]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / uk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 96d64efef97861a446376c9504f430e3495f703b..0893e4b6dd51fd84094b97bbac3deb73f470f48b 100644 (file)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # Author@translatewiki.net: AS
 # Author@translatewiki.net: Boogie
 # Author@translatewiki.net: Prima klasy4na
 # Author@translatewiki.net: AS
 # Author@translatewiki.net: Boogie
 # Author@translatewiki.net: Prima klasy4na
+# Author@translatewiki.net: Тест
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -10,83 +11,155 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:53:07+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
-#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
-msgid "No such page"
-msgstr "Немає такої сторінки"
+#. TRANS: Page title
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
+msgid "Access"
+msgstr "Погодитись"
+
+#. TRANS: Page notice
+#: actions/accessadminpanel.php:67
+msgid "Site access settings"
+msgstr "Параметри доступу на сайт"
+
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+msgid "Registration"
+msgstr "Реєстрація"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
+#: actions/accessadminpanel.php:165
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr ""
+"Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
+"сайт?"
+
+#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#: actions/accessadminpanel.php:167
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
+#: actions/accessadminpanel.php:174
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
 
 
-#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
+#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:176
+msgid "Invite only"
+msgstr "Лише за запрошеннями"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
+#: actions/accessadminpanel.php:183
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
+
+#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:185
+msgid "Closed"
+msgstr "Закрито"
+
+#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
+#: actions/accessadminpanel.php:202
+msgid "Save access settings"
+msgstr "Зберегти параметри доступу"
+
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
+#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:361
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#. TRANS: Server error when page not found (404)
+#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
+msgid "No such page."
+msgstr "Немає такої сторінки."
+
+#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
-#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
+#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
-#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
+#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
+#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:173
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
-#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
-#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
-#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
-#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
-#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
-#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
+#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
+#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
+#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
 
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
 
-#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#: actions/all.php:86
+#, php-format
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
+msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d"
 
 
-#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
+#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
+#: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s з друзями"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s з друзями"
 
-#: actions/all.php:99
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:103
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/all.php:107
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:112
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/all.php:115
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:121
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)"
 
-#: actions/all.php:127
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:134
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня."
 
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня."
 
-#: actions/all.php:132
+#: actions/all.php:139
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 #, php-format
 msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
@@ -95,7 +168,8 @@ msgstr ""
 "Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) "
 "або напишіть щось самі."
 
 "Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) "
 "або напишіть щось самі."
 
-#: actions/all.php:134
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
+#: actions/all.php:142
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
@@ -104,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
 "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
 "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
-#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
@@ -113,12 +187,15 @@ msgstr ""
 "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати "
 "«розштовхати» %s або щось йому написати."
 
 "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати "
 "«розштовхати» %s або щось йому написати."
 
-#: actions/all.php:165
+#. TRANS: H1 text
+#: actions/all.php:178
 msgid "You and friends"
 msgstr "Ви з друзями"
 
 msgid "You and friends"
 msgstr "Ви з друзями"
 
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
-#: actions/apitimelinehome.php:122
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:215
+#: actions/apitimelinehome.php:121
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
@@ -128,23 +205,23 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
+#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
+#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
+#: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:270
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
+#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:240
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
+#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
 msgstr "API метод не знайдено."
 
 msgid "API method not found."
 msgstr "API метод не знайдено."
 
@@ -153,21 +230,21 @@ msgstr "API метод не знайдено."
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
-#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
+#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:119
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:197
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Цей метод потребує POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Цей метод потребує POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
+"none."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ви мусите встановити параметр «девайс» з одним зі значень: СМС, ІМ, жоден"
+"Ви мусите встановити параметр «device» з одним зі значень: sms, im, none."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 msgid "Could not update user."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 msgid "Could not update user."
@@ -177,8 +254,9 @@ msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
-#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
-#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
+#: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Користувач не має профілю."
 
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Користувач не має профілю."
 
@@ -187,9 +265,9 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
+#: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
@@ -204,7 +282,7 @@ msgstr ""
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
@@ -247,20 +325,20 @@ msgstr "Пряме повідомлення до %s"
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s"
 
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s"
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+#: actions/apidirectmessagenew.php:118
 msgid "No message text!"
 msgstr "Повідомлення без тексту!"
 
 msgid "No message text!"
 msgstr "Повідомлення без тексту!"
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків."
 
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків."
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+#: actions/apidirectmessagenew.php:138
 msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Отримувача не знайдено."
 
 msgid "Recipient user not found."
 msgstr "Отримувача не знайдено."
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+#: actions/apidirectmessagenew.php:142
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
 "Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є Вашим другом."
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
 "Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є Вашим другом."
@@ -274,7 +352,7 @@ msgstr "Жодних статусів з таким ID."
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Цей статус вже є обраним."
 
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Цей статус вже є обраним."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можна позначити як обране."
 
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можна позначити як обране."
 
@@ -307,15 +385,15 @@ msgstr "Ви не можете відписатись від самого себ
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 msgstr "Два ID або імені_у_мережі повинні підтримуватись."
 
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 msgstr "Два ID або імені_у_мережі повинні підтримуватись."
 
-#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+#: actions/apifriendshipsshow.php:134
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Не вдалось встановити джерело користувача."
 
 msgid "Could not determine source user."
 msgstr "Не вдалось встановити джерело користувача."
 
-#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+#: actions/apifriendshipsshow.php:142
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
 
 msgid "Could not find target user."
 msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
+#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:205
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:205
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
@@ -323,81 +401,80 @@ msgstr ""
 "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
 "інтервалів."
 
 "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
 "інтервалів."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/register.php:208
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
 
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/register.php:208
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
+#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:210
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
 
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:210
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Це недійсне ім’я користувача."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
-#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
+#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
+#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
 
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
+#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:220
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
 
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:220
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
 
-#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
-#: actions/newapplication.php:169
+#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
+#: actions/newapplication.php:172
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
 #, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
 msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
+#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/register.php:227
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/register.php:227
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð° (255 знаків максимум)."
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ðµ (255 знаків максимум)."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
 
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
-#: actions/newgroup.php:168
+#: actions/apigroupcreate.php:266
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Помилкове додаткове ім’я: \"%s\""
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»."
 
 
-#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
+#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "Додаткове ім’я \"%s\" вже використовується. Спробуйте інше."
 
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
 msgstr "Додаткове ім’я \"%s\" вже використовується. Спробуйте інше."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
+#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
 msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
-msgstr "Групу не знайдено!"
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
+msgid "Group not found."
+msgstr "Групу не знайдено."
 
 
-#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
 
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
@@ -406,122 +483,150 @@ msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до г
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s."
 
-#: actions/apigrouplist.php:95
+#. TRANS: %s is a user name
+#: actions/apigrouplist.php:97
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "%s групи"
 
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
 msgstr "%s групи"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
+#: actions/apigrouplist.php:107
+#, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "%1$s групи, в яких %2$s бере участь."
+
+#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s групи"
 
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s групи"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:94
+#: actions/apigrouplistall.php:95
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "групи на %s"
 
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "групи на %s"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
-msgid "Bad request."
-msgstr ""
+#: actions/apioauthauthorize.php:101
+msgid "No oauth_token parameter provided."
+msgstr "Жодного параметру oauth_token не забезпечено."
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/apioauthauthorize.php:106
+msgid "Invalid token."
+msgstr "Невірний токен."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:146
-#, fuzzy
+#: actions/apioauthauthorize.php:135
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
+msgstr "Недійсне ім’я / пароль!"
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:170
-#, fuzzy
-msgid "DB error deleting OAuth app user."
-msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
+#: actions/apioauthauthorize.php:159
+msgid "Database error deleting OAuth application user."
+msgstr "Помилка бази даних при видаленні користувача OAuth-додатку."
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:196
-#, fuzzy
-msgid "DB error inserting OAuth app user."
-msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку."
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:231
+#: actions/apioauthauthorize.php:214
 #, php-format
 msgid ""
 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 "token."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
 "token."
 msgstr ""
+"Токен запиту %s було авторизовано. Будь ласка, обміняйте його на токен "
+"доступу."
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:241
+#: actions/apioauthauthorize.php:227
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "The request token %s has been denied."
-msgstr ""
+msgid "The request token %s has been denied and revoked."
+msgstr "Токен запиту %s було скасовано і відхилено."
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
-#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Несподіване представлення форми."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Несподіване представлення форми."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:273
+#: actions/apioauthauthorize.php:259
 msgid "An application would like to connect to your account"
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Запит на дозвіл під’єднатися до Вашого облікового запису"
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:290
+#: actions/apioauthauthorize.php:276
 msgid "Allow or deny access"
 msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Дозволити або заборонити доступ"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:292
+#, php-format
+msgid ""
+"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
+"give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Додаток <strong>%1$s</strong>  від <strong>%2$s</strong> запитує дозвіл на "
+"<strong>%3$s</strong> дані Вашого акаунту %4$s. Ви повинні надавати дозвіл "
+"на доступ до Вашого акаунту %4$s лише тим стороннім додаткам, яким Ви "
+"довіряєте."
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
 msgid "Account"
 msgstr "Акаунт"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
-#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
-#: lib/userprofile.php:131
+#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
+#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:132
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
-#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:338
-#, fuzzy
+#: actions/apioauthauthorize.php:328
 msgid "Deny"
 msgid "Deny"
-msgstr "Ð\94изайн"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\85илиÑ\82и"
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:344
-#, fuzzy
+#: actions/apioauthauthorize.php:334
 msgid "Allow"
 msgid "Allow"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96"
+msgstr "Ð\94озволиÑ\82и"
 
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:361
+#: actions/apioauthauthorize.php:351
 msgid "Allow or deny access to your account information."
 msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити або заборонити доступ до Вашого облікового запису."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
@@ -538,11 +643,11 @@ msgstr "Такого допису немає."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð\92аÑ\88омÑ\83 Ð²Ð»Ð°Ñ\81номÑ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82и Ð\92аÑ\88 Ð²Ð»Ð°Ñ\81ний Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
 msgid "Already repeated that notice."
 
 #: actions/apistatusesretweet.php:91
 msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Цьому допису вже вторували."
+msgstr "Цей допис вже повторено."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
 msgid "Status deleted."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
 msgid "Status deleted."
@@ -552,17 +657,17 @@ msgstr "Статус видалено."
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
 
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:240 actions/newnotice.php:155
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
 
 #: lib/mailhandler.php:60
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:203
-msgid "Not found"
-msgstr "Не знайдено"
+#: actions/apistatusesupdate.php:281 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Не знайдено."
 
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:304 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
@@ -573,77 +678,56 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Формат не підтримується."
 
 msgid "Unsupported format."
 msgstr "Формат не підтримується."
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:108
+#: actions/apitimelinefavorites.php:109
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%1$s / Обрані від %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
 msgstr "%1$s / Обрані від %2$s"
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:120
+#: actions/apitimelinefavorites.php:118
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%1$s оновлення обраних від %2$s / %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
 msgstr "%1$s оновлення обраних від %2$s / %2$s."
 
-#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
-#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
-#, php-format
-msgid "%s timeline"
-msgstr "%s стрічка"
-
-#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
-#: actions/userrss.php:92
-#, php-format
-msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
-
 #: actions/apitimelinementions.php:117
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:117
 #, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s"
 
-#: actions/apitimelinementions.php:127
+#: actions/apitimelinementions.php:130
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s."
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:196 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s загальна стрічка"
 
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "%s загальна стрічка"
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:201 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s оновлення від усіх!"
 
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s оновлення від усіх!"
 
-#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
-#, php-format
-msgid "Repeated by %s"
-msgstr "Вторування %s"
-
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
 #, php-format
 msgid "Repeated to %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð·Ð° %s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ено Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
 
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
 #, php-format
 msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83вання %s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ення %s"
 
 
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Дописи позначені з %s"
 
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Дописи позначені з %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!"
 
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "Не знайдено."
-
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Такого вкладення немає."
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Такого вкладення немає."
@@ -651,8 +735,7 @@ msgstr "Такого вкладення немає."
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
-#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
+#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
 msgstr "Немає імені."
 
 msgid "No nickname."
 msgstr "Немає імені."
 
@@ -664,8 +747,9 @@ msgstr "Немає розміру."
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Недійсний розмір."
 
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Недійсний розмір."
 
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
@@ -675,56 +759,60 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:103
-msgid "User without matching profile"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð· Ð½ÐµÐ²Ñ\96дповÑ\96дним Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лем"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\96дповÑ\96дного Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e."
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
-#: actions/grouplogo.php:251
+#: actions/grouplogo.php:254
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Налаштування аватари"
 
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Налаштування аватари"
 
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
-#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
+#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
 msgid "Original"
 msgstr "Оригінал"
 
 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
 msgid "Original"
 msgstr "Оригінал"
 
 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
-#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
 msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:611
+#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
+#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
 msgid "Upload"
 msgstr "Завантажити"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Завантажити"
 
-#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
 msgid "Crop"
 msgstr "Втяти"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Втяти"
 
-#: actions/avatarsettings.php:328
+#: actions/avatarsettings.php:305
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Жодного файлу не завантажено."
+
+#: actions/avatarsettings.php:332
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде Вашою автарою."
 
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде Вашою автарою."
 
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
+#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Дані Вашого файлу десь загубились."
 
 msgid "Lost our file data."
 msgstr "Дані Вашого файлу десь загубились."
 
-#: actions/avatarsettings.php:366
+#: actions/avatarsettings.php:370
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Аватару оновлено."
 
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Аватару оновлено."
 
-#: actions/avatarsettings.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:373
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Оновлення аватари невдале."
 
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Оновлення аватари невдале."
 
-#: actions/avatarsettings.php:393
+#: actions/avatarsettings.php:397
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Аватару видалено."
 
 msgid "Avatar deleted."
 msgstr "Аватару видалено."
 
@@ -732,7 +820,7 @@ msgstr "Аватару видалено."
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
 
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
 
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
 msgid "Block user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
 msgid "Block user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
@@ -746,68 +834,90 @@ msgstr ""
 "відписано від Вас, він не зможе підписитасть до Вас у майбутньому і Ви "
 "більше не отримуватимете жодних дописів від нього."
 
 "відписано від Вас, він не зможе підписитасть до Вас у майбутньому і Ви "
 "більше не отримуватимете жодних дописів від нього."
 
-#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
-#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
+#: actions/groupblock.php:178
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Не блокувати цього користувача"
 
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Не блокувати цього користувача"
 
-#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
-#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
-#: lib/repeatform.php:132
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
 msgid "Block this user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
-#: actions/block.php:167
+#: actions/block.php:179
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
 
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
-#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
+#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
+#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
+#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
+#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
+#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
+#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
+#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
+#: lib/command.php:368
 msgid "No such group."
 msgstr "Такої групи немає."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Такої групи немає."
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "Заблоковані профілі %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
 msgstr "Заблоковані профілі %s"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#: actions/blockedfromgroup.php:100
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
 msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:108
+#: actions/blockedfromgroup.php:115
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі."
 
