]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / uk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index c03a801f63d2d6a41247c45d3b29e806748ab2ca..de2f4e803b7db5cf2c8b4d8b6be93ace78633672 100644 (file)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # Author@translatewiki.net: AS
 # Author@translatewiki.net: Boogie
 # Author@translatewiki.net: Prima klasy4na
 # Author@translatewiki.net: AS
 # Author@translatewiki.net: Boogie
 # Author@translatewiki.net: Prima klasy4na
+# Author@translatewiki.net: Тест
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -10,12 +11,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:10:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:58+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
 
 #. TRANS: Page title
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
 msgid "Access"
 msgstr "Погодитись"
 
 msgid "Access"
 msgstr "Погодитись"
 
@@ -76,7 +77,13 @@ msgstr "Закрито"
 msgid "Save access settings"
 msgstr "Зберегти параметри доступу"
 
 msgid "Save access settings"
 msgstr "Зберегти параметри доступу"
 
-#: actions/accessadminpanel.php:203
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
+#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:361
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
@@ -84,8 +91,8 @@ msgstr "Зберегти"
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-msgid "No such page"
-msgstr "Немає такої сторінки"
+msgid "No such page."
+msgstr "Немає такої сторінки."
 
 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
 
 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
@@ -105,8 +112,8 @@ msgstr "Немає такої сторінки"
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
@@ -119,7 +126,8 @@ msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
 #: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
@@ -184,8 +192,10 @@ msgstr ""
 msgid "You and friends"
 msgstr "Ви з друзями"
 
 msgid "You and friends"
 msgstr "Ви з друзями"
 
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
-#: actions/apitimelinehome.php:120
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
+#: actions/apitimelinehome.php:121
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
@@ -201,13 +211,13 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
-#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
-#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
@@ -232,9 +242,9 @@ msgstr "Цей метод потребує POST."
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
+"none."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ви мусите встановити параметр «девайс» з одним зі значень: СМС, ІМ, жоден"
+"Ви мусите встановити параметр «device» з одним зі значень: sms, im, none."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 msgid "Could not update user."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 msgid "Could not update user."
@@ -245,7 +255,7 @@ msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
-#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Користувач не має профілю."
 #: lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Користувач не має профілю."
@@ -257,7 +267,7 @@ msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
@@ -342,7 +352,7 @@ msgstr "Жодних статусів з таким ID."
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Цей статус вже є обраним."
 
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "Цей статус вже є обраним."
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можна позначити як обране."
 
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можна позначити як обране."
 
@@ -434,11 +444,10 @@ msgstr "Розташування надто довге (255 знаків мак
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
 
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:168
+#: actions/apigroupcreate.php:266
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Помилкове додаткове ім’я: \"%s\""
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
 
 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
@@ -454,14 +463,14 @@ msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким сами
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
-msgstr "Групу не знайдено!"
+msgid "Group not found."
+msgstr "Групу не знайдено."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
 
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
 
@@ -491,12 +500,14 @@ msgstr "%s групи"
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "%1$s групи, в яких %2$s бере участь."
 
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "%1$s групи, в яких %2$s бере участь."
 
-#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s групи"
 
 #, php-format
 msgid "%s groups"
 msgstr "%s групи"
 
-#: actions/apigrouplistall.php:94
+#: actions/apigrouplistall.php:95
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "групи на %s"
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "групи на %s"
@@ -510,17 +521,17 @@ msgid "Invalid token."
 msgstr "Невірний токен."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
 msgstr "Невірний токен."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
@@ -554,12 +565,15 @@ msgstr ""
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
 msgstr "Токен запиту %s було скасовано і відхилено."
 
 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
 msgstr "Токен запиту %s було скасовано і відхилено."
 
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
-#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Несподіване представлення форми."
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Несподіване представлення форми."
 
@@ -583,7 +597,8 @@ msgstr ""
 "на доступ до Вашого акаунту %4$s лише тим стороннім додаткам, яким Ви "
 "довіряєте."
 
 "на доступ до Вашого акаунту %4$s лише тим стороннім додаткам, яким Ви "
 "довіряєте."
 
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
 msgid "Account"
 msgstr "Акаунт"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Акаунт"
 
@@ -595,8 +610,9 @@ msgstr "Акаунт"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ім’я користувача"
 
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
-#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -647,9 +663,9 @@ msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
 
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:202
-msgid "Not found"
-msgstr "Не знайдено"
+#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "Не знайдено."
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
@@ -712,10 +728,6 @@ msgstr "Дописи позначені з %s"
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!"
 
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!"
 
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "Не знайдено."
-
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Такого вкладення немає."
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
 msgstr "Такого вкладення немає."
@@ -735,8 +747,9 @@ msgstr "Немає розміру."
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Недійсний розмір."
 
 msgid "Invalid size."
 msgstr "Недійсний розмір."
 
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
@@ -746,10 +759,10 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:106
-msgid "User without matching profile"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð· Ð½ÐµÐ²Ñ\96дповÑ\96дним Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лем"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\96дповÑ\96дного Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e."
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
@@ -767,7 +780,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
 msgstr "Перегляд"
 
 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
@@ -807,7 +820,7 @@ msgstr "Аватару видалено."
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
 
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
 
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
 msgid "Block user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
 msgid "Block user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
@@ -821,27 +834,42 @@ msgstr ""
 "відписано від Вас, він не зможе підписитасть до Вас у майбутньому і Ви "
 "більше не отримуватимете жодних дописів від нього."
 
 "відписано від Вас, він не зможе підписитасть до Вас у майбутньому і Ви "
 "більше не отримуватимете жодних дописів від нього."
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
-#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
 #: actions/groupblock.php:178
 #: actions/groupblock.php:178
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Не блокувати цього користувача"
 
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Не блокувати цього користувача"
 
-#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
-#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
-#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
 msgid "Block this user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
-#: actions/block.php:167
+#: actions/block.php:179
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
 
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
 
@@ -854,8 +882,8 @@ msgstr "Збереження інформації про блокування з
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
-#: lib/command.php:358
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
+#: lib/command.php:368
 msgid "No such group."
 msgstr "Такої групи немає."
 
 msgid "No such group."
 msgstr "Такої групи немає."
 
@@ -885,9 +913,11 @@ msgstr "Розблокувати"
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Розблокувати цього користувача"
 
 msgid "Unblock this user"
 msgstr "Розблокувати цього користувача"
 
-#: actions/bookmarklet.php:50
-msgid "Post to "
-msgstr "Написати "
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "Опублікувати в %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -901,33 +931,43 @@ msgstr "Код підтвердження не знайдено."
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Цей код підтвердження не для Вас!"
 
 msgid "That confirmation code is not for you!"
 msgstr "Цей код підтвердження не для Вас!"
 
-#: actions/confirmaddress.php:90
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Невизначений тип адреси %s"
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "Невизначений тип адреси %s."
 
 
-#: actions/confirmaddress.php:94
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
+#: actions/confirmaddress.php:96
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
 
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
 
-#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
-#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
-#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
-#: actions/smssettings.php:420
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
+#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
+#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/smssettings.php:464
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 
-#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
-#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
+#: actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
 
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
 
-#: actions/confirmaddress.php:144
+#: actions/confirmaddress.php:146
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Підтвердити адресу"
 
 msgid "Confirm address"
 msgstr "Підтвердити адресу"
 
-#: actions/confirmaddress.php:159
+#: actions/confirmaddress.php:161
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для Вашого акаунту."
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для Вашого акаунту."
@@ -956,7 +996,7 @@ msgstr "Ви не є власником цього додатку."
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
 
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1219
+#: lib/action.php:1253
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
 
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
 
@@ -974,15 +1014,17 @@ msgstr ""
 "інформацію стосовно нього, включно із даними про під’єднаних до цього "
 "додатку користувачів."
 
 "інформацію стосовно нього, включно із даними про під’єднаних до цього "
 "додатку користувачів."
 
