]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 27a39049b63aad166ec1c868316030dbb7b8445a..6cf519b3a21fd33f5d8413882de6d301dbe02d01 100644 (file)
@@ -5,10 +5,13 @@
 # Author: Chenxiaoqino
 # Author: Happy
 # Author: Hydra
 # Author: Chenxiaoqino
 # Author: Happy
 # Author: Hydra
+# Author: Hzy980512
 # Author: March
 # Author: Shizhao
 # Author: Sweeite012f
 # Author: Tommyang
 # Author: March
 # Author: Shizhao
 # Author: Sweeite012f
 # Author: Tommyang
+# Author: Xiaomingyan
+# Author: Yfdyh000
 # Author: ZhengYiFeng
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 # Author: ZhengYiFeng
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -17,18 +20,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:53+0000\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-26 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:13:34+0000\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
 "hans>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "hans>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: zh-hans\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Language-Code: zh-hans\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -39,13 +42,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 "%1$s 的数据库响应不正确,所以该站点将无法正常工作。站点管理员可能知道该问题,"
 "again."
 msgstr ""
 "%1$s 的数据库响应不正确,所以该站点将无法正常工作。站点管理员可能知道该问题,"
-"但是你可以通过 %2$s 联系他们确认。或者等待几分钟,然后重试"
-
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr "出现了一个重要错误,可能与电子邮件设置有关。详细信息请检查日志文件。"
+"但是你可以通过 %2$s 联系他们确认。或几分钟后重试一下。"
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
@@ -105,12 +102,11 @@ msgstr "禁止新用户注册。"
 msgid "Closed"
 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
 
 msgid "Closed"
 msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "保存访问设置"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "保存访问设置"
 
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -126,7 +122,6 @@ msgstr "保存访问设置"
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -165,10 +160,6 @@ msgstr "没有这个文件。"
 msgid "No such list."
 msgstr "该名单不存在"
 
 msgid "No such list."
 msgstr "该名单不存在"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
-msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "你无法这样操作一个OMB 0.1的远程用户"
-
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
@@ -198,7 +189,6 @@ msgstr "没有这个页面。"
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -224,14 +214,11 @@ msgstr "没有这个页面。"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
@@ -240,7 +227,6 @@ msgstr "没有这个页面。"
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
@@ -249,16 +235,22 @@ msgid "No such user."
 msgstr "没有这个用户。"
 
 #. TRANS: Title of a user's own start page.
 msgstr "没有这个用户。"
 
 #. TRANS: Title of a user's own start page.
-#, fuzzy
 msgid "Home timeline"
 msgid "Home timeline"
-msgstr "%s的时间线"
+msgstr "时间线"
 
 #. TRANS: Title of another user's start page.
 #. TRANS: %s is the other user's name.
 
 #. TRANS: Title of another user's start page.
 #. TRANS: %s is the other user's name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s's home timeline"
 msgstr "%s的时间线"
 
 msgid "%s's home timeline"
 msgstr "%s的时间线"
 
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "饲料的朋友 %s(活动流 JSON)"
+
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
@@ -301,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
 
 "你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -314,6 +306,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。"
 
 msgstr ""
 "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。"
 
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "发送邀请。"
+
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
 #. TRANS: %s is a username.
@@ -322,8 +320,6 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s 和好友们"
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s 和好友们"
@@ -362,7 +358,6 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "无法更新用户。"
 
 msgid "Could not update user."
 msgstr "无法更新用户。"
 
@@ -377,7 +372,6 @@ msgstr "无法保存个人信息。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -387,24 +381,6 @@ msgid_plural ""
 "current configuration."
 msgstr[0] "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
 
 "current configuration."
 msgstr[0] "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "无法保存你的外观设置。"
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "无法更新你的外观。"
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
@@ -451,6 +427,21 @@ msgstr "屏蔽用户失败。"
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "取消屏蔽用户失败。"
 
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "取消屏蔽用户失败。"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "对话。"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "没有ID为%d的对话。"
+
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "对话"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -493,6 +484,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "不能将直接邮件发送到用户的不是你的朋友。"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
 msgstr "不能将直接邮件发送到用户的不是你的朋友。"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
@@ -719,7 +712,6 @@ msgstr "在%s上的小组"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "管理员才可以编辑小组。"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "管理员才可以编辑小组。"
@@ -828,7 +820,6 @@ msgstr "插入 oauth_token_association 时数据库出错。"
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -837,7 +828,6 @@ msgstr "插入 oauth_token_association 时数据库出错。"
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "未预料的表单提交。"
 
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "未预料的表单提交。"
 
@@ -880,7 +870,6 @@ msgstr "帐号"
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
@@ -1186,12 +1175,9 @@ msgstr "你必须登录才能离开小组。"
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1200,10 +1186,10 @@ msgstr "你必须登录才能离开小组。"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "没有这个组。"
 
 msgid "No such group."
 msgstr "没有这个组。"
 
@@ -1270,6 +1256,7 @@ msgid "Join request canceled."
 msgstr "加入请求已取消。"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
 msgstr "加入请求已取消。"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s 不在你的待审核订阅队列中。"
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr "%s 不在你的待审核订阅队列中。"
@@ -1419,7 +1406,6 @@ msgstr "没有这个附件。"
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1711,6 +1697,18 @@ msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。"
 msgid "Conversation"
 msgstr "对话"
 
 msgid "Conversation"
 msgstr "对话"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "饲料的通知 %s (活动流 JSON)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)"
+
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 msgctxt "TITLE"
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 msgctxt "TITLE"
@@ -1770,7 +1768,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "输入\"%s\",以确认您要删除您的帐户。"
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
 msgstr "输入\"%s\",以确认您要删除您的帐户。"
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete your account."
 msgstr "永久删除您的帐户"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgstr "永久删除您的帐户"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
@@ -1911,161 +1910,92 @@ msgstr "请不要删除该用户。"
 msgid "Delete this user."
 msgstr "删除此用户。"
 
 msgid "Delete this user."
 msgstr "删除此用户。"
 
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "外观"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "无效的 logo URL。"
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "无效的 SSL logo URL。"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "主题不可用:%s。"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "更换 logo"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "网站 logo"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "网站 SSL logo"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "更换主题"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "网站主题"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "这个网站的主题。"
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "自定义主题"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "更换背景图像"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "此消息未被收藏!"
 
 
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
+#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "加入收藏"
 
 
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: %s is the non-existing document.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "打开"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "关闭"
+msgid "No such document \"%s\"."
+msgstr "没有这样的文档\"%s\"。"
 
 
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "打开或关闭背景图片"
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "主页"
 
 
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "平铺背景图片"
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "更改颜色"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
 
 
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+#, fuzzy
+msgid "Getting started"
+msgstr "设置已保存。"
 
 
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "边栏"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "关于"
 
 
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#, fuzzy
+msgid "About this site"
+msgstr "取消屏蔽这个用户。"
 
 
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "链接"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
 
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "常见问题"
 
 
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "自定义CSS"
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "联系"
 
 
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "使用默认值"
+#, fuzzy
+msgid "Contact info"
+msgstr "联系"
 
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "还原默认设计。"
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "标签"
 
 
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "重置回默认值。"
+msgid "Using tags"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "保存设计。"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "组"
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
-msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "此消息未被收藏!"
+#, fuzzy
+msgid "Using groups"
+msgstr "用户小组"
 
 
-#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "加入收藏"
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr "API"
 
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
-#. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, php-format
-msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "没有这样的文档\"%s\"。"
+msgid "RESTful API"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
@@ -2225,7 +2155,7 @@ msgid ""
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr "把一个公开标签设置为私有,将会永久移除所有该标签的订阅。仍要继续吗?"
 
 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
 msgstr "把一个公开标签设置为私有,将会永久移除所有该标签的订阅。仍要继续吗?"
 
