "
-"якими слідкуєте там."
+"ви знаєте. Спробуйте [розшукати людей](%%action.peoplesearch%%), роздивіться "
+"Ñ\81еÑ\80ед Ñ\83Ñ\87аÑ\81никÑ\96в Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ð°Ñ\81 Ñ\86Ñ\96кавлÑ\8fÑ\82Ñ\8c, Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ñ\80оглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е Ñ\81пиÑ\81ок "
+"[користувачів вартих уваги](%%action.featured%%). Якщо ви користуєтесь "
+"[Twitter](%%action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до "
+"людей, за якими слідкуєте там."
 
 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
 #, php-format
 
 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
 #, php-format
@@ -4412,7 +4704,7 @@ msgstr "%s не відслідковує нічого"
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:222
 msgid "SMS"
 msgstr "СМС"
 
 msgid "SMS"
 msgstr "СМС"
 
@@ -4470,8 +4762,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
-"Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82и Ñ\82еÒ\91ами Ñ\82иÑ\85, Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð\92и підписані, а також тих, "
-"Ñ\85Ñ\82о Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аним Ð´Ð¾ Ð\92ас."
+"Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82и Ñ\82еÒ\91ами Ñ\82иÑ\85, Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð²и підписані, а також тих, "
+"Ñ\85Ñ\82о Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аним Ð´Ð¾ Ð²ас."
 
 #: actions/tagother.php:200
 msgid "Could not save tags."
 
 #: actions/tagother.php:200
 msgid "Could not save tags."
@@ -4479,16 +4771,12 @@ msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теґи підпискам та підписчикам."
+msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теґи своїм підпискам та читачам."
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
 msgstr "Такого теґу немає."
 
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
 msgstr "Такого теґу немає."
 
-#: actions/twitapitrends.php:85
-msgid "API method under construction."
-msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
-
 #: actions/unblock.php:59
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Цього користувача блокувати неможливо."
 #: actions/unblock.php:59
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Цього користувача блокувати неможливо."
@@ -4516,75 +4804,79 @@ msgid ""
 msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
 
 #. TRANS: User admin panel title
 msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
 
 #. TRANS: User admin panel title
-#: actions/useradminpanel.php:59
+#: actions/useradminpanel.php:60
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
-#: actions/useradminpanel.php:70
-msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr "Ð\92лаÑ\81нÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81айÑ\82Ñ\83 StatusNet."
+#: actions/useradminpanel.php:71
+msgid "User settings for this StatusNet site"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81айÑ\82Ñ\83 StatusNet"
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:149
+#: actions/useradminpanel.php:150
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr "Помилкове обмеження біо. Це мають бути цифри."
 
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
 msgstr "Помилкове обмеження біо. Це мають бути цифри."
 
-#: actions/useradminpanel.php:155
+#: actions/useradminpanel.php:156
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина 255 знаків."
+msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина — 255 символів."
 
 
-#: actions/useradminpanel.php:165
+#: actions/useradminpanel.php:166
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: «%1$s» не є користувачем."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: «%1$s» не є користувачем."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
+#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Профіль"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Профіль"
 
-#: actions/useradminpanel.php:222
+#: actions/useradminpanel.php:223
 msgid "Bio Limit"
 msgstr "Обмеження біо"
 
 msgid "Bio Limit"
 msgstr "Обмеження біо"
 
-#: actions/useradminpanel.php:223
+#: actions/useradminpanel.php:224
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr "Максимальна довжина біо користувача в знаках."
 
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr "Максимальна довжина біо користувача в знаках."
 
-#: actions/useradminpanel.php:231
+#: actions/useradminpanel.php:232
 msgid "New users"
 msgstr "Нові користувачі"
 
 msgid "New users"
 msgstr "Нові користувачі"
 
-#: actions/useradminpanel.php:235
+#: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "New user welcome"
 msgstr "Привітання нового користувача"
 
 msgid "New user welcome"
 msgstr "Привітання нового користувача"
 
-#: actions/useradminpanel.php:236
+#: actions/useradminpanel.php:237
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 msgstr "Текст привітання нових користувачів (255 знаків)."
 
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
 msgstr "Текст привітання нових користувачів (255 знаків)."
 
-#: actions/useradminpanel.php:241
+#: actions/useradminpanel.php:242
 msgid "Default subscription"
 msgstr "Підписка за замовчуванням"
 
 msgid "Default subscription"
 msgstr "Підписка за замовчуванням"
 
-#: actions/useradminpanel.php:242
+#: actions/useradminpanel.php:243
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgstr "Автоматично підписувати нових користувачів до цього користувача."
 
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgstr "Автоматично підписувати нових користувачів до цього користувача."
 
-#: actions/useradminpanel.php:251
+#: actions/useradminpanel.php:252
 msgid "Invitations"
 msgstr "Запрошення"
 
 msgid "Invitations"
 msgstr "Запрошення"
 
-#: actions/useradminpanel.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:257
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Запрошення скасовано"
 
 msgid "Invitations enabled"
 msgstr "Запрошення скасовано"
 
-#: actions/useradminpanel.php:258
+#: actions/useradminpanel.php:259
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
 "В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
 
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
 "В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
 
+#: actions/useradminpanel.php:295
+msgid "Save user settings"
+msgstr "Зберегти налаштування користувача"
+
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Авторизувати підписку"
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Авторизувати підписку"
@@ -4595,11 +4887,13 @@ msgid ""
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
-"Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´ÐµÑ\82алÑ\96, Ñ\89об Ñ\83певниÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð\92и дійсно бажаєте "
-"пÑ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а. Ð¯ÐºÑ\89о Ð\92и не збирались підписуватись "
-"нÑ\96 Ð½Ð° Ñ\87иÑ\97 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и, просто натисніть «Відмінити»."
+"Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´ÐµÑ\82алÑ\96, Ñ\89об Ñ\83певниÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð²и дійсно бажаєте "
+"пÑ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а. Ð¯ÐºÑ\89о Ð²и не збирались підписуватись "
+"нÑ\96 Ð´Ð¾ Ñ\87иÑ\97Ñ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в, просто натисніть «Відмінити»."
 
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
+#: lib/adminpanelaction.php:403
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
@@ -4707,22 +5001,23 @@ msgstr "Поласуйте бутербродом!"
 #: actions/usergroups.php:66
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 #: actions/usergroups.php:66
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пи %1$s, сторінка %2$d"
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82и %1$s, сторінка %2$d"
 
 #: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
 
 #: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
-msgstr "ШÑ\83каÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пи Ñ\89е"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ñ\96нÑ\88иÑ\85 Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82"
 
 #: actions/usergroups.php:159
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 
 #: actions/usergroups.php:159
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "%s не є учасником жодної групи."
+msgstr "%s не є учасником жодної спільноти."
 
 #: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 
 #: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
-"Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
+"Спробуйте [знайти якісь спільноти](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до "
+"них."
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
@@ -4730,7 +5025,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
-#: lib/atomusernoticefeed.php:76
+#: lib/atomusernoticefeed.php:75
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
@@ -4760,10 +5055,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
-"StatusNet Ñ\94 Ð²Ñ\96лÑ\8cним Ð¿Ñ\80огÑ\80амним Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ\87еннÑ\8fм: Ð\92и можете розповсюджувати та/"
+"StatusNet Ñ\94 Ð²Ñ\96лÑ\8cним Ð¿Ñ\80огÑ\80амним Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ\87еннÑ\8fм: Ð²и можете розповсюджувати та/"
 "або змінювати його відповідно до умов GNU Affero General Public License, що "
 "їх було опубліковано Free Software Foundation, 3-тя версія ліцензії або (на "
 "або змінювати його відповідно до умов GNU Affero General Public License, що "
 "їх було опубліковано Free Software Foundation, 3-тя версія ліцензії або (на "
-"Ð\92аш розсуд) будь-яка подальша версія. "
+"ваш розсуд) будь-яка подальша версія. "
 
 #: actions/version.php:176
 msgid ""
 
 #: actions/version.php:176
 msgid ""
@@ -4783,7 +5078,7 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
-"Разом Ð· Ð¿Ñ\80огÑ\80амоÑ\8e Ð\92и маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero "
+"Разом Ð· Ð¿Ñ\80огÑ\80амоÑ\8e Ð²и маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero "
 "General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s."
 
 #: actions/version.php:191
 "General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s."
 