-#: actions/deleteapplication.php:156
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application"
 msgstr "Не видаляти додаток"
 
 msgid "Do not delete this application"
 msgstr "Не видаляти додаток"
 
-#: actions/deleteapplication.php:160
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
 msgid "Delete this application"
 msgstr "Видалити додаток"
 
 msgid "Delete this application"
 msgstr "Видалити додаток"
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
@@ -1011,11 +1053,13 @@ msgstr "Видалити допис"
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?"
 
-#: actions/deletenotice.php:145
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:151
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Не видаляти цей допис"
 
 msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Не видаляти цей допис"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Видалити допис"
 
 msgid "Delete this notice"
 msgstr "Видалити допис"
 
@@ -1039,58 +1083,61 @@ msgstr ""
 "Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
 "можливості відновлення."
 
 "Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
 "можливості відновлення."
 
-#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Видалити цього користувача"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "Видалити цього користувача"
 
-#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
 #: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
 #: lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
-#: actions/designadminpanel.php:73
+#: actions/designadminpanel.php:74
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet."
 
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet."
 
-#: actions/designadminpanel.php:275
+#: actions/designadminpanel.php:276
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
 
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
 
-#: actions/designadminpanel.php:279
+#: actions/designadminpanel.php:280
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Тема не доступна: %s"
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "Тема недоступна: %s."
 
 
-#: actions/designadminpanel.php:375
+#: actions/designadminpanel.php:376
 msgid "Change logo"
 msgstr "Змінити логотип"
 
 msgid "Change logo"
 msgstr "Змінити логотип"
 
-#: actions/designadminpanel.php:380
+#: actions/designadminpanel.php:381
 msgid "Site logo"
 msgstr "Логотип сайту"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Логотип сайту"
 
-#: actions/designadminpanel.php:387
+#: actions/designadminpanel.php:388
 msgid "Change theme"
 msgstr "Змінити тему"
 
 msgid "Change theme"
 msgstr "Змінити тему"
 
-#: actions/designadminpanel.php:404
+#: actions/designadminpanel.php:405
 msgid "Site theme"
 msgstr "Тема сайту"
 
 msgid "Site theme"
 msgstr "Тема сайту"
 
-#: actions/designadminpanel.php:405
+#: actions/designadminpanel.php:406
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "Тема для цього сайту."
 
 msgid "Theme for the site."
 msgstr "Тема для цього сайту."
 
-#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
 msgstr "Змінити фонове зображення"
 
 msgid "Change background image"
 msgstr "Змінити фонове зображення"
 
-#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
+#: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: actions/designadminpanel.php:427
+#: actions/designadminpanel.php:428
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
@@ -1099,67 +1146,68 @@ msgstr ""
 "Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу "
 "%1$s."
 
 "Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу "
 "%1$s."
 
-#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
+#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
 msgstr "Увімк."
 
 msgid "On"
 msgstr "Увімк."
 
-#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
+#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
 msgstr "Вимк."
 
 msgid "Off"
 msgstr "Вимк."
 
-#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
 
 msgid "Turn background image on or off."
 msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
 
-#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Замостити фон"
 
 msgid "Tile background image"
 msgstr "Замостити фон"
 
-#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
 msgstr "Змінити кольори"
 
 msgid "Change colours"
 msgstr "Змінити кольори"
 
-#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
 msgstr "Зміст"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Зміст"
 
-#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
+#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Бічна панель"
 
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Бічна панель"
 
-#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
 msgstr "Посилання"
 
 msgid "Links"
 msgstr "Посилання"
 
-#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
 msgstr "За замовч."
 
 msgid "Use defaults"
 msgstr "За замовч."
 
-#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
 
 msgid "Restore default designs"
 msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
 
-#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
 msgid "Reset back to default"
 msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#. TRANS: Submit button title
+#: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
-#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
-#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
+#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
 msgstr "Зберегти дизайн"
 
 msgid "Save design"
 msgstr "Зберегти дизайн"
 
@@ -1264,6 +1312,11 @@ msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відреда
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
 msgid "description is too long (max %d chars)."
 msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Помилкове додаткове ім’я: \"%s\""
+
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Не вдалося оновити групу."
 #: actions/editgroup.php:258
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Не вдалося оновити групу."
@@ -1276,31 +1329,42 @@ msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
 msgid "Options saved."
 msgstr "Опції збережено."
 
 msgid "Options saved."
 msgstr "Опції збережено."
 
-#: actions/emailsettings.php:60
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
 msgid "Email settings"
 msgstr "Налаштування пошти"
 
 msgid "Email settings"
 msgstr "Налаштування пошти"
 
-#: actions/emailsettings.php:71
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Зазначте, як саме Ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
 
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
 msgstr "Зазначте, як саме Ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
 
-#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
-#: actions/smssettings.php:104
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "Електронна адреса"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:105
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса."
 
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса."
 
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
-#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
-#: actions/smssettings.php:158
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
+#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
+#: actions/smssettings.php:180
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
-#: actions/emailsettings.php:113
+#: actions/emailsettings.php:122
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
@@ -1308,106 +1372,136 @@ msgstr ""
 "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте вхідну пошту (і теку зі "
 "спамом також!), там має бути повідомлення з подальшими інструкціями."
 
 "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте вхідну пошту (і теку зі "
 "спамом також!), там має бути повідомлення з подальшими інструкціями."
 
-#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
-#: lib/applicationeditform.php:332
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email address"
-msgstr "Електронна адреса"
-
-#: actions/emailsettings.php:123
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:135
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Електронна адреса, на зразок \"UserName@example.org\""
 
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Електронна адреса, на зразок \"UserName@example.org\""
 
-#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
-#: actions/smssettings.php:145
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
+#: actions/smssettings.php:162
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
-#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Вхідна пошта"
 
 msgid "Incoming email"
 msgstr "Вхідна пошта"
 
-#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Надсилайте дописи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
 
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Надсилайте дописи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
 
-#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару."
 
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару."
 
-#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Нове"
 
 msgid "New"
 msgstr "Нове"
 
-#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
-#: actions/smssettings.php:169
-msgid "Preferences"
-msgstr "Преференції"
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:174
+msgid "Email preferences"
+msgstr "Преференції ел. пошти"
 
 
-#: actions/emailsettings.php:158
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:180
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки."
 
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки."
 
-#: actions/emailsettings.php:163
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:186
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних."
 
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних."
 
-#: actions/emailsettings.php:169
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:193
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене."
 
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене."
 
-#: actions/emailsettings.php:174
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:199
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється \"@-відповідь\"."
 
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється \"@-відповідь\"."
 
-#: actions/emailsettings.php:179
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа."
 
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа."
 
-#: actions/emailsettings.php:185
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:212
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Я хочу надсилати дописи поштою."
 
 msgid "I want to post notices by email."
 msgstr "Я хочу надсилати дописи поштою."
 
-#: actions/emailsettings.php:191
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу."
 
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу."
 
-#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
-#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "Преференції збережно."
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:334
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежно."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:320
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:353
 msgid "No email address."
 msgstr "Немає електронної адреси."
 
 msgid "No email address."
 msgstr "Немає електронної адреси."
 
-#: actions/emailsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:361
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Це недійсна електронна адреса."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Це недійсна електронна адреса."
 
-#: actions/emailsettings.php:334
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:370
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Це і є Вашою адресою."
 
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Це і є Вашою адресою."
 
-#: actions/emailsettings.php:337
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:374
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу."
 
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу."
 
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
-#: actions/smssettings.php:337
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
+#: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Не вдалося додати код підтвердження."
 
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Не вдалося додати код підтвердження."
 
-#: actions/emailsettings.php:359
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:398
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
@@ -1416,43 +1510,53 @@ msgstr ""
 "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
 "подальші інструкції."
 
 "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
 "подальші інструкції."
 
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:370
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
+#: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Не очікується підтвердження для скасування."
 
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Не очікується підтвердження для скасування."
 