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
 msgid "Could not update list."
 msgstr "无法更新名单。"
 
 msgid "Could not update list."
 msgstr "无法更新名单。"
 
@@ -2521,40 +2451,6 @@ msgstr "没有附件。"
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "没有已上传的附件。"
 
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "没有已上传的附件。"
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "未预料的响应!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "要查看的用户不存在。"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "你可以使用本地关注!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "该用户屏蔽了你,无法关注。"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "你没有被授权。"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "无法将 request token 转换为 access token。"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "远程服务使用了未知版本的 OMB 协议。"
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "更新远程的个人信息时出错。"
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "没有这个文件。"
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "没有这个文件。"
@@ -2641,29 +2537,6 @@ msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。"
 msgid "No ID."
 msgstr "没有 ID。"
 
 msgid "No ID."
 msgstr "没有 ID。"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "你必须登录才能创建小组。"
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "小组页面外观。"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。"
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "无法更新你的外观设置。"
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "外观偏好已保存。"
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2829,10 +2702,10 @@ msgstr "IM 设置"
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "你可以通过即时通讯 [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它们。"
 
 msgstr ""
 "你可以通过即时通讯 [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它们。"
 
@@ -3020,28 +2893,6 @@ msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
 
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
 
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "电邮地址"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "朋友邀请的地址(每行一个)。"
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "个人消息"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "发布"
-
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
@@ -3071,7 +2922,7 @@ msgstr "你不是该群小组成员。"
 #. TRANS: User admin panel title
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
 #. TRANS: User admin panel title
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
-msgstr "许可协议"
+msgstr "授权协议"
 
 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
 msgid "License for this StatusNet site"
 
 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
 msgid "License for this StatusNet site"
@@ -3172,12 +3023,6 @@ msgstr "与许可协议一起出现的图片 URL。"
 msgid "Save license settings."
 msgstr "保存许可协议设置。"
 
 msgid "Save license settings."
 msgstr "保存许可协议设置。"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "已登录。"
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "用户名或密码不正确。"
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "用户名或密码不正确。"
@@ -3196,7 +3041,6 @@ msgid "Login to site"
 msgstr "登录"
 
 #. TRANS: Field label on login page.
 msgstr "登录"
 
 #. TRANS: Field label on login page.
-#, fuzzy
 msgid "Username or email address"
 msgstr "昵称或电子邮件"
 
 msgid "Username or email address"
 msgstr "昵称或电子邮件"
 
@@ -3284,6 +3128,7 @@ msgstr "Source URL 必填。"
 msgid "Could not create application."
 msgstr "无法创建应用。"
 
 msgid "Could not create application."
 msgstr "无法创建应用。"
 
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "无效的图像。"
 
 msgid "Invalid image."
 msgstr "无效的图像。"
 
@@ -3320,12 +3165,6 @@ msgstr "没有内容!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "没有收件人。"
 
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "没有收件人。"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "消息已发送"
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "消息已发送"
@@ -3526,6 +3365,33 @@ msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。"
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "不支持的数据格式。"
 
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "不支持的数据格式。"
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#, fuzzy
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "IM 设置"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "搜索用户"
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "搜索用户"
@@ -3534,6 +3400,11 @@ msgstr "搜索用户"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "搜索消息"
 
 msgid "Notice Search"
 msgstr "搜索消息"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "已登录。"
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "没用指定用户 ID。"
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "没用指定用户 ID。"
@@ -3603,7 +3474,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "再输一遍"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
 msgstr "再输一遍"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "与上面相同的密码"
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "与上面相同的密码"
@@ -3661,12 +3532,6 @@ msgstr "主题目录无法读取:%s。"
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
 
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "头像目录无法写入:%s。"
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "背景目录无法写入:%s。"
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3779,30 +3644,6 @@ msgstr "头像目录"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "头像文件的目录。"
 
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "头像文件的目录。"
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "背景"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "背景服务器。"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "背景的网站路径。"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "SSL 页面的背景服务器。"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "SSL 页面的背景网站路径。"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "背景文件的目录。"
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件"
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件"
@@ -3858,8 +3699,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "直接SSL请求的服务器"
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 msgstr "直接SSL请求的服务器"
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "保存路径"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "保存路径设置。"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3985,13 +3826,13 @@ msgstr "转到"
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
 msgid ""
 "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "这些是由 **%s** 创建的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里,"
 "一个 [微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软"
 msgstr ""
 "这些是由 **%s** 创建的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里,"
 "一个 [微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软"
@@ -4018,13 +3859,13 @@ msgstr "有 %1$s 的名单,第 %2$d 页"
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
 msgid ""
 "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "这些是有 **%s** 的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里,一个 "
 "[微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软件 "
 msgstr ""
 "这些是有 **%s** 的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里,一个 "
 "[微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软件 "
@@ -4127,16 +3968,6 @@ msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr "所有默认插件已在站点配置文件里禁用。"
 
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr "所有默认插件已在站点配置文件里禁用。"
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "无效的消息内容。"
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
-#, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr "消息的许可协议 “%1$s” 与这个站点的许可协议 “%2$s” 不兼容。"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
 #. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
@@ -4228,6 +4059,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "标签"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "标签"
 
@@ -4255,8 +4088,8 @@ msgstr "你一般处于哪个时区?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid ""
-"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
-msgstr "自动关注任何关注我的人(这个选项适合机器人)"
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
+msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)"
 
 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
 msgid "Subscription policy"
 
 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
 msgid "Subscription policy"
@@ -4320,11 +4153,6 @@ msgstr "无法保存位置设置。"
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "无法保存标签。"
 
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "无法保存标签。"
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "设置已保存。"
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
@@ -4337,7 +4165,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "超出页面限制(%s)。"
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgstr "超出页面限制(%s)。"
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
@@ -4352,15 +4181,23 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "公共时间线"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "公共时间线"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "公共流饲料 (活动流 JSON)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
@@ -4405,45 +4242,7 @@ msgstr ""
 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
 
 "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
 "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
 
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "公开标签云"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "这些是 %s 上最流行的标签"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "还没有人拥有 [名单] (%%doc.tags%%)。"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "成为第一个创建名单的人!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并创建第一个名单!"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-msgid "List cloud"
-msgstr "名单云"
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] "名单里有1人"
-
-#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
+#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
 msgstr "%s 上每个人的更新。"
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
 msgstr "%s 上每个人的更新。"
@@ -4562,7 +4361,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
@@ -4571,18 +4369,6 @@ msgstr "重置"
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
 
 msgid "Enter a nickname or email address."
 msgstr "输入昵称或电子邮件。"
 
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "保存地址确认时出错。"
-
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
@@ -4751,71 +4537,6 @@ msgid ""
 "to confirm your email address.)"
 msgstr "(你将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
 
 "to confirm your email address.)"
 msgstr "(你将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
-msgstr ""
-"要关注用户或小组,你需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%"
-"%) 一个新账户。如果你已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请"
-"填入你的资料页 URL。"
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "远程关注"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "关注一个远程用户"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "昵称"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "您要执行的用户的别名。"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "资料页 URL"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "另一种兼容的微博客服务配置文件的 URL。"
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "关注"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "无效的用户 URL (格式错误)。"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "这是一个本地用户!请登录以关注。"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "无法获得一个 request token。"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "你不能用这个操作(取消)纳入一个 OMB 0.1 远程用户。"
-
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
@@ -4867,6 +4588,12 @@ msgstr "对 %s 的回复"
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
 
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
 msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
 