 #: actions/version.php:191
@@ -4791,7 +5086,7 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Додатки"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
 msgstr "Додатки"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
-#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:830
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
@@ -4799,80 +5094,165 @@ msgstr "Версія"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Автор(и)"
 
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Автор(и)"
 
-#: classes/File.php:185
+#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
+#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
+msgid "Favor"
+msgstr "Обрати"
+
+#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
+#: classes/Fave.php:151
+#, php-format
+msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
+msgstr "%1$s додав(ла) ваш допис %2$s до обраних."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:142
+#, php-format
+msgid "Cannot process URL '%s'"
+msgstr "Неможливо обробити URL «%s»"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
+#: classes/File.php:174
+msgid "Robin thinks something is impossible."
+msgstr "Робін вважає, що це неможливо."
+
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
+#: classes/File.php:189
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
-"to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
+"Try to upload a smaller version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, "
-"важить %d байтів. Спробуйте меншу версію."
+"Ні, файл не може бути більшим за %1$d байтів, а те, що ви хочете надіслати, "
+"важить %2$d байтів. Спробуйте завантажити меншу версію."
 
 
-#: classes/File.php:195
+#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
+#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
+#: classes/File.php:201
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ñ\86Ñ\8cого Ñ\84айлÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð\92ашу квоту на %d байтів."
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ñ\86Ñ\8cого Ñ\84айлÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ð²ашу квоту на %d байтів."
 
 
-#: classes/File.php:202
+#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
+#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
+#: classes/File.php:210
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
+msgstr "Розміри цього файлу перевищують вашу місячну квоту на %d байтів."
+
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:247 classes/File.php:262
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "Невірне ім’я файлу."
 
 
-#: classes/Group_member.php:41
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:42
 msgid "Group join failed."
 msgid "Group join failed."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и."
 
 
-#: classes/Group_member.php:53
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#: classes/Group_member.php:55
 msgid "Not part of group."
 msgid "Not part of group."
-msgstr "Не є частиною групи."
+msgstr "Не є частиною спільноти."
 
 
-#: classes/Group_member.php:60
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:63
 msgid "Group leave failed."
 msgid "Group leave failed."
-msgstr "Не вдалося залишити групу."
+msgstr "Не вдалося залишити спільноту."
 
 
-#: classes/Local_group.php:41
+#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
+#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#: classes/Group_member.php:76
+#, php-format
+msgid "Profile ID %s is invalid."
+msgstr "Ід. номер профілю %s не є дійсним."
+
+#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
+#. TRANS: %s is the invalid group ID.
+#: classes/Group_member.php:89
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group ID %s is invalid."
+msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний."
+
+#. TRANS: Activity title.
+#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
+msgid "Join"
+msgstr "Приєднатись"
+
+#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:117
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined group %2$s."
+msgstr "%1$s долучився до спільноти %2$s."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:42
 msgid "Could not update local group."
 msgid "Could not update local group."
-msgstr "Не вдається оновити локальну групу."
+msgstr "Не вдається оновити локальну спільноту."
 
 
-#: classes/Login_token.php:76
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
 
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:533
+msgid "No database name or DSN found anywhere."
+msgstr "Немає імені бази даних або DSN ніде не знайдено"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
 #: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення."
 
 #: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення."
 
-#: classes/Message.php:61
+#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
+#: classes/Message.php:62
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "Не можна долучити повідомлення."
 
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "Не можна долучити повідомлення."
 
-#: classes/Message.php:71
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+#: classes/Message.php:73
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
+#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:98
+#, php-format
+msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
+msgstr "Немає такого профілю (%1$d) для повідомлення (%2$d)."
+
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:182
+#: classes/Notice.php:193
 #, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Помилка бази даних при додаванні хеш-теґу: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Помилка бази даних при додаванні хеш-теґу: %s"
 
-#: classes/Notice.php:251
+#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:265
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
 
-#: classes/Notice.php:255
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
+#: classes/Notice.php:270
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
 
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
 
-#: classes/Notice.php:260
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:276
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
-#: classes/Notice.php:266
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:283
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4880,303 +5260,374 @@ msgstr ""
 "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
 "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
-#: classes/Notice.php:272
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#: classes/Notice.php:291
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
 
-#: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
-#: classes/Notice.php:973
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:907
+msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
+msgstr "Задається невірний тип для saveKnownGroups"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1006
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
+msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів спільноти."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
+#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
+#: classes/Notice.php:1120
+#, php-format
+msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
+msgstr "Не вдалося зберегти відповідь для %1$d, %2$d."
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1564
+#: classes/Notice.php:1822
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:785
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
+msgstr "Не вдалося скасувати роль «%s» для користувача #%2$s; не існує."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:794
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
+msgstr ""
+"Не вдалося скасувати роль «%1$s» для користувача #%2$s; помилка бази даних."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
+msgid "Missing profile."
+msgstr "Загублений профіль."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:338
+msgid "Unable to save tag."
+msgstr "Не вдається зберегти теґ."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
 
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
 
-#: classes/Subscription.php:78
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:80
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Вже підписаний!"
 
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Вже підписаний!"
 
-#: classes/Subscription.php:82
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:85
 msgid "User has blocked you."
 msgid "User has blocked you."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð\92ас."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð²ас."
 
 
-#: classes/Subscription.php:167
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:171
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Не підписано!"
 
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Не підписано!"
 
-#: classes/Subscription.php:173
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:178
+msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Не можу видалити самопідписку."
 
 msgstr "Не можу видалити самопідписку."
 
-#: classes/Subscription.php:200
-msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
+#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:206
+msgid "Could not delete subscription OMB token."
 msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB."
 
 msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB."
 
-#: classes/Subscription.php:211
-msgid "Couldn't delete subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:218
+msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Не вдалося видалити підписку."
 
 msgstr "Не вдалося видалити підписку."
 
-#: classes/User.php:363
+#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
+#: classes/Subscription.php:255
+msgid "Follow"
+msgstr "Слідкувати"
+
+#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
+#: classes/Subscription.php:258
+#, php-format
+msgid "%1$s is now following %2$s."
+msgstr "%1$s тепер слідкує за %2$s."
+
+#. TRANS: Notice given on user registration.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:384
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
 
-#: classes/User_group.php:480
+#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:495
 msgid "Could not create group."
 msgid "Could not create group."
-msgstr "Не вдалося створити нову групу."
+msgstr "Не вдалося створити нову спільноту."
 
 
-#: classes/User_group.php:489
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:505
 msgid "Could not set group URI."
 msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Не вдалося встановити URI групи."
+msgstr "Не вдалося встановити URI спільноти."
 
 
-#: classes/User_group.php:510
+#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:528
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Не вдалося встановити членство."
 
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Не вдалося встановити членство."
 
-#: classes/User_group.php:524
+#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:543
 msgid "Could not save local group info."
 msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну групу."
+msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну спільноту."
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:109
+#: lib/accountsettingsaction.php:104
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Змінити налаштування профілю"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Змінити налаштування профілю"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#: lib/accountsettingsaction.php:111
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Завантаження аватари"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Завантаження аватари"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:123
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
 msgid "Change your password"
 msgid "Change your password"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð\92аÑ\88 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
+msgstr "Змінити пароль"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:130
+#: lib/accountsettingsaction.php:125
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Змінити електронну адресу"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Змінити електронну адресу"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:137
+#: lib/accountsettingsaction.php:132
 msgid "Design your profile"
 msgid "Design your profile"
-msgstr "Ð\94изайн Ð\92ашого профілю"
+msgstr "Ð\94изайн Ð²ашого профілю"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:144
+#: lib/accountsettingsaction.php:139
 msgid "Other options"
 msgstr "Інші опції"
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 msgid "Other options"
 msgstr "Інші опції"
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: lib/accountsettingsaction.php:146
+#: lib/accountsettingsaction.php:141
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
-#: lib/action.php:145
+#: lib/action.php:148
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s — %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s — %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
-#: lib/action.php:161
+#: lib/action.php:164
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Сторінка без заголовку"
 
 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Сторінка без заголовку"
 
 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:436
+#: lib/action.php:476
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Відправна навігація по сайту"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Відправна навігація по сайту"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:442
+#: lib/action.php:482
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
-#: lib/action.php:445
+#: lib/action.php:485
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Особисте"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Особисте"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:447
+#: lib/action.php:487
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:452
+#: lib/action.php:492
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "З’єднання з сервісами"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "З’єднання з сервісами"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
-#: lib/action.php:455
+#: lib/action.php:495
 msgid "Connect"
 msgstr "З’єднання"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 msgid "Connect"
 msgstr "З’єднання"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:458
+#: lib/action.php:498
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
-#: lib/action.php:461
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:465
+#: lib/action.php:505
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в Ñ\82а ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ³ Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð\92ас на %s"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в Ñ\82а ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ³ Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð²ас на %s"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
-#: lib/action.php:468
+#: lib/action.php:508
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросити"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросити"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:474
+#: lib/action.php:514
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Вийти з сайту"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Вийти з сайту"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
-#: lib/action.php:477
+#: lib/action.php:517
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Вийти"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Вийти"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:482
+#: lib/action.php:522
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
-#: lib/action.php:485
+#: lib/action.php:525
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:488
+#: lib/action.php:528
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Увійти на сайт"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Увійти на сайт"
 
-#: lib/action.php:491
+#: lib/action.php:531
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:494
+#: lib/action.php:534
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Допоможіть!"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Допоможіть!"
 