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
 msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі."
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:281
+#: actions/blockedfromgroup.php:288
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Розблокувати користувача"
 
 msgid "Unblock user from group"
 msgstr "Розблокувати користувача"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
 msgid "Unblock"
 msgstr "Розблокувати"
 
 msgid "Unblock"
 msgstr "Розблокувати"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Розблокувати цього користувача"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Розблокувати цього користувача"
 
-#: actions/bookmarklet.php:50
-msgid "Post to "
-msgstr "Написати "
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "Опублікувати в %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -821,34 +931,43 @@ msgstr "Код підтвердження не знайдено."
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Цей код підтвердження не для Вас!"
 
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Цей код підтвердження не для Вас!"
 
-#: actions/confirmaddress.php:90
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Невизначений тип адреси %s"
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "Невизначений тип адреси %s."
 
 
-#: actions/confirmaddress.php:94
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
+#: actions/confirmaddress.php:96
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
 
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
 
-#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
-#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
-#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
-#: actions/smssettings.php:420
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
+#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
+#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 
-#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
-#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
+#: actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
 
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
 
-#: actions/confirmaddress.php:144
-#, fuzzy
+#: actions/confirmaddress.php:146
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Підтвердити адресу"
 
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Підтвердити адресу"
 
-#: actions/confirmaddress.php:159
+#: actions/confirmaddress.php:161
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для Вашого акаунту."
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для Вашого акаунту."
@@ -858,16 +977,60 @@ msgid "Conversation"
 msgstr "Розмова"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 msgstr "Розмова"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
 msgstr "Дописи"
 
 msgid "Notices"
 msgstr "Дописи"
 
+#: actions/deleteapplication.php:63
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу видалити додаток."
+
+#: actions/deleteapplication.php:71
+msgid "Application not found."
+msgstr "Додаток не виявлено."
+
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Ви не є власником цього додатку."
+
+#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
+#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1253
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
+
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+msgid "Delete application"
+msgstr "Видалити додаток"
+
+#: actions/deleteapplication.php:149
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
+"about the application from the database, including all existing user "
+"connections."
+msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте видалити цей додаток? У базі даних буде знищено всю "
+"інформацію стосовно нього, включно із даними про під’єднаних до цього "
+"додатку користувачів."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "Не видаляти додаток"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
+msgid "Delete this application"
+msgstr "Видалити додаток"
+
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
-#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Не увійшли."
 #: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Не увійшли."
@@ -890,11 +1053,13 @@ msgstr "Видалити допис"
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?"
 
-#: actions/deletenotice.php:145
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:151
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Не видаляти цей допис"
 
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Не видаляти цей допис"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Видалити допис"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Видалити допис"
 
@@ -910,7 +1075,7 @@ msgstr "Ви можете видаляти лише локальних кори
 msgid "Delete user"
 msgstr "Видалити користувача"
 
 msgid "Delete user"
 msgstr "Видалити користувача"
 
-#: actions/deleteuser.php:135
+#: actions/deleteuser.php:136
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
@@ -918,58 +1083,61 @@ msgstr ""
 "Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
 "можливості відновлення."
 
 "Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
 "можливості відновлення."
 
-#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Видалити цього користувача"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Видалити цього користувача"
 
-#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
+#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
+#: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
-#: actions/designadminpanel.php:73
+#: actions/designadminpanel.php:74
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet."
 
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet."
 
-#: actions/designadminpanel.php:275
+#: actions/designadminpanel.php:276
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
 
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
 
-#: actions/designadminpanel.php:279
+#: actions/designadminpanel.php:280
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Тема не доступна: %s"
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "Тема недоступна: %s."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:375
+#: actions/designadminpanel.php:376
 msgid "Change logo"
 msgstr "Змінити логотип"
 
 msgid "Change logo"
 msgstr "Змінити логотип"
 
-#: actions/designadminpanel.php:380
+#: actions/designadminpanel.php:381
 msgid "Site logo"
 msgstr "Логотип сайту"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Логотип сайту"
 
-#: actions/designadminpanel.php:387
+#: actions/designadminpanel.php:388
 msgid "Change theme"
 msgstr "Змінити тему"
 
 msgid "Change theme"
 msgstr "Змінити тему"
 
-#: actions/designadminpanel.php:404
+#: actions/designadminpanel.php:405
 msgid "Site theme"
 msgstr "Тема сайту"
 
 msgid "Site theme"
 msgstr "Тема сайту"
 
-#: actions/designadminpanel.php:405
+#: actions/designadminpanel.php:406
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "Тема для цього сайту."
 
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "Тема для цього сайту."
 
-#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 msgstr "Змінити фонове зображення"
 
 msgid "Change background image"
 msgstr "Змінити фонове зображення"
 
-#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
+#: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: actions/designadminpanel.php:427
+#: actions/designadminpanel.php:428
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
@@ -978,66 +1146,68 @@ msgstr ""
 "Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу "
 "%1$s."
 
 "Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу "
 "%1$s."
 
-#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
+#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 msgstr "Увімк."
 
 msgid "On"
 msgstr "Увімк."
 
-#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
+#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 msgstr "Вимк."
 
 msgid "Off"
 msgstr "Вимк."
 
-#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
 
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
 
-#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Замостити фон"
 
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Замостити фон"
 
-#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
 msgstr "Змінити кольори"
 
 msgid "Change colours"
 msgstr "Змінити кольори"
 
-#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
 msgstr "Зміст"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Зміст"
 
-#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
+#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Бічна панель"
 
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Бічна панель"
 
-#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
 msgstr "Посилання"
 
 msgid "Links"
 msgstr "Посилання"
 
-#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 msgstr "За замовч."
 
 msgid "Use defaults"
 msgstr "За замовч."
 
-#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
 
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
 
-#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
-#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
-#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
-#: lib/groupeditform.php:202
+#. TRANS: Submit button title
+#: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
+#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
+#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
+#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 msgstr "Зберегти дизайн"
 
 msgid "Save design"
 msgstr "Зберегти дизайн"
 
@@ -1049,90 +1219,75 @@ msgstr "Цей допис не є обраним!"
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Додати до обраних"
 
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Додати до обраних"
 
-#: actions/doc.php:69
-msgid "No such document."
-msgstr "Такого документа немає."
+#: actions/doc.php:158
+#, php-format
+msgid "No such document \"%s\""
+msgstr "Немає такого документа «%s»"
 
 
-#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
-msgid "Edit application"
-msgstr ""
+#: actions/editapplication.php:54
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Керувати додатками"
 
 #: actions/editapplication.php:66
 
 #: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу."
-
-#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
-msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу керувати додатком."
 
 
-#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
 #: actions/showapplication.php:87
 #: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
 msgid "No such application."
 msgid "No such application."
-msgstr "Такого допису немає."
-
-#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
-#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
+msgstr "Такого додатку немає."
 
 #: actions/editapplication.php:161
 
 #: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to edit your application."
 msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "СкоÑ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ñ\84оÑ\80моÑ\8e, Ñ\89об Ð²Ñ\96дÑ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83."
+msgstr "СкоÑ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ñ\84оÑ\80моÑ\8e, Ñ\89об Ð²Ñ\96дÑ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок."
 
 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
 
 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
 msgid "Name is required."
 msgid "Name is required."
-msgstr "Такий Ñ\81амо, Ñ\8fк Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð²Ð¸Ñ\89е. Ð\9dеодмÑ\96нно."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бне Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f."
 
 
-#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)"
+msgstr "Ім’я задовге (255 знаків максимум)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
 
 
-#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
 msgid "Description is required."
 msgid "Description is required."
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бен Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81."
 
 
-#: actions/editapplication.php:191
+#: actions/editapplication.php:194
 msgid "Source URL is too long."
 msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса надто довга."
 
 
-#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
-#, fuzzy
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 msgid "Source URL is not valid."
 msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð°Ð²Ñ\82аÑ\80и â\80\98%sâ\80\99 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°."
+msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð½Ðµ Ñ\94 Ð´Ñ\96йÑ\81ноÑ\8e."
 
 
-#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 msgid "Organization is required."
 msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна організація."
 
 
-#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
-#, fuzzy
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86Ñ\96Ñ\8f надто довга (255 знаків максимум)."
+msgstr "Ð\9dазва Ð¾Ñ\80ганÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 надто довга (255 знаків максимум)."
 
 
-#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
 msgid "Organization homepage is required."
 msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна домашня сторінка організації."
 
 
-#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
+#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
 msgid "Callback is too long."
 msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Форма зворотнього дзвінка надто довга."
 
 
-#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
-#, fuzzy
+#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
 msgid "Callback URL is not valid."
 msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð°Ð²Ñ\82аÑ\80и â\80\98%sâ\80\99 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°."
+msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82нÑ\8cого Ð´Ð·Ð²Ñ\96нка Ð½Ðµ Ñ\94 Ð´Ñ\96йÑ\81ноÑ\8e."
 
 
-#: actions/editapplication.php:255
-#, fuzzy
+#: actions/editapplication.php:258
 msgid "Could not update application."
 msgid "Could not update application."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок."
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
@@ -1143,57 +1298,73 @@ msgstr "Редагувати групу %s"
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу."
 
 msgid "You must be logged in to create a group."
 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу."
 
-#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
-#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
+#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
+#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу"
 
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу"
 
-#: actions/editgroup.php:154
+#: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу."
 
 msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу."
 
-#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
+#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
 #, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
-#: actions/editgroup.php:253
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Помилкове додаткове ім’я: \"%s\""
+
+#: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Не вдалося оновити групу."
 
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Не вдалося оновити групу."
 
-#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
 
 msgid "Could not create aliases."
 msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
 
-#: actions/editgroup.php:269
+#: actions/editgroup.php:280
 msgid "Options saved."
 msgstr "Опції збережено."
 
 msgid "Options saved."
 msgstr "Опції збережено."
 
-#: actions/emailsettings.php:60
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
 msgid "Email settings"
 msgstr "Налаштування пошти"
 
 msgid "Email settings"
 msgstr "Налаштування пошти"
 
-#: actions/emailsettings.php:71
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Зазначте, як саме Ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
 
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Зазначте, як саме Ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
 
-#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
-#: actions/smssettings.php:104
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "Електронна адреса"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:105
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса."
 
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса."
 
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
-#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
-#: actions/smssettings.php:158
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
+#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
+#: actions/smssettings.php:180
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
-#: actions/emailsettings.php:113
+#: actions/emailsettings.php:122
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
@@ -1201,106 +1372,136 @@ msgstr ""
 "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте вхідну пошту (і теку зі "
 "спамом також!), там має бути повідомлення з подальшими інструкціями."
 
 "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте вхідну пошту (і теку зі "
 "спамом також!), там має бути повідомлення з подальшими інструкціями."
 
-#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
-#: lib/applicationeditform.php:334
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email address"
-msgstr "Електронна адреса"
-
-#: actions/emailsettings.php:123
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:135
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Електронна адреса, на зразок \"UserName@example.org\""
 
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Електронна адреса, на зразок \"UserName@example.org\""
 
-#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
-#: actions/smssettings.php:145
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
+#: actions/smssettings.php:162
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
-#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Вхідна пошта"
 
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Вхідна пошта"
 
-#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Надсилайте дописи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
 
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Надсилайте дописи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
 
-#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару."
 
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару."
 
-#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Нове"
 
 msgid "New"
 msgstr "Нове"
 
-#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
-#: actions/smssettings.php:169
-msgid "Preferences"
-msgstr "Преференції"
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:174
+msgid "Email preferences"
+msgstr "Преференції ел. пошти"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:158
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:180
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки."
 
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки."
 
-#: actions/emailsettings.php:163
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:186
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних."
 
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних."
 
-#: actions/emailsettings.php:169
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:193
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене."
 
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене."
 
-#: actions/emailsettings.php:174
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:199
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється \"@-відповідь\"."
 
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється \"@-відповідь\"."
 
-#: actions/emailsettings.php:179
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа."
 
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа."
 
-#: actions/emailsettings.php:185
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:212
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Я хочу надсилати дописи поштою."
 
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Я хочу надсилати дописи поштою."
 
-#: actions/emailsettings.php:191
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу."
 
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу."
 
-#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
-#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "Преференції збережно."
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:334
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежно."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:320
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:353
 msgid "No email address."
 msgstr "Немає електронної адреси."
 
 msgid "No email address."
 msgstr "Немає електронної адреси."
 
-#: actions/emailsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:361
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
-#: actions/siteadminpanel.php:157
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Це недійсна електронна адреса."
 
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Це недійсна електронна адреса."
 
-#: actions/emailsettings.php:334
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:370
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Це і є Вашою адресою."
 
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Це і є Вашою адресою."
 
-#: actions/emailsettings.php:337
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:374
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу."
 
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу."
 
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
-#: actions/smssettings.php:337
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
+#: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Не вдалося додати код підтвердження."
 
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Не вдалося додати код підтвердження."
 
-#: actions/emailsettings.php:359
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:398
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
@@ -1309,43 +1510,53 @@ msgstr ""
 "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
 "подальші інструкції."
 
 "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
 "подальші інструкції."
 
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:370
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
+#: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Не очікується підтвердження для скасування."
 
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Не очікується підтвердження для скасування."
 
-#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
-msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Це помилкова адреса IM."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:424
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Це помилкова адреса електронної пошти."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
-#: actions/smssettings.php:386
-msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Підтвердження скасовано."
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:438
+msgid "Email confirmation cancelled."
+msgstr "Підтвердження електронної пошти скасовано."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:413
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:458
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Це не є Вашою адресою."
 
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Це не є Вашою адресою."
 
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
-#: actions/smssettings.php:425
-msgid "The address was removed."
-msgstr "Адресу було видалено."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:479
+msgid "The email address was removed."
+msgstr "Адреса була видалена."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
+#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Немає адреси для вхідної пошти."
 
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Немає адреси для вхідної пошти."
 
-#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
-#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
 
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
 
-#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
 
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
 
-#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
 
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
 
@@ -1357,7 +1568,7 @@ msgstr "Цей допис вже є обраним!"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Видалити з обраних"
 
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Видалити з обраних"
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Популярні дописи"
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Популярні дописи"
@@ -1462,9 +1673,9 @@ msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту н
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
 
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
@@ -1474,6 +1685,22 @@ msgstr "Такого файлу немає."
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Не можу прочитати файл."
 
 msgid "Cannot read file."
 msgstr "Не можу прочитати файл."
 
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Невірна роль."
+
+#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
+msgid "This role is reserved and cannot be set."
+msgstr "Цю роль вже зарезервовано і не може бути встановлено."
+
+#: actions/grantrole.php:75
+msgid "You cannot grant user roles on this site."
+msgstr "Ви не можете надавати користувачеві жодних ролей на цьому сайті."
+
+#: actions/grantrole.php:82
+msgid "User already has this role."
+msgstr "Користувач вже має цю роль."
+
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 #: lib/profileformaction.php:70
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 #: lib/profileformaction.php:70
@@ -1503,11 +1730,11 @@ msgstr "Користувача заблоковано в цій групі."
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Користувач не є учасником групи."
 
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Користувач не є учасником групи."
 
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Блокувати користувача в групі"
 
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Блокувати користувача в групі"
 
-#: actions/groupblock.php:162
+#: actions/groupblock.php:160
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@@ -1518,15 +1745,17 @@ msgstr ""
 "позбавлено членства в групі, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити "
 "до групи знов."
 
 "позбавлено членства в групі, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити "
 "до групи знов."
 