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "进给的答复 %s(活动流 JSON)"
+
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -4979,8 +4706,9 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
 msgstr "将还原订阅源。请等待几分钟。"
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgstr "将还原订阅源。请等待几分钟。"
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 "你可以以<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>格式上传一个"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 "你可以以<a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>格式上传一个"
@@ -5072,10 +4800,10 @@ msgstr "未找到应用。"
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
 #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
 #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr[0] "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户"
+msgstr[0] "由 %1$s 创建 - 默认%2$s权限 - %3$d个用户"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application actions"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application actions"
@@ -5095,12 +4823,31 @@ msgstr "重置key和secret"
 msgid "Application info"
 msgstr "应用程序信息"
 
 msgid "Application info"
 msgstr "应用程序信息"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Consumer key"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Consumer secret"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "请求令牌URL"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "访问令牌URL"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "授权URL"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
-msgstr "æ\8f\90示ï¼\9aæ\88\91们æ\94¯æ\8c\81HMAC-SHA1ç­¾å\90\8dã\80\82æ\88\91们不支持明文的签名方法。"
+msgstr "注ï¼\9aæ\94¯æ\8c\81HMAC-SHA1ç­¾å\90\8dã\80\82不支持明文的签名方法。"
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
@@ -5116,6 +4863,11 @@ msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页"
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "无法获取收藏的消息。"
 
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "无法获取收藏的消息。"
 
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "饲料的收藏夹的 %s(活动流 JSON)"
+
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
@@ -5174,6 +4926,11 @@ msgstr "%s 小组"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
 
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
 
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "饲料的通知 %s 集团 (活动流 JSON)"
+
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -5194,42 +4951,8 @@ msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "%s 的发件箱"
 
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "%s 的发件箱"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "小组成员"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-msgid "(None)"
-msgstr "(无)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "所有成员"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "已创建"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "成员"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -5247,25 +4970,20 @@ msgstr ""
 "%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
 "%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
 "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
 "趣的消息。"
 
 msgstr ""
 "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
 "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
 "趣的消息。"
 
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "管理员"
-
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "未找到此消息。"
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "未找到此消息。"
@@ -5357,9 +5075,21 @@ msgid ""
 msgstr "为何不[加入我们](%%action.register%%)开始关注这时间线呢!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
 msgstr "为何不[加入我们](%%action.register%%)开始关注这时间线呢!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 msgid "Listed"
 msgstr "已有名单"
 
 msgid "Listed"
 msgstr "已有名单"
 
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(无)"
+
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
@@ -5370,24 +5100,19 @@ msgstr "显示全部"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "关注者"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "关注者"
 
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "所有关注者"
-
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s 带有标签 %2$s 的消息"
 
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "%1$s 带有标签 %2$s 的消息"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "%1$s 带有标签 %2$s 的消息,第 %3$d 页"
 
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "%1$s 带有标签 %2$s 的消息,第 %3$d 页"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
@@ -5399,6 +5124,12 @@ msgstr "%1$s 的消息,第%2$d页"
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
 
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
 msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "饲料的通知 %s (活动流 JSON)"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -5423,7 +5154,7 @@ msgstr "%s的消息聚合 (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "%s的FOAF"
 
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "%s的FOAF"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "这是%1$s的时间线,但是%1$s还没有发布任何内容。"
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "这是%1$s的时间线,但是%1$s还没有发布任何内容。"
@@ -5434,7 +5165,7 @@ msgid ""
 "would be a good time to start :)"
 msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)"
 
 "would be a good time to start :)"
 msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5444,7 +5175,7 @@ msgstr ""
 "你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%2$s)。"
 
 "你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%2$s)。"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5458,13 +5189,13 @@ msgstr ""
 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%"
 "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
 
 "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%"
 "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
 msgstr ""
 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
 msgstr ""
 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
@@ -5501,6 +5232,14 @@ msgstr "网站名称长度必须大于零。"
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。"
 
 msgid "You must have a valid contact email address."
 msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。"
 
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "无效的 logo URL。"
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "无效的 SSL logo URL。"
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
@@ -5518,7 +5257,7 @@ msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。"
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "常规"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgctxt "LABEL"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgctxt "LABEL"
@@ -5526,39 +5265,34 @@ msgid "Site name"
 msgstr "网点名称"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgstr "网点名称"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
-msgstr "你的网站名称,例如\\\"你公司网站的微博\\\""
+msgstr "你的网站名称,例如“你的公司微博”。"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by"
 msgstr "提供商"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by"
 msgstr "提供商"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
-msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字"
+msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "提供商 URL"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by URL"
 msgstr "提供商 URL"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
-msgstr "用于每页页脚的 credits URL"
+msgstr "用于每页页脚的 credits 链接地址。"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Email"
 msgstr "电子邮件"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Email"
 msgstr "电子邮件"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid "Contact email address for your site."
 msgid "Contact email address for your site."
-msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
+msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgstr "本地"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
 msgstr "本地"
@@ -5576,11 +5310,11 @@ msgid "Default language"
 msgstr "默认语言"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgstr "默认语言"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
-msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言"
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
+msgstr "从浏览器的设置自动检测不可用时网站的语言。"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgstr "限制"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
 msgstr "限制"
@@ -5601,9 +5335,21 @@ msgstr "防刷新限制"
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
 
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
 
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "网站 logo"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "网站 SSL logo"
+
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
-msgstr "保存访问设置"
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "保存网站设置。"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
@@ -5629,7 +5375,7 @@ msgstr "网站公告文字"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)"
 
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "保存网站公告。"
 
 msgid "Save site notice."
 msgstr "保存网站公告。"
 
@@ -5761,7 +5507,6 @@ msgid "No code entered."
 msgstr "没有输入的代码。"
 
 #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
 msgstr "没有输入的代码。"
 
 #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "快照"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "快照"
@@ -5783,7 +5528,6 @@ msgid "Invalid snapshot report URL."
 msgstr "无效的快照报告 URL。"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
 msgstr "无效的快照报告 URL。"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "快照"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "快照"
@@ -5801,29 +5545,26 @@ msgid "Data snapshots"
 msgstr "数据快照"
 
 #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgstr "数据快照"
 
 #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
 msgid "When to send statistical data to status.net servers."
 msgid "When to send statistical data to status.net servers."
-msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器"
+msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器"
 
 #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
 #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 
 #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
 #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
-msgstr "每第N次访问是发送快照"
+msgstr "每第N次访问是发送快照"
 
 #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
 msgid "Report URL"
 msgstr "报告 URL"
 
 #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
 
 #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
 msgid "Report URL"
 msgstr "报告 URL"
 
 #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
-msgstr "快照将被发送到这个 URL"
+msgstr "快照将被发送到这个 URL"
 
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "保存快照设置"
 
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "保存快照设置"
 
@@ -5856,10 +5597,6 @@ msgstr "%1$s 关注者等待通过,第 %2$d 页"
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr "等待批准关注你的人的列表。"
 
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr "等待批准关注你的人的列表。"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
-
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "已关注"
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "已关注"
@@ -5880,9 +5617,9 @@ msgstr "无法将 %1$s 添加到名单 %2$s:%3$s"
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 
 #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
-msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页"
+msgstr "%1$s 订阅了由 %3$s 创建的列表  %2$s 。"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
@@ -5953,13 +5690,12 @@ msgstr "这是%s关注的用户。"
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 "你现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些你认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些你感"
 msgstr ""
 "你现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些你认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些你感"
@@ -5980,7 +5716,6 @@ msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "%s的订阅源 (Atom)"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
 msgstr "%s的订阅源 (Atom)"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "即时通讯IM"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "即时通讯IM"
@@ -5995,6 +5730,12 @@ msgstr "SMS"
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页"
 
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
 msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页"
 
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "饲料标签的通知 %s (活动流 JSON)"
+
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
@@ -6016,65 +5757,56 @@ msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#, fuzzy
 msgid "You cannot tag this user."
 msgid "You cannot tag this user."
-msgstr "无法向此用户发送消息。"
+msgstr "无法标记此用户"
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
 
 #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
-#, fuzzy
 msgid "List a profile"
 msgid "List a profile"
-msgstr "用户页面"
+msgstr "列出的配置文件"
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
 
 #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
 msgctxt "ADDTOLIST"
 msgid "List %s"
-msgstr "限制"
+msgstr "列表 %s"
 
 #. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
 
 #. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
-msgstr "Ajax错误"
+msgstr "错误"
 
 #. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "用户页面"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for list form.
 