-#: lib/action.php:497
+#: lib/action.php:537
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:500
+#: lib/action.php:540
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Пошук людей або текстів"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Пошук людей або текстів"
 
-#: lib/action.php:503
+#: lib/action.php:543
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
+#: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
 msgid "Site notice"
 msgstr "Об’яви на сайті"
 
 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
 msgid "Site notice"
 msgstr "Об’яви на сайті"
 
 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:592
+#: lib/action.php:632
 msgid "Local views"
 msgstr "Огляд"
 
 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
 msgid "Local views"
 msgstr "Огляд"
 
 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:659
+#: lib/action.php:702
 msgid "Page notice"
 msgstr "Зауваження сторінки"
 
 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
 msgid "Page notice"
 msgstr "Зауваження сторінки"
 
 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:762
+#: lib/action.php:803
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Другорядна навігація по сайту"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Другорядна навігація по сайту"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-#: lib/action.php:768
+#: lib/action.php:809
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-#: lib/action.php:771
+#: lib/action.php:812
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-#: lib/action.php:774
+#: lib/action.php:815
 msgid "FAQ"
 msgstr "ЧаП"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
 msgid "FAQ"
 msgstr "ЧаП"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-#: lib/action.php:779
+#: lib/action.php:820
 msgid "TOS"
 msgstr "Умови"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
 msgid "TOS"
 msgstr "Умови"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-#: lib/action.php:783
+#: lib/action.php:824
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватність"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватність"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
-#: lib/action.php:786
+#: lib/action.php:827
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
-#: lib/action.php:792
+#: lib/action.php:833
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: lib/action.php:794
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:836
 msgid "Badge"
 msgstr "Бедж"
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
 msgid "Badge"
 msgstr "Бедж"
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
-#: lib/action.php:823
+#: lib/action.php:865
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
-#: lib/action.php:827
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:872
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -5186,13 +5637,16 @@ msgstr ""
 "site.broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
 "site.broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
-#: lib/action.php:830
+#: lib/action.php:875
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів."
 
 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів."
 
 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
-#: lib/action.php:834
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#: lib/action.php:882
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -5204,346 +5658,414 @@ msgstr ""
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
-#: lib/action.php:850
+#: lib/action.php:898
 msgid "Site content license"
 msgstr "Ліцензія змісту сайту"
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 msgid "Site content license"
 msgstr "Ліцензія змісту сайту"
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
-#: lib/action.php:857
+#: lib/action.php:905
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
-#: lib/action.php:864
+#: lib/action.php:912
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
-#: lib/action.php:868
+#: lib/action.php:916
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
 
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
 
-#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
-#: lib/action.php:881
+#. TRANS: license message in footer.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:948
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 msgstr "Весь зміст і дані %1$s доступні на умовах ліцензії %2$s."
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 msgstr "Весь зміст і дані %1$s доступні на умовах ліцензії %2$s."
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
-#: lib/action.php:1192
+#: lib/action.php:1284
 msgid "Pagination"
 msgstr "Нумерація сторінок"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
 msgid "Pagination"
 msgstr "Нумерація сторінок"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1203
+#: lib/action.php:1295
 msgid "After"
 msgstr "Вперед"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
 msgid "After"
 msgstr "Вперед"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1213
+#: lib/action.php:1305
 msgid "Before"
 msgstr "Назад"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
 msgid "Before"
 msgstr "Назад"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
-#: lib/activity.php:122
+#: lib/activity.php:120
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 "В очікуванні кореневого елементу веб-стрічки, отримали цілий документ XML."
 
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 "В очікуванні кореневого елементу веб-стрічки, отримали цілий документ XML."
 
-#: lib/activityutils.php:208
+#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+#: lib/activityutils.php:200
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr "Поки що не можу обробити віддалений контент."
 
 msgid "Can't handle remote content yet."
 msgstr "Поки що не можу обробити віддалений контент."
 
-#: lib/activityutils.php:244
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:237
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr "Поки що не можу обробити вбудований XML контент."
 
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
 msgstr "Поки що не можу обробити вбудований XML контент."
 
-#: lib/activityutils.php:248
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:242
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Поки що не можу обробити вбудований контент Base64."
 
 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Поки що не можу обробити вбудований контент Base64."
 
 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
-#: lib/adminpanelaction.php:98
+#: lib/adminpanelaction.php:96
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
 
 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
 
 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
-#: lib/adminpanelaction.php:110
+#: lib/adminpanelaction.php:108
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
 
 #. TRANS: Client error message.
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
 
 #. TRANS: Client error message.
-#: lib/adminpanelaction.php:229
+#: lib/adminpanelaction.php:222
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() не виконано."
 
 #. TRANS: Client error message
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() не виконано."
 
 #. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:259
+#: lib/adminpanelaction.php:250
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не виконано."
 
 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
 #. TRANS: the admin panel Design.
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не виконано."
 
 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
 #. TRANS: the admin panel Design.
-#: lib/adminpanelaction.php:284
+#: lib/adminpanelaction.php:274
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:350
+#: lib/adminpanelaction.php:337
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основна конфігурація сайту"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основна конфігурація сайту"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:352
+#: lib/adminpanelaction.php:339
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:358
+#: lib/adminpanelaction.php:345
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Конфігурація дизайну"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Конфігурація дизайну"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:360
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:366
+#: lib/adminpanelaction.php:353
 msgid "User configuration"
 msgstr "Конфігурація користувача"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "User configuration"
 msgstr "Конфігурація користувача"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:374
+#: lib/adminpanelaction.php:361
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Прийняти конфігурацію"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Прийняти конфігурацію"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:382
+#: lib/adminpanelaction.php:369
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Конфігурація шляху"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Конфігурація шляху"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:390
+#: lib/adminpanelaction.php:377
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Конфігурація сесій"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Конфігурація сесій"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/adminpanelaction.php:385
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:406
+#: lib/adminpanelaction.php:393
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Конфігурація знімків"
 
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Конфігурація знімків"
 
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:401
+msgid "Set site license"
+msgstr "Зазначте ліцензію сайту"
+
 #. TRANS: Client error 401.
 #. TRANS: Client error 401.
-#: lib/apiauth.php:113
+#: lib/apiauth.php:111
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 "API-ресурс вимагає дозвіл типу «читання-запис», але у вас є лише доступ для "
 "читання."
 
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 "API-ресурс вимагає дозвіл типу «читання-запис», але у вас є лише доступ для "
 "читання."
 
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
+#: lib/apiauth.php:175
+msgid "No application for that consumer key."
+msgstr "Немає додатків для даного споживчого ключа."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
+#: lib/apiauth.php:212
+msgid "Bad access token."
+msgstr "Токен погодження невірний."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
+#: lib/apiauth.php:217
+msgid "No user for that token."
+msgstr "Немає користувача для цього токену."
+
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
+msgid "Could not authenticate you."
+msgstr "Не вдалося автентифікувати вас."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+#: lib/apioauthstore.php:184
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Спроба скасувати невідомий токен."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+#: lib/apioauthstore.php:189
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Не вдалося видалити скасований токен."
+
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: Form legend.
-#: lib/applicationeditform.php:137
+#: lib/applicationeditform.php:129
 msgid "Edit application"
 msgstr "Керувати додатками"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Edit application"
 msgstr "Керувати додатками"
 
 #. TRANS: Form guide.
-#: lib/applicationeditform.php:187
+#: lib/applicationeditform.php:178
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Іконка для цього додатку"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Іконка для цього додатку"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:209
-#, php-format
-msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків"
+#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
+#: lib/applicationeditform.php:201
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe your application in %d character"
+msgid_plural "Describe your application in %d characters"
+msgstr[0] "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків"
+msgstr[1] "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків"
+msgstr[2] "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:213
+#: lib/applicationeditform.php:205
 msgid "Describe your application"
 msgid "Describe your application"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð\92аш додаток"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð²аш додаток"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:224
+#: lib/applicationeditform.php:216
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку"
 