-#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
-msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Це помилкова адреса IM."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:424
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Це помилкова адреса електронної пошти."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
-#: actions/smssettings.php:386
-msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Підтвердження скасовано."
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:438
+msgid "Email confirmation cancelled."
+msgstr "Підтвердження електронної пошти скасовано."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:413
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:458
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Це не є Вашою адресою."
 
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Це не є Вашою адресою."
 
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
-#: actions/smssettings.php:425
-msgid "The address was removed."
-msgstr "Адресу було видалено."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:479
+msgid "The email address was removed."
+msgstr "Адреса була видалена."
 
 
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
+#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Немає адреси для вхідної пошти."
 
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Немає адреси для вхідної пошти."
 
-#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
-#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
 
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
 
-#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
 
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
 
-#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
 
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
 
@@ -1569,9 +1673,9 @@ msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту н
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
 
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
@@ -1626,11 +1730,11 @@ msgstr "Користувача заблоковано в цій групі."
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Користувач не є учасником групи."
 
 msgid "User is not a member of group."
 msgstr "Користувач не є учасником групи."
 
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Блокувати користувача в групі"
 
 msgid "Block user from group"
 msgstr "Блокувати користувача в групі"
 
-#: actions/groupblock.php:162
+#: actions/groupblock.php:160
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@@ -1641,15 +1745,17 @@ msgstr ""
 "позбавлено членства в групі, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити "
 "до групи знов."
 
 "позбавлено членства в групі, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити "
 "до групи знов."
 
-#: actions/groupblock.php:178
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Не блокувати користувача в групі"
 
 msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Не блокувати користувача в групі"
 
-#: actions/groupblock.php:179
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Блокувати користувача цієї групи"
 
 msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Блокувати користувача цієї групи"
 
-#: actions/groupblock.php:196
+#: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі."
 
 msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі."
 
@@ -1694,10 +1800,6 @@ msgstr ""
 "Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний "
 "розмір файлу %s."
 
 "Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний "
 "розмір файлу %s."
 
-#: actions/grouplogo.php:181
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Користувач без відповідного профілю."
-
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи."
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи."
@@ -1728,29 +1830,33 @@ msgstr "Список учасників цієї групи."
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
-#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
-#: actions/groupmembers.php:468
+#: actions/groupmembers.php:487
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
 
 msgid "Make user an admin of the group"
 msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
 
-#: actions/groupmembers.php:500
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Зробити адміном"
 
 msgid "Make Admin"
 msgstr "Зробити адміном"
 
-#: actions/groupmembers.php:500
+#: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
 
 msgid "Make this user an admin"
 msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
 
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "%s стрічка"
 
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "%s стрічка"
 
-#: actions/grouprss.php:140
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#: actions/grouprss.php:142
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
@@ -1780,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "повідомлення. Не бачите групу, яка Вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%%%"
 "action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
 "повідомлення. Не бачите групу, яка Вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%%%"
 "action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Створити нову групу"
 
 msgid "Create a new group"
 msgstr "Створити нову групу"
 
@@ -1833,11 +1939,15 @@ msgstr "Користувача не блоковано."
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Помилка при розблокуванні."
 
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Помилка при розблокуванні."
 
-#: actions/imsettings.php:59
+#. TRANS: Title for instance messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:60
 msgid "IM settings"
 msgstr "Налаштування ІМ"
 
 msgid "IM settings"
 msgstr "Налаштування ІМ"
 
-#: actions/imsettings.php:70
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#: actions/imsettings.php:74
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 #, php-format
 msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
@@ -1846,15 +1956,24 @@ msgstr ""
 "Ви можете надсилати та отримувати дописи через Jabber/GTalk [службу миттєвих "
 "повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції нижче."
 
 "Ви можете надсилати та отримувати дописи через Jabber/GTalk [службу миттєвих "
 "повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції нижче."
 
-#: actions/imsettings.php:89
+#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:94
 msgid "IM is not available."
 msgstr "ІМ недоступний"
 
 msgid "IM is not available."
 msgstr "ІМ недоступний"
 
-#: actions/imsettings.php:106
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "ІМ-адреса"
+
+#: actions/imsettings.php:113
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Поточна підтверджена адреса Jabber/GTalk."
 
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
 msgstr "Поточна підтверджена адреса Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:114
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 #, php-format
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
@@ -1864,11 +1983,9 @@ msgstr ""
 "туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до "
 "Вашого списку контактів?)"
 
 "туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до "
 "Вашого списку контактів?)"
 
-#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM address"
-msgstr "ІМ-адреса"
-
-#: actions/imsettings.php:126
+#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:140
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 #, php-format
 msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
@@ -1878,45 +1995,66 @@ msgstr ""
 "переконайтеся, що додали %s до списку контактів в своєму IM-клієнті або в "
 "GTalk."
 
 "переконайтеся, що додали %s до списку контактів в своєму IM-клієнті або в "
 "GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:143
+#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:155
+msgid "IM preferences"
+msgstr "Преференції ІМ"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:160
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
 
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
 msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:148
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:166
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
 
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
 msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
 
-#: actions/imsettings.php:153
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:172
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 "Надсилати також мені відповіді через Jabber/GTalk від людей, до яких я не "
 "підписаний."
 
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
 msgstr ""
 "Надсилати також мені відповіді через Jabber/GTalk від людей, до яких я не "
 "підписаний."
 
-#: actions/imsettings.php:159
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:179
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою адресу Jabber/GTalk."
 
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою адресу Jabber/GTalk."
 
-#: actions/imsettings.php:285
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Преференції збережно."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:309
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Немає Jabber ID."
 
 msgid "No Jabber ID."
 msgstr "Немає Jabber ID."
 
-#: actions/imsettings.php:292
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:317
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID"
 
 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
 msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID"
 
-#: actions/imsettings.php:296
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:322
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Це недійсний Jabber ID"
 
 msgid "Not a valid Jabber ID"
 msgstr "Це недійсний Jabber ID"
 
-#: actions/imsettings.php:299
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:326
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Це і є Ваш Jabber ID."
 
 msgid "That is already your Jabber ID."
 msgstr "Це і є Ваш Jabber ID."
 
-#: actions/imsettings.php:302
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:330
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу."
 
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
 msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу."
 
-#: actions/imsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:358
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 #, php-format
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
@@ -1925,10 +2063,32 @@ msgstr ""
 "Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку Ви додали. Ви повинні "
 "затведити %s для відправлення вам повідомлень."
 
 "Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку Ви додали. Ви повинні "
 "затведити %s для відправлення вам повідомлень."
 
-#: actions/imsettings.php:387
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:388
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Це помилкова адреса IM."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:397
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "Не вдалося видалити підтвердження ІМ."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:402
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "Підтвердження ІМ скасовано."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:424
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Це не Ваш Jabber ID."
 
 msgid "That is not your Jabber ID."
 msgstr "Це не Ваш Jabber ID."
 
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:447
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "Адреса ІМ була видалена."
+
 #: actions/inbox.php:59
 #, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
 #: actions/inbox.php:59
 #, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
@@ -1950,8 +2110,8 @@ msgstr "Запрошення були скасовані."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу запросити когось до %s"
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу запросити когось до %s."
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
 
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
@@ -1970,7 +2130,9 @@ msgstr "Запросити нових користувачів"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
 
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2022,12 +2184,14 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
 msgstr "Надіслати"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Надіслати"
 
-#: actions/invite.php:227
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
 
-#: actions/invite.php:229
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:231
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -2093,7 +2257,9 @@ msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Немає імені або ІД."
 
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "Немає імені або ІД."
 
-#: actions/joingroup.php:141
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
@@ -2102,11 +2268,13 @@ msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
 
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
 
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
-#: actions/leavegroup.php:137
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
@@ -2183,8 +2351,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "Не можна надати %1$s права адміна в групі %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgstr "Не можна надати %1$s права адміна в групі %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
-msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\8fкого Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81Ñ\83"
+msgid "No current status."
+msgstr "Ð\96одного Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81Ñ\83."
 