 #. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "用户页面"
 
 #. TRANS: Fieldset legend for list form.
-#, fuzzy
 msgid "List user"
 msgid "List user"
-msgstr "限制"
+msgstr "将用户添加到列表"
 
 #. TRANS: Field label on list form.
 
 #. TRANS: Field label on list form.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Lists"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Lists"
-msgstr "限制"
+msgstr "列表"
 
 #. TRANS: Field title on list form.
 
 #. TRANS: Field title on list form.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgid ""
 "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
-msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
+msgstr "列出此用户 (字母、 数字、-、。和 _),逗号或空间-分隔。"
 
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "标签"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "标签"
 
 #. TRANS: Success message if lists are saved.
-#, fuzzy
 msgid "Lists saved."
 msgid "Lists saved."
-msgstr "å¯\86ç \81已保存。"
+msgstr "å\88\97表已保存。"
 
 #. TRANS: Page notice.
 
 #. TRANS: Page notice.
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
-msgstr "使用这个表单给你的关注者或你关注的用户添加标签。"
+msgstr "使用这个表单将你的关注者或你关注的用户添加到列表。"
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
@@ -6098,24 +5830,13 @@ msgstr "已取消关注"
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 
 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
-msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页"
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。"
+msgstr "%1$s 取消订阅了由 %3$s 创建的列表 %2$s。"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
-#, fuzzy
 msgid "URL settings"
 msgid "URL settings"
-msgstr "IM 设置"
+msgstr "URL 设置"
 
 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
 msgid "Manage various other options."
 
 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
 msgid "Manage various other options."
@@ -6128,13 +5849,12 @@ msgid " (free service)"
 msgstr "(免费服务)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgstr "(免费服务)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
-#, fuzzy
 msgid "[none]"
 msgstr "无"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
 msgid "[none]"
 msgstr "无"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[站内]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
@@ -6146,38 +5866,36 @@ msgstr "要使用的自动短网址服务。"
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL 长度超过"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
+msgstr "URL 长度超过此设置将被缩短,0 代表总是缩短网址。"
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "文字长度超过"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
-msgstr ""
+msgstr "此消息中的 URLs 长度超过此设置将被缩短,0 代表总是缩短网址。"
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\88æ\81¯å\86\85容。"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\9c\80大 URL é\95¿åº¦æ\95°å­\97。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\88æ\81¯å\86\85容。"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\9c\80大æ¶\88æ\81¯é\95¿åº¦æ\95°å­\97。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
 
 #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
-msgstr ""
+msgstr "保存短网址服务配置出错。"
 
 #. TRANS: User admin panel title.
 msgctxt "TITLE"
 
 #. TRANS: User admin panel title.
 msgctxt "TITLE"
@@ -6203,7 +5921,6 @@ msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
 msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "个人信息"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
 msgstr "个人信息"
@@ -6248,150 +5965,10 @@ msgstr "邀请已启用"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
 
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "保存用户设置。"
 
 msgid "Save user settings."
 msgstr "保存用户设置。"
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "授权关注"
-
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"请检查这些详细信息,请确保您要订阅此用户的通知。如果您不只是要求某人的通知订"
-"阅,请单击\"拒绝\"。"
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "订阅此用户。"
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "拒绝"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "拒绝此订阅。"
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "没有授权请求!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "已授权关注"
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。你的 subscription "
-"token 是:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "关注已拒绝"
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "头像地址‘%s’无效。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "个人页面外观"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。"
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "享受你的成果吧!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-#, fuzzy
-msgid "Design settings"
-msgstr "保存访问设置"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "查看个人页面外观"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "显示或隐藏个人页面外观。"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-#, fuzzy
-msgid "Background file"
-msgstr "背景"
-
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
@@ -6430,9 +6007,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
@@ -6446,21 +6023,23 @@ msgid "License"
 msgstr "许可协议"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgstr "许可协议"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#, fuzzy
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
 msgstr ""
 "StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或"
 "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它,"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgstr ""
 "StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或"
 "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它,"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
+"for more details."
 msgstr ""
 "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
 "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。"
 msgstr ""
 "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
 "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。"
@@ -6478,25 +6057,21 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgstr "插件"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "作者"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "作者"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
@@ -6520,16 +6095,25 @@ msgstr "不能处理 URL “%s”"
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
 
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
 
-#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
 #, php-format
 #, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgstr[0] "文件不能大于%1$d字节,而你上传的文件是%2$d字节。换个小点的试一下。"
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 msgstr[0] "文件不能大于%1$d字节,而你上传的文件是%2$d字节。换个小点的试一下。"
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
@@ -6594,6 +6178,11 @@ msgstr "无法更新本地小组。"
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "无法创建别名。"
 
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "无法创建别名。"
 
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "无法保存新密码。"
+
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
@@ -6617,9 +6206,9 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
 msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。"
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。"
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
-msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
+msgstr "插入 hashtag“%s”时数据库出错。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 msgid "Problem saving notice. Too long."
@@ -6645,23 +6234,20 @@ msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
 msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "不能转发你自己的消息。"
+msgstr "不能转发,原始的消息消失或已被删除。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "你不能重复自己的消息。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 msgid "You cannot repeat your own notice."
 msgstr "你不能重复自己的消息。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat a private notice."
 msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "不能转发你自己的消息。"
+msgstr "不能转发设置隐私的消息。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "不能转发你自己的消息。"
+msgstr "不能转发你无法看到的消息。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
 msgid "You already repeated that notice."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
 msgid "You already repeated that notice."
@@ -6669,9 +6255,9 @@ msgstr "你已转发过了那个消息。"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "用户没有最后一条的消息。"
+msgstr "以下的参数没有用到: %1$s,%2$d"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
@@ -6713,32 +6299,27 @@ msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。"
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "你想重命名的标签已经存在了。"
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#, fuzzy
 msgid "No tagger specified."
 msgid "No tagger specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aå°\8fç»\84。"
+msgstr "æ\8c\87å®\9a没æ\9c\89è¿\99äº\9b。"
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#, fuzzy
 msgid "No tag specified."
 msgid "No tag specified."
-msgstr "没有指定小组。"
+msgstr "没有指定标签。"
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
 msgid "Could not create profile tag."
 msgid "Could not create profile tag."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法创建个人信息标签。"
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
 msgid "Could not set profile tag URI."
 msgid "Could not set profile tag URI."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法设置个人信息标签 URI。"
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
 
 #. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
 msgid "Could not set profile tag mainpage."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法设置个人信息标签页面。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
 #, php-format
@@ -6746,23 +6327,25 @@ msgid ""
 "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
 "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
+"你已经创建了 %d 条或更多的标签,达到了标签数量的上限。试下删掉一些已经创建的"
+"标签。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
+"allowed number. Try unlisting others first."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"你已经有了 %1$d 或更多的人到列表 %2$s,达到了允许添加的人数上限。试下将其他人"
+"从列表中删除。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
 
 #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
-#, fuzzy
 msgid "Adding list subscription failed."
 msgid "Adding list subscription failed."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\8f\96æ¶\88å\85³æ³¨。"
+msgstr "æ·»å\8a å\88\97表订é\98\85失败。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
 
 #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
-#, fuzzy
 msgid "Removing list subscription failed."
 msgid "Removing list subscription failed."
-msgstr "无法取消关注。"
+msgstr "删除列表订阅失败。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
@@ -6773,7 +6356,6 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "无法保存标签。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
 msgstr "无法保存标签。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "你被禁止添加关注。"
 
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "你被禁止添加关注。"
 
@@ -6793,16 +6375,11 @@ msgstr "未关注!"
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "无法删除自我关注。"
 
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "无法删除自我关注。"
 
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "无法删除关注 OMB token。"
-
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "无法取消关注。"
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "无法取消关注。"
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "关注"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
 msgstr "关注"
@@ -6821,7 +6398,7 @@ msgstr "欢迎来到 %1$s, @%2$s!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
 msgid "Not implemented since inbox change."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
 msgid "Not implemented since inbox change."
-msgstr ""
+msgstr "自收件箱更改后未实现。"
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
@@ -6831,6 +6408,18 @@ msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr "没启用单用户模式的代码。"
 