 #. TRANS: Form input field label.
-#: lib/applicationeditform.php:226
+#: lib/applicationeditform.php:218
 msgid "Source URL"
 msgstr "URL-адреса"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Source URL"
 msgstr "URL-адреса"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:233
+#: lib/applicationeditform.php:225
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:242
+#: lib/applicationeditform.php:234
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
-#: lib/applicationeditform.php:251
+#: lib/applicationeditform.php:243
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
-#: lib/applicationeditform.php:278
+#: lib/applicationeditform.php:271
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
-#: lib/applicationeditform.php:295
+#: lib/applicationeditform.php:288
 msgid "Desktop"
 msgstr "Десктоп"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Desktop"
 msgstr "Десктоп"
 
 #. TRANS: Form guide.
-#: lib/applicationeditform.php:297
+#: lib/applicationeditform.php:290
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
-#: lib/applicationeditform.php:320
+#: lib/applicationeditform.php:314
 msgid "Read-only"
 msgstr "Лише читання"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
 msgid "Read-only"
 msgstr "Лише читання"
 
 #. TRANS: Radio button label for access type.
-#: lib/applicationeditform.php:339
+#: lib/applicationeditform.php:334
 msgid "Read-write"
 msgstr "Читати-писати"
 
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Read-write"
 msgstr "Читати-писати"
 
 #. TRANS: Form guide.
-#: lib/applicationeditform.php:341
+#: lib/applicationeditform.php:336
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 "Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати"
 
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 "Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати"
 
-#. TRANS: Submit button title
-#: lib/applicationeditform.php:359
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
 #. TRANS: Application access type
 #. TRANS: Application access type
-#: lib/applicationlist.php:136
+#: lib/applicationlist.php:134
 msgid "read-write"
 msgstr "читання/запис"
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
 msgstr "читання/запис"
 
 #. TRANS: Application access type
-#: lib/applicationlist.php:138
+#: lib/applicationlist.php:136
 msgid "read-only"
 msgstr "лише читання"
 
 msgid "read-only"
 msgstr "лише читання"
 
-#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
-#: lib/applicationlist.php:144
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#: lib/applicationlist.php:142
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr "Підтверджено доступ %1$s — «%2$s»."
 
 #. TRANS: Button label
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
 msgstr "Підтверджено доступ %1$s — «%2$s»."
 
 #. TRANS: Button label
-#: lib/applicationlist.php:159
+#: lib/applicationlist.php:157
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Відкликати"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Відкликати"
 
-#. TRANS: DT element label in attachment list.
-#: lib/attachmentlist.php:88
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вкладення"
+#: lib/atom10feed.php:112
+msgid "author element must contain a name element."
+msgstr "авторський елемент повинен містити назву елемента."
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:265
+#: lib/attachmentlist.php:256
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
-#: lib/attachmentlist.php:279
+#: lib/attachmentlist.php:270
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
+#. TRANS: Title.
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладення"
 
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладення"
 
+#. TRANS: Title.
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Теґи для цього вкладення"
 
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Теґи для цього вкладення"
 
-#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
-msgid "Password changing failed"
+#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Password changing failed."
 msgstr "Не вдалося змінити пароль"
 
 msgstr "Не вдалося змінити пароль"
 
-#: lib/authenticationplugin.php:236
-msgid "Password changing is not allowed"
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
+#: lib/authenticationplugin.php:238
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed."
 msgstr "Змінювати пароль не дозволено"
 
 msgstr "Змінювати пароль не дозволено"
 
-#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
+#. TRANS: Title for the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:68
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
+
+#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
 msgid "Command results"
 msgstr "Результати команди"
 
 msgid "Command results"
 msgstr "Результати команди"
 
-#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
+#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:194
+#, fuzzy
+msgid "AJAX error"
+msgstr "Помилка в Ajax"
+
+#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "Команду виконано"
 
 msgid "Command complete"
 msgstr "Команду виконано"
 
-#: lib/channel.php:240
+#. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+#: lib/channel.php:244
 msgid "Command failed"
 msgstr "Команду не виконано"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "Команду не виконано"
 
-#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Такого допису не існує"
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#: lib/command.php:82 lib/command.php:106
+msgid "Notice with that id does not exist."
+msgstr "Допису з таким id не існує."
 
 
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "Користувач не має останнього допису"
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:626
+msgid "User has no last notice."
+msgstr "Користувач не має останнього допису."
 
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
 
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
-#: lib/command.php:127
+#: lib/command.php:128
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
+msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgstr "Не вдалося знайти користувача з ім’ям %s."
 
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
 
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
-#: lib/command.php:147
+#: lib/command.php:148
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not find a local user with nickname %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cного ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð· Ñ\96менем %s"
+msgid "Could not find a local user with nickname %s."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð· Ð½Ñ\96кнеймом %s Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\81айÑ\82Ñ\96 Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
 
-#: lib/command.php:180
+#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:183
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
 
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
 
-#: lib/command.php:225
+#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:229
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
-#: lib/command.php:234
+#: lib/command.php:238
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
+msgid "Nudge sent to %s."
+msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано."
 
 
-#: lib/command.php:260
+#. TRANS: User statistics text.
+#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
+#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
+#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:268
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5551,210 +6073,236 @@ msgid ""
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
 "Підписки: %1$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
 "Підписки: %1$s\n"
-"Підписчики: %2$s\n"
-"Дописи: %3$s"
+"Підписані: %2$s\n"
+"Дописів: %3$s"
 
 
-#: lib/command.php:302
+#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
+#: lib/command.php:312
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Допис позначено як обраний."
 
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Допис позначено як обраний."
 
-#: lib/command.php:323
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
-
-#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:339
+#: lib/command.php:357
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
+msgid "%1$s joined group %2$s."
+msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
 
 
-#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:385
+#: lib/command.php:405
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s"
+msgid "%1$s left group %2$s."
+msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:430
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Повне ім’я: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Повне ім’я: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
+#: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Розташування: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Розташування: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
+#: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Веб-сторінка: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Веб-сторінка: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
-#: lib/command.php:430
+#: lib/command.php:442
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Про мене: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Про мене: %s"
 
-#: lib/command.php:457
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
+#. TRANS: %s is a remote profile.
+#: lib/command.php:471
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
-"%s â\80\94 Ñ\86е Ð²Ñ\96ддалений Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c; Ð\92и можете надсилати приватні повідомлення лише "
+"%s â\80\94 Ñ\86е Ð²Ñ\96ддалений Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c; Ð²и можете надсилати приватні повідомлення лише "
 "користувачам одного з вами сервісу."
 
 #. TRANS: Message given if content is too long.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
 "користувачам одного з вами сервісу."
 
 #. TRANS: Message given if content is too long.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#: lib/command.php:472
+#: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Повідомлення надто довге — максимум становить %1$d символів, Ви надсилаєте %2"
-"$d"
+"Повідомлення надто довге, максимум становить %1$d символів, натомість ви "
+"надсилаєте %2$d."
 
 
-#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
-#. TRANS: %s is the name of the other user.
-#: lib/command.php:492
-#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
-
-#: lib/command.php:494
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:514
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
 
-#: lib/command.php:514
-msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис"
-
-#: lib/command.php:519
-msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Цей допис вже повторили"
-
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
-#: lib/command.php:529
+#: lib/command.php:551
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Допис %s повторили"
+msgid "Notice from %s repeated."
+msgstr "Допису від %s вторували."
 
 
-#: lib/command.php:531
+#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:554
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Помилка при повторенні допису."
 
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Помилка при повторенні допису."
 
-#: lib/command.php:562
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:589
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
+msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr ""
+"Допис надто довгий, максимум становить %1$d символів, а ви надсилаєте %2$d."
 
 
-#: lib/command.php:571
+#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:600
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð´Ð¾ %s Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано"
+msgid "Reply to %s sent."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано."
 
 
-#: lib/command.php:573
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:603
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
-#: lib/command.php:620
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#: lib/command.php:650
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись."
 
 
-#: lib/command.php:628
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
+#: lib/command.php:659
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
 msgstr "Не можу підписатись до  профілю OMB за командою."
 
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
 msgstr "Не можу підписатись до  профілю OMB за командою."
 
-#: lib/command.php:634
+#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
+#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#: lib/command.php:667
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81ано Ð´Ð¾ %s"
+msgid "Subscribed to %s."
+msgstr "ТепеÑ\80 Ð²Ð¸ Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и %s."
 
 
-#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#: lib/command.php:688 lib/command.php:799
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись."
 
 
-#: lib/command.php:664
+#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
+#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:699
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дпиÑ\81ано Ð²Ñ\96д %s"
+msgid "Unsubscribed from %s."
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81кÑ\83 Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð²Ñ\96д %s Ñ\81каÑ\81овано."
 
 
-#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:719 lib/command.php:745
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Виконання команди ще не завершено."
 