 #: actions/newapplication.php:52
 msgid "New Application"
 
 #: actions/newapplication.php:52
 msgid "New Application"
@@ -2218,12 +2386,12 @@ msgstr "Скористайтесь цією формою для створенн
 msgid "New message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
 msgid "New message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
 
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
-#: lib/command.php:529
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: lib/command.php:555
 msgid "No content!"
 msgstr "Немає змісту!"
 
 msgid "No content!"
 msgstr "Немає змісту!"
 
@@ -2231,7 +2399,7 @@ msgstr "Немає змісту!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Жодного отримувача не визначено."
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Жодного отримувача не визначено."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -2350,11 +2518,11 @@ msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "Ви не є користувачем даного додатку."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
 msgstr "Ви не є користувачем даного додатку."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr "Не вдалося скасувати доступ для додатку: "
+#, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
+msgstr "Не вдалося скасувати доступ для додатку: %s."
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
 
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
-#, php-format
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Ви не дозволили жодним додаткам використовувати Ваш акаунт."
 
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Ви не дозволили жодним додаткам використовувати Ваш акаунт."
 
@@ -2363,24 +2531,29 @@ msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr "Розробники можуть змінити налаштування реєстрації для їхніх додатків "
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgstr "Розробники можуть змінити налаштування реєстрації для їхніх додатків "
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Допис не має профілю"
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Допис не має профілю."
 
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
 
 
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
 
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
-msgstr "тип змісту "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:158
+#, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "Тип змісту %s не підтримується."
 
 
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr "Лише "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:162
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr "URL-адреса %s лише в простому HTTP, будь ласка."
 
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
-#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
+#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Такий формат даних не підтримується."
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Такий формат даних не підтримується."
 
@@ -2485,7 +2658,7 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "6 або більше знаків"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 msgstr "6 або більше знаків"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
@@ -2522,7 +2695,7 @@ msgid "Password saved."
 msgstr "Пароль збережено."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgstr "Пароль збережено."
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
 msgid "Paths"
 msgstr "Шлях"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Шлях"
 
@@ -2532,23 +2705,23 @@ msgstr "Шлях та налаштування серверу для цього
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:157
 #, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Ð\94иÑ\80икÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e Ñ\82еми Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и: %s"
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e Ñ\82еми Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:163
 #, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr "ЩоÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\82ак Ñ\96з Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8fм Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\97 Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80и: %s"
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80Ñ\96в Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:169
 #, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr "ЩоÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\82ак Ñ\96з Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8fм Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\97 Ñ\84онÑ\83: %s"
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f Ñ\84оновиÑ\85 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83:% s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:177
 #, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr "Не можу прочитати директорію локалі: %s"
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Не можна прочитати директорію локалі: %s."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:183
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
@@ -2690,8 +2863,8 @@ msgstr "Пошук людей"
 
 #: actions/peopletag.php:68
 #, php-format
 
 #: actions/peopletag.php:68
 #, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s"
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s."
 
 #: actions/peopletag.php:142
 #, php-format
 
 #: actions/peopletag.php:142
 #, php-format
@@ -2699,8 +2872,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
 msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
-msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Недійсний зміст допису"
+msgid "Invalid notice content."
+msgstr "Недійсний зміст допису."
 
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
 
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
@@ -2732,8 +2905,9 @@ msgstr ""
 msgid "Full name"
 msgstr "Повне ім’я"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Повне ім’я"
 
+#. TRANS: Form input field label.
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
-#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
+#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
@@ -2845,8 +3019,8 @@ msgstr "Налаштування збережено."
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82о Ð»Ñ\96мÑ\96Ñ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки (%s)"
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евиÑ\89ено Ð»Ñ\96мÑ\96Ñ\82 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки (%s)."
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
@@ -3087,7 +3261,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Реєстрація успішна"
 
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Реєстрація успішна"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 
@@ -3109,11 +3283,11 @@ msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
 
 #: actions/register.php:343
 msgid ""
 
 #: actions/register.php:343
 msgid ""
-"With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
-"Ця форма дозволить створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і будете "
-"в ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96 Ñ\81пÑ\80ав Ð\92аших друзів та колег. "
+"Ця форма дозволить вам створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і "
+"бÑ\83деÑ\82е Ð² ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96 Ñ\81пÑ\80ав Ð²аших друзів та колег. "
 
 #: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 
 #: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
@@ -3129,8 +3303,9 @@ msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно."
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
 
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
 
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
@@ -3143,22 +3318,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)"
 
 #: actions/register.php:494
 msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)"
 
 #: actions/register.php:494
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під "
-
-#: actions/register.php:496
-msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr "Кріейтів Комонс Авторство 3.0"
-
-#: actions/register.php:497
+#, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
-"number."
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний "
-"номер."
+"Мої тексти і файли доступні під %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
+"елекÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а, Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а IM, Ñ\82елеÑ\84онний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80."
 
 
-#: actions/register.php:538
+#: actions/register.php:542
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -3191,7 +3359,7 @@ msgstr ""
 "Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш "
 "сервіс."
 
 "Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш "
 "сервіс."
 
-#: actions/register.php:562
+#: actions/register.php:566
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -3272,7 +3440,7 @@ msgstr "Ви не можете повторювати свої власні до
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Ви вже повторили цей допис."
 
 msgid "You already repeated that notice."
 msgstr "Ви вже повторили цей допис."
 
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
 msgid "Repeated"
 msgstr "Повторено"
 
 msgid "Repeated"
 msgstr "Повторено"
 
@@ -3360,7 +3528,7 @@ msgstr "Користувача ізольовано доки наберетьс
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:390
+#: lib/adminpanelaction.php:391
 msgid "Sessions"
 msgstr "Сесії"
 
 msgid "Sessions"
 msgstr "Сесії"
 
@@ -3397,21 +3565,25 @@ msgstr "Ви повинні спочатку увійти, аби перегля
 msgid "Application profile"
 msgstr "Профіль додатку"
 
 msgid "Application profile"
 msgstr "Профіль додатку"
 
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
 msgstr "Іконка"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Іконка"
 
+#. TRANS: Form input field label for application name.
 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
-#: lib/applicationeditform.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:199
 msgid "Name"
 msgstr "Ім’я"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ім’я"
 
-#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
 msgid "Organization"
 msgstr "Організація"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Організація"
 
+#. TRANS: Form input field label.
 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
-#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -3767,10 +3939,10 @@ msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
 msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 0 (необмежено)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 0 (необмежено)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ЧаÑ\81ове Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð´Ñ\81иланнÑ\96 Ð´Ñ\83блÑ\96каÑ\82Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\94 Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð²Ñ\96д 1 Ñ\96 "
-"більше секунд."
+"Ð\9eбмеженнÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\83 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80номÑ\83 Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81ланнÑ\96 Ñ\82ого Ñ\81амого Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\94 "
+"становити одну і більше секунд."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
@@ -3861,8 +4033,8 @@ msgid "Unable to save site notice."
 msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
-msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
-msgstr "Максимальна довжина повідомлення сайту становить 255 символів"
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
+msgstr "Максимальна довжина повідомлення сайту становить 255 символів."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 msgid "Site notice text"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
 msgid "Site notice text"
@@ -3876,44 +4048,71 @@ msgstr "Текст повідомлення сайту (255 символів м
 msgid "Save site notice"
 msgstr "Зберегти повідомлення сайту"
 
 msgid "Save site notice"
 msgstr "Зберегти повідомлення сайту"
 
-#: actions/smssettings.php:58
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:59
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Налаштування СМС"
 
 msgid "SMS settings"
 msgstr "Налаштування СМС"
 
-#: actions/smssettings.php:69
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%."
 
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%."
 
-#: actions/smssettings.php:91
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:97
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "СМС недоступно."
 
 msgid "SMS is not available."
 msgstr "СМС недоступно."
 
-#: actions/smssettings.php:112
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+msgid "SMS address"
+msgstr "SMS-адреса"
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Поточний підтверджений телефонний номер."
 