-#: actions/groupblock.php:178
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Не блокувати користувача в групі"
 
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Не блокувати користувача в групі"
 
-#: actions/groupblock.php:179
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Блокувати користувача цієї групи"
 
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Блокувати користувача цієї групи"
 
-#: actions/groupblock.php:196
+#: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі."
 
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі."
 
@@ -1538,11 +1767,11 @@ msgstr "Немає ID."
 msgid "You must be logged in to edit a group."
 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу."
 
 msgid "You must be logged in to edit a group."
 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу."
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:141
+#: actions/groupdesignsettings.php:144
 msgid "Group design"
 msgstr "Дизайн групи"
 
 msgid "Group design"
 msgstr "Дизайн групи"
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:152
+#: actions/groupdesignsettings.php:155
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
@@ -1550,20 +1779,20 @@ msgstr ""
 "Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори "
 "на свій смак."
 
 "Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори "
 "на свій смак."
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
+#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
 msgid "Couldn't update your design."
 msgstr "Не вдалося оновити дизайн."
 
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
 msgid "Couldn't update your design."
 msgstr "Не вдалося оновити дизайн."
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
+#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
 msgid "Design preferences saved."
 msgstr "Преференції дизайну збережно."
 
 msgid "Design preferences saved."
 msgstr "Преференції дизайну збережно."
 
-#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
+#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
 msgid "Group logo"
 msgstr "Логотип групи"
 
 msgid "Group logo"
 msgstr "Логотип групи"
 
-#: actions/grouplogo.php:150
+#: actions/grouplogo.php:153
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
@@ -1571,62 +1800,68 @@ msgstr ""
 "Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний "
 "розмір файлу %s."
 
 "Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний "
 "розмір файлу %s."
 
-#: actions/grouplogo.php:178
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Користувач без відповідного профілю."
-
-#: actions/grouplogo.php:362
+#: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи."
 
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи."
 
-#: actions/grouplogo.php:396
+#: actions/grouplogo.php:399
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Логотип оновлено."
 
 msgid "Logo updated."
 msgstr "Логотип оновлено."
 
-#: actions/grouplogo.php:398
+#: actions/grouplogo.php:401
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею."
 
 msgid "Failed updating logo."
 msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею."
 
-#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
+#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 msgstr "Учасники групи %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s group members"
 msgstr "Учасники групи %s"
 
-#: actions/groupmembers.php:96
+#: actions/groupmembers.php:103
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
 msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d"
 
-#: actions/groupmembers.php:111
+#: actions/groupmembers.php:118
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Список учасників цієї групи."
 
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Список учасників цієї групи."
 
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
-#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
-#: actions/groupmembers.php:441
+#: actions/groupmembers.php:487
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
 
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
 
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Зробити адміном"
 
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Зробити адміном"
 
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
 
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
 
-#: actions/grouprss.php:133
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "%s стрічка"
+
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#: actions/grouprss.php:142
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
 
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Групи"
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Групи"
@@ -1651,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "повідомлення. Не бачите групу, яка Вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%%%"
 "action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
 "повідомлення. Не бачите групу, яка Вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%%%"
 "action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Створити нову групу"
 
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Створити нову групу"
 
@@ -1661,7 +1896,7 @@ msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Пошук груп на %%site.name%% за їхньою назвою, локацією або описом. "
+"Пошук груп на %%site.name%% за їхньою назвою, розташуванням або описом. "
 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
 "або більше."
 
 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
 "або більше."
 
@@ -1704,11 +1939,15 @@ msgstr "Користувача не блоковано."
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Помилка при розблокуванні."
 
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Помилка при розблокуванні."
 
-#: actions/imsettings.php:59
+#. TRANS: Title for instance messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:60
 msgid "IM settings"
 msgstr "Налаштування ІМ"
 
 msgid "IM settings"
 msgstr "Налаштування ІМ"
 
-#: actions/imsettings.php:70
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#: actions/imsettings.php:74
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
@@ -1717,15 +1956,24 @@ msgstr ""
 "Ви можете надсилати та отримувати дописи через Jabber/GTalk [службу миттєвих "
 "повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції нижче."
 
 "Ви можете надсилати та отримувати дописи через Jabber/GTalk [службу миттєвих "
 "повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції нижче."
 
-#: actions/imsettings.php:89
+#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:94
 msgid "IM is not available."
 msgstr "ІМ недоступний"
 
 msgid "IM is not available."
 msgstr "ІМ недоступний"
 
-#: actions/imsettings.php:106
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "ІМ-адреса"
+
+#: actions/imsettings.php:113
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Поточна підтверджена адреса Jabber/GTalk."
 
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Поточна підтверджена адреса Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:114
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
@@ -1735,11 +1983,9 @@ msgstr ""
 "туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до "
 "Вашого списку контактів?)"
 
 "туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до "
 "Вашого списку контактів?)"
 
-#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM address"
-msgstr "ІМ-адреса"
-
-#: actions/imsettings.php:126
+#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:140
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
@@ -1749,45 +1995,66 @@ msgstr ""
 "переконайтеся, що додали %s до списку контактів в своєму IM-клієнті або в "
 "GTalk."
 
 "переконайтеся, що додали %s до списку контактів в своєму IM-клієнті або в "
 "GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:143
+#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:155
+msgid "IM preferences"
+msgstr "Преференції ІМ"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:160
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
 
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:148
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:166
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
 
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
 
-#: actions/imsettings.php:153
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:172
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 "Надсилати також мені відповіді через Jabber/GTalk від людей, до яких я не "
 "підписаний."
 
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 "Надсилати також мені відповіді через Jabber/GTalk від людей, до яких я не "
 "підписаний."
 
-#: actions/imsettings.php:159
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:179
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою адресу Jabber/GTalk."
 
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою адресу Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:285
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Преференції збережно."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:309
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Немає Jabber ID."
 
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Немає Jabber ID."
 
-#: actions/imsettings.php:292
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:317
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID"
 
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID"
 
-#: actions/imsettings.php:296
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:322
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Це недійсний Jabber ID"
 
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Це недійсний Jabber ID"
 
-#: actions/imsettings.php:299
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:326
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Це і є Ваш Jabber ID."
 
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Це і є Ваш Jabber ID."
 
-#: actions/imsettings.php:302
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:330
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу."
 
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу."
 
-#: actions/imsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:358
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
@@ -1796,10 +2063,37 @@ msgstr ""
 "Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку Ви додали. Ви повинні "
 "затведити %s для відправлення вам повідомлень."
 
 "Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку Ви додали. Ви повинні "
 "затведити %s для відправлення вам повідомлень."
 
-#: actions/imsettings.php:387
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:388
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Це помилкова адреса IM."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:397
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "Не вдалося видалити підтвердження ІМ."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:402
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "Підтвердження ІМ скасовано."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:424
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Це не Ваш Jabber ID."
 
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Це не Ваш Jabber ID."
 
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:447
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "Адреса ІМ була видалена."
+
+#: actions/inbox.php:59
+#, php-format
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Вхідні для %1$s — сторінка %2$d"
+
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 msgid "Inbox for %s"
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
 msgid "Inbox for %s"
@@ -1816,8 +2110,8 @@ msgstr "Запрошення були скасовані."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу запросити когось до %s"
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу запросити когось до %s."
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
@@ -1836,7 +2130,9 @@ msgstr "Запросити нових користувачів"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
 
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -1882,16 +2178,20 @@ msgstr "Особисті повідомлення"
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
 
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
 
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#: actions/invite.php:198
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgid "Send"
-msgstr "Так!"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и"
 
 
-#: actions/invite.php:226
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
 
-#: actions/invite.php:228
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:231
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -1953,7 +2253,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи."
 
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи."
 
-#: actions/joingroup.php:131
+#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Немає імені або ІД."
+
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
@@ -1962,11 +2268,13 @@ msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
 
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
 
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
-#: actions/leavegroup.php:127
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
@@ -1983,8 +2291,7 @@ msgstr "Неточне ім’я або пароль."
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
 
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
 
-#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
-#: lib/logingroupnav.php:79
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
@@ -2015,60 +2322,60 @@ msgstr ""
 "змінювати налаштування."
 
 #: actions/login.php:270
 "змінювати налаштування."
 
 #: actions/login.php:270
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль."
+
+#: actions/login.php:273
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
-"(%%action.register%%) a new account."
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"УвÑ\96йÑ\82и Ð²Ð¸ÐºÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\87и Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c. Ð©Ðµ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\96менÑ\96 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а? "
-"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт."
+"Ще Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\96менÑ\96 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а? [Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и](%%action.register%%) Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ "
+"акаунт."
 
 
-#: actions/makeadmin.php:91
+#: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
 "Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи."
 
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
 "Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи."
 
-#: actions/makeadmin.php:95
+#: actions/makeadmin.php:96
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 msgstr "%1$s вже є адміном у групі «%2$s»."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
 msgstr "%1$s вже є адміном у групі «%2$s»."
 
-#: actions/makeadmin.php:132
+#: actions/makeadmin.php:133
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgstr "Не можна отримати запис для %1$s щодо членства у групі %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgstr "Не можна отримати запис для %1$s щодо членства у групі %2$s."
 
-#: actions/makeadmin.php:145
+#: actions/makeadmin.php:146
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Не можна надати %1$s права адміна в групі %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Не можна надати %1$s права адміна в групі %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
-msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\8fкого Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81Ñ\83"
+msgid "No current status."
+msgstr "Ð\96одного Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81Ñ\83."
 
 #: actions/newapplication.php:52
 
 #: actions/newapplication.php:52
-msgid "New application"
-msgstr ""
+msgid "New Application"
+msgstr "Новий додаток"
 
 #: actions/newapplication.php:64
 
 #: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to register an application."
 msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу зареєструвати додаток."
 
 #: actions/newapplication.php:143
 
 #: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to register a new application."
 msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "Скористайтесь цією формою для створення нової групи."
+msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб зареєструвати новий додаток."
 
 
-#: actions/newapplication.php:173
+#: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
 msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна URL-адреса."
 
 
-#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
-#, fuzzy
+#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
 msgid "Could not create application."
 msgid "Could not create application."
-msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
+msgstr "Не вдалося створити додаток."
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
@@ -2082,12 +2389,12 @@ msgstr "Скористайтесь цією формою для створенн
 msgid "New message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
 msgid "New message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
 
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
-#: lib/command.php:475
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: lib/command.php:555
 msgid "No content!"
 msgstr "Немає змісту!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Немає змісту!"
 
@@ -2095,7 +2402,7 @@ msgstr "Немає змісту!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Жодного отримувача не визначено."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Жодного отримувача не визначено."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -2110,7 +2417,7 @@ msgstr "Повідомлення надіслано"
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Помилка в Ajax"
 
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Помилка в Ajax"
 
@@ -2118,7 +2425,7 @@ msgstr "Помилка в Ajax"
 msgid "New notice"
 msgstr "Новий допис"
 
 msgid "New notice"
 msgstr "Новий допис"
 
-#: actions/newnotice.php:211
+#: actions/newnotice.php:217
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Допис надіслано"
 
 msgid "Notice posted"
 msgstr "Допис надіслано"
 
@@ -2184,69 +2491,72 @@ msgid "Nudge sent!"
 msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
 msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to list your applications."
 msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, Ð°Ð±Ð¸ Ð¼Ð°Ñ\82и Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83."
+msgstr "Ð\92и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, Ð°Ð±Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð\92аÑ\88иÑ\85 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кÑ\96в."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
 
 #: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
 msgid "OAuth applications"
 msgid "OAuth applications"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¾Ð¿Ñ\86Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ки OAuth"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:85
 msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "Додатки, які Ви зареєстрували"
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
 
 #: actions/oauthappssettings.php:135
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Поки що Ви не зареєстрували жодних додатків."
 
 
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
 msgid "Connected applications"
 msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Під’єднані додатки"
 
 
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
 msgstr ""
 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
 msgstr ""
+"Ви маєте дозволити наступним додаткам доступ до Вашого облікового запису."
 
 
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
-#, fuzzy
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
 msgid "You are not a user of that application."
 msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
-
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
-msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr ""
+msgstr "Ви не є користувачем даного додатку."
 
 
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
 #, php-format
 #, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
+msgstr "Не вдалося скасувати доступ для додатку: %s."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не дозволили жодним додаткам використовувати Ваш акаунт."
 
 
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
-msgstr ""
+msgstr "Розробники можуть змінити налаштування реєстрації для їхніх додатків "
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Допис не має профілю"
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Допис не має профілю."
 
 
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
 
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
-msgstr "тип змісту "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:158
+#, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "Тип змісту %s не підтримується."
 
 
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr "Лише "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:162
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr "URL-адреса %s лише в простому HTTP, будь ласка."
 
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
-#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1156
+#: lib/apiaction.php:1185 lib/apiaction.php:1302
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Такий формат даних не підтримується."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Такий формат даних не підтримується."
 
@@ -2259,7 +2569,6 @@ msgid "Notice Search"
 msgstr "Пошук дописів"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 msgstr "Пошук дописів"
 
 #: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Other settings"
 msgstr "Інші опції"
 
 msgid "Other settings"
 msgstr "Інші опції"
 
@@ -2269,11 +2578,11 @@ msgstr "Керування деякими іншими опціями."
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
-msgstr " (безкоÑ\88Ñ\82овно)"
+msgstr " (вÑ\96лÑ\8cний Ñ\81еÑ\80вÑ\96Ñ\81)"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\96 URL"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f URL-адÑ\80еÑ\81"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
@@ -2311,6 +2620,11 @@ msgstr "Токен для входу визначено як неправиль
 msgid "Login token expired."
 msgstr "Токен для входу втратив чинність."
 
 msgid "Login token expired."
 msgstr "Токен для входу втратив чинність."
 
+#: actions/outbox.php:58
+#, php-format
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Вихідні для %1$s — сторінка %2$d"
+
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
@@ -2347,7 +2661,7 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "6 або більше знаків"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 msgstr "6 або більше знаків"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
@@ -2375,7 +2689,7 @@ msgstr "Старий пароль є неточним"
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний."
 
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний."
 
-#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "Неможна зберегти новий пароль."
 
 msgid "Can't save new password."
 msgstr "Неможна зберегти новий пароль."
 
@@ -2383,7 +2697,8 @@ msgstr "Неможна зберегти новий пароль."
 msgid "Password saved."
 msgstr "Пароль збережено."
 
 msgid "Password saved."
 msgstr "Пароль збережено."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
 msgid "Paths"
 msgstr "Шлях"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Шлях"
 
@@ -2391,132 +2706,147 @@ msgstr "Шлях"
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
 msgstr "Шлях та налаштування серверу для цього сайту StatusNet."
 
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
 msgstr "Шлях та налаштування серверу для цього сайту StatusNet."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:140
+#: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Ð\94иÑ\80икÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e Ñ\82еми Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и: %s"
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e Ñ\82еми Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и: %s."
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:146
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr "ЩоÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\82ак Ñ\96з Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8fм Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\97 Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80и: %s"
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80Ñ\96в Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83: %s."
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:152
+#: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr "ЩоÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\82ак Ñ\96з Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8fм Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\97 Ñ\84онÑ\83: %s"
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f Ñ\84оновиÑ\85 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83:% s."
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:160
+#: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr "Не можу прочитати директорію локалі: %s"
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Не можна прочитати директорію локалі: %s."
 