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr "没启用单用户模式的代码。"
 
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "保存地址确认时出错。"
+
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "无法创建小组。"
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
 msgstr "无法创建小组。"
@@ -6857,13 +6446,13 @@ msgstr "找不到帐户 %s。"
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到 %s 的 XRD。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
-msgstr ""
+msgstr "没有为 %s 的 AtomPub API 服务。"
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
@@ -6875,23 +6464,19 @@ msgid "User deletion in progress..."
 msgstr "用户删除处理中……"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
 msgstr "用户删除处理中……"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
 msgid "Edit profile settings."
 msgstr "编辑个人信息设置"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 msgid "Edit profile settings."
 msgstr "编辑个人信息设置"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
 msgid "Send a direct message to this user."
 msgstr "给该用户发送私信"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 msgid "Send a direct message to this user."
 msgstr "给该用户发送私信"
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Message"
 msgstr "私信"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Message"
 msgstr "私信"
@@ -6929,7 +6514,6 @@ msgid "Show more"
 msgstr "显示更多"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
 msgstr "显示更多"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "回复"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
 msgstr "回复"
@@ -6937,13 +6521,12 @@ msgstr "回复"
 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 msgid "Write a reply..."
 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "写一个回复..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
-#, fuzzy
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
-msgstr "StatusNet"
+msgstr "消息"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@@ -7057,9 +6640,9 @@ msgid "No content for notice %s."
 msgstr "通知 %s 没有内容。"
 
 #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
 msgstr "通知 %s 没有内容。"
 
 #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
 msgid "No such user \"%s\"."
-msgstr "没有这样的用户 %s。"
+msgstr "没有这样的用户 \"%s\"。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
@@ -7100,29 +6683,12 @@ msgstr "showForm() 尚未实现。"
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
 
 msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
 
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "无法删除外观设置。"
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "主页"
 
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "主页"
 
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "管理"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
 msgstr "管理"
@@ -7136,23 +6702,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
 msgstr "网站"
 
 msgid "Site"
 msgstr "网站"
 
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "外观配置"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "外观"
-
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "用户配置"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
 msgstr "用户配置"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
 msgstr "用户"
@@ -7171,7 +6725,6 @@ msgid "Paths configuration"
 msgstr "路径配置"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgstr "路径配置"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
 msgstr "路径"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
 msgstr "路径"
@@ -7190,17 +6743,15 @@ msgid "Edit site notice"
 msgstr "编辑网站消息"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgstr "编辑网站消息"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
-msgstr "网站消息"
+msgstr "网站公告"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "更改站点配置"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Snapshots configuration"
 msgstr "更改站点配置"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "快照"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "快照"
@@ -7210,18 +6761,15 @@ msgid "Set site license"
 msgstr "设置网站许可协议"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgstr "设置网站许可协议"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "许可协议"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "License"
 msgstr "许可协议"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Plugins configuration"
 msgid "Plugins configuration"
-msgstr "路径配置"
+msgstr "插件配置"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
@@ -7236,7 +6784,7 @@ msgstr "没有应用使用这个 consumer key。"
 
 #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
 msgid "Not allowed to use API."
 
 #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
 msgid "Not allowed to use API."
-msgstr ""
+msgstr "不允许使用 API。"
 
 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
 msgid "Bad access token."
 
 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
 msgid "Bad access token."
@@ -7251,39 +6799,6 @@ msgstr "没有用户使用这个 token。"
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "无法验证你。"
 
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "无法验证你。"
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "无法创建匿名 consumer。"
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "无法创建匿名 OAuth 应用。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr "无法找到请求 token 对应的用户和应用。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "无法发行 access token。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "尝试了取消未知的 token。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "删除取消的 token 失败。"
-
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
@@ -7363,18 +6878,18 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "关联的应用"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "新应用"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown application"
 msgid "Unknown application"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥å\8a¨ä½\9c"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥åº\94ç\94¨"
 
 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 
 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
@@ -7405,6 +6920,18 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Revoke"
 msgstr "取消"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "拒绝"
+
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。"
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。"
@@ -7451,13 +6978,12 @@ msgstr "屏蔽这个用户"
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
-msgstr ""
+msgstr "取消加入申请"
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
-msgstr "所有关注的"
+msgstr "取消订阅请求"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
@@ -7526,9 +7052,8 @@ msgstr ""
 "消息数: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
 "消息数: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
 msgid "Could not create favorite: Already favorited."
 msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法创建喜欢: 已经喜欢。"
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 msgid "Notice marked as fave."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 msgid "Notice marked as fave."
@@ -7550,20 +7075,20 @@ msgstr "%1$s离开了%2$s小组。"
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "标签 %1$s: %2$s 出现错误"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
 
 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
 msgid "%1$s was tagged %2$s"
 msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s - %2$s"
+msgstr[0] "%1$s 被人叫作 %2$s"
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 msgid ", "
 
 #. TRANS: Separator for list of tags.
 #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 
 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
@@ -7575,7 +7100,7 @@ msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
 #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
 #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
 #, php-format
 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "取消标签 %1$s: %2$s 出现错误"
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
 
 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
@@ -7583,7 +7108,7 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
 #, php-format
 msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
 msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "下面的标签已从用户 %1$s: %2$s 中删除。"
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
@@ -7762,163 +7287,150 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "你是该小组成员:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
 msgstr[0] "你是该小组成员:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
-msgstr "执行结果"
+msgstr "命令:"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
-msgstr "无法开启通知。"
+msgstr "开启通知"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
-msgstr "无法关闭通知。"
+msgstr "关闭通知"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
-msgstr ""
+msgstr "显示此帮助"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
-msgstr "关注这个用户"
+msgstr "关注用户"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
-msgstr ""
+msgstr "你加入的小组列表"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "tag a user"
-msgstr "将用户加为标签"
+msgstr "给用户添加标签"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "untag a user"
-msgstr "å°\86ç\94¨æ\88·å\8a ä¸º标签"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88ç\94¨æ\88·标签"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
-msgstr ""
+msgstr "你关注的用户列表"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
-msgstr ""
+msgstr "关注你的用户列表"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "取消关注这个用户"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "取消关注这个用户"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
-msgstr "发给%s的私信"
+msgstr "给用户发私信"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "获取最后一条消息,来自"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
-msgstr "è¿\9cç¨\8bé\85\8dç½®æ\96\87件ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个ç»\84 ï¼\81"
+msgstr "è\8e·å\8f\96ç\94¨æ\88·ç\9a\84个人信æ\81¯"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
-msgstr ""
+msgstr "强制用户取消关注你"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
-msgstr ""
+msgstr "将用户最后一条消息标记为“收藏”"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
-msgstr ""
+msgstr "将带有所给 id 的消息标记为“收藏”"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "用已给id重复通知"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr "转发"
+msgstr "转发用户的最后一条消息"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "用已给出的id回复通知"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr "回复"
+msgstr "回复用户的最后一条消息"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
-msgstr "未知的组。"
+msgstr "加入小组"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
-msgstr ""
+msgstr "获取链接登录到网络界面"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
-msgstr "删除小组"
+msgstr "离开小组"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
-msgstr ""
+msgstr "得到你的统计信息"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
-msgstr ""
+msgstr "像‘关闭’"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
-msgstr ""
+msgstr "像‘跟踪’"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
-msgstr ""
+msgstr "像‘假’"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
-msgstr ""
+msgstr "像‘取’"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
@@ -7929,15 +7441,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
-#, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
-msgstr "å\91½ä»¤å°\9aæ\9cªå®\9eç\8e°ã\80\82"
+msgstr "尚未实现。"
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 
 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
-msgstr ""
+msgstr "提醒用户更新。"
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 msgid "No configuration file found."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 msgid "No configuration file found."
@@ -7957,31 +7468,26 @@ msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。"
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "去安装程序。"
 