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Виконання команди ще не завершено."
 
-#: lib/command.php:685
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:723
 msgid "Notification off."
 msgstr "Сповіщення вимкнуто."
 
 msgid "Notification off."
 msgstr "Сповіщення вимкнуто."
 
-#: lib/command.php:687
+#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:726
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
 
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:708
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:749
 msgid "Notification on."
 msgstr "Сповіщення увімкнуто."
 
 msgid "Notification on."
 msgstr "Сповіщення увімкнуто."
 
-#: lib/command.php:710
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:752
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:723
-msgid "Login command is disabled"
-msgstr "Команду входу відключено"
+#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
+#: lib/command.php:766
+msgid "Login command is disabled."
+msgstr "Команду входу відключено."
 
 
-#: lib/command.php:734
+#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
+#. TRANS: %s is a logon link..
+#: lib/command.php:779
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Це Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\80аз, Ð²Ð¾Ð½Ð¾ Ð´Ñ\96йÑ\81не Ð¿Ñ\80оÑ\82Ñ\8fгом 2 Ñ\85вилин: %s"
+"Ð\94ане Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\80аз, Ð²Ð¾Ð½Ð¾ Ð´Ñ\96йÑ\81не Ð¿Ñ\80оÑ\82Ñ\8fгом 2 Ñ\85вилин: %s."
 
 
-#: lib/command.php:761
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:808
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unsubscribed  %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дпиÑ\81ано %s"
+msgid "Unsubscribed %s."
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81кÑ\83 %s Ñ\81каÑ\81овано."
 
 
-#: lib/command.php:778
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:826
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
 
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
 
-#: lib/command.php:780
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:831
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
 msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
 msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
 msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
 msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
 
-#: lib/command.php:800
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:853
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Ð\94о Ð\92аÑ\81 Ð½Ñ\96Ñ\85Ñ\82о не підписаний."
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\85Ñ\82о Ð´Ð¾ Ð²Ð°Ñ\81 не підписаний."
 
 
-#: lib/command.php:802
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:858
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "ЦÑ\8f Ð¾Ñ\81оба Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аноÑ\8e Ð´Ð¾ Ð\92ас:"
-msgstr[1] "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ð\92ас:"
-msgstr[2] "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ð\92ас:"
+msgstr[0] "ЦÑ\8f Ð¾Ñ\81оба Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аноÑ\8e Ð´Ð¾ Ð²ас:"
+msgstr[1] "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ð²ас:"
+msgstr[2] "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ð²ас:"
 
 
-#: lib/command.php:822
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:880
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
+msgstr "Ви не залучені до жодної спільноти."
 
 
-#: lib/command.php:824
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:885
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
-msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
-msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
+msgstr[0] "Ви є учасником спільноти:"
+msgstr[1] "Ви є учасником таких спільнот:"
+msgstr[2] "Ви є учасником таких спільнот:"
 
 
-#: lib/command.php:838
+#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
+#: lib/command.php:900
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -5800,9 +6348,9 @@ msgstr ""
 "off — вимкнути сповіщення\n"
 "help — список команд\n"
 "follow <nickname> — підписатись до користувача\n"
 "off — вимкнути сповіщення\n"
 "help — список команд\n"
 "follow <nickname> — підписатись до користувача\n"
-"groups — групи, до яких Ви входите\n"
-"subscriptions â\80\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96, Ð´Ð¾ Ñ\8fкиÑ\85 Ð\92и підписані\n"
-"subscribers â\80\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96, Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ð\92ас\n"
+"groups — спільноти, до яких ви входите\n"
+"subscriptions â\80\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96, Ð´Ð¾ Ñ\8fкиÑ\85 Ð²и підписані\n"
+"subscribers â\80\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96, Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ð²ас\n"
 "leave <nickname> — відписатись від користувача\n"
 "d <nickname> <text> — надіслати особисте повідомлення\n"
 "get <nickname> — отримати останній допис користувача\n"
 "leave <nickname> — відписатись від користувача\n"
 "d <nickname> <text> — надіслати особисте повідомлення\n"
 "get <nickname> — отримати останній допис користувача\n"
@@ -5811,9 +6359,9 @@ msgstr ""
 "fav #<notice_id> — додати допис до обраних\n"
 "reply #<notice_id> — відповісти на допис\n"
 "reply <nickname> — відповісти на останній допис користувача\n"
 "fav #<notice_id> — додати допис до обраних\n"
 "reply #<notice_id> — відповісти на допис\n"
 "reply <nickname> — відповісти на останній допис користувача\n"
-"join <group> — приєднатися до групи\n"
-"login â\80\94 Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\85одÑ\83 Ñ\83 Ð²ÐµÐ±-Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81\n"
-"drop <group> — залишити групу\n"
+"join <group> — приєднатися до спільноти\n"
+"login â\80\94 Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð²Ñ\85одÑ\83 Ð´Ð¾ Ð²ÐµÐ±-Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83\n"
+"drop <group> — залишити спільноту\n"
 "stats — отримати статистику\n"
 "stop — те саме що і 'off'\n"
 "quit — те саме що і 'off'\n"
 "stats — отримати статистику\n"
 "stop — те саме що і 'off'\n"
 "quit — те саме що і 'off'\n"
@@ -5831,39 +6379,61 @@ msgstr ""
 "tracks — наразі не виконується\n"
 "tracking — наразі не виконується\n"
 
 "tracks — наразі не виконується\n"
 "tracking — наразі не виконується\n"
 
-#: lib/common.php:135
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#: lib/common.php:136
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Файлу конфігурації не знайдено. "
 
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Файлу конфігурації не знайдено. "
 
-#: lib/common.php:136
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
+#: lib/common.php:139
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: "
 
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: "
 
-#: lib/common.php:138
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#: lib/common.php:142
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
 
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
 
-#: lib/common.php:139
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+#: lib/common.php:146
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Іти до файлу інсталяції."
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Іти до файлу інсталяції."
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:110
+#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:106
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "IM"
 msgstr "ІМ"
 
 msgid "IM"
 msgstr "ІМ"
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:111
+#. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:108
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)"
 
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
 msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)"
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:113
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "СМС"
+
+#. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Оновлення через СМС"
 
 msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Оновлення через СМС"
 
+#. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
 msgid "Connections"
 msgstr "З’єднання"
 
 msgid "Connections"
 msgstr "З’єднання"
 
-#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:122
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Авторизовані під’єднані додатки"
 
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Авторизовані під’єднані додатки"
 
@@ -5886,18 +6456,14 @@ msgstr ""
 msgid "Design defaults restored."
 msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено."
 
 msgid "Design defaults restored."
 msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено."
 
-#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Видалити з обраних"
 
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Видалити з обраних"
 
-#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Позначити як обране"
 
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Позначити як обране"
 
-#: lib/favorform.php:140
-msgid "Favor"
-msgstr "Обрати"
-
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -5914,9 +6480,9 @@ msgstr "Atom"
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
-#: lib/feedlist.php:64
-msgid "Export data"
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: lib/feedlist.php:66
+msgid "Feeds"
+msgstr "Ð\92еб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ки"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
@@ -5949,72 +6515,113 @@ msgstr "Надати цьому користувачеві роль «%s»"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки або тематичного блоґу сільноти"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Опишіть групу або тему"
+msgstr "Опишіть спільноту або тему"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
 #, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
 #, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків"
+msgstr "Опишіть спільноту або тему, вкладаючись у %d знаків"
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Розташування групи, на кшталт «Місто, область (або регіон), країна»"
+msgstr "Розташування спільноти, на кшталт «Місто, область (або регіон), країна»"
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
-"Додаткові імена для групи, відокремлювати комами або пробілами, максимум %d"
+"Додаткові імена для спільноти, відокремлювати комами або пробілами, максимум "
+"— %d імені"
 
 
-#: lib/groupnav.php:85
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/groupnav.php:86
+msgctxt "MENU"
 msgid "Group"
 msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgstr "Спільнота"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:89
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s group"
+msgstr "Спільнота %s"
 
 
-#: lib/groupnav.php:101
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/groupnav.php:95
+msgctxt "MENU"
+msgid "Members"
+msgstr "Учасники"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:98
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s group members"
+msgstr "Учасники спільноти %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/groupnav.php:108
+msgctxt "MENU"
 msgid "Blocked"
 msgid "Blocked"
-msgstr "Ð\91лок"
+msgstr "Ð\97аблокованÑ\96"
 
 
-#: lib/groupnav.php:102
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:111
 #, php-format
 #, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s blocked users"
 msgid "%s blocked users"
-msgstr "%s заблокувані користувачі"
+msgstr "Заблоковані користувачі %s"
 
 
-#: lib/groupnav.php:108
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:120
 #, php-format
 #, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgid "Edit %s group properties"
-msgstr "Редагувати властивості групи %s"
+msgstr "Редагувати властивості спільноти %s"
 
 
-#: lib/groupnav.php:113
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/groupnav.php:126
+msgctxt "MENU"
 msgid "Logo"
 msgid "Logo"
-msgstr "Лого"
+msgstr "Логотип"
 
 
-#: lib/groupnav.php:114
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:129
 #, php-format
 #, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
 
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
 
-#: lib/groupnav.php:120
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:138
 #, php-format
 #, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s design"
 msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
 msgid "Add or edit %s design"
 msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пи з найбільшою кількістю учасників"
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82и з найбільшою кількістю учасників"
 
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
 
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пи з найбільшою кількістю дописів"
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82и з найбільшою кількістю дописів"
 
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
 
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Теґи у дописах групи %s"
+msgstr "Теґи у дописах спільноти %s"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 #: lib/htmloutputter.php:104
 
 #. TRANS: Client exception 406
 #: lib/htmloutputter.php:104
@@ -6034,7 +6641,8 @@ msgstr "Цей файл завеликий. Максимальний розмі
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Часткове завантаження."
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Часткове завантаження."
 