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:166
+#: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
 
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:311
+#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
 msgid "Site path"
 msgstr "Шлях до сайту"
 
 msgid "Site path"
 msgstr "Шлях до сайту"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Path to locales"
 msgstr "Шлях до локалей"
 
 msgid "Path to locales"
 msgstr "Шлях до локалей"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
 msgid "Directory path to locales"
 msgstr "Директорія шляху до локалей"
 
 msgid "Directory path to locales"
 msgstr "Директорія шляху до локалей"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:259
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:237
+#: actions/pathsadminpanel.php:264
 msgid "Theme server"
 msgstr "Сервер теми"
 
 msgid "Theme server"
 msgstr "Сервер теми"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:241
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
 msgid "Theme path"
 msgstr "Шлях до теми"
 
 msgid "Theme path"
 msgstr "Шлях до теми"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:245
+#: actions/pathsadminpanel.php:272
 msgid "Theme directory"
 msgstr "Директорія теми"
 
 msgid "Theme directory"
 msgstr "Директорія теми"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
+#: actions/pathsadminpanel.php:279
 msgid "Avatars"
 msgstr "Аватари"
 
 msgid "Avatars"
 msgstr "Аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:257
+#: actions/pathsadminpanel.php:284
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Сервер аватари"
 
 msgid "Avatar server"
 msgstr "Сервер аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:261
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Шлях до аватари"
 
 msgid "Avatar path"
 msgstr "Шлях до аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:265
+#: actions/pathsadminpanel.php:292
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Директорія аватари"
 
 msgid "Avatar directory"
 msgstr "Директорія аватари"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:274
+#: actions/pathsadminpanel.php:301
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Фони"
 
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Фони"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:278
+#: actions/pathsadminpanel.php:305
 msgid "Background server"
 msgstr "Сервер фонів"
 
 msgid "Background server"
 msgstr "Сервер фонів"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:282
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
 msgid "Background path"
 msgstr "Шлях до фонів"
 
 msgid "Background path"
 msgstr "Шлях до фонів"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:286
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
 msgid "Background directory"
 msgstr "Директорія фонів"
 
 msgid "Background directory"
 msgstr "Директорія фонів"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:293
+#: actions/pathsadminpanel.php:320
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL-шифрування"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL-шифрування"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:297
+#: actions/pathsadminpanel.php:324
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Іноді"
 
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Іноді"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:298
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
 msgid "Always"
 msgstr "Завжди"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Завжди"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:302
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Використовувати SSL"
 
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Використовувати SSL"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:303
+#: actions/pathsadminpanel.php:330
 msgid "When to use SSL"
 msgstr "Тоді використовувати SSL"
 
 msgid "When to use SSL"
 msgstr "Тоді використовувати SSL"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:308
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
 msgid "SSL server"
 msgstr "SSL-сервер"
 
 msgid "SSL server"
 msgstr "SSL-сервер"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#: actions/pathsadminpanel.php:336
 msgid "Server to direct SSL requests to"
 msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
 
 msgid "Server to direct SSL requests to"
 msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
 
-#: actions/pathsadminpanel.php:325
+#: actions/pathsadminpanel.php:352
 msgid "Save paths"
 msgstr "Зберегти шляхи"
 
 msgid "Save paths"
 msgstr "Зберегти шляхи"
 
@@ -2526,7 +2856,7 @@ msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім’ям, локацією або інтересами. "
+"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім’ям, розташуванням або інтересами. "
 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
 "або більше."
 
 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
 "або більше."
 
@@ -2534,21 +2864,21 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Пошук людей"
 
 msgid "People search"
 msgstr "Пошук людей"
 
-#: actions/peopletag.php:70
+#: actions/peopletag.php:68
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s"
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s."
 
 
-#: actions/peopletag.php:144
+#: actions/peopletag.php:142
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d"
 
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d"
 
-#: actions/postnotice.php:84
-msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Недійсний зміст допису"
+#: actions/postnotice.php:95
+msgid "Invalid notice content."
+msgstr "Недійсний зміст допису."
 
 
-#: actions/postnotice.php:90
+#: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»."
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»."
@@ -2573,13 +2903,14 @@ msgstr ""
 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
 
 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
 
 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
-#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
-#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
 msgid "Full name"
 msgstr "Повне ім’я"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Повне ім’я"
 
+#. TRANS: Form input field label.
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
-#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
+#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
@@ -2601,23 +2932,23 @@ msgid "Bio"
 msgstr "Про себе"
 
 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
 msgstr "Про себе"
 
 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
-#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
-#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
-#: lib/userprofile.php:164
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
+#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
+#: lib/userprofile.php:165
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86Ñ\96я"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83вання"
 
 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 
 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Де Ви живете, штибу \"Місто, область (регіон), країна\""
+msgstr "Де Ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»"
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ð¾Ñ\8e Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86Ñ\96Ñ\8e при надсиланні дописів"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ð¾Ñ\94 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86езнаÑ\85одженнÑ\8f при надсиланні дописів"
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
-#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
 msgid "Tags"
 msgstr "Теґи"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Теґи"
 
@@ -2628,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 "Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
 "або пробілом"
 
 "Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
 "або пробілом"
 
-#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
+#: actions/profilesettings.php:151
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
@@ -2655,7 +2986,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
 
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
 msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
 
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Часовий пояс не обрано."
 
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Часовий пояс не обрано."
 
@@ -2668,57 +2999,58 @@ msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)."
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Недійсний теґ: \"%s\""
 
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Недійсний теґ: \"%s\""
 
-#: actions/profilesettings.php:302
+#: actions/profilesettings.php:306
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки."
 
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки."
 
-#: actions/profilesettings.php:359
+#: actions/profilesettings.php:363
 msgid "Couldn't save location prefs."
 msgstr "Не вдалося зберегти налаштування розташування."
 
 msgid "Couldn't save location prefs."
 msgstr "Не вдалося зберегти налаштування розташування."
 
-#: actions/profilesettings.php:371
+#: actions/profilesettings.php:375
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
-#: actions/profilesettings.php:379
+#: actions/profilesettings.php:383
 msgid "Couldn't save tags."
 msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
 msgid "Couldn't save tags."
 msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
-#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Налаштування збережено."
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Налаштування збережено."
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82о Ð»Ñ\96мÑ\96Ñ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки (%s)"
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евиÑ\89ено Ð»Ñ\96мÑ\96Ñ\82 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки (%s)."
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку."
 
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку."
 
-#: actions/public.php:129
+#: actions/public.php:130
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cний стрічка, сторінка %d"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cна стрічка, сторінка %d"
 
 
-#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
+#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Загальна стрічка"
 
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Загальна стрічка"
 
-#: actions/public.php:151
+#: actions/public.php:160
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)"
 
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)"
 
-#: actions/public.php:155
+#: actions/public.php:164
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)"
 
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)"
 
-#: actions/public.php:159
+#: actions/public.php:168
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)"
 
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)"
 
-#: actions/public.php:179
+#: actions/public.php:188
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@@ -2726,11 +3058,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня."
 
 msgstr ""
 "Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня."
 
-#: actions/public.php:182
+#: actions/public.php:191
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
 
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
 
-#: actions/public.php:186
+#: actions/public.php:195
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@@ -2738,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший "
 "допис!"
 
 "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший "
 "допис!"
 
-#: actions/public.php:233
+#: actions/public.php:242
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -2747,12 +3079,12 @@ msgid ""
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 "Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
 "Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
-"Мікроблоґ), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
+"Мікроблоггінг), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
 "(http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action.register%%) зараз і зможете "
 "розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%"
 "doc.help%%))"
 
 "(http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action.register%%) зараз і зможете "
 "розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%"
 "doc.help%%))"
 
-#: actions/public.php:238
+#: actions/public.php:247
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -2760,7 +3092,7 @@ msgid ""
 "tool."
 msgstr ""
 "Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
 "tool."
 msgstr ""
 "Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
-"Мікроблоґ), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
+"Мікроблоггінг), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
 "(http://status.net/)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 "(http://status.net/)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
@@ -2790,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати щось "
 "цікаве!"
 
 "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати щось "
 "цікаве!"
 
-#: actions/publictagcloud.php:131
+#: actions/publictagcloud.php:134
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Хмарка теґів"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Хмарка теґів"
 
@@ -2859,7 +3191,7 @@ msgstr "Скинути пароль"
 msgid "Recover password"
 msgstr "Відновити пароль"
 
 msgid "Recover password"
 msgstr "Відновити пароль"
 
-#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено"
 
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено"
 
@@ -2879,19 +3211,19 @@ msgstr "Скинути"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Введіть ім’я або електронну адресу."
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "Введіть ім’я або електронну адресу."
 
-#: actions/recoverpassword.php:272
+#: actions/recoverpassword.php:282
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає."
 
 msgid "No user with that email address or username."
 msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає."
 
-#: actions/recoverpassword.php:287
+#: actions/recoverpassword.php:299
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси."
 
 msgid "No registered email address for that user."
 msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси."
 
-#: actions/recoverpassword.php:301
+#: actions/recoverpassword.php:313
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси."
 
 msgid "Error saving address confirmation."
 msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси."
 
-#: actions/recoverpassword.php:325
+#: actions/recoverpassword.php:338
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
@@ -2899,23 +3231,23 @@ msgstr ""
 "Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку Ви "
 "вказали у налаштуваннях Вашого профілю."
 
 "Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку Ви "
 "вказали у налаштуваннях Вашого профілю."
 
-#: actions/recoverpassword.php:344
+#: actions/recoverpassword.php:357
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Несподіване скидання паролю."
 
 msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Несподіване скидання паролю."
 
-#: actions/recoverpassword.php:352
+#: actions/recoverpassword.php:365
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
 
 msgid "Password must be 6 chars or more."
 msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
 
-#: actions/recoverpassword.php:356
+#: actions/recoverpassword.php:369
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають."
 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають."
 
-#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
 
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
 
-#: actions/recoverpassword.php:382
+#: actions/recoverpassword.php:395
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли."
 
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли."
 
@@ -2932,8 +3264,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Реєстрація успішна"
 
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Реєстрація успішна"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
-#: lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 
@@ -2955,11 +3286,11 @@ msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
 
 #: actions/register.php:343
 msgid ""
 
 #: actions/register.php:343
 msgid ""
-"With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
-"Ця форма дозволить створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і будете "
-"в ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96 Ñ\81пÑ\80ав Ð\92аших друзів та колег. "
+"Ця форма дозволить вам створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і "
+"бÑ\83деÑ\82е Ð² ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96 Ñ\81пÑ\80ав Ð²аших друзів та колег. "
 
 #: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 
 #: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
@@ -2975,8 +3306,9 @@ msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно."
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
 
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
 
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
@@ -2989,22 +3321,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)"
 
 #: actions/register.php:494
 msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)"
 
 #: actions/register.php:494
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під "
-
-#: actions/register.php:496
-msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr "Кріейтів Комонс Авторство 3.0"
-
-#: actions/register.php:497
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
-"number."
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний "
-"номер."
+"Мої тексти і файли доступні під %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
+"елекÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а, Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а IM, Ñ\82елеÑ\84онний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80."
 
 
-#: actions/register.php:538
+#: actions/register.php:542
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -3037,7 +3362,7 @@ msgstr ""
 "Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш "
 "сервіс."
 
 "Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш "
 "сервіс."
 
-#: actions/register.php:562
+#: actions/register.php:566
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -3081,7 +3406,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL-адреса Вашого профілю на іншому сумісному сервісі"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 msgstr "URL-адреса Вашого профілю на іншому сумісному сервісі"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:365
+#: lib/userprofile.php:406
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
@@ -3104,7 +3429,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "Ð\9bиÑ\88е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96, Ñ\89о Ð·Ð½Ð°Ñ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96, Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ам."
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96, Ñ\89о Ð·Ð½Ð°Ñ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96, Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8eваÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и."
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
 msgid "No notice specified."
 
 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
 msgid "No notice specified."
@@ -3112,42 +3437,47 @@ msgstr "Зазначеного допису немає."
 
 #: actions/repeat.php:76
 msgid "You can't repeat your own notice."
 
 #: actions/repeat.php:76
 msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81воÑ\97м Ð²Ð»Ð°Ñ\81ним Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ам."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81воÑ\97 Ð²Ð»Ð°Ñ\81нÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и."
 
 #: actions/repeat.php:90
 msgid "You already repeated that notice."
 
 #: actions/repeat.php:90
 msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Ð\92и Ð²Ð¶Ðµ Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83вали Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83."
+msgstr "Ð\92и Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80или Ñ\86ей Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81."
 
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
 msgid "Repeated"
 msgid "Repeated"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ено"
 
 #: actions/repeat.php:119
 msgid "Repeated!"
 
 #: actions/repeat.php:119
 msgid "Repeated!"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и!"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ено!"
 
 
-#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
+#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Відповіді до %s"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:105
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Відповіді до %s"
 
-#: actions/replies.php:144
+#: actions/replies.php:128
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr "Відповіді до %1$s, сторінка %2$d"
+
+#: actions/replies.php:145
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/replies.php:151
+#: actions/replies.php:152
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/replies.php:158
+#: actions/replies.php:159
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
 
-#: actions/replies.php:198
+#: actions/replies.php:199
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
@@ -3156,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 "Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не "
 "отримав у відповідь."
 
 "Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не "
 "отримав у відповідь."
 
-#: actions/replies.php:203
+#: actions/replies.php:204
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 #, php-format
 msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
@@ -3165,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 "Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до "
 "більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
 
 "Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до "
 "більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
 
-#: actions/replies.php:205
+#: actions/replies.php:206
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
@@ -3179,6 +3509,18 @@ msgstr ""
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!"
 
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!"
 
+#: actions/revokerole.php:75
+msgid "You cannot revoke user roles on this site."
+msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів ролей на цьому сайті."
+
+#: actions/revokerole.php:82
+msgid "User doesn't have this role."
+msgstr "Користувач не має цієї ролі."
+
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті."
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
 msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті."
@@ -3187,104 +3529,146 @@ msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому 
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
 
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:391
+msgid "Sessions"
+msgstr "Сесії"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+msgid "Session settings for this StatusNet site."
+msgstr "Налаштування сесії для цього сайту StatusNet."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+msgid "Handle sessions"
+msgstr "Сесії обробки даних"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr "Обробка даних сесій самостійно."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:181
+msgid "Session debugging"
+msgstr "Сесія наладки"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:183
+msgid "Turn on debugging output for sessions."
+msgstr "Виводити дані сесії наладки."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/useradminpanel.php:294
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Зберегти налаштування сайту"
+
 #: actions/showapplication.php:82
 #: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
+msgstr "Ви повинні спочатку увійти, аби переглянути додаток."
 