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "去安装程序。"
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "消息"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "数据库错误"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "数据库错误"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "公共"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "公共"
 
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "小组"
-
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists"
-msgstr "限制"
+msgstr "列表"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
@@ -7992,50 +7498,12 @@ msgstr "删除"
 msgid "Delete this user"
 msgstr "删除这个用户"
 
 msgid "Delete this user"
 msgstr "删除这个用户"
 
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-#, fuzzy
-msgid "Change design"
-msgstr "保存外观"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "改变颜色"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "使用默认值"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "上传文件"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "打开"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "关闭"
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "默认外观已恢复。"
-
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "无法找到 %s 的服务。"
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "无法找到 %s 的服务。"
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "取消收藏这个消息"
 
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "取消收藏这个消息"
 
@@ -8044,8 +7512,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "不赞成的最爱"
 
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "不赞成的最爱"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "无法获取收藏的消息。"
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "收藏"
 
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "收藏"
 
@@ -8054,6 +7526,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "请"
 
 msgid "Favor"
 msgstr "请"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "无法获取收藏的消息。"
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -8070,13 +7547,16 @@ msgstr "Atom"
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
 msgid "FOAF"
 msgstr "FOAF"
 
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr "活动流"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "没有在源中的作者。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
 #. TRANS: can be associated with a user.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
 msgstr "没有在源中的作者。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
 #. TRANS: can be associated with a user.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot import without a user."
 msgstr "没有用户无法导入。"
 
 msgid "Cannot import without a user."
 msgstr "没有用户无法导入。"
 
@@ -8085,7 +7565,6 @@ msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
 msgstr "Feeds"
 
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
-#, fuzzy
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "全部"
@@ -8095,15 +7574,36 @@ msgid "Tag"
 msgstr "标签"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
 msgstr "标签"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
-#, fuzzy
 msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgid "Choose a tag to narrow list."
-msgstr "选择标签缩小清单"
+msgstr "选择要窄列表中的标记。"
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
 
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "小组成员"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "所有成员"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+#, fuzzy
+msgid "Pending"
+msgstr "挂起(%d)"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "屏蔽用户"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "管理员"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -8111,17 +7611,16 @@ msgstr "屏蔽"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "屏蔽这个用户"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL。"
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
 msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL。"
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
-#, fuzzy
 msgid "Describe the group or topic."
 msgid "Describe the group or topic."
-msgstr "小组或主题的描述"
+msgstr "描述组或主题。"
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
@@ -8153,70 +7652,16 @@ msgstr[0] "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最多%d
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
 msgid ""
 "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
 msgid ""
 "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
-msgstr ""
+msgstr "新成员必须由管理员批准和所有职位被都强迫为私有。"
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-#, fuzzy
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
-msgstr "管理"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "小组"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "%s小组"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "组员"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "%s 小组成员"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "%s 的小组成员"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "屏蔽的用户"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "%s 屏蔽的用户"
+msgstr "管理员"
 
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "管理"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "小组动作"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -8225,11 +7670,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "编辑 %s 小组设置"
 
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "编辑 %s 小组设置"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -8237,32 +7677,33 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "添加或编辑 %s logo"
 
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "添加或编辑 %s logo"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "添加或编辑 %s 外观"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "小组动作"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-#, fuzzy
 msgid "Popular groups"
 msgid "Popular groups"
-msgstr "最新被收藏的消息"
+msgstr "热门的小组"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-#, fuzzy
 msgid "Active groups"
 msgid "Active groups"
-msgstr "æ\89\80æ\9c\89小组"
+msgstr "æ´»è·\83ç\9a\84小组"
 
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "这个组所发布的消息的标签"
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all"
+msgstr "显示全部"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr "返回顶部"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -8337,31 +7778,63 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
 msgid "Transport cannot be null."
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
 msgid "Transport cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "运输不能为空。"
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
 
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trends"
-msgstr ""
+msgstr "趋势"
 
 
-#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Invite more colleagues"
-msgstr "邀请新用户"
+msgstr "邀请更多用户"
+
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "邀请同事"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "电邮地址"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "朋友邀请的地址(每行一个)。"
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "个人消息"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "发布"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Send invitations."
+msgstr "发送邀请。"
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "加入"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "加入"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "离开"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "离开"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "你已经登记的程序。"
+
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8420,9 +7893,9 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s 开始关注你在 %2$s 的消息。"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。"
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -8462,9 +7935,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Profile: %s"
 msgid "Profile: %s"
-msgstr "个人信息"
+msgstr "个人信息:%s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
@@ -8592,7 +8065,7 @@ msgstr ""
 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
 "\n"
 "亲切的问候,\n"
 "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
 "\n"
 "亲切的问候,\n"
-"%5$s\n"
+"%5$s"
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
@@ -8658,7 +8131,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) 给你发送了一条消息"
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
@@ -8705,6 +8178,10 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s加入了%2$s小组。"
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@@ -8746,9 +8223,8 @@ msgid "Inbox"
 msgstr "收件箱"
 
 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
 msgstr "收件箱"
 
 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
 msgid "Your incoming messages."
 msgid "Your incoming messages."
-msgstr "ä½ æ\94¶å\88°ç\9a\84ç§\81ä¿¡"
+msgstr "ä¼ å\85¥ç\9a\84é\82®ä»¶ã\80\82"
 
 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
 msgctxt "MENU"
@@ -8756,9 +8232,8 @@ msgid "Outbox"
 msgstr "发件箱"
 
 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
 msgstr "发件箱"
 
 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
 msgid "Your sent messages."
 msgid "Your sent messages."
-msgstr "你发送的私信"
+msgstr "已发送的邮件。"
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
 msgid "Could not parse message."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
 msgid "Could not parse message."
@@ -8778,9 +8253,9 @@ msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。"
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s."
 msgid "Unsupported message type: %s."
-msgstr "不支持的信息格式:%s"
+msgstr "不受支持的消息类型:%s。"
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
 msgid "Make user an admin of the group"
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
 msgid "Make user an admin of the group"
@@ -8793,8 +8268,8 @@ msgstr "设置管理员"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "将这个用户设为管理员"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "将用户设为管理员"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -8839,7 +8314,7 @@ msgstr "发送一条私信"
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "选择收件人:"
 
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "选择收件人:"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "没有共同的关注者。"
 
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "没有共同的关注者。"
 
@@ -8862,10 +8337,9 @@ msgid "from"
 msgstr "通过"
 
 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
 msgstr "通过"
 
 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
-#, fuzzy
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "web"
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "web"
-msgstr "网"
+msgstr "网"
 
 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
 msgctxt "SOURCE"
 
 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
 msgctxt "SOURCE"
@@ -8873,10 +8347,9 @@ msgid "xmpp"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
 msgstr ""
 
 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-#, fuzzy
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "mail"
 msgctxt "SOURCE"
 msgid "mail"
-msgstr "电子邮件"
+msgstr "邮件"
 
 #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
 msgctxt "SOURCE"
 
 #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
 msgctxt "SOURCE"
@@ -8890,26 +8363,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
 msgid "Cannot get author for activity."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
 msgid "Cannot get author for activity."
-msgstr ""
+msgstr "找不到作者的活动。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when ...
 
 #. TRANS: Client exception thrown when ...
-#, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "ä½ ä¸\8dè\83½å\88 é\99¤è¿\99个å°\8fç»\84。"
+msgstr "ä¸\8då\8f\91é\80\81å\88°æ­¤ç»\84ç\9a\84书签。"
 
 #. TRANS: Client exception when ...
 