-#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
 
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
 
@@ -6068,10 +6676,6 @@ msgstr "[%s]"
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d."
 
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d."
 
-#: lib/joinform.php:114
-msgid "Join"
-msgstr "Приєднатись"
-
 #: lib/leaveform.php:114
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
 #: lib/leaveform.php:114
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
@@ -6106,24 +6710,24 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Агов, %s.\n"
+"Агов, %s!\n"
 "\n"
 "Хтось щойно ввів цю електронну адресу на %s.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Хтось щойно ввів цю електронну адресу на %s.\n"
 "\n"
-"ЯкÑ\89о Ñ\82о Ð±Ñ\83ли Ð\92и, Ð¼Ñ\83Ñ\81иÑ\82е Ñ\86е Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80диÑ\82и використовуючи посилання:\n"
+"ЯкÑ\89о Ñ\82о Ð±Ñ\83ли Ð²Ð¸, Ð¼Ñ\83Ñ\81иÑ\82е Ñ\86е Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80диÑ\82и, використовуючи посилання:\n"
 "\n"
 "\n"
-"\t%s\n"
+"%s\n"
 "\n"
 "\n"
-"А якщо ні, то просто проігноруйте це повідомлення.\n"
+"А якщо ні, просто ігноруйте це повідомлення.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Ð\94Ñ\8fкÑ\83Ñ\94мо Ð·Ð° Ð\92аÑ\88 Ñ\87аÑ\81 \n"
+"Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е, Ñ\89о Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\83Ñ\80бÑ\83вали, \n"
 "%s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 "%s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð\92ашими дописами на %2$s."
+msgstr "%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð²ашими дописами на %2$s."
 
 #: lib/mail.php:248
 #, php-format
 
 #: lib/mail.php:248
 #, php-format
@@ -6131,9 +6735,9 @@ msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
 msgstr ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð\92и Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е, Ñ\89о Ñ\86ей Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авомÑ\96Ñ\80но, Ð\92и можете "
-"заблокувати його у списку своїх підписчиків і повідомити адміністраторів "
-"сайту про факт спаму на %s"
+"ЯкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е, Ñ\89о Ñ\86ей Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авомÑ\96Ñ\80но, Ð²и можете "
+"заблокувати його у списку своїх читачів і повідомити адміністраторів сайту "
+"про факт спаму на %s"
 
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:254
 
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:254
@@ -6150,12 +6754,12 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð\92ашими дописами на %2$s.\n"
+"%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð²ашими дописами на %2$s.\n"
 "\n"
 "\t%3$s\n"
 "\n"
 "%4$s%5$s%6$s\n"
 "\n"
 "\t%3$s\n"
 "\n"
 "%4$s%5$s%6$s\n"
-"ЩиÑ\80о Ð\92аші,\n"
+"ЩиÑ\80о Ð²аші,\n"
 "%7$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
 "%7$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
@@ -6192,7 +6796,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Більше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Більше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n"
 "\n"
-"ЩиÑ\80о Ð\92аші,\n"
+"ЩиÑ\80о Ð²аші,\n"
 "%4$s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
 "%4$s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
@@ -6211,7 +6815,7 @@ msgstr "Підтвердження СМС"
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
 msgstr ""
-"%s, Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дÑ\8cÑ\82е, Ñ\89о Ð\92и є власником зазначеного номеру телефону, "
+"%s, Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дÑ\8cÑ\82е, Ñ\89о Ð²и є власником зазначеного номеру телефону, "
 "скориставшись даним кодом:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
 "скориставшись даним кодом:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
@@ -6236,10 +6840,10 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s (%2$s) Ñ\86Ñ\96кавиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк Ð\92аші справи останнім часом і пропонує про це "
+"%1$s (%2$s) Ñ\86Ñ\96кавиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк Ð²аші справи останнім часом і пропонує про це "
 "написати.\n"
 "\n"
 "написати.\n"
 "\n"
-"Ð\9cоже Ñ\80озповÑ\96Ñ\81Ñ\82е, Ñ\89о Ð² Ð\92ас нового? Задовольніть цікавість друзів! :)\n"
+"Ð\9cоже Ñ\80озповÑ\96Ñ\81Ñ\82е, Ñ\89о Ð² Ð²ас нового? Задовольніть цікавість друзів! :)\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
@@ -6273,7 +6877,7 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s (%2$s) Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лав(ла) Ð\92ам приватне повідомлення:\n"
+"%1$s (%2$s) Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лав(ла) Ð²ам приватне повідомлення:\n"
 "\n"
 "------------------------------------------------------\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
 "------------------------------------------------------\n"
 "%3$s\n"
@@ -6292,7 +6896,7 @@ msgstr ""
 #: lib/mail.php:589
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 #: lib/mail.php:589
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²(ла) Ð\92аш допис обраних"
+msgstr "%s (@%s) Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²(ла) Ð²аш допис обраних"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification email
 #: lib/mail.php:592
 
 #. TRANS: Body for favorite notification email
 #: lib/mail.php:592
@@ -6315,13 +6919,13 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) Ñ\89ойно Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²(ла) Ð\92аш допис %2$s до обраних.\n"
+"%1$s (@%7$s) Ñ\89ойно Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²(ла) Ð²аш допис %2$s до обраних.\n"
 "\n"
 "\n"
-"URL-адÑ\80еÑ\81а Ð\92ашого допису:\n"
+"URL-адÑ\80еÑ\81а Ð²ашого допису:\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%3$s\n"
 "\n"
-"ТекÑ\81Ñ\82 Ð\92ашого допису:\n"
+"ТекÑ\81Ñ\82 Ð²ашого допису:\n"
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
@@ -6329,7 +6933,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
-"ЩиÑ\80о Ð\92аші,\n"
+"ЩиÑ\80о Ð²аші,\n"
 "%6$s\n"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 "%6$s\n"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
@@ -6347,7 +6951,7 @@ msgstr ""
 #: lib/mail.php:657
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 #: lib/mail.php:657
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%s (@%s) Ð¿Ñ\80опонÑ\83Ñ\94 Ð´Ð¾ Ð\92ашої уваги наступний допис"
+msgstr "%s (@%s) Ð¿Ñ\80опонÑ\83Ñ\94 Ð´Ð¾ Ð²ашої уваги наступний допис"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #: lib/mail.php:660
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #: lib/mail.php:660
@@ -6376,7 +6980,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) Ñ\89ойно Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лав(ла) Ð\92ам повідомлення («@-відповідь») на %2$s.\n"
+"%1$s (@%9$s) Ñ\89ойно Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лав(ла) Ð²ам повідомлення («@-відповідь») на %2$s.\n"
 "\n"
 "Повідомлення знаходиться тут:\n"
 "\n"
 "\n"
 "Повідомлення знаходиться тут:\n"
 "\n"
@@ -6390,7 +6994,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%6$s\n"
 "\n"
-"СпиÑ\81ок Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 @-вÑ\96дповÑ\96дей, Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81ланиÑ\85 Ð\92ам, знаходиться тут:\n"
+"СпиÑ\81ок Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 @-вÑ\96дповÑ\96дей, Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81ланиÑ\85 Ð²ам, знаходиться тут:\n"
 "\n"
 "%7$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%7$s\n"
 "\n"
@@ -6409,13 +7013,13 @@ msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
-"У Ð\92аÑ\81 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\80иваÑ\82ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c. Ð\97окÑ\80ема, Ð\92и можете надсилати приватні "
+"У Ð²Ð°Ñ\81 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\80иваÑ\82ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c. Ð\97окÑ\80ема, Ð²и можете надсилати приватні "
 "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
 "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
-"лиÑ\88е Ð\92и."
+"лиÑ\88е Ð²и."
 