 
-#: actions/showapplication.php:158
-#, fuzzy
+#: actions/showapplication.php:157
 msgid "Application profile"
 msgid "Application profile"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кÑ\83"
 
 
-#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Іконка"
 
 
-#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
-#: lib/applicationeditform.php:197
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:199
 msgid "Name"
 msgstr "Ім’я"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ім’я"
 
-#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
 
-#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
-#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
-#: lib/profileaction.php:174
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
+#: lib/profileaction.php:187
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: actions/showapplication.php:204
+#: actions/showapplication.php:203
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "Створено %1$s — %2$s доступ за замовч. — %3$d користувачів"
 
 
-#: actions/showapplication.php:214
+#: actions/showapplication.php:213
 msgid "Application actions"
 msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості додатку"
 
 
-#: actions/showapplication.php:233
+#: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
 msgid "Reset key & secret"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити новий ключ і таємне слово"
 
 
-#: actions/showapplication.php:241
+#: actions/showapplication.php:261
 msgid "Application info"
 msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "Інфо додатку"
 
 
-#: actions/showapplication.php:243
+#: actions/showapplication.php:263
 msgid "Consumer key"
 msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ споживача"
 
 
-#: actions/showapplication.php:248
+#: actions/showapplication.php:268
 msgid "Consumer secret"
 msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Таємно слово споживача"
 
 
-#: actions/showapplication.php:253
+#: actions/showapplication.php:273
 msgid "Request token URL"
 msgid "Request token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса токена запиту"
 
 
-#: actions/showapplication.php:258
+#: actions/showapplication.php:278
 msgid "Access token URL"
 msgid "Access token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса токена дозволу"
 
 
-#: actions/showapplication.php:263
-#, fuzzy
+#: actions/showapplication.php:283
 msgid "Authorize URL"
 msgid "Authorize URL"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Авторизувати URL-адресу"
 
 
-#: actions/showapplication.php:268
+#: actions/showapplication.php:288
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
 msgstr ""
+"До уваги: Всі підписи шифруються за методом HMAC-SHA1. Ми не підтримуємо "
+"шифрування підписів відкритим текстом."
 
 
-#: actions/showfavorites.php:132
-msgid "Could not retrieve favorite notices."
+#: actions/showapplication.php:309
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути Ваш ключ споживача і таємну фразу?"
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "Обрані дописи %1$s, сторінка %2$d"
+
+#: actions/showfavorites.php:132
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
 
 msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
 
-#: actions/showfavorites.php:170
+#: actions/showfavorites.php:171
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/showfavorites.php:177
+#: actions/showfavorites.php:178
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/showfavorites.php:184
+#: actions/showfavorites.php:185
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка обраних дописів %s (Atom)"
 
-#: actions/showfavorites.php:205
+#: actions/showfavorites.php:206
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
@@ -3293,7 +3677,7 @@ msgstr ""
 "дописі який Ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на "
 "нього увагу інших."
 
 "дописі який Ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на "
 "нього увагу інших."
 
-#: actions/showfavorites.php:207
+#: actions/showfavorites.php:208
 #, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 #, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
@@ -3302,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "%s поки що не вподобав жодних дописів. Може Ви б написали йому щось "
 "цікаве? :)"
 
 "%s поки що не вподобав жодних дописів. Може Ви б написали йому щось "
 "цікаве? :)"
 
-#: actions/showfavorites.php:211
+#: actions/showfavorites.php:212
 #, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
 #, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
@@ -3313,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
 "користувачеві :)"
 
 "action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
 "користувачеві :)"
 
-#: actions/showfavorites.php:242
+#: actions/showfavorites.php:243
 msgid "This is a way to share what you like."
 msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається."
 
 msgid "This is a way to share what you like."
 msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається."
 
@@ -3322,67 +3706,72 @@ msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам
 msgid "%s group"
 msgstr "Група %s"
 
 msgid "%s group"
 msgstr "Група %s"
 
-#: actions/showgroup.php:218
+#: actions/showgroup.php:84
+#, php-format
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "Група %1$s, сторінка %2$d"
+
+#: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
 msgstr "Профіль групи"
 
 msgid "Group profile"
 msgstr "Профіль групи"
 
-#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
 msgid "Note"
 msgstr "Зауваження"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Зауваження"
 
-#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
 msgstr "Додаткові імена"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Додаткові імена"
 
-#: actions/showgroup.php:293
+#: actions/showgroup.php:302
 msgid "Group actions"
 msgstr "Діяльність групи"
 
 msgid "Group actions"
 msgstr "Діяльність групи"
 
-#: actions/showgroup.php:328
+#: actions/showgroup.php:338
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/showgroup.php:334
+#: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/showgroup.php:340
+#: actions/showgroup.php:350
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (Atom)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів групи %s (Atom)"
 
-#: actions/showgroup.php:345
+#: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF для групи %s"
 
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF для групи %s"
 
-#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
 msgstr "Учасники"
 
 msgid "Members"
 msgstr "Учасники"
 
-#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
+#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Пусто)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Пусто)"
 
-#: actions/showgroup.php:392
+#: actions/showgroup.php:404
 msgid "All members"
 msgstr "Всі учасники"
 
 msgid "All members"
 msgstr "Всі учасники"
 
-#: actions/showgroup.php:432
+#: actions/showgroup.php:447
 msgid "Created"
 msgstr "Створено"
 
 msgid "Created"
 msgstr "Створено"
 
-#: actions/showgroup.php:448
+#: actions/showgroup.php:463
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3392,12 +3781,12 @@ msgid ""
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "**%s** це група на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk."
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "**%s** це група на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk."
-"wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"wikipedia.org/wiki/Мікроблоггінг), який працює на вільному програмному "
 "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
 "короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%action.register%"
 "%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
 
 "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
 "короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%action.register%"
 "%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
 
-#: actions/showgroup.php:454
+#: actions/showgroup.php:469
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3406,11 +3795,11 @@ msgid ""
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 "**%s** це група користувачів на %%site.name%% — сервісі [мікроблоґів](http://"
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 "**%s** це група користувачів на %%site.name%% — сервісі [мікроблоґів](http://"
-"uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоггінг), який працює на вільному програмному "
 "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
 "короткі дописи про своє життя та інтереси. "
 
 "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
 "короткі дописи про своє життя та інтереси. "
 
-#: actions/showgroup.php:482
+#: actions/showgroup.php:497
 msgid "Admins"
 msgstr "Адміни"
 
 msgid "Admins"
 msgstr "Адміни"
 
@@ -3441,6 +3830,11 @@ msgstr "Допис видалено."
 msgid " tagged %s"
 msgstr " позначено з %s"
 
 msgid " tagged %s"
 msgstr " позначено з %s"
 
+#: actions/showstream.php:79
+#, php-format
+msgid "%1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s, сторінка %2$d"
+
 #: actions/showstream.php:122
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 #: actions/showstream.php:122
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
@@ -3466,12 +3860,12 @@ msgstr "Стрічка дописів для %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF для %s"
 
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF для %s"
 
-#: actions/showstream.php:191
+#: actions/showstream.php:200
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Це стрічка дописів %1$s, але %2$s ще нічого не написав."
 
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Це стрічка дописів %1$s, але %2$s ще нічого не написав."
 
-#: actions/showstream.php:196
+#: actions/showstream.php:205
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
@@ -3479,7 +3873,7 @@ msgstr ""
 "Побачили щось цікаве нещодавно? Ви ще нічого не написали і це слушна нагода "
 "аби розпочати! :)"
 
 "Побачили щось цікаве нещодавно? Ви ще нічого не написали і це слушна нагода "
 "аби розпочати! :)"
 
-#: actions/showstream.php:198
+#: actions/showstream.php:207
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
@@ -3488,7 +3882,7 @@ msgstr ""
 "Ви можете «розштовхати» %1$s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 
 "Ви можете «розштовхати» %1$s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 
-#: actions/showstream.php:234
+#: actions/showstream.php:243
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3502,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 "register%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на Вас чекає багато "
 "іншого! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
 
 "register%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на Вас чекає багато "
 "іншого! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
 
-#: actions/showstream.php:239
+#: actions/showstream.php:248
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3510,13 +3904,13 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
 "**%s** є власником акаунту на сайті %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
 "**%s** є власником акаунту на сайті %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
-"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному "
+"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоггінг), який працює на вільному "
 "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
 
 "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
 
-#: actions/showstream.php:313
+#: actions/showstream.php:305
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f %s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80еннÑ\8f Ð·Ð° %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 msgid "You cannot silence users on this site."
@@ -3527,242 +3921,201 @@ msgid "User is already silenced."
 msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
-msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cнÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81айÑ\82Ñ\83 StatusNet."
+msgid "Basic settings for this StatusNet site"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81айÑ\82Ñ\83 StatusNet"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:146
+#: actions/siteadminpanel.php:133
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
 
 msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:154
+#: actions/siteadminpanel.php:141
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Електронна адреса має бути чинною."
 
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "Електронна адреса має бути чинною."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:172
+#: actions/siteadminpanel.php:159
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Невідома мова «%s»."
 
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
 msgstr "Невідома мова «%s»."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:179
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr "Помилковий снепшот URL."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:185
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr "Помилкове значення снепшоту."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:191
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
+#: actions/siteadminpanel.php:165
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
+msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 0 (необмежено)."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:197
-msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:203
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+#: actions/siteadminpanel.php:171
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ЧаÑ\81ове Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð´Ñ\81иланнÑ\96 Ð´Ñ\83блÑ\96каÑ\82Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\94 Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð²Ñ\96д 1 Ñ\96 "
-"більше секунд."
+"Ð\9eбмеженнÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\83 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80номÑ\83 Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81ланнÑ\96 Ñ\82ого Ñ\81амого Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\94 "
+"становити одну і більше секунд."
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:253
+#: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:256
+#: actions/siteadminpanel.php:224
 msgid "Site name"
 msgstr "Назва сайту"
 
 msgid "Site name"
 msgstr "Назва сайту"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:257
+#: actions/siteadminpanel.php:225
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr "Ð\9dазва Ð\92аÑ\88ого Ñ\81айÑ\82Ñ\83, Ñ\88Ñ\82ибÑ\83 \"Ð\9cÑ\96кÑ\80облоÒ\91и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñ\96Ñ\97 ...\""
+msgstr "Ð\9dазва Ð\92аÑ\88ого Ñ\81айÑ\82Ñ\83, Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð·Ñ\80азок Â«Ð\9cÑ\96кÑ\80облоÒ\91и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñ\96Ñ\97 ...»"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:261
+#: actions/siteadminpanel.php:229
 msgid "Brought by"
 msgstr "Надано"
 
 msgid "Brought by"
 msgstr "Надано"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:262
+#: actions/siteadminpanel.php:230
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:234
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "Наданий URL"
 
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "Наданий URL"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:267
+#: actions/siteadminpanel.php:235
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:271
+#: actions/siteadminpanel.php:239
 msgid "Contact email address for your site"
 msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту"
 
 msgid "Contact email address for your site"
 msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:277
+#: actions/siteadminpanel.php:245
 msgid "Local"
 msgstr "Локаль"
 
 msgid "Local"
 msgstr "Локаль"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:288
+#: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
 
 msgid "Default timezone"
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:289
+#: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
 
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
 msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:295
-msgid "Default site language"
-msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:303
-msgid "URLs"
-msgstr "URL-адреси"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Site's server hostname."
-msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:310
-msgid "Fancy URLs"
-msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:312
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:318
-msgid "Access"
-msgstr "Погодитись"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:321
-msgid "Private"
-msgstr "Приватно"
+#: actions/siteadminpanel.php:262
+msgid "Default language"
+msgstr "Мова за замовчуванням"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:323
-msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+#: actions/siteadminpanel.php:263
+msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
-"сайт?"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:327
-msgid "Invite only"
-msgstr "Лише за запрошеннями"
+"Мова сайту на випадок, коли автовизначення мови за настройками браузера не "
+"доступно"
 
 
-#: actions/siteadminpanel.php:329
-msgid "Make registration invitation only."
-msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:333
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрито"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:335
-msgid "Disable new registrations."
-msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:341
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Снепшоти"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:344
-msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr "Випадково під час веб-хіта"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:345
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "Згідно плану робіт"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:347
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "Снепшоти даних"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:348
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:353
-msgid "Frequency"
-msgstr "Частота"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:354
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:359
-msgid "Report URL"
-msgstr "Звітня URL-адреса"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:360
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:271
 msgid "Limits"
 msgstr "Обмеження"
 
 msgid "Limits"
 msgstr "Обмеження"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Text limit"
 msgstr "Текстові обмеження"
 
 msgid "Text limit"
 msgstr "Текстові обмеження"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
 
 msgid "Maximum number of characters for notices."
 msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Часове обмеження"
 
 msgid "Dupe limit"
 msgstr "Часове обмеження"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:278
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
 "допис ще раз."
 
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
 "Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
 "допис ще раз."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Зберегти налаштування сайту"
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+msgid "Site Notice"
+msgstr "Повідомлення сайту"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "Змінити повідомлення сайту"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту."
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
+msgstr "Максимальна довжина повідомлення сайту становить 255 символів."
 
 
-#: actions/smssettings.php:58
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+msgid "Site notice text"
+msgstr "Текст повідомлення сайту"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
+msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
+msgstr "Текст повідомлення сайту (255 символів максимум; HTML дозволено)"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+msgid "Save site notice"
+msgstr "Зберегти повідомлення сайту"
+
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:59
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Налаштування СМС"
 
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Налаштування СМС"
 
-#: actions/smssettings.php:69
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%."
 
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%."
 
-#: actions/smssettings.php:91
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:97
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "СМС недоступно."
 
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "СМС недоступно."
 
-#: actions/smssettings.php:112
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+msgid "SMS address"
+msgstr "SMS-адреса"
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Поточний підтверджений телефонний номер."
 
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Поточний підтверджений телефонний номер."
 
-#: actions/smssettings.php:123
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "Очікування підтвердження телефонного номера."
 
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "Очікування підтвердження телефонного номера."
 
-#: actions/smssettings.php:130
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Код підтвердження"
 
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Код підтвердження"
 
-#: actions/smssettings.php:131
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:144
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Введіть код, який Ви отримали телефоном."
 
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Введіть код, який Ви отримали телефоном."
 
-#: actions/smssettings.php:138
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Телефонний номер"
 
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Телефонний номер"
 
-#: actions/smssettings.php:140
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Телефонний номер та регіональний код, ніякої пунктуації чи інтервалів"
 
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Телефонний номер та регіональний код, ніякої пунктуації чи інтервалів"
 
-#: actions/smssettings.php:174
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:195
+msgid "SMS preferences"
+msgstr "Преференції SMS"
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:201
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
@@ -3770,23 +4123,33 @@ msgstr ""
 "Повідомляти мене за допомогою СМС; Я розімію, що, можливо, понесу надмірні "
 "витрати від мого мобільного оператора."
 
 "Повідомляти мене за допомогою СМС; Я розімію, що, можливо, понесу надмірні "
 "витрати від мого мобільного оператора."
 
-#: actions/smssettings.php:306
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Преференції SMS збережено."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:338
 msgid "No phone number."
 msgstr "Немає телефонного номера."
 
 msgid "No phone number."
 msgstr "Немає телефонного номера."
 
-#: actions/smssettings.php:311
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Оператора не обрано."
 
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Оператора не обрано."
 
-#: actions/smssettings.php:318
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Це і є Ваш телефонний номер."
 
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Це і є Ваш телефонний номер."
 
-#: actions/smssettings.php:321
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу."
 
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу."
 