 #. TRANS: Client exception when ...
-#, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "请不要删除该用户。"
+msgstr "对象没有投递到此用户。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何处理这种类型的目标。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr ""
 
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
 msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More ▼"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "昵称不能为空。"
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "昵称不能为空。"
@@ -8934,9 +8409,8 @@ msgid "Attach"
 msgstr "附件"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
 msgstr "附件"
 
 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Attach a file."
 msgid "Attach a file."
-msgstr "添加一个文件附件"
+msgstr "附加的文件。"
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
 msgid "Share my location"
 
 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
 msgid "Share my location"
@@ -8955,11 +8429,7 @@ msgstr "抱歉,获取你的地理位置时间过长,请稍候重试"
 #. TRANS: Separator in profile addressees list.
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid ", "
 #. TRANS: Separator in profile addressees list.
 msgctxt "SEPARATOR"
 msgid ", "
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Start of profile addressees list.
-msgid " ▸ "
-msgstr ""
+msgstr "、"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
@@ -8998,8 +8468,13 @@ msgstr "查看对话"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "转发来自"
 
 msgid "Repeated by"
 msgstr "转发来自"
 
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr "、"
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
 msgstr "回复"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgstr "回复"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
@@ -9007,53 +8482,30 @@ msgid "Reply"
 msgstr "回复"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
 msgstr "回复"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "删除"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "删除此通知。"
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#, fuzzy
 msgid "Notice repeated."
 msgid "Notice repeated."
-msgstr "消息已转发"
+msgstr "重复的通知。"
 
 #. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
 
 #. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
-msgstr ""
+msgstr "更新您的状态..."
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "呼叫用户"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
 
 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "呼叫用户"
 
 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Nudge"
-msgstr "å\91¼å\8f«"
+msgstr "微移"
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
 
 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgid "Send a nudge to this user."
-msgstr "呼叫这个用户"
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "添加新个人信息出错。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "添加头像出错。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "添加远程个人信息时出错。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "复制消息。"
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-#, fuzzy
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "无法添加新的关注。"
+msgstr "向该用户发送闪屏振动。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
 #, fuzzy
@@ -9061,10 +8513,9 @@ msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "IM 不可用。"
 
 #. TRANS: Field label for list.
 msgstr "IM 不可用。"
 
 #. TRANS: Field label for list.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "List"
-msgstr "链接"
+msgstr "列表"
 
 #. TRANS: Field title for list.
 #, fuzzy
 
 #. TRANS: Field title for list.
 #, fuzzy
@@ -9073,9 +8524,8 @@ msgstr ""
 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
-#, fuzzy
 msgid "Describe the list or topic."
 msgid "Describe the list or topic."
-msgstr "小组或主题的描述"
+msgstr "描述列表或主题。"
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 
 #. TRANS: Field title for description of list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
@@ -9085,146 +8535,128 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用"
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用"
 
 #. TRANS: Button title to delete a list.
-#, fuzzy
 msgid "Delete this list."
 msgid "Delete this list."
-msgstr "删除此用户。"
+msgstr "删除此列表。"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
-msgstr ""
+msgstr "添加或删除用户"
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
 
 #. TRANS: Header in list edit form.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
 msgctxt "MENU"
 msgid "List"
-msgstr "链接"
+msgstr "列表"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s list by %2$s."
 msgid "%1$s list by %2$s."
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s 列出的 %2$s。"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Listed"
-msgstr "许可协议"
+msgstr "列出"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscribers"
-msgstr "关注者"
+msgstr "订阅服务器"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
-msgstr "已关注%s。"
+msgstr "订阅服务器%1$s 列出的 %2$s。"
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
 #. TRANS: %s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Edit %s list by you."
 msgid "Edit %s list by you."
-msgstr "编辑 %s 小组"
-
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-#, fuzzy
-msgid "Tagged"
-msgstr "标签"
+msgstr "编辑 %s 由您的列表。"
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
-#, fuzzy
 msgid "Edit list settings."
 msgid "Edit list settings."
-msgstr "编辑个人信息设置"
+msgstr "编辑列表中的设置。"
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 
 #. TRANS: Text for link to edit list settings.
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
-#, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
-msgstr "私"
+msgstr "私"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
 msgctxt "MENU"
 msgid "List Subscriptions"
-msgstr "å\85³æ³¨ç\9a\84"
+msgstr "å\88\97表订é\98\85"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
-msgstr "已关注%s。"
+msgstr "通过订阅列表 %s。"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "\"%s\"的更新"
+msgstr "以列表 %s"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
-msgstr "\"%s\"的更新"
+msgstr "列出了与 %s。"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
-msgstr ""
+msgstr "按列表 %s"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "列出的 %s。"
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
 
 #. TRANS: Label in lists widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Your lists"
-msgstr "æ\9c\80æ\96°è¢«æ\94¶è\97\8fç\9a\84æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "æ\82¨ç\9a\84å\88\97表"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 
 #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Edit lists"
-msgstr "不是有效的标签:%s。"
+msgstr "编辑列表"
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
 
 #. TRANS: Label in self tags widget.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
 msgstr "标签"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
 msgstr "标签"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
-#, fuzzy
 msgid "Popular lists"
 msgid "Popular lists"
-msgstr "æ\9c\80æ\96°è¢«æ\94¶è\97\8fç\9a\84æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "æµ\81è¡\8cå\88\97表"
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
 
 #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
@@ -9233,20 +8665,19 @@ msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
 msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
 msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists with you"
 msgid "Lists with you"
-msgstr "API方法没有找到。"
+msgstr "与您的列表"
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
 
 #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Lists with %s"
 msgid "Lists with %s"
-msgstr "\"%s\"的更新"
+msgstr "以列表 %s"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
-#, fuzzy
 msgid "List subscriptions"
 msgid "List subscriptions"
-msgstr "%s 关注的用户"
+msgstr "列表订阅"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
@@ -9270,13 +8701,11 @@ msgid "Favorites"
 msgstr "收藏夹"
 
 #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
 msgstr "收藏夹"
 
 #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-#, fuzzy
 msgctxt "FIXME"
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 msgctxt "FIXME"
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Messages"
 msgstr "消息"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Messages"
 msgstr "消息"
@@ -9292,32 +8721,36 @@ msgstr "未知的"
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "禁用"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 
 #. TRANS: Plugin admin panel controls
 msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "启用"
 
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
 msgctxt "plugin-description"
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Settings"
-msgstr "SMS 设置"
+msgstr "设置"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Change your personal settings."
 msgid "Change your personal settings."
-msgstr "修改你的个人信息"
+msgstr "更改您的个人设置。"
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "管理"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Site configuration."
 msgid "Site configuration."
-msgstr "ç\94¨æ\88·é\85\8dç½®"
+msgstr "ç½\91ç«\99é\85\8dç½®ã\80\82"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -9325,34 +8758,27 @@ msgid "Logout"
 msgstr "登出"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgstr "登出"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Logout from the site."
 msgid "Logout from the site."
-msgstr "从网站登出"
+msgstr "从网站注销。"
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
 msgid "Login to the site."
 msgid "Login to the site."
-msgstr "登录这个网站"
-
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+msgstr "请登录网站。"
 
 
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "Search the site."
-msgstr "搜索帮助"
+msgid "This profile has been silenced by site moderators"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#, fuzzy
 msgid "Following"
 msgid "Following"
-msgstr "关注"
+msgstr "关注"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#, fuzzy
 msgid "Followers"
 msgid "Followers"
-msgstr "关注"
+msgstr "关注者"
+
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -9362,10 +8788,6 @@ msgstr "用户 ID"
 msgid "Member since"
 msgstr "注册时间"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "注册时间"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "消息"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -9376,9 +8798,8 @@ msgid "Groups"
 msgstr "小组"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
 msgstr "小组"
 
 #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
-#, fuzzy
 msgid "Lists"
 msgid "Lists"
-msgstr "限制"
+msgstr "列表"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
@@ -9389,7 +8810,6 @@ msgid "User groups"
 msgstr "用户小组"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgstr "用户小组"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "最近标签"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Recent tags"
 msgstr "最近标签"
@@ -9399,13 +8819,11 @@ msgid "Recent tags"
 msgstr "最近标签"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgstr "最近标签"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "推荐用户"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Featured"
 msgstr "推荐用户"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "热门收藏"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "热门收藏"
@@ -9413,7 +8831,7 @@ msgstr "热门收藏"
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
 #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Trending topics"
-msgstr ""
+msgstr "热门主题"
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
@@ -9424,9 +8842,8 @@ msgid "Repeat this notice?"
 msgstr "转发这个消息?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
 msgstr "转发这个消息?"
 