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
 msgid "from"
 msgid "from"
-msgstr "вÑ\96д"
+msgstr "з"
 
 #: lib/mailhandler.php:37
 msgid "Could not parse message."
 
 #: lib/mailhandler.php:37
 msgid "Could not parse message."
@@ -6427,7 +7031,7 @@ msgstr "Це незареєстрований користувач."
 
 #: lib/mailhandler.php:46
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
 
 #: lib/mailhandler.php:46
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е, Ð°Ð»Ðµ Ñ\86е Ð½Ðµ Ñ\94 Ð\92ашою електронною адресою для вхідної пошти."
+msgstr "Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е, Ð°Ð»Ðµ Ñ\86е Ð½Ðµ Ñ\94 Ð²ашою електронною адресою для вхідної пошти."
 
 #: lib/mailhandler.php:50
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 
 #: lib/mailhandler.php:50
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
@@ -6439,15 +7043,18 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported message type: %s"
 msgstr "Формат повідомлення не підтримується: %s"
 
 msgid "Unsupported message type: %s"
 msgstr "Формат повідомлення не підтримується: %s"
 
-#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
-msgstr "Ð\92иникла Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f Ð\92ашого файлу. Спробуйте ще."
+msgstr "Ð\92иникла Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f Ð²ашого файлу. Спробуйте ще."
 
 
-#: lib/mediafile.php:142
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
+#: lib/mediafile.php:145
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr "Завантажений файл перевищив UPLOAD_MAX_FILESIZE вказаний у php.ini."
 
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr "Завантажений файл перевищив UPLOAD_MAX_FILESIZE вказаний у php.ini."
 
-#: lib/mediafile.php:147
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/mediafile.php:151
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
@@ -6455,43 +7062,61 @@ msgstr ""
 "Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE котрий було встановлено для форми "
 "HTML."
 
 "Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE котрий було встановлено для форми "
 "HTML."
 
-#: lib/mediafile.php:152
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/mediafile.php:157
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgstr "Файл було завантажено частково."
 
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
 msgstr "Файл було завантажено частково."
 
-#: lib/mediafile.php:159
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#: lib/mediafile.php:165
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgstr "Загублено тимчасову теку."
 
 msgid "Missing a temporary folder."
 msgstr "Загублено тимчасову теку."
 
-#: lib/mediafile.php:162
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:169
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Запис файлу на диск скасовано."
 
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Запис файлу на диск скасовано."
 
-#: lib/mediafile.php:165
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#: lib/mediafile.php:173
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням."
 
 msgid "File upload stopped by extension."
 msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням."
 
-#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
+#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
 msgid "File exceeds user's quota."
 msgstr "Файл перевищив квоту користувача."
 
 msgid "File exceeds user's quota."
 msgstr "Файл перевищив квоту користувача."
 
-#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Файл не може бути переміщений у директорію призначення."
 
 msgid "File could not be moved to destination directory."
 msgstr "Файл не може бути переміщений у директорію призначення."
 
-#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
+#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
+#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
 msgid "Could not determine file's MIME type."
 msgstr "Не вдається визначити MIME-тип файлу."
 
 msgid "Could not determine file's MIME type."
 msgstr "Не вдається визначити MIME-тип файлу."
 
-#: lib/mediafile.php:270
+#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: the MIME type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:340
 #, php-format
 #, php-format
-msgid " Try using another %s format."
-msgstr " Спробуйте використати інший %s формат."
+msgid ""
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
+"format."
+msgstr ""
+"Тип файлів «%1$s» тепер не підтримується на даному сервері. Спробуйте "
+"використати інший формат %2$s."
 
 
-#: lib/mediafile.php:275
+#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
+#. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:345
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s is not a supported file type on this server."
-msgstr "%s не підтримується як тип файлів на цьому сервері."
+msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
+msgstr "Тип файлів «%s» тепер не підтримується на даному сервері."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
@@ -6501,94 +7126,98 @@ msgstr "Надіслати прямий допис"
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
 msgid "Available characters"
 msgstr "Лишилось знаків"
 
 msgid "Available characters"
 msgstr "Лишилось знаків"
 
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
-msgstr "Так!"
+msgstr "Так"
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Надіслати допис"
 
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Надіслати допис"
 
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Що нового, %s?"
 
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Що нового, %s?"
 
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
 msgid "Attach"
 msgstr "Вкласти"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Вкласти"
 
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Вкласти файл"
 
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Вкласти файл"
 
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
 msgid "Share my location"
 msgstr "Показувати місцезнаходження."
 
 msgid "Share my location"
 msgstr "Показувати місцезнаходження."
 
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
 msgid "Do not share my location"
 msgstr "Приховувати моє місцезнаходження"
 
 msgid "Do not share my location"
 msgstr "Приховувати моє місцезнаходження"
 
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
-"Ð\9dа Ð¶Ð°Ð»Ñ\8c, Ð¾Ñ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\89одо Ð\92аÑ\88ого Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86езнаÑ\85одженнÑ\8f Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ðµ Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е "
-"часу, ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше"
+"Ð\9dа Ð¶Ð°Ð»Ñ\8c, Ð¾Ñ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\89одо Ð²Ð°Ñ\88ого Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ðµ Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ñ\87аÑ\81Ñ\83, "
+"ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:446
 msgid "N"
 msgstr "Півн."
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
 msgid "N"
 msgstr "Півн."
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
-#: lib/noticelist.php:432
+#: lib/noticelist.php:448
 msgid "S"
 msgstr "Півд."
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
 msgid "S"
 msgstr "Півд."
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
-#: lib/noticelist.php:434
+#: lib/noticelist.php:450
 msgid "E"
 msgstr "Сх."
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
 msgid "E"
 msgstr "Сх."
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
-#: lib/noticelist.php:436
+#: lib/noticelist.php:452
 msgid "W"
 msgstr "Зах."
 
 msgid "W"
 msgstr "Зах."
 
-#: lib/noticelist.php:438
+#: lib/noticelist.php:454
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
-#: lib/noticelist.php:447
+#: lib/noticelist.php:463
 msgid "at"
 msgstr "в"
 
 msgid "at"
 msgstr "в"
 
-#: lib/noticelist.php:559
+#: lib/noticelist.php:512
+msgid "web"
+msgstr "вебу"
+
+#: lib/noticelist.php:578
 msgid "in context"
 msgid "in context"
-msgstr "в контексті"
+msgstr "у контексті"
 
 
-#: lib/noticelist.php:594
+#: lib/noticelist.php:613
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено"
 
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено"
 
-#: lib/noticelist.php:621
+#: lib/noticelist.php:640
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Відповісти на цей допис"
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Відповісти на цей допис"
 
-#: lib/noticelist.php:622
+#: lib/noticelist.php:641
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
-#: lib/noticelist.php:666
+#: lib/noticelist.php:685
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Допис повторили"
 
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Допис повторили"
 
@@ -6604,27 +7233,24 @@ msgstr "«Розштовхати»"
 msgid "Send a nudge to this user"
 msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача"
 
 msgid "Send a nudge to this user"
 msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача"
 
-#: lib/oauthstore.php:283
-msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "Помилка при додаванні нового профілю"
-
-#: lib/oauthstore.php:291
-msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Помилка при додаванні аватари"
+#: lib/oauthstore.php:294
+msgid "Error inserting new profile."
+msgstr "Помилка при додаванні нового профілю."
 
 
-#: lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\96 Ð²Ñ\96ддаленого Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e"
+#: lib/oauthstore.php:302
+msgid "Error inserting avatar."
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ\96 Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80и."
 
 
-#: lib/oauthstore.php:311
-msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю"
+#: lib/oauthstore.php:322
+msgid "Error inserting remote profile."
+msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю."
 
 
-#: lib/oauthstore.php:345
-msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Дублікат допису"
+#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
+#: lib/oauthstore.php:362
+msgid "Duplicate notice."
+msgstr "Дублікат допису."
 