-#: actions/smssettings.php:347
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
@@ -3794,23 +4157,40 @@ msgstr ""
 "Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який Ви додали. "
 "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
 
 "Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який Ви додали. "
 "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
 
-#: actions/smssettings.php:374
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Це помилковий код підтвердження."
 
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Це помилковий код підтвердження."
 
-#: actions/smssettings.php:405
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/smssettings.php:427
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr "Підтвердження SMS скасовано."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Це не Ваш телефонний номер."
 
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Це не Ваш телефонний номер."
 
-#: actions/smssettings.php:465
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "Телефонний номер для SMS був видалений."
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Мобільний оператор"
 
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Мобільний оператор"
 
-#: actions/smssettings.php:469
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Оберіть оператора"
 
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Оберіть оператора"
 
-#: actions/smssettings.php:476
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:525
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
@@ -3820,23 +4200,90 @@ msgstr ""
 "надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
 "і ми внесемо його до списку."
 
 "надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
 "і ми внесемо його до списку."
 
-#: actions/smssettings.php:498
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
 msgid "No code entered"
 msgstr "Код не введено"
 
 msgid "No code entered"
 msgstr "Код не введено"
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
+#: lib/adminpanelaction.php:407
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Снепшоти"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:65
+msgid "Manage snapshot configuration"
+msgstr "Керування конфігурацією знімку"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr "Помилкове значення снепшоту."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:133
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr "Помилковий снепшот URL."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:200
+msgid "Randomly during web hit"
+msgstr "Випадково під час веб-звернення"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:201
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr "Згідно плану робіт"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+msgid "Data snapshots"
+msgstr "Снепшоти даних"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:208
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:217
+msgid "Frequency"
+msgstr "Частота"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:218
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+msgid "Report URL"
+msgstr "Звітня URL-адреса"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:227
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "Зберегти налаштування знімку"
+
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
 msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
 
-#: actions/subedit.php:83
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
 
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
 
-#: actions/subscribe.php:55
-msgid "Not a local user."
-msgstr "Такого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94."
+#: actions/subscribe.php:77
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr "ЦÑ\8f Ð´Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80иймаÑ\94 Ð»Ð¸Ñ\88е Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82и POST."
 
 
-#: actions/subscribe.php:69
+#: actions/subscribe.php:107
+msgid "No such profile."
+msgstr "Немає такого профілю."
+
+#: actions/subscribe.php:117
+msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Цією дією Ви не зможете підписатися до віддаленого профілю OMB 0.1."
+
+#: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Підписані"
 
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Підписані"
 
@@ -3900,7 +4347,7 @@ msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами 
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами слідкує %s."
 
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
 msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами слідкує %s."
 
-#: actions/subscriptions.php:121
+#: actions/subscriptions.php:126
 #, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 #, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
@@ -3916,30 +4363,35 @@ msgstr ""
 "action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за "
 "якими слідкуєте там."
 
 "action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за "
 "якими слідкуєте там."
 
-#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
+#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s не відслідковує нічого"
 
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s не відслідковує нічого"
 
-#: actions/subscriptions.php:194
+#: actions/subscriptions.php:208
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "SMS"
 msgstr "СМС"
 
 msgid "SMS"
 msgstr "СМС"
 
-#: actions/tag.php:86
+#: actions/tag.php:69
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Дописи з теґом %1$s, сторінка %2$d"
+
+#: actions/tag.php:87
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 1.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 1.0)"
 
-#: actions/tag.php:92
+#: actions/tag.php:93
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 2.0)"
 
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 2.0)"
 
-#: actions/tag.php:98
+#: actions/tag.php:99
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)"
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)"
@@ -3953,11 +4405,12 @@ msgstr "Немає ID аргументу."
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Позначити %s"
 
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Позначити %s"
 
-#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
 msgid "User profile"
 msgstr "Профіль користувача."
 
 msgid "User profile"
 msgstr "Профіль користувача."
 
-#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
+#: lib/userprofile.php:103
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
@@ -3992,7 +4445,7 @@ msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати т
 msgid "No such tag."
 msgstr "Такого теґу немає."
 
 msgid "No such tag."
 msgstr "Такого теґу немає."
 
-#: actions/twitapitrends.php:87
+#: actions/twitapitrends.php:85
 msgid "API method under construction."
 msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
 
 msgid "API method under construction."
 msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
 
@@ -4009,25 +4462,26 @@ msgid "User is not silenced."
 msgstr "Користувач поки що має право голосу."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgstr "Користувач поки що має право голосу."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
+msgid "No profile ID in request."
 msgstr "У запиті відсутній ID профілю."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Відписано"
 
 msgstr "У запиті відсутній ID профілю."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Відписано"
 
-#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
+#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
 #, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
 msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
 
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
-#: lib/personalgroupnav.php:115
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/useradminpanel.php:59
+msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
-#: actions/useradminpanel.php:69
+#: actions/useradminpanel.php:70
 msgid "User settings for this StatusNet site."
 msgstr "Власні налаштування користувача для цього сайту StatusNet."
 
 msgid "User settings for this StatusNet site."
 msgstr "Власні налаштування користувача для цього сайту StatusNet."
 
@@ -4044,7 +4498,8 @@ msgstr "Помилковий текст привітання. Максималь
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: '%1$s' не є користувачем."
 
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: '%1$s' не є користувачем."
 
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Профіль"
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Профіль"
@@ -4090,26 +4545,6 @@ msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
 "В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
 
 msgstr ""
 "В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
 
-#: actions/useradminpanel.php:265
-msgid "Sessions"
-msgstr "Сесії"
-
-#: actions/useradminpanel.php:270
-msgid "Handle sessions"
-msgstr "Сесії обробки даних"
-
-#: actions/useradminpanel.php:272
-msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr "Обробка даних сесій самостійно."
-
-#: actions/useradminpanel.php:276
-msgid "Session debugging"
-msgstr "Сесія наладки"
-
-#: actions/useradminpanel.php:278
-msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr "Виводити дані сесії наладки."
-
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Авторизувати підписку"
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Авторизувати підписку"
@@ -4124,36 +4559,36 @@ msgstr ""
 "підписатись на дописи цього користувача. Якщо Ви не збирались підписуватись "
 "ні на чиї дописи, просто натисніть «Відмінити»."
 
 "підписатись на дописи цього користувача. Якщо Ви не збирались підписуватись "
 "ні на чиї дописи, просто натисніть «Відмінити»."
 
-#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
-#: actions/userauthorization.php:209
+#: actions/userauthorization.php:217
 msgid "Accept"
 msgstr "Погодитись"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Погодитись"
 
-#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
 #: lib/subscribeform.php:139
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Підписатись до цього користувача"
 
 #: lib/subscribeform.php:139
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Підписатись до цього користувача"
 
-#: actions/userauthorization.php:211
+#: actions/userauthorization.php:219
 msgid "Reject"
 msgstr "Забраковано"
 
 msgid "Reject"
 msgstr "Забраковано"
 
-#: actions/userauthorization.php:212
+#: actions/userauthorization.php:220
 msgid "Reject this subscription"
 msgstr "Відмінити цю підписку"
 
 msgid "Reject this subscription"
 msgstr "Відмінити цю підписку"
 
-#: actions/userauthorization.php:225
+#: actions/userauthorization.php:232
 msgid "No authorization request!"
 msgstr "Немає запиту на авторизацію!"
 
 msgid "No authorization request!"
 msgstr "Немає запиту на авторизацію!"
 
-#: actions/userauthorization.php:247
+#: actions/userauthorization.php:254
 msgid "Subscription authorized"
 msgstr "Підписку авторизовано"
 
 msgid "Subscription authorized"
 msgstr "Підписку авторизовано"
 
-#: actions/userauthorization.php:249
+#: actions/userauthorization.php:256
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
@@ -4163,11 +4598,11 @@ msgstr ""
 "Звіртесь з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як "
 "авторизувати підписку. Ваш підписний токен:"
 
 "Звіртесь з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як "
 "авторизувати підписку. Ваш підписний токен:"
 
-#: actions/userauthorization.php:259
+#: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Підписку скинуто"
 
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Підписку скинуто"
 
-#: actions/userauthorization.php:261
+#: actions/userauthorization.php:268
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
@@ -4177,37 +4612,37 @@ msgstr ""
 "з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як скинути "
 "підписку."
 
 "з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як скинути "
 "підписку."
 
-#: actions/userauthorization.php:296
+#: actions/userauthorization.php:303
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
 msgstr "URI слухача «%s» тут не знайдено"
 
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
 msgstr "URI слухача «%s» тут не знайдено"
 
-#: actions/userauthorization.php:301
+#: actions/userauthorization.php:308
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
 msgstr "URI слухача ‘%s’ задовге."
 
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
 msgstr "URI слухача ‘%s’ задовге."
 
-#: actions/userauthorization.php:307
+#: actions/userauthorization.php:314
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
 msgstr "URI слухача ‘%s’ це локальний користувач"
 
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
 msgstr "URI слухача ‘%s’ це локальний користувач"
 
-#: actions/userauthorization.php:322
+#: actions/userauthorization.php:329
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
 msgstr "URL-адреса профілю ‘%s’ для локального користувача."
 
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
 msgstr "URL-адреса профілю ‘%s’ для локального користувача."
 
-#: actions/userauthorization.php:338
+#: actions/userauthorization.php:345
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
 msgstr "URL-адреса автари ‘%s’ помилкова."
 
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
 msgstr "URL-адреса автари ‘%s’ помилкова."
 
-#: actions/userauthorization.php:343
+#: actions/userauthorization.php:350
 #, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
 msgstr "Не можна прочитати URL аватари ‘%s’."
 
 #, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
 msgstr "Не можна прочитати URL аватари ‘%s’."
 
-#: actions/userauthorization.php:348
+#: actions/userauthorization.php:355
 #, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’."
 #, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’."
@@ -4228,21 +4663,38 @@ msgstr ""
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Поласуйте бутербродом!"
 
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Поласуйте бутербродом!"
 
-#: actions/usergroups.php:130
+#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:66
+#, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Групи %1$s, сторінка %2$d"
+
+#: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Шукати групи ще"
 
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Шукати групи ще"
 
-#: actions/usergroups.php:153
+#: actions/usergroups.php:159
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s не є учасником жодної групи."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s не є учасником жодної групи."
 
-#: actions/usergroups.php:158
+#: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 "Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
 
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 "Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
 
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
+#: lib/atomusernoticefeed.php:75
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
+
 #: actions/version.php:73
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
 #: actions/version.php:73
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
@@ -4257,10 +4709,6 @@ msgstr ""
 "Цей сайт працює на %1$s, версія %2$s. Авторські права 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. і розробники."
 
 "Цей сайт працює на %1$s, версія %2$s. Авторські права 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. і розробники."
 
-#: actions/version.php:157
-msgid "StatusNet"
-msgstr "StatusNet"
-
 #: actions/version.php:161
 msgid "Contributors"
 msgstr "Розробники"
 #: actions/version.php:161
 msgid "Contributors"
 msgstr "Розробники"
@@ -4302,7 +4750,8 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатки"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатки"
 
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:779
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
@@ -4310,7 +4759,7 @@ msgstr "Версія"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Автор(и)"
 
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Автор(и)"
 
-#: classes/File.php:144
+#: classes/File.php:169
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -4319,12 +4768,12 @@ msgstr ""
 "Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, "
 "важить %d байтів. Спробуйте меншу версію."
 
 "Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, "
 "важить %d байтів. Спробуйте меншу версію."
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:179
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів."
 
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів."
 
-#: classes/File.php:161
+#: classes/File.php:186
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
@@ -4341,6 +4790,10 @@ msgstr "Не є частиною групи."
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Не вдалося залишити групу."
 
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Не вдалося залишити групу."
 
+#: classes/Local_group.php:41
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "Не вдається оновити локальну групу."
+
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
 #: classes/Login_token.php:76
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
@@ -4358,27 +4811,28 @@ msgstr "Не можна долучити повідомлення."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
 
-#: classes/Notice.php:171
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:176
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\85еÑ\88\82еÒ\91Ñ\83: %s"
 
 
-#: classes/Notice.php:225
+#: classes/Notice.php:245
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
 
-#: classes/Notice.php:229
+#: classes/Notice.php:249
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
 
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
 
-#: classes/Notice.php:234
+#: classes/Notice.php:254
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
-#: classes/Notice.php:240
+#: classes/Notice.php:260
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4386,206 +4840,319 @@ msgstr ""
 "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
 "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
-#: classes/Notice.php:246
+#: classes/Notice.php:266
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
 
-#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
+#: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
-#: classes/Notice.php:1052
-#, php-format
-msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
+#: classes/Notice.php:967
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
 
 
-#: classes/Notice.php:1423
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:1552
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
-#: classes/User.php:382
+#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
+
+#: classes/Subscription.php:78
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Вже підписаний!"
+
+#: classes/Subscription.php:82
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "Користувач заблокував Вас."
+
+#: classes/Subscription.php:167
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Не підписано!"
+
+#: classes/Subscription.php:173
+msgid "Couldn't delete self-subscription."
+msgstr "Не можу видалити самопідписку."
+
+#: classes/Subscription.php:200
+msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
+msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB."
+
+#: classes/Subscription.php:211
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Не вдалося видалити підписку."
+
+#: classes/User.php:363
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
 
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
 
-#: classes/User_group.php:380
+#: classes/User_group.php:480
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Не вдалося створити нову групу."
 
 msgid "Could not create group."
 msgstr "Не вдалося створити нову групу."
 
-#: classes/User_group.php:409
+#: classes/User_group.php:489
+msgid "Could not set group URI."
+msgstr "Не вдалося встановити URI групи."
+
+#: classes/User_group.php:510
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Не вдалося встановити членство."
 
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Не вдалося встановити членство."
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:108
+#: classes/User_group.php:524
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну групу."
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:109
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Змінити налаштування профілю"
 
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Змінити налаштування профілю"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Завантаження аватари"
 
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Завантаження аватари"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:123
 msgid "Change your password"
 msgstr "Змінити Ваш пароль"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Змінити Ваш пароль"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:130
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Змінити електронну адресу"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Змінити електронну адресу"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:137
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Дизайн Вашого профілю"
 
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Дизайн Вашого профілю"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
-msgid "Other"
-msgstr "Інше"
-
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:144
 msgid "Other options"
 msgstr "Інші опції"
 
 msgid "Other options"
 msgstr "Інші опції"
 
-#: lib/action.php:144
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:146
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:145
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s — %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s — %2$s"
 
-#: lib/action.php:159
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:161
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Сторінка без заголовку"
 
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Сторінка без заголовку"
 
-#: lib/action.php:427
+#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:426
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Відправна навігація по сайту"
 
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Відправна навігація по сайту"
 
-#: lib/action.php:433
-msgid "Home"
-msgstr "Дім"
-
-#: lib/action.php:433
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
+#: lib/action.php:432
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
 
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
 
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
 #: lib/action.php:435
 #: lib/action.php:435
+msgctxt "MENU"
+msgid "Personal"
+msgstr "Особисте"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
+#: lib/action.php:437
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
 
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
 
-#: lib/action.php:438
-msgid "Connect"
-msgstr "З’єднання"
-
-#: lib/action.php:438
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
+#: lib/action.php:442
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "З’єднання з сервісами"
 
 msgid "Connect to services"
 msgstr "З’єднання з сервісами"
 
-#: lib/action.php:442
+#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
+#: lib/action.php:445
+msgid "Connect"
+msgstr "З’єднання"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
+#: lib/action.php:448
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
 
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
 
-#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
-msgid "Invite"
-msgstr "Запросити"
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#: lib/action.php:451
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Адмін"
 
 
-#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
+#: lib/action.php:455
 #, php-format
 #, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
 
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
 
-#: lib/action.php:452
-msgid "Logout"
-msgstr "Вийти"
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:458
+msgctxt "MENU"
+msgid "Invite"
+msgstr "Запросити"
 
 
-#: lib/action.php:452
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
+#: lib/action.php:464
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Вийти з сайту"
 
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Вийти з сайту"
 
-#: lib/action.php:457
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
+#: lib/action.php:467
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr "Вийти"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
+#: lib/action.php:472
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
-#: lib/action.php:460
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:475
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "Реєстрація"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: lib/action.php:478
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Увійти на сайт"
 
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Увійти на сайт"
 
-#: lib/action.php:463 lib/action.php:726
-msgid "Help"
-msgstr "Допомога"
+#: lib/action.php:481
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Увійти"
 
 
-#: lib/action.php:463
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: lib/action.php:484
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Допоможіть!"
 
 msgid "Help me!"
 msgstr "Допоможіть!"
 