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
 msgstr "Поточний підтверджений телефонний номер."
 
-#: actions/smssettings.php:123
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "Очікування підтвердження телефонного номера."
 
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
 msgstr "Очікування підтвердження телефонного номера."
 
-#: actions/smssettings.php:130
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Код підтвердження"
 
 msgid "Confirmation code"
 msgstr "Код підтвердження"
 
-#: actions/smssettings.php:131
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:144
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Введіть код, який Ви отримали телефоном."
 
 msgid "Enter the code you received on your phone."
 msgstr "Введіть код, який Ви отримали телефоном."
 
-#: actions/smssettings.php:138
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Телефонний номер"
 
 msgid "SMS phone number"
 msgstr "Телефонний номер"
 
-#: actions/smssettings.php:140
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Телефонний номер та регіональний код, ніякої пунктуації чи інтервалів"
 
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Телефонний номер та регіональний код, ніякої пунктуації чи інтервалів"
 
-#: actions/smssettings.php:174
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:195
+msgid "SMS preferences"
+msgstr "Преференції SMS"
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:201
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
@@ -3921,23 +4120,33 @@ msgstr ""
 "Повідомляти мене за допомогою СМС; Я розімію, що, можливо, понесу надмірні "
 "витрати від мого мобільного оператора."
 
 "Повідомляти мене за допомогою СМС; Я розімію, що, можливо, понесу надмірні "
 "витрати від мого мобільного оператора."
 
-#: actions/smssettings.php:306
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Преференції SMS збережено."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:338
 msgid "No phone number."
 msgstr "Немає телефонного номера."
 
 msgid "No phone number."
 msgstr "Немає телефонного номера."
 
-#: actions/smssettings.php:311
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Оператора не обрано."
 
 msgid "No carrier selected."
 msgstr "Оператора не обрано."
 
-#: actions/smssettings.php:318
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Це і є Ваш телефонний номер."
 
 msgid "That is already your phone number."
 msgstr "Це і є Ваш телефонний номер."
 
-#: actions/smssettings.php:321
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу."
 
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу."
 
-#: actions/smssettings.php:347
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
@@ -3945,23 +4154,40 @@ msgstr ""
 "Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який Ви додали. "
 "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
 
 "Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який Ви додали. "
 "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
 
-#: actions/smssettings.php:374
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Це помилковий код підтвердження."
 
 msgid "That is the wrong confirmation number."
 msgstr "Це помилковий код підтвердження."
 
-#: actions/smssettings.php:405
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/smssettings.php:427
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr "Підтвердження SMS скасовано."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Це не Ваш телефонний номер."
 
 msgid "That is not your phone number."
 msgstr "Це не Ваш телефонний номер."
 
-#: actions/smssettings.php:465
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "Телефонний номер для SMS був видалений."
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Мобільний оператор"
 
 msgid "Mobile carrier"
 msgstr "Мобільний оператор"
 
-#: actions/smssettings.php:469
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Оберіть оператора"
 
 msgid "Select a carrier"
 msgstr "Оберіть оператора"
 
-#: actions/smssettings.php:476
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:525
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 #, php-format
 msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
@@ -3971,13 +4197,14 @@ msgstr ""
 "надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
 "і ми внесемо його до списку."
 
 "надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
 "і ми внесемо його до списку."
 
-#: actions/smssettings.php:498
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
 msgid "No code entered"
 msgstr "Код не введено"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
 msgid "No code entered"
 msgstr "Код не введено"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:406
+#: lib/adminpanelaction.php:407
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снепшоти"
 
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снепшоти"
 
@@ -3998,8 +4225,8 @@ msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "Помилковий снепшот URL."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
 msgstr "Помилковий снепшот URL."
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
-msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr "Випадково під час веб-хіта"
+msgid "Randomly during web hit"
+msgstr "Випадково під час веб-звернення"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgid "In a scheduled job"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
 msgid "In a scheduled job"
@@ -4232,7 +4459,7 @@ msgid "User is not silenced."
 msgstr "Користувач поки що має право голосу."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgstr "Користувач поки що має право голосу."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
+msgid "No profile ID in request."
 msgstr "У запиті відсутній ID профілю."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgstr "У запиті відсутній ID профілю."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
@@ -4268,7 +4495,8 @@ msgstr "Помилковий текст привітання. Максималь
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: '%1$s' не є користувачем."
 
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
 msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: '%1$s' не є користувачем."
 
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Профіль"
 #: lib/personalgroupnav.php:109
 msgid "Profile"
 msgstr "Профіль"
@@ -4432,28 +4660,34 @@ msgstr ""
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Поласуйте бутербродом!"
 
 msgid "Enjoy your hotdog!"
 msgstr "Поласуйте бутербродом!"
 
-#: actions/usergroups.php:64
+#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:66
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Групи %1$s, сторінка %2$d"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
 msgstr "Групи %1$s, сторінка %2$d"
 
-#: actions/usergroups.php:130
+#: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Шукати групи ще"
 
 msgid "Search for more groups"
 msgstr "Шукати групи ще"
 
-#: actions/usergroups.php:157
+#: actions/usergroups.php:159
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s не є учасником жодної групи."
 
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
 msgstr "%s не є учасником жодної групи."
 
-#: actions/usergroups.php:162
+#: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 "Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
 
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
 "Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
 
-#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
-#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
+#: lib/atomusernoticefeed.php:75
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
@@ -4513,7 +4747,8 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатки"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатки"
 
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:766
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:779
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
@@ -4573,27 +4808,28 @@ msgstr "Не можна долучити повідомлення."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
 
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
 
-#: classes/Notice.php:175
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:176
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\85еÑ\88\82еÒ\91Ñ\83: %s"
 
 
-#: classes/Notice.php:244
+#: classes/Notice.php:245
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
 
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
 
-#: classes/Notice.php:248
+#: classes/Notice.php:249
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
 
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
 
-#: classes/Notice.php:253
+#: classes/Notice.php:254
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
 "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
-#: classes/Notice.php:259
+#: classes/Notice.php:260
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -4601,19 +4837,21 @@ msgstr ""
 "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
 "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:266
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
 
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
 
-#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
+#: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
-#: classes/Notice.php:943
+#: classes/Notice.php:965
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
 
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
 
-#: classes/Notice.php:1481
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:1513
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4667,221 +4905,251 @@ msgstr "Не вдалося встановити членство."
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну групу."
 
 msgid "Could not save local group info."
 msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну групу."
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:109
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Змінити налаштування профілю"
 
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Змінити налаштування профілю"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Завантаження аватари"
 
 msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Завантаження аватари"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:123
 msgid "Change your password"
 msgstr "Змінити Ваш пароль"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Змінити Ваш пароль"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:130
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Змінити електронну адресу"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Змінити електронну адресу"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:137
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Дизайн Вашого профілю"
 
 msgid "Design your profile"
 msgstr "Дизайн Вашого профілю"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
-msgid "Other"
-msgstr "Інше"
-
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:144
 msgid "Other options"
 msgstr "Інші опції"
 
 msgid "Other options"
 msgstr "Інші опції"
 
-#: lib/action.php:144
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:146
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:145
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s — %2$s"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
 msgstr "%1$s — %2$s"
 
-#: lib/action.php:159
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:161
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Сторінка без заголовку"
 
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Сторінка без заголовку"
 
-#: lib/action.php:423
+#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:426
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Відправна навігація по сайту"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Відправна навігація по сайту"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:429
+#: lib/action.php:432
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
 
-#: lib/action.php:432
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:435
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Особисте"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Особисте"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:437
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:439
+#: lib/action.php:442
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "З’єднання з сервісами"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
 msgstr "З’єднання з сервісами"
 
-#: lib/action.php:442
+#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
+#: lib/action.php:445
 msgid "Connect"
 msgstr "З’єднання"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
 msgid "Connect"
 msgstr "З’єднання"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:445
+#: lib/action.php:448
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change site configuration"
 msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
 
-#: lib/action.php:448
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#: lib/action.php:451
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:452
+#: lib/action.php:455
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
 
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s"
 
-#: lib/action.php:455
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:458
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросити"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросити"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:461
+#: lib/action.php:464
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Вийти з сайту"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Вийти з сайту"
 
-#: lib/action.php:464
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
+#: lib/action.php:467
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Вийти"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Logout"
 msgstr "Вийти"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:469
+#: lib/action.php:472
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Create an account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
-#: lib/action.php:472
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:475
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:475
+#: lib/action.php:478
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Увійти на сайт"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Увійти на сайт"
 
-#: lib/action.php:478
+#: lib/action.php:481
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:481
+#: lib/action.php:484
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Допоможіть!"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Допоможіть!"
 