 
-#: lib/oauthstore.php:490
+#: lib/oauthstore.php:507
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
 
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
 
@@ -6661,7 +7287,8 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення"
 msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Теґи у дописах %s"
 
 msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Теґи у дописах %s"
 
-#: lib/plugin.php:115
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#: lib/plugin.php:121
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
@@ -6675,15 +7302,15 @@ msgstr "Всі підписки"
 
 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
 
 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
-msgstr "Підписчики"
+msgstr "Підписані"
 
 #: lib/profileaction.php:161
 msgid "All subscribers"
 
 #: lib/profileaction.php:161
 msgid "All subscribers"
-msgstr "Всі підписчики"
+msgstr "Всі підписані"
 
 #: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
 
 #: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
-msgstr "Ð\86Ð\94"
+msgstr "Ð\86д. Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80"
 
 #: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
 
 #: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
@@ -6692,11 +7319,11 @@ msgstr "Реєстрація"
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
 #: lib/profileaction.php:235
 msgid "Daily average"
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
 #: lib/profileaction.php:235
 msgid "Daily average"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\8cодобове"
+msgstr "Щоденно"
 
 #: lib/profileaction.php:264
 msgid "All groups"
 
 #: lib/profileaction.php:264
 msgid "All groups"
-msgstr "Всі групи"
+msgstr "Всі спільноти"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgid "Unimplemented method."
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgid "Unimplemented method."
@@ -6708,7 +7335,7 @@ msgstr "Загал"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:82
 msgid "User groups"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:82
 msgid "User groups"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пи ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в"
+msgstr "СпÑ\96лÑ\8cноÑ\82и"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
@@ -6743,7 +7370,7 @@ msgstr "Повторити цей допис"
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Відкликати роль «%s» для цього користувача"
 
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Відкликати роль «%s» для цього користувача"
 
-#: lib/router.php:709
+#: lib/router.php:711
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено."
 
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено."
 
@@ -6755,19 +7382,24 @@ msgstr "Пісочниця"
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Ізолювати, відіслати користувача гратися у пісочниці"
 
 msgid "Sandbox this user"
 msgstr "Ізолювати, відіслати користувача гратися у пісочниці"
 
-#: lib/searchaction.php:120
+#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:121
 msgid "Search site"
 msgstr "Пошук"
 
 msgid "Search site"
 msgstr "Пошук"
 
-#: lib/searchaction.php:126
+#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
+#. TRANS: for searching can be entered.
+#: lib/searchaction.php:129
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Ключові слова"
 
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Ключові слова"
 
-#: lib/searchaction.php:127
+#: lib/searchaction.php:130
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
-#: lib/searchaction.php:162
+#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
+#: lib/searchaction.php:170
 msgid "Search help"
 msgstr "Пошук"
 
 msgid "Search help"
 msgstr "Пошук"
 
@@ -6777,15 +7409,15 @@ msgstr "Люди"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и людей на цьому сайті"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к людей на цьому сайті"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пи на цьому сайті"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82 на цьому сайті"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
@@ -6816,7 +7448,7 @@ msgstr "Люди підписані до %s"
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr "%s бере участь в цих групах"
+msgstr "Спільноти, до яких залучений %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
 
 #: lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
@@ -6825,7 +7457,7 @@ msgstr "Запросити"
 #: lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 #: lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в Ñ\82а ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ³ Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð\92ас на %s"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в Ñ\82а ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ³ Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð²ас на %s"
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
@@ -6835,7 +7467,7 @@ msgstr "Хмарка теґів (позначки самих користува
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr "Хмарка теґів (позначки, якими Ви позначили користувачів)"
+msgstr "Хмарка теґів (якими ви позначили користувачів)"
 
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
 
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
@@ -6850,12 +7482,12 @@ msgid "The theme file is missing or the upload failed."
 msgstr "Файл теми відсутній, або стався збій при завантаженні."
 
 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
 msgstr "Файл теми відсутній, або стався збій при завантаженні."
 
 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
-#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
-#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
+#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
+#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Помилка при збереженні теми."
 
 msgid "Failed saving theme."
 msgstr "Помилка при збереженні теми."
 
-#: lib/themeuploader.php:139
+#: lib/themeuploader.php:147
 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
 msgstr "Невірна тема: хибна структура каталогів."
 
 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
 msgstr "Невірна тема: хибна структура каталогів."
 
@@ -6870,7 +7502,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
 msgstr "В архіві з темою є помилка: відсутній файл css/display.css"
 
 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
 msgstr "В архіві з темою є помилка: відсутній файл css/display.css"
 
-#: lib/themeuploader.php:205
+#: lib/themeuploader.php:218
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
@@ -6878,12 +7510,18 @@ msgstr ""
 "Тема містить неприпустиме ім’я файлу або теки. Використовуйте літери "
 "стандарту ASCII, цифри, знаки підкреслення та мінусу."
 
 "Тема містить неприпустиме ім’я файлу або теки. Використовуйте літери "
 "стандарту ASCII, цифри, знаки підкреслення та мінусу."
 
-#: lib/themeuploader.php:216
+#: lib/themeuploader.php:224
+msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
+msgstr ""
+"У темі містяться файли, що мають небезпечні розширення; це може виявитися "
+"небезпечним."
+
+#: lib/themeuploader.php:241
 #, php-format
 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
 msgstr "Тема містить файл типу «.%s», який є неприпустимим."
 
 #, php-format
 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
 msgstr "Тема містить файл типу «.%s», який є неприпустимим."
 
-#: lib/themeuploader.php:234
+#: lib/themeuploader.php:259
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Помилка при відкритті архіву з темою."
 
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Помилка при відкритті архіву з темою."
 
@@ -6915,10 +7553,12 @@ msgstr "Відписатись від цього користувача"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатись"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатись"
 
-#: lib/usernoprofileexception.php:58
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/usernoprofileexception.php:60
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "User %s (%d) has no profile record."
-msgstr "Користувач %s (%d) не має запису профілю."
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr "Користувач %1$s (%2$d) не має профілю."
 
 #: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 
 #: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
@@ -6967,58 +7607,70 @@ msgid "Moderator"
 msgstr "Модератор"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgstr "Модератор"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1163
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "мить тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "мить тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1166
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "хвилину тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "хвилину тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1170
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "about %d minutes ago"
-msgstr "близько %d хвилин тому"
+msgid "about one minute ago"
+msgid_plural "about %d minutes ago"
+msgstr[0] "хвилину тому"
+msgstr[1] "близько %d хвилин тому"
+msgstr[2] "близько %d хвилин тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1173
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "годину тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "годину тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1177
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "about %d hours ago"
-msgstr "близько %d годин тому"
+msgid "about one hour ago"
+msgid_plural "about %d hours ago"
+msgstr[0] "годину тому"
+msgstr[1] "близько %d годин тому"
+msgstr[2] "близько %d годин тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1180
 msgid "about a day ago"
 msgstr "день тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a day ago"
 msgstr "день тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1184
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "about %d days ago"
-msgstr "близько %d днів тому"
+msgid "about one day ago"
+msgid_plural "about %d days ago"
+msgstr[0] "день тому"
+msgstr[1] "близько %d днів тому"
+msgstr[2] "близько %d днів тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1187
 msgid "about a month ago"
 msgstr "місяць тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a month ago"
 msgstr "місяць тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1191
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "about %d months ago"
-msgstr "близько %d місяців тому"
+msgid "about one month ago"
+msgid_plural "about %d months ago"
+msgstr[0] "місяць тому"
+msgstr[1] "близько %d місяців тому"
+msgstr[2] "близько %d місяців тому"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1194
 msgid "about a year ago"
 msgid "about a year ago"
-msgstr "рік тому"
+msgstr "близько року тому"
 
 #: lib/webcolor.php:82
 #, php-format
 
 #: lib/webcolor.php:82
 #, php-format
@@ -7030,8 +7682,46 @@ msgstr "%s є неприпустимим кольором!"
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
 
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
 
-#: lib/xmppmanager.php:403
+#: scripts/restoreuser.php:82
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgid "Backup file for user %s (%s)"
+msgstr "Резервна копія файлів користувача %s (%s)"
+
+#: scripts/restoreuser.php:88
+msgid "No user specified; using backup user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Повідомлення надто довге — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d."
+"Користувача не зазначено; для створення резервної копії потрібно зазначити "
+"користувача."
+
+#: scripts/restoreuser.php:94
+#, php-format
+msgid "%d entries in backup."
+msgstr "У резервному файлі збережено %d дописів."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an "
+#~ "access token."
+#~ msgstr ""
+#~ "Токен запиту %s було авторизовано. Будь ласка, обміняйте його на токен "
+#~ "доступу."
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Відхилити"
+
+#~ msgid "Path to locales"
+#~ msgstr "Шлях до локалей"
+
+#~ msgid "Theme server"
+#~ msgstr "Сервер теми"
+
+#~ msgid "Theme path"
+#~ msgstr "Шлях до теми"
+
+#~ msgid "Background server"
+#~ msgstr "Сервер фонів"
+
+#~ msgid "Background path"
+#~ msgstr "Шлях до фонів"
+
+#~ msgid "Background directory"
+#~ msgstr "Директорія фонів"