-#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+#: lib/action.php:487
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
 
 
-#: lib/action.php:466
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: lib/action.php:490
+msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Пошук людей або текстів"
 
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Пошук людей або текстів"
 
-#: lib/action.php:487
+#: lib/action.php:493
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
 msgid "Site notice"
 msgid "Site notice"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\8fви Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82Ñ\96"
 
 
-#: lib/action.php:553
+#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:582
 msgid "Local views"
 msgstr "Огляд"
 
 msgid "Local views"
 msgstr "Огляд"
 
-#: lib/action.php:619
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:649
 msgid "Page notice"
 msgstr "Зауваження сторінки"
 
 msgid "Page notice"
 msgstr "Зауваження сторінки"
 
-#: lib/action.php:721
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:752
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Другорядна навігація по сайту"
 
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Другорядна навігація по сайту"
 
-#: lib/action.php:728
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#: lib/action.php:758
+msgid "Help"
+msgstr "Допомога"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#: lib/action.php:761
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
-#: lib/action.php:730
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#: lib/action.php:764
 msgid "FAQ"
 msgid "FAQ"
-msgstr "ЧаПи"
+msgstr "ЧаП"
 
 
-#: lib/action.php:734
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#: lib/action.php:769
 msgid "TOS"
 msgstr "Умови"
 
 msgid "TOS"
 msgstr "Умови"
 
-#: lib/action.php:737
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#: lib/action.php:773
 msgid "Privacy"
 msgid "Privacy"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96денÑ\86Ñ\96йність"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82ність"
 
 
-#: lib/action.php:739
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:776
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
-#: lib/action.php:743
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
+#: lib/action.php:782
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: lib/action.php:745
+#: lib/action.php:784
 msgid "Badge"
 msgstr "Бедж"
 
 msgid "Badge"
 msgstr "Бедж"
 
-#: lib/action.php:773
+#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
+#: lib/action.php:813
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
 
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
 
-#: lib/action.php:776
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#: lib/action.php:817
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
-"site.broughtbyurl%%). "
+"site.broughtbyurl%%)."
 
 
-#: lib/action.php:778
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#: lib/action.php:820
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
+msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів."
 
 
-#: lib/action.php:780
+#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#: lib/action.php:824
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4596,137 +5163,278 @@ msgstr ""
 "для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:794
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:840
 msgid "Site content license"
 msgstr "Ліцензія змісту сайту"
 
 msgid "Site content license"
 msgstr "Ліцензія змісту сайту"
 
-#: lib/action.php:803
-msgid "All "
-msgstr "Всі "
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
+#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:847
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
+
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:854
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
 
 
-#: lib/action.php:808
-msgid "license."
-msgstr "ліцензія."
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#: lib/action.php:858
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+"Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
+
+#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:871
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr "Весь зміст і дані %1$s доступні на умовах ліцензії %2$s."
 
 
-#: lib/action.php:1102
+#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
+#: lib/action.php:1182
 msgid "Pagination"
 msgstr "Нумерація сторінок"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "Нумерація сторінок"
 
-#: lib/action.php:1111
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1193
 msgid "After"
 msgstr "Вперед"
 
 msgid "After"
 msgstr "Вперед"
 
-#: lib/action.php:1119
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1203
 msgid "Before"
 msgstr "Назад"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Назад"
 
-#: lib/adminpanelaction.php:96
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:122
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr ""
+"В очікуванні кореневого елементу веб-стрічки, отримали цілий документ XML."
+
+#: lib/activityutils.php:208
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr "Поки що не можу обробити віддалений контент."
+
+#: lib/activityutils.php:244
+msgid "Can't handle embedded XML content yet."
+msgstr "Поки що не можу обробити вбудований XML контент."
+
+#: lib/activityutils.php:248
+msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
+msgstr "Поки що не можу обробити вбудований контент Base64."
+
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
 
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:107
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:110
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
 
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:206
+#. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() не виконано."
 
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() не виконано."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:235
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:259
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не виконано."
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не виконано."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:258
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:284
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
 
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:312
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:349
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основна конфігурація сайту"
 
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основна конфігурація сайту"
 
-#: lib/adminpanelaction.php:317
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:351
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site"
+msgstr "Сайт"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:357
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Конфігурація дизайну"
 
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Конфігурація дизайну"
 
-#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:359
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr "Дизайн"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:365
+msgid "User configuration"
+msgstr "Конфігурація користувача"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:373
+msgid "Access configuration"
+msgstr "Прийняти конфігурацію"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:381
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Конфігурація шляху"
 
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Конфігурація шляху"
 
-#: lib/applicationeditform.php:186
-msgid "Icon for this application"
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:389
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "Конфігурація сесій"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:397
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:405
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "Конфігурація знімків"
+
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauth.php:112
+msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"API-ресурс вимагає дозвіл типу «читання-запис», але у вас є лише доступ для "
+"читання."
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:206
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків"
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:137
+msgid "Edit application"
+msgstr "Керувати додатками"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:187
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Іконка для цього додатку"
 
 
+#. TRANS: Form input field instructions.
 #: lib/applicationeditform.php:209
 #: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Describe your application"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82емÑ\83"
+#, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок, Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\81Ñ\8c Ñ\83 %d Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
-msgid "Source URL"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело"
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:213
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð\92аÑ\88 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:220
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:224
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку"
 
 
+#. TRANS: Form input field label.
 #: lib/applicationeditform.php:226
 #: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Source URL"
+msgstr "URL-адреса"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:233
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:232
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:242
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:238
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:251
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:260
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:278
 msgid "Browser"
 msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Браузер"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:276
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:295
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Десктоп"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:277
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:297
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgid "Type of application, browser or desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:299
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:320
 msgid "Read-only"
 msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише читання"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:317
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:339
 msgid "Read-write"
 msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Читати-писати"
 
 
-#: lib/applicationeditform.php:318
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:341
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
+"Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати"
+
+#. TRANS: Submit button title
+#: lib/applicationeditform.php:359
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:136
+msgid "read-write"
+msgstr "читання/запис"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:138
+msgid "read-only"
+msgstr "лише читання"
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
+#: lib/applicationlist.php:144
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
+msgstr "Підтверджено доступ %1$s — «%2$s»."
 
 
-#: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:159
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgid "Revoke"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "Відкликати"
 
 
-#: lib/attachmentlist.php:87
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:88
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вкладення"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вкладення"
 
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: lib/attachmentlist.php:278
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:279
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
@@ -4738,45 +5446,64 @@ msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладенн
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Теґи для цього вкладення"
 
 msgid "Tags for this attachment"
 msgstr "Теґи для цього вкладення"
 
-#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
+#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
 msgid "Password changing failed"
 msgstr "Не вдалося змінити пароль"
 
 msgid "Password changing failed"
 msgstr "Не вдалося змінити пароль"
 
-#: lib/authenticationplugin.php:229
+#: lib/authenticationplugin.php:235
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Змінювати пароль не дозволено"
 
 msgid "Password changing is not allowed"
 msgstr "Змінювати пароль не дозволено"
 
-#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
+#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
 msgid "Command results"
 msgstr "Результати команди"
 
 msgid "Command results"
 msgstr "Результати команди"
 
-#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
+#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "Команду виконано"
 
 msgid "Command complete"
 msgstr "Команду виконано"
 
-#: lib/channel.php:221
+#: lib/channel.php:240
 msgid "Command failed"
 msgstr "Команду не виконано"
 
 msgid "Command failed"
 msgstr "Команду не виконано"
 
-#: lib/command.php:44
-msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr "Ð\94аÑ\80Ñ\83йÑ\82е, Ð°Ð»Ðµ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ñ\89е Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено."
+#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
+msgid "Notice with that id does not exist"
+msgstr "Такого Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð½Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94"
 
 
-#: lib/command.php:88
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "Користувач не має останнього допису"
+
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:127
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
 
-#: lib/command.php:92
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:147
+#, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s"
+msgstr "Не вдалося знайти локального користувача з іменем %s"
+
+#: lib/command.php:180
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
+
+#: lib/command.php:225
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
 
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
 
-#: lib/command.php:99
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:234
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
 
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
 
-#: lib/command.php:126
+#: lib/command.php:260
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -4787,190 +5514,207 @@ msgstr ""
 "Підписчики: %2$s\n"
 "Дописи: %3$s"
 
 "Підписчики: %2$s\n"
 "Дописи: %3$s"
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Такого допису не існує"
-
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
-#: lib/command.php:523
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "Користувач не має останнього допису"
-
-#: lib/command.php:190
+#: lib/command.php:302
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Допис позначено як обраний."
 
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Допис позначено як обраний."
 
-#: lib/command.php:217
+#: lib/command.php:323
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
-#: lib/command.php:231
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:339
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
 msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
 
 msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
 
-#: lib/command.php:236
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:385
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
+msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s"
 
 
-#: lib/command.php:275
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Не вдалося видалити користувача %1$s з групи %2$s."
-
-#: lib/command.php:280
-#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
-
-#: lib/command.php:309
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:418
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Повне ім’я: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Повне ім’я: %s"
 
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86Ñ\96я: %s"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83вання: %s"
 
 
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Веб-сторінка: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Веб-сторінка: %s"
 
-#: lib/command.php:318
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:430
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Про мене: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Про мене: %s"
 
-#: lib/command.php:349
+#: lib/command.php:457
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+"%s — це віддалений профіль; Ви можете надсилати приватні повідомлення лише "
+"користувачам одного з вами сервісу."
+
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:472
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
+msgstr ""
+"Повідомлення надто довге — максимум становить %1$d символів, Ви надсилаєте %2"
+"$d"
 
 
-#: lib/command.php:367
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: lib/command.php:492
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
-#: lib/command.php:369
+#: lib/command.php:494
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
 
-#: lib/command.php:413
+#: lib/command.php:514
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð\92аÑ\88омÑ\83 Ð²Ð»Ð°Ñ\81номÑ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82и Ð\92аÑ\88 Ð²Ð»Ð°Ñ\81ний Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:519
 msgid "Already repeated that notice"
 msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Цьому допису вже вторували"
+msgstr "Цей допис вже повторили"
 
 
-#: lib/command.php:426
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:529
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Допису від %s вторували"
+msgstr "Допис %s повторили"
 
 
-#: lib/command.php:428
+#: lib/command.php:531
 msgid "Error repeating notice."
 msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Помилка із вторуванням допису."
+msgstr "Помилка при повторенні допису."
 
 
-#: lib/command.php:482
+#: lib/command.php:562
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
 
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
 
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:571
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Відповідь до %s надіслано"
 
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Відповідь до %s надіслано"
 
-#: lib/command.php:493
+#: lib/command.php:573
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:620
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
 
-#: lib/command.php:554
+#: lib/command.php:628
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "Не можу підписатись до  профілю OMB за командою."
+
+#: lib/command.php:634
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Підписано до %s"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Підписано до %s"
 
-#: lib/command.php:575
+#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
 
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
 
-#: lib/command.php:582
+#: lib/command.php:664
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Відписано від %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Відписано від %s"
 
-#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
+#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Виконання команди ще не завершено."
 
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Виконання команди ще не завершено."
 
-#: lib/command.php:603
+#: lib/command.php:685
 msgid "Notification off."
 msgstr "Сповіщення вимкнуто."
 
 msgid "Notification off."
 msgstr "Сповіщення вимкнуто."
 
-#: lib/command.php:605
+#: lib/command.php:687
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
 
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:626
+#: lib/command.php:708
 msgid "Notification on."
 msgstr "Сповіщення увімкнуто."
 
 msgid "Notification on."
 msgstr "Сповіщення увімкнуто."
 
-#: lib/command.php:628
+#: lib/command.php:710
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:723
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Команду входу відключено"
 
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Команду входу відключено"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:734
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
 
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
 
-#: lib/command.php:668
+#: lib/command.php:761
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed  %s"
+msgstr "Відписано %s"
+
+#: lib/command.php:778
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
 
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
 
-#: lib/command.php:670
+#: lib/command.php:780
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
 msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
 msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
 msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
 msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
 
-#: lib/command.php:690
+#: lib/command.php:800
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
 
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
 
-#: lib/command.php:692
+#: lib/command.php:802
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
 msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
 msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
 msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
 msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
 
-#: lib/command.php:712
+#: lib/command.php:822
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
 
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
 
-#: lib/command.php:714
+#: lib/command.php:824
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
 msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
 msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
 
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
 msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
 msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
 
-#: lib/command.php:728
+#: lib/command.php:838
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4984,6 +5728,7 @@ msgid ""
 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
 "get <nickname> - get last notice from user\n"
 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
 "get <nickname> - get last notice from user\n"
 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
@@ -5046,19 +5791,19 @@ msgstr ""
 "tracks — наразі не виконується\n"
 "tracking — наразі не виконується\n"
 
 "tracks — наразі не виконується\n"
 "tracking — наразі не виконується\n"
 
-#: lib/common.php:131
+#: lib/common.php:135
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Файлу конфігурації не знайдено. "
 
 msgid "No configuration file found. "
 msgstr "Файлу конфігурації не знайдено. "
 
-#: lib/common.php:132
+#: lib/common.php:136
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: "
 
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
 msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: "
 
-#: lib/common.php:134
+#: lib/common.php:138
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
 
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
 msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
 
-#: lib/common.php:135
+#: lib/common.php:139
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Іти до файлу інсталяції."
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Іти до файлу інсталяції."
 