-#: lib/action.php:484
+#: lib/action.php:487
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:487
+#: lib/action.php:490
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Пошук людей або текстів"
 
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Пошук людей або текстів"
 
-#: lib/action.php:490
+#: lib/action.php:493
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
 msgid "Site notice"
 msgstr "Об’яви на сайті"
 
 msgid "Site notice"
 msgstr "Об’яви на сайті"
 
-#: lib/action.php:578
+#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:582
 msgid "Local views"
 msgstr "Огляд"
 
 msgid "Local views"
 msgstr "Огляд"
 
-#: lib/action.php:644
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:649
 msgid "Page notice"
 msgstr "Зауваження сторінки"
 
 msgid "Page notice"
 msgstr "Зауваження сторінки"
 
-#: lib/action.php:746
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:752
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Другорядна навігація по сайту"
 
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Другорядна навігація по сайту"
 
-#: lib/action.php:751
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#: lib/action.php:758
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
-#: lib/action.php:753
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#: lib/action.php:761
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
-#: lib/action.php:755
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#: lib/action.php:764
 msgid "FAQ"
 msgstr "ЧаП"
 
 msgid "FAQ"
 msgstr "ЧаП"
 
-#: lib/action.php:759
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#: lib/action.php:769
 msgid "TOS"
 msgstr "Умови"
 
 msgid "TOS"
 msgstr "Умови"
 
-#: lib/action.php:762
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#: lib/action.php:773
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватність"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватність"
 
-#: lib/action.php:764
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:776
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
-#: lib/action.php:768
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
+#: lib/action.php:782
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: lib/action.php:770
+#: lib/action.php:784
 msgid "Badge"
 msgstr "Бедж"
 
 msgid "Badge"
 msgstr "Бедж"
 
-#: lib/action.php:798
+#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
+#: lib/action.php:813
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
 
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
 
-#: lib/action.php:803
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#: lib/action.php:817
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
 msgstr ""
 "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
-"site.broughtbyurl%%). "
+"site.broughtbyurl%%)."
 
 
-#: lib/action.php:805
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#: lib/action.php:820
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
+msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів."
 
 
-#: lib/action.php:808
+#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#: lib/action.php:824
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4892,46 +5160,56 @@ msgstr ""
 "для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 "для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:823
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:840
 msgid "Site content license"
 msgstr "Ліцензія змісту сайту"
 
 msgid "Site content license"
 msgstr "Ліцензія змісту сайту"
 
-#: lib/action.php:828
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
+#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:847
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
 
-#: lib/action.php:833
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:854
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
 
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено."
 
-#: lib/action.php:836
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#: lib/action.php:858
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
 
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
 
-#: lib/action.php:849
-msgid "All "
-msgstr "Всі "
-
-#: lib/action.php:855
-msgid "license."
-msgstr "ліцензія."
+#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:871
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr "Весь зміст і дані %1$s доступні на умовах ліцензії %2$s."
 
 
-#: lib/action.php:1154
+#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
+#: lib/action.php:1182
 msgid "Pagination"
 msgstr "Нумерація сторінок"
 
 msgid "Pagination"
 msgstr "Нумерація сторінок"
 
-#: lib/action.php:1163
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1193
 msgid "After"
 msgstr "Вперед"
 
 msgid "After"
 msgstr "Вперед"
 
-#: lib/action.php:1171
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1203
 msgid "Before"
 msgstr "Назад"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Назад"
 
-#: lib/activity.php:120
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:121
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 "В очікуванні кореневого елементу веб-стрічки, отримали цілий документ XML."
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 "В очікуванні кореневого елементу веб-стрічки, отримали цілий документ XML."
@@ -4948,17 +5226,17 @@ msgstr "Поки що не можу обробити вбудований XML к
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Поки що не можу обробити вбудований контент Base64."
 
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
 msgstr "Поки що не можу обробити вбудований контент Base64."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:98
 msgid "You cannot make changes to this site."
 msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
 #: lib/adminpanelaction.php:110
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:110
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
 msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message.
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() не виконано."
 #: lib/adminpanelaction.php:229
 msgid "showForm() not implemented."
 msgstr "showForm() не виконано."
@@ -4968,155 +5246,192 @@ msgstr "showForm() не виконано."
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не виконано."
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() не виконано."
 
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:283
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:284
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:348
+#: lib/adminpanelaction.php:349
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основна конфігурація сайту"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "Основна конфігурація сайту"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:350
+#: lib/adminpanelaction.php:351
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:356
+#: lib/adminpanelaction.php:357
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Конфігурація дизайну"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "Design configuration"
 msgstr "Конфігурація дизайну"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:358
+#: lib/adminpanelaction.php:359
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgctxt "MENU"
 msgid "Design"
 msgstr "Дизайн"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:364
+#: lib/adminpanelaction.php:365
 msgid "User configuration"
 msgstr "Конфігурація користувача"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 msgid "User configuration"
 msgstr "Конфігурація користувача"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:372
+#: lib/adminpanelaction.php:373
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Прийняти конфігурацію"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Access configuration"
 msgstr "Прийняти конфігурацію"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:380
+#: lib/adminpanelaction.php:381
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Конфігурація шляху"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Paths configuration"
 msgstr "Конфігурація шляху"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:388
+#: lib/adminpanelaction.php:389
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Конфігурація сесій"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Sessions configuration"
 msgstr "Конфігурація сесій"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:396
+#: lib/adminpanelaction.php:397
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Edit site notice"
 msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:404
+#: lib/adminpanelaction.php:405
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Конфігурація знімків"
 
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "Конфігурація знімків"
 
-#: lib/apiauth.php:94
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauth.php:95
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 "API-ресурс вимагає дозвіл типу «читання-запис», але у вас є лише доступ для "
 "читання."
 
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
 "API-ресурс вимагає дозвіл типу «читання-запис», але у вас є лише доступ для "
 "читання."
 
-#: lib/apiauth.php:276
-#, php-format
-msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-msgstr ""
-"Невдала спроба авторизації API, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-
-#: lib/applicationeditform.php:136
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:137
 msgid "Edit application"
 msgstr "Керувати додатками"
 
 msgid "Edit application"
 msgstr "Керувати додатками"
 
-#: lib/applicationeditform.php:184
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:187
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Іконка для цього додатку"
 
 msgid "Icon for this application"
 msgstr "Іконка для цього додатку"
 
-#: lib/applicationeditform.php:204
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:209
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 msgstr "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків"
 
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d characters"
 msgstr "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків"
 
-#: lib/applicationeditform.php:207
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:213
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Опишіть Ваш додаток"
 
 msgid "Describe your application"
 msgstr "Опишіть Ваш додаток"
 
-#: lib/applicationeditform.php:216
-msgid "Source URL"
-msgstr "URL-адреса"
-
-#: lib/applicationeditform.php:218
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:224
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку"
 
 msgid "URL of the homepage of this application"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку"
 
-#: lib/applicationeditform.php:224
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Source URL"
+msgstr "URL-адреса"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:233
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток"
 
 msgid "Organization responsible for this application"
 msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток"
 
-#: lib/applicationeditform.php:230
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:242
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації"
 
 msgid "URL for the homepage of the organization"
 msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації"
 
