+"Побачили щось цікаве нещодавно? Ви ще нічого не написали і це слушна нагода "
+"аби розпочати! :)"
+
+#: actions/showstream.php:198
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+msgstr ""
+"Ви можете «розштовхати» %s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)."
+
+#: actions/showstream.php:234
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** користується %%%%site.name%%%% — сервісом [мікроблоґів](http://uk."
+"wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action."
+"register%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на Вас чекає багато "
+"іншого! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showstream.php:239
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"**%s** є власником акаунту на сайті %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
+"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному "
+"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
+
+#: actions/showstream.php:313
+#, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr "Вторування %s"
+
+#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів права голосу на цьому сайті."
+
+#: actions/silence.php:72
+msgid "User is already silenced."
+msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:69
+msgid "Basic settings for this StatusNet site."
+msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:147
+msgid "Site name must have non-zero length."
+msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:155
+msgid "You must have a valid contact email address"
+msgstr "Електронна адреса має бути дійсною"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:173
+#, php-format
+msgid "Unknown language \"%s\""
+msgstr "Мову не визначено \"%s\""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:180
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr "Помилковий снепшот URL."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:186
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr "Помилкове значення снепшоту."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:192
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:199
+msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
+msgstr "Ви маєте встановити SSL-сервер, коли використовуєте SSL."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:204
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
+msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:210
+msgid "Minimum text limit is 140 characters."
+msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:216
+msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+msgstr ""
+"Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і "
+"більше секунд."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:266
+msgid "General"
+msgstr "Основні"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:269
+msgid "Site name"
+msgstr "Назва сайту"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:270
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
+msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:274
+msgid "Brought by"
+msgstr "Надано"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:275
+msgid "Text used for credits link in footer of each page"
+msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:279
+msgid "Brought by URL"
+msgstr "Наданий URL"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:280
+msgid "URL used for credits link in footer of each page"
+msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:284
+msgid "Contact email address for your site"
+msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:290
+msgid "Local"
+msgstr "Локаль"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:301
+msgid "Default timezone"
+msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:302
+msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
+msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:308
+msgid "Default site language"
+msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:316
+msgid "URLs"
+msgstr "URL-адреси"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:319
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:319
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:323
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:325
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:331
+msgid "Access"
+msgstr "Погодитись"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:334
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:336
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr ""
+"Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
+"сайт?"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:340
+msgid "Invite only"
+msgstr "Лише за запрошеннями"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:342
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:346
+msgid "Closed"
+msgstr "Закрито"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:348
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:354
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Снепшоти"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:357
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr "Випадково під час веб-хіта"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:358
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr "Згідно плану робіт"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:360
+msgid "Data snapshots"
+msgstr "Снепшоти даних"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:361
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:366
+msgid "Frequency"
+msgstr "Частота"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:367
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:372
+msgid "Report URL"
+msgstr "Звітня URL-адреса"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:373
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:380
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL-шифрування"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:384
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Іноді"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:385
+msgid "Always"
+msgstr "Завжди"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:387
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Використовувати SSL"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:388
+msgid "When to use SSL"
+msgstr "Тоді використовувати SSL"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:393
+msgid "SSL Server"
+msgstr "SSL-сервер"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:394
+msgid "Server to direct SSL requests to"
+msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:400
+msgid "Limits"
+msgstr "Обмеження"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:403
+msgid "Text limit"
+msgstr "Текстові обмеження"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:403
+msgid "Maximum number of characters for notices."
+msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."