@@ -5075,13 +5820,12 @@ msgid "Updates by SMS"
 msgstr "Оновлення через СМС"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
 msgstr "Оновлення через СМС"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Connections"
 msgstr "З’єднання"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
 msgid "Connections"
 msgstr "З’єднання"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизовані під’єднані додатки"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
@@ -5158,6 +5902,11 @@ msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку"
 msgid "Go"
 msgstr "Вперед"
 
 msgid "Go"
 msgstr "Вперед"
 
+#: lib/grantroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Grant this user the \"%s\" role"
+msgstr "Надати цьому користувачеві роль \"%s\""
+
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
@@ -5174,7 +5923,7 @@ msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пи, Ñ\88Ñ\82ибÑ\83 \"Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c (або Ñ\80егÑ\96он), ÐºÑ\80аÑ\97на\""
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пи, Ð½Ð° ÐºÑ\88Ñ\82алÑ\82 Â«Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c (або Ñ\80егÑ\96он), ÐºÑ\80аÑ\97на»"
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
@@ -5227,53 +5976,54 @@ msgstr "Групи з найбільшою кількістю дописів"
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr "Теґи у дописах групи %s"
 
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr "Теґи у дописах групи %s"
 
-#: lib/htmloutputter.php:103
+#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
 
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
 
-#: lib/imagefile.php:75
+#: lib/imagefile.php:72
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Формат зображення не підтримується."
+
+#: lib/imagefile.php:88
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Цей файл завеликий. Максимальний розмір %s."
 
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr "Цей файл завеликий. Максимальний розмір %s."
 
-#: lib/imagefile.php:80
+#: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Часткове завантаження."
 
 msgid "Partial upload."
 msgstr "Часткове завантаження."
 
-#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
 
 msgid "System error uploading file."
 msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
 
-#: lib/imagefile.php:96
+#: lib/imagefile.php:109
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Це не зображення, або файл зіпсовано."
 
 msgid "Not an image or corrupt file."
 msgstr "Це не зображення, або файл зіпсовано."
 
-#: lib/imagefile.php:105
-msgid "Unsupported image file format."
-msgstr "Формат зображення не підтримується."
-
-#: lib/imagefile.php:118
+#: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Файл втрачено."
 
 msgid "Lost our file."
 msgstr "Файл втрачено."
 
-#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Тип файлу не підтримується"
 
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Тип файлу не підтримується"
 
-#: lib/imagefile.php:217
+#: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
 msgstr "Мб"
 
 msgid "MB"
 msgstr "Мб"
 
-#: lib/imagefile.php:219
+#: lib/imagefile.php:246
 msgid "kB"
 msgstr "кб"
 
 msgid "kB"
 msgstr "кб"
 
-#: lib/jabber.php:202
+#: lib/jabber.php:387
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
 #, php-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: lib/jabber.php:385
+#: lib/jabber.php:567
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d."
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
 msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d."
@@ -5294,11 +6044,13 @@ msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль"
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
 
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
 
-#: lib/mail.php:172
+#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/mail.php:174
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Підтвердження електронної адреси"
 
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Підтвердження електронної адреси"
 
-#: lib/mail.php:174
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:177
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
@@ -5327,12 +6079,14 @@ msgstr ""
 "Дякуємо за Ваш час \n"
 "%s\n"
 
 "Дякуємо за Ваш час \n"
 "%s\n"
 
-#: lib/mail.php:236
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s."
 
-#: lib/mail.php:241
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:249
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -5357,17 +6111,20 @@ msgstr ""
 "----\n"
 "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
 
 "----\n"
 "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
 
-#: lib/mail.php:258
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:269
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Про себе: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Про себе: %s"
 
-#: lib/mail.php:286
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:298
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
 
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
 
-#: lib/mail.php:289
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:302
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5388,21 +6145,33 @@ msgstr ""
 "Щиро Ваші,\n"
 "%4$s"
 
 "Щиро Ваші,\n"
 "%4$s"
 
-#: lib/mail.php:413
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:427
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s статус"
 
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s статус"
 
-#: lib/mail.php:439
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:454
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Підтвердження СМС"
 
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Підтвердження СМС"
 
-#: lib/mail.php:463
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:457
+#, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr ""
+"%s, підтвердьте, що Ви є власником зазначеного номеру телефону, "
+"скориставшись даним кодом:"
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:478
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
 
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
 
-#: lib/mail.php:467
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:483
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5429,12 +6198,14 @@ msgstr ""
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%4$s\n"
 
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%4$s\n"
 
-#: lib/mail.php:510
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:530
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
 
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
 
-#: lib/mail.php:514
+#. TRANS: Body for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:535
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5467,12 +6238,14 @@ msgstr ""
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%5$s\n"
 
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%5$s\n"
 
-#: lib/mail.php:559
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:583
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
 
-#: lib/mail.php:561
+#. TRANS: Body for favorite notification email
+#: lib/mail.php:586
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -5509,12 +6282,25 @@ msgstr ""
 "Щиро Ваші,\n"
 "%6$s\n"
 
 "Щиро Ваші,\n"
 "%6$s\n"
 
-#: lib/mail.php:624
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:645
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Всю розмову можна переглянути тут:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mail.php:651
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
 
-#: lib/mail.php:626
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#: lib/mail.php:654
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5527,18 +6313,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) пропонує до Вашої уваги наступний допис (це '@-відповідь') %2"
-"$s.\n"
+"%1$s (@%9$s) щойно надіслав(ла) Вам повідомлення («@-відповідь») на %2$s.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Ð\94опиÑ\81 тут:\n"
+"Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f тут:\n"
 "\n"
 "\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
 "\n"
 "\n"
-"Текст:\n"
+"Ð\9eÑ\81Ñ\8c Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð¼Ñ\96ст:\n"
 "\n"
 "\n"
-"\t%4$s\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sНадіслати відповідь можна звідси:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Список всіх @-відповідей, надісланих Вам, знаходиться тут:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"З повагою,\n"
+"%2$s\n"
 "\n"
 "\n"
+"P.S. Ви можете вимкнути сповіщення електронною поштою тут: %8$s\n"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -5554,7 +6363,7 @@ msgstr ""
 "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
 "лише Ви."
 
 "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
 "лише Ви."
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
 msgid "from"
 msgstr "від"
 
 msgid "from"
 msgstr "від"
 
@@ -5646,6 +6455,11 @@ msgstr "До"
 msgid "Available characters"
 msgstr "Лишилось знаків"
 
 msgid "Available characters"
 msgstr "Лишилось знаків"
 
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr "Так!"
+
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Надіслати допис"
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
 msgstr "Надіслати допис"
@@ -5665,11 +6479,11 @@ msgstr "Вкласти файл"
 
 #: lib/noticeform.php:212
 msgid "Share my location"
 
 #: lib/noticeform.php:212
 msgid "Share my location"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86Ñ\96Ñ\8e."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86езнаÑ\85одженнÑ\8f."
 
 #: lib/noticeform.php:215
 msgid "Do not share my location"
 
 #: lib/noticeform.php:215
 msgid "Do not share my location"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85овÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ð¾Ñ\8e Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86Ñ\96Ñ\8e"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85овÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ð¾Ñ\94 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86езнаÑ\85одженнÑ\8f"
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
@@ -5679,50 +6493,54 @@ msgstr ""
 "На жаль, отримання інформації щодо Вашого місцезнаходження займе більше "
 "часу, ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше"
 
 "На жаль, отримання інформації щодо Вашого місцезнаходження займе більше "
 "часу, ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше"
 
-#: lib/noticelist.php:428
-#, php-format
-msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-
-#: lib/noticelist.php:429
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#: lib/noticelist.php:430
 msgid "N"
 msgstr "Півн."
 
 msgid "N"
 msgstr "Півн."
 
-#: lib/noticelist.php:429
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#: lib/noticelist.php:432
 msgid "S"
 msgstr "Півд."
 
 msgid "S"
 msgstr "Півд."
 
-#: lib/noticelist.php:430
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#: lib/noticelist.php:434
 msgid "E"
 msgstr "Сх."
 
 msgid "E"
 msgstr "Сх."
 
-#: lib/noticelist.php:430
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#: lib/noticelist.php:436
 msgid "W"
 msgstr "Зах."
 
 msgid "W"
 msgstr "Зах."
 
-#: lib/noticelist.php:436
+#: lib/noticelist.php:438
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+
+#: lib/noticelist.php:447
 msgid "at"
 msgstr "в"
 
 msgid "at"
 msgstr "в"
 
-#: lib/noticelist.php:531
+#: lib/noticelist.php:559
 msgid "in context"
 msgstr "в контексті"
 
 msgid "in context"
 msgstr "в контексті"
 
-#: lib/noticelist.php:556
+#: lib/noticelist.php:594
 msgid "Repeated by"
 msgid "Repeated by"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\96"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ено"
 
 
-#: lib/noticelist.php:585
+#: lib/noticelist.php:621
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Відповісти на цей допис"
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Відповісти на цей допис"
 
-#: lib/noticelist.php:586
+#: lib/noticelist.php:622
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:666
 msgid "Notice repeated"
 msgid "Notice repeated"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\83вали"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80или"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
@@ -5744,6 +6562,10 @@ msgstr "Помилка при додаванні нового профілю"
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Помилка при додаванні аватари"
 
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Помилка при додаванні аватари"
 
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
+
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю"
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю"
@@ -5752,11 +6574,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні віддаленого проф
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Дублікат допису"
 
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Дублікат допису"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
-msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
-
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:490
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
 
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
 
@@ -5772,19 +6590,19 @@ msgstr "Відповіді"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Обрані"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Обрані"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:124
+#: lib/personalgroupnav.php:125
 msgid "Inbox"
 msgstr "Вхідні"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Вхідні"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:125
+#: lib/personalgroupnav.php:126
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
 
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:129
+#: lib/personalgroupnav.php:130
 msgid "Outbox"
 msgstr "Вихідні"
 
 msgid "Outbox"
 msgstr "Вихідні"
 
-#: lib/personalgroupnav.php:130
+#: lib/personalgroupnav.php:131
 msgid "Your sent messages"
 msgstr "Надіслані вами повідомлення"
 
 msgid "Your sent messages"
 msgstr "Надіслані вами повідомлення"
 
@@ -5793,11 +6611,11 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення"
 msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Теґи у дописах %s"
 
 msgid "Tags in %s's notices"
 msgstr "Теґи у дописах %s"
 
-#: lib/plugin.php:114
+#: lib/plugin.php:115
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Підписки"
 
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Підписки"
 
@@ -5805,31 +6623,32 @@ msgstr "Підписки"
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Всі підписки"
 
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Всі підписки"
 
-#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Підписчики"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Підписчики"
 
-#: lib/profileaction.php:157
+#: lib/profileaction.php:161
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Всі підписчики"
 
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Всі підписчики"
 
-#: lib/profileaction.php:178
+#: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
 msgstr "ІД"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "ІД"
 
-#: lib/profileaction.php:183
+#: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
 msgstr "З нами від"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "З нами від"
 
-#: lib/profileaction.php:245
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:235
+msgid "Daily average"
+msgstr "Середньодобове"
+
+#: lib/profileaction.php:264
 msgid "All groups"
 msgstr "Всі групи"
 
 msgid "All groups"
 msgstr "Всі групи"
 
-#: lib/profileformaction.php:123
-msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Немає аргументів return-to."
-
-#: lib/profileformaction.php:137
+#: lib/profileformaction.php:114
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Метод не виконується."
 
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Метод не виконується."
 
@@ -5853,13 +6672,30 @@ msgstr "Постаті"
 msgid "Popular"
 msgstr "Популярне"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "Популярне"
 
+#: lib/redirectingaction.php:94
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Немає аргументів return-to."
+
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Повторити цей допис?"
 
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Повторити цей допис?"
 
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Вторувати цьому допису"
+msgstr "Повторити цей допис"
+
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "Відкликати роль \"%s\" для цього користувача"
+
+#: lib/router.php:704
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено."
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
@@ -5877,6 +6713,10 @@ msgstr "Пошук"
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Ключові слова"
 
 msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Ключові слова"
 
+#: lib/searchaction.php:127
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
 #: lib/searchaction.php:162
 msgid "Search help"
 msgstr "Пошук"
 #: lib/searchaction.php:162
 msgid "Search help"
 msgstr "Пошук"
@@ -5928,33 +6768,14 @@ msgstr "Люди підписані до %s"
 msgid "Groups %s is a member of"
 msgstr "%s бере участь в цих групах"
 
 msgid "Groups %s is a member of"
 msgstr "%s бере участь в цих групах"
 
-#: lib/subs.php:52
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Вже підписаний!"
-
-#: lib/subs.php:56
-msgid "User has blocked you."
-msgstr "Користувач заблокував Вас."
-
-#: lib/subs.php:63
-msgid "Could not subscribe."
-msgstr "Невдала підписка."
-
-#: lib/subs.php:82
-msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Не вдалося підписати інших до Вас."
-
-#: lib/subs.php:137
-msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Не підписано!"
-
-#: lib/subs.php:142
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Не можу видалити самопідписку."
+#: lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Запросити"
 
 
-#: lib/subs.php:158
-msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Не вдалося видалити підписку."
+#: lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
@@ -5998,75 +6819,108 @@ msgstr "Відписатись від цього користувача"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатись"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатись"
 
-#: lib/userprofile.php:116
+#: lib/usernoprofileexception.php:58
+#, php-format
+msgid "User %s (%d) has no profile record."
+msgstr "Користувач %s (%d) не має запису профілю."
+
+#: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
-#: lib/userprofile.php:236
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
 msgid "User actions"
 msgstr "Діяльність користувача"
 
 msgid "User actions"
 msgstr "Діяльність користувача"
 
-#: lib/userprofile.php:248
+#: lib/userprofile.php:237
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "Видалення користувача у процесі..."
+
+#: lib/userprofile.php:263
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Налаштування профілю"
 
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Налаштування профілю"
 
-#: lib/userprofile.php:249
+#: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: lib/userprofile.php:272
+#: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві"
 
 msgid "Send a direct message to this user"
 msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві"
 
-#: lib/userprofile.php:273
+#: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: lib/userprofile.php:311
+#: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
 msgstr "Модерувати"
 
 msgid "Moderate"
 msgstr "Модерувати"
 
-#: lib/util.php:875
+#: lib/userprofile.php:364
+msgid "User role"
+msgstr "Роль користувача"
+
+#: lib/userprofile.php:366
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Адміністратор"
+
+#: lib/userprofile.php:367
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Модератор"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1083
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "мить тому"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "мить тому"
 
-#: lib/util.php:877
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1086
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "хвилину тому"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "хвилину тому"
 
-#: lib/util.php:879
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1090
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "близько %d хвилин тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "близько %d хвилин тому"
 
-#: lib/util.php:881
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1093
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "годину тому"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "годину тому"
 
-#: lib/util.php:883
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1097
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "близько %d годин тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "близько %d годин тому"
 
-#: lib/util.php:885
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1100
 msgid "about a day ago"
 msgstr "день тому"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "день тому"
 
-#: lib/util.php:887
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1104
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "близько %d днів тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "близько %d днів тому"
 
-#: lib/util.php:889
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1107
 msgid "about a month ago"
 msgstr "місяць тому"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "місяць тому"
 
-#: lib/util.php:891
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1111
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "близько %d місяців тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "близько %d місяців тому"
 
-#: lib/util.php:893
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1114
 msgid "about a year ago"
 msgstr "рік тому"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "рік тому"
 
@@ -6080,7 +6934,7 @@ msgstr "%s є неприпустимим кольором!"
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
 
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
 
-#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#: lib/xmppmanager.php:403
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""