-#: lib/applicationeditform.php:236
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:251
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації"
 
 msgid "URL to redirect to after authentication"
 msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації"
 
-#: lib/applicationeditform.php:258
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:278
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: lib/applicationeditform.php:274
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:295
 msgid "Desktop"
 msgstr "Десктоп"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Десктоп"
 
-#: lib/applicationeditform.php:275
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:297
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп"
 
 msgid "Type of application, browser or desktop"
 msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп"
 
-#: lib/applicationeditform.php:297
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:320
 msgid "Read-only"
 msgstr "Лише читання"
 
 msgid "Read-only"
 msgstr "Лише читання"
 
-#: lib/applicationeditform.php:315
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:339
 msgid "Read-write"
 msgstr "Читати-писати"
 
 msgid "Read-write"
 msgstr "Читати-писати"
 
-#: lib/applicationeditform.php:316
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:341
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 "Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати"
 
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
 "Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати"
 
-#: lib/applicationlist.php:154
+#. TRANS: Submit button title
+#: lib/applicationeditform.php:359
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:136
+msgid "read-write"
+msgstr "читання/запис"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:138
+msgid "read-only"
+msgstr "лише читання"
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
+#: lib/applicationlist.php:144
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
+msgstr "Підтверджено доступ %1$s — «%2$s»."
+
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:159
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Відкликати"
 
 msgid "Revoke"
 msgstr "Відкликати"
 
-#: lib/attachmentlist.php:87
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:88
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вкладення"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вкладення"
 
-#: lib/attachmentlist.php:263
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: lib/attachmentlist.php:276
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:279
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
@@ -5152,34 +5467,40 @@ msgstr "Команду не виконано"
 msgid "Notice with that id does not exist"
 msgstr "Такого допису не існує"
 
 msgid "Notice with that id does not exist"
 msgstr "Такого допису не існує"
 
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:570
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
 msgid "User has no last notice"
 msgstr "Користувач не має останнього допису"
 
 msgid "User has no last notice"
 msgstr "Користувач не має останнього допису"
 
-#: lib/command.php:125
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:127
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
 
-#: lib/command.php:143
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:147
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
 msgstr "Не вдалося знайти локального користувача з іменем %s"
 
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
 msgstr "Не вдалося знайти локального користувача з іменем %s"
 
-#: lib/command.php:176
+#: lib/command.php:180
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
 
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
 
-#: lib/command.php:221
+#: lib/command.php:225
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
 
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
 msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
 
-#: lib/command.php:228
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:234
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
 
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
 
-#: lib/command.php:254
+#: lib/command.php:260
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5190,55 +5511,55 @@ msgstr ""
 "Підписчики: %2$s\n"
 "Дописи: %3$s"
 
 "Підписчики: %2$s\n"
 "Дописи: %3$s"
 
-#: lib/command.php:296
+#: lib/command.php:302
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Допис позначено як обраний."
 
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Допис позначено як обраний."
 
-#: lib/command.php:317
+#: lib/command.php:323
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
 msgid "You are already a member of that group"
 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
-#: lib/command.php:331
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:339
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
 msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
 
 msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
 
-#: lib/command.php:336
-#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
-
-#: lib/command.php:373
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Не вдалося видалити користувача %1$s з групи %2$s."
-
-#: lib/command.php:378
-#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
+msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s."
 
 
-#: lib/command.php:401
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:418
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Повне ім’я: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Повне ім’я: %s"
 
-#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Розташування: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Розташування: %s"
 
-#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Веб-сторінка: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Веб-сторінка: %s"
 
-#: lib/command.php:410
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:430
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Про мене: %s"
 
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Про мене: %s"
 
-#: lib/command.php:437
+#: lib/command.php:457
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
@@ -5247,142 +5568,150 @@ msgstr ""
 "%s — це віддалений профіль; Ви можете надсилати приватні повідомлення лише "
 "користувачам одного з вами сервісу."
 
 "%s — це віддалений профіль; Ви можете надсилати приватні повідомлення лише "
 "користувачам одного з вами сервісу."
 
-#: lib/command.php:450
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:472
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
+msgstr ""
+"Повідомлення надто довге — максимум становить %1$d символів, Ви надсилаєте %2"
+"$d"
 
 
-#: lib/command.php:468
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: lib/command.php:492
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
 msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
 
-#: lib/command.php:470
+#: lib/command.php:494
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
 
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
 
-#: lib/command.php:490
+#: lib/command.php:514
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис"
 
 msgid "Cannot repeat your own notice"
 msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис"
 
-#: lib/command.php:495
+#: lib/command.php:519
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Цей допис вже повторили"
 
 msgid "Already repeated that notice"
 msgstr "Цей допис вже повторили"
 
-#: lib/command.php:503
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:529
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Допис %s повторили"
 
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Допис %s повторили"
 
-#: lib/command.php:505
+#: lib/command.php:531
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Помилка при повторенні допису."
 
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Помилка при повторенні допису."
 
-#: lib/command.php:536
+#: lib/command.php:562
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
 
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
 
-#: lib/command.php:545
+#: lib/command.php:571
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Відповідь до %s надіслано"
 
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Відповідь до %s надіслано"
 
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:573
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Проблема при збереженні допису."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:620
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
 
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
 
-#: lib/command.php:602
+#: lib/command.php:628
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
 msgstr "Не можу підписатись до  профілю OMB за командою."
 
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
 msgstr "Не можу підписатись до  профілю OMB за командою."
 
-#: lib/command.php:608
+#: lib/command.php:634
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Підписано до %s"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Підписано до %s"
 
-#: lib/command.php:629 lib/command.php:728
+#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
 
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:664
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Відписано від %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Відписано від %s"
 
-#: lib/command.php:656 lib/command.php:679
+#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Виконання команди ще не завершено."
 
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Виконання команди ще не завершено."
 
-#: lib/command.php:659
+#: lib/command.php:685
 msgid "Notification off."
 msgstr "Сповіщення вимкнуто."
 
 msgid "Notification off."
 msgstr "Сповіщення вимкнуто."
 
-#: lib/command.php:661
+#: lib/command.php:687
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
 
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:682
+#: lib/command.php:708
 msgid "Notification on."
 msgstr "Сповіщення увімкнуто."
 
 msgid "Notification on."
 msgstr "Сповіщення увімкнуто."
 
-#: lib/command.php:684
+#: lib/command.php:710
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:697
+#: lib/command.php:723
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Команду входу відключено"
 
 msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Команду входу відключено"
 
-#: lib/command.php:708
+#: lib/command.php:734
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
 
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
 
-#: lib/command.php:735
+#: lib/command.php:761
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Відписано %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed  %s"
 msgstr "Відписано %s"
 
-#: lib/command.php:752
+#: lib/command.php:778
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
 
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
 
-#: lib/command.php:754
+#: lib/command.php:780
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
 msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
 msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
 
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
 msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
 msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
 
-#: lib/command.php:774
+#: lib/command.php:800
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
 
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
 
-#: lib/command.php:776
+#: lib/command.php:802
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
 msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
 msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
 
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
 msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
 msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
 
-#: lib/command.php:796
+#: lib/command.php:822
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
 
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
 
-#: lib/command.php:798
+#: lib/command.php:824
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
 msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
 msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
 
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
 msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
 msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
 
-#: lib/command.php:812
+#: lib/command.php:838
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -5644,7 +5973,8 @@ msgstr "Групи з найбільшою кількістю дописів"
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr "Теґи у дописах групи %s"
 
 msgid "Tags in %s group's notices"
 msgstr "Теґи у дописах групи %s"
 
-#: lib/htmloutputter.php:103
+#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
 
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
 
@@ -5711,11 +6041,13 @@ msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль"
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
 
 msgid "Sign up for a new account"
 msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
 
-#: lib/mail.php:173
+#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/mail.php:174
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Підтвердження електронної адреси"
 
 msgid "Email address confirmation"
 msgstr "Підтвердження електронної адреси"
 
-#: lib/mail.php:175
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:177
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Hey, %s.\n"
@@ -5744,12 +6076,14 @@ msgstr ""
 "Дякуємо за Ваш час \n"
 "%s\n"
 
 "Дякуємо за Ваш час \n"
 "%s\n"
 
-#: lib/mail.php:240
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
 msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s."
 