 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this notice."
 msgid "Repeat this notice."
-msgstr "转发"
+msgstr "重复此通知。"
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 #, php-format
 
 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
 #, php-format
@@ -9438,10 +8855,9 @@ msgid "Page not found."
 msgstr "没有找到页面。"
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
 msgstr "没有找到页面。"
 
 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sandbox"
-msgstr "æ²\99ç\9b\92"
+msgstr "æ²\99ç®±"
 
 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
 msgid "Sandbox this user"
 
 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
 msgid "Sandbox this user"
@@ -9457,6 +8873,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "关键词"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
 msgstr "关键词"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
@@ -9484,17 +8901,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
 msgctxt "MENU"
 msgid "People"
-msgstr "用户"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "搜索本站用户"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "搜索本站用户"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgstr "消息"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Notices"
 msgstr "消息"
@@ -9507,60 +8922,26 @@ msgstr "搜索消息内容"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "搜索本站小组"
 
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "搜索本站小组"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "条款"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
 msgstr "条款"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "隐私"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Privacy"
 msgstr "隐私"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "源码"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Source"
 msgstr "源码"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "联系"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "挂件"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "无标题章节"
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "无标题章节"
@@ -9570,17 +8951,15 @@ msgid "More..."
 msgstr "更多..."
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgstr "更多..."
 
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Settings"
-msgstr "SMS 设置"
+msgstr "设置"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "修改你的个人信息"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "修改你的个人信息"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "头像"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Avatar"
 msgstr "头像"
@@ -9590,7 +8969,6 @@ msgid "Upload an avatar"
 msgstr "上传一个头像。"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgstr "上传一个头像。"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
@@ -9600,7 +8978,6 @@ msgid "Change your password"
 msgstr "修改密码"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgstr "修改密码"
 
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
 msgstr "电子邮件"
 msgctxt "MENU"
 msgid "Email"
 msgstr "电子邮件"
@@ -9609,15 +8986,10 @@ msgstr "电子邮件"
 msgid "Change email handling"
 msgstr "修改电子邮件"
 
 msgid "Change email handling"
 msgstr "修改电子邮件"
 
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "设计你的个人页面外观"
-
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
-msgstr "URL 互联网地址"
+msgstr "URL"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
 
 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
 msgid "URL shorteners"
@@ -9650,8 +9022,16 @@ msgstr "关联"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "被授权已连接的应用"
 
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "被授权已连接的应用"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "禁言"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
 msgstr "禁言"
@@ -9660,47 +9040,79 @@ msgstr "禁言"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "将此用户禁言"
 
 msgid "Silence this user"
 msgstr "将此用户禁言"
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "无法创建匿名 consumer。"
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "无法创建匿名 OAuth 应用。"
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr "无法找到请求 token 对应的用户和应用。"
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "无法发行 access token。"
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。"
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "尝试了取消未知的 token。"
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "删除取消的 token 失败。"
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "关注的"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "关注的"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People %s subscribes to."
 msgid "People %s subscribes to."
-msgstr "%s关注的用户"
+msgstr "人 %s 订阅。"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People subscribed to %s."
 msgid "People subscribed to %s."
-msgstr "关注了%s的用户"
+msgstr "人订阅了 %s。"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "挂起(%d)"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
+msgstr "批准挂起订阅请求。"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Groups %s is a member of."
 msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr "%s 组是成员组成了"
+msgstr "组 %s 的成员。"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "List subscriptions by %s."
 msgid "List subscriptions by %s."
-msgstr "å\85³æ³¨äº\86%sç\9a\84ç\94¨æ\88·"
+msgstr "å\88\97å\87ºç\9a\84订é\98\85 %sã\80\82"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -9709,14 +9121,24 @@ msgstr "邀请"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
+msgstr "邀请加入您的朋友和同事 %s。"
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "关注这个用户"
 
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "关注这个用户"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "关注"
+
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "订阅此用户。"
+
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "自己添加标签的用户标签云"
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
 msgstr "自己添加标签的用户标签云"
@@ -9726,7 +9148,6 @@ msgid "People Tagcloud as tagged"
 msgstr "被添加标签的用户标签云"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
 msgstr "被添加标签的用户标签云"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
-#, fuzzy
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 msgctxt "NOTAGS"
 msgid "None"
 msgstr "无"
@@ -9749,9 +9170,8 @@ msgid "Failed saving theme."
 msgstr "保存主题失败"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
 msgstr "保存主题失败"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
-msgstr "无效的主题:目录结构损坏。"
+msgstr "无效的主题: 坏的目录结构。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
@@ -9762,9 +9182,8 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
 msgstr[0] "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
-msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失"
+msgstr "无效的主题存档: 缺少文件 css/display.css"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
@@ -9788,35 +9207,33 @@ msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "打开主题文件时出错。"
 
 #. TRANS: Header for Notices section.
 msgstr "打开主题文件时出错。"
 
 #. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Notices"
-msgstr "消息"
+msgstr "公告"
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "显示更多"
+msgstr[0] "显示回应"
 
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 
 #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s  %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You like this."
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You like this."
-msgstr "最新被收藏的消息"
+msgstr "你喜欢这。"
 
 #. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
 #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
 
 #. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
 #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@@ -9837,27 +9254,35 @@ msgstr[0] ""
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 #, fuzzy
 msgctxt "REPEATLIST"
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 #, fuzzy
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
-msgstr "你已转发过了那个消息。"
+msgid "You repeated this."
+msgstr "你有重复此通知。"
 
 
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "已转发了该消息。"
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "转发给%s"
 
 #. TRANS: Form legend.
 
 #. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Search and list people"
 msgid "Search and list people"
-msgstr "搜索帮助"
+msgstr "搜索与列表中的人"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "一切"
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 
 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
-#, fuzzy
 msgid "Fullname"
 msgstr "全名"
 
 msgid "Fullname"
 msgstr "全名"
 
@@ -9866,27 +9291,25 @@ msgid "URI (Remote users)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Search in"
-msgstr "搜索帮助"
+msgstr "搜索"
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
 
 #. TRANS: Dropdown field title.
-#, fuzzy
 msgid "Choose a field to search."
 msgid "Choose a field to search."
-msgstr "选择标签缩小清单"
+msgstr "选择要搜索的字段。"
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
 
 #. TRANS: Form legend.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
 msgid "Remove %1$s from list %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%2$s列表中删除%1$s"
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
 
 #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
 msgid "Add %1$s to list %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "添加%1$s到列表%2$s中"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
@@ -9895,29 +9318,27 @@ msgstr "灌水精英"
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "每个人"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "我的同事在 %s"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "至:"
 
 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
 
 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
-#, fuzzy
 msgid "Private?"
 msgid "Private?"
-msgstr "私有"
+msgstr "私有"
 
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
 
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
-msgstr "未知的动词:“%s”"
+msgstr "未知值:\"%s\"。"
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 msgctxt "TITLE"
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 msgctxt "TITLE"
@@ -9925,7 +9346,6 @@ msgid "Unblock"
 msgstr "取消屏蔽"
 
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
 msgstr "取消屏蔽"
 
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
 msgstr "移出沙盒"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
 msgstr "移出沙盒"
@@ -9943,17 +9363,20 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "取消对这个用户的禁言"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
 msgstr "取消对这个用户的禁言"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "取消关注这个用户"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "取消关注这个用户"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消关注"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消关注"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "取消关注这个用户"
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -10030,9 +9453,3 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "从文件'%s'获取备份。"
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "从文件'%s'获取备份。"
-
-#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-#~ msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
-
-#~ msgid "You and friends"
-#~ msgstr "你和好友们"