-#: lib/mail.php:245
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:249
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -5774,17 +6108,20 @@ msgstr ""
 "----\n"
 "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
 
 "----\n"
 "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
 
-#: lib/mail.php:262
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:269
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Про себе: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
 msgstr "Про себе: %s"
 
-#: lib/mail.php:290
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:298
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
 
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
 msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
 
-#: lib/mail.php:293
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:302
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5805,21 +6142,33 @@ msgstr ""
 "Щиро Ваші,\n"
 "%4$s"
 
 "Щиро Ваші,\n"
 "%4$s"
 
-#: lib/mail.php:417
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:427
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s статус"
 
 #, php-format
 msgid "%s status"
 msgstr "%s статус"
 
-#: lib/mail.php:443
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:454
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Підтвердження СМС"
 
 msgid "SMS confirmation"
 msgstr "Підтвердження СМС"
 
-#: lib/mail.php:467
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:457
+#, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr ""
+"%s, підтвердьте, що Ви є власником зазначеного номеру телефону, "
+"скориставшись даним кодом:"
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:478
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
 
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
 msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
 
-#: lib/mail.php:471
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:483
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5846,12 +6195,14 @@ msgstr ""
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%4$s\n"
 
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%4$s\n"
 
-#: lib/mail.php:517
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:530
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
 
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
 msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
 
-#: lib/mail.php:521
+#. TRANS: Body for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:535
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5884,12 +6235,14 @@ msgstr ""
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%5$s\n"
 
 "З найкращими побажаннями,\n"
 "%5$s\n"
 
-#: lib/mail.php:568
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:583
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
 msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
 
-#: lib/mail.php:570
+#. TRANS: Body for favorite notification email
+#: lib/mail.php:586
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -5926,12 +6279,25 @@ msgstr ""
 "Щиро Ваші,\n"
 "%6$s\n"
 
 "Щиро Ваші,\n"
 "%6$s\n"
 
-#: lib/mail.php:635
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:645
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Всю розмову можна переглянути тут:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mail.php:651
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
 
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
 msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
 
-#: lib/mail.php:637
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#: lib/mail.php:654
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5944,18 +6310,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 "\n"
 "\t%4$s\n"
 "\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) пропонує до Вашої уваги наступний допис (це '@-відповідь') %2"
-"$s.\n"
+"%1$s (@%9$s) щойно надіслав(ла) Вам повідомлення («@-відповідь») на %2$s.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Ð\94опиÑ\81 тут:\n"
+"Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f тут:\n"
 "\n"
 "\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
 "\n"
 "\n"
-"Текст:\n"
+"Ð\9eÑ\81Ñ\8c Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð¼Ñ\96ст:\n"
 "\n"
 "\n"
-"\t%4$s\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sНадіслати відповідь можна звідси:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
 "\n"
 "\n"
+"Список всіх @-відповідей, надісланих Вам, знаходиться тут:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"З повагою,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. Ви можете вимкнути сповіщення електронною поштою тут: %8$s\n"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -5971,7 +6360,7 @@ msgstr ""
 "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
 "лише Ви."
 
 "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
 "лише Ви."
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
 msgid "from"
 msgstr "від"
 
 msgid "from"
 msgstr "від"
 
@@ -6101,48 +6490,52 @@ msgstr ""
 "На жаль, отримання інформації щодо Вашого місцезнаходження займе більше "
 "часу, ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше"
 
 "На жаль, отримання інформації щодо Вашого місцезнаходження займе більше "
 "часу, ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше"
 
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
 #: lib/noticelist.php:430
 #: lib/noticelist.php:430
-#, php-format
-msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-
-#: lib/noticelist.php:431
 msgid "N"
 msgstr "Півн."
 
 msgid "N"
 msgstr "Півн."
 
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#: lib/noticelist.php:432
 msgid "S"
 msgstr "Півд."
 
 msgid "S"
 msgstr "Півд."
 
-#: lib/noticelist.php:432
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#: lib/noticelist.php:434
 msgid "E"
 msgstr "Сх."
 
 msgid "E"
 msgstr "Сх."
 
-#: lib/noticelist.php:432
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#: lib/noticelist.php:436
 msgid "W"
 msgstr "Зах."
 
 msgid "W"
 msgstr "Зах."
 
-#: lib/noticelist.php:439
+#: lib/noticelist.php:438
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+
+#: lib/noticelist.php:447
 msgid "at"
 msgstr "в"
 
 msgid "at"
 msgstr "в"
 
-#: lib/noticelist.php:570
+#: lib/noticelist.php:567
 msgid "in context"
 msgstr "в контексті"
 
 msgid "in context"
 msgstr "в контексті"
 
-#: lib/noticelist.php:605
+#: lib/noticelist.php:602
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено"
 
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Повторено"
 
-#: lib/noticelist.php:632
+#: lib/noticelist.php:629
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Відповісти на цей допис"
 
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Відповісти на цей допис"
 
-#: lib/noticelist.php:633
+#: lib/noticelist.php:630
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
-#: lib/noticelist.php:677
+#: lib/noticelist.php:674
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Допис повторили"
 
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Допис повторили"
 
@@ -6166,6 +6559,10 @@ msgstr "Помилка при додаванні нового профілю"
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Помилка при додаванні аватари"
 
 msgid "Error inserting avatar"
 msgstr "Помилка при додаванні аватари"
 
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
+
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю"
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю"
@@ -6248,11 +6645,7 @@ msgstr "Середньодобове"
 msgid "All groups"
 msgstr "Всі групи"
 
 msgid "All groups"
 msgstr "Всі групи"
 
-#: lib/profileformaction.php:123
-msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Немає аргументів return-to."
-
-#: lib/profileformaction.php:137
+#: lib/profileformaction.php:114
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Метод не виконується."
 
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Метод не виконується."
 
@@ -6276,10 +6669,18 @@ msgstr "Постаті"
 msgid "Popular"
 msgstr "Популярне"
 
 msgid "Popular"
 msgstr "Популярне"
 
+#: lib/redirectingaction.php:94
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Немає аргументів return-to."
+
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Повторити цей допис?"
 
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "Повторити цей допис?"
 
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 msgstr "Повторити цей допис"
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
 msgstr "Повторити цей допис"
@@ -6466,47 +6867,57 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Модератор"
 
 msgid "Moderator"
 msgstr "Модератор"
 
-#: lib/util.php:1046
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1054
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "мить тому"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "мить тому"
 
-#: lib/util.php:1048
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1057
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "хвилину тому"
 
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "хвилину тому"
 
-#: lib/util.php:1050
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1061
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "близько %d хвилин тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "близько %d хвилин тому"
 
-#: lib/util.php:1052
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1064
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "годину тому"
 
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "годину тому"
 
-#: lib/util.php:1054
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1068
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "близько %d годин тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "близько %d годин тому"
 
-#: lib/util.php:1056
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1071
 msgid "about a day ago"
 msgstr "день тому"
 
 msgid "about a day ago"
 msgstr "день тому"
 
-#: lib/util.php:1058
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1075
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "близько %d днів тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "близько %d днів тому"
 
-#: lib/util.php:1060
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1078
 msgid "about a month ago"
 msgstr "місяць тому"
 
 msgid "about a month ago"
 msgstr "місяць тому"
 
-#: lib/util.php:1062
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1082
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "близько %d місяців тому"
 
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "близько %d місяців тому"
 
-#: lib/util.php:1064
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1085
 msgid "about a year ago"
 msgstr "рік тому"
 
 msgid "about a year ago"
 msgstr "рік тому"