]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/Event/locale/uk/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / uk / LC_MESSAGES / Event.po
index 65478ed690a963369615ad781eb728408cf85cfb..1e3ee3d6fc994ad8f2999f6cf58c35b53d455ccc 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Translation of StatusNet - Event to Ukrainian (Українська)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Translation of StatusNet - Event to Ukrainian (Українська)
 # Exported from translatewiki.net
 #
+# Author: AS
 # Author: Boogie
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 # Author: Boogie
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -9,28 +10,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:14+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:19:24+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:01+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
-msgid "Event already exists."
+#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
+msgid "(0 min)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
+msgid "(30 min)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
+msgid "(1 hour)"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "(%.1f hours)"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "(%d hours)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
+msgid "Event already exists."
+msgstr "Подія вже існує."
+
 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
 #, php-format
 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
 #. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
 #. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
 #, php-format
 msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
-msgstr ""
+msgstr "«%1$s» %2$s — %3$s (%4$s): %5$s"
 
 
+#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
+#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
+#. TRANS: Class names should not be translated.
 #, php-format
 msgid ""
 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
 #, php-format
 msgid ""
 "<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
@@ -38,213 +63,361 @@ msgid ""
 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
 "$s</span> </span>"
 msgstr ""
 "$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
 "$s</span> </span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
+"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> — <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
+"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
+"$s</span> </span>"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
+msgid "This action is AJAX only."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
 #. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
 msgid "No such RSVP."
 msgid "No such RSVP."
-msgstr ""
+msgstr "Немає такого запиту на підтвердження запрошення."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
-msgid "No such Event."
-msgstr ""
+msgid "No such event."
+msgstr "Немає такого події."
 
 #. TRANS: Title for event.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
 #, php-format
 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
 
 #. TRANS: Title for event.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
 #, php-format
 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Запит на підтвердження запрошення %1$s для «%2$s»."
 
 
+#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
 msgid "You will attend this event."
 msgid "You will attend this event."
-msgstr ""
+msgstr "Ви візьмете участь у цьому заході."
 
 
+#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
 msgid "You will not attend this event."
 msgid "You will not attend this event."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не братимете участі у цьому заході."
 
 
+#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
 msgid "You might attend this event."
 msgid "You might attend this event."
-msgstr ""
+msgstr "Ви могли б взяти участь у цьому заході."
 
 
+#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96на"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и"
 
 
+#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "New RSVP"
 msgid "New RSVP"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
-msgid "No such event."
-msgstr ""
+msgstr "Нове запрошення"
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
 msgstr ""
 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
 msgstr ""
+"Ви повинні знаходитися у системі, щоб надсилати запрошення на участь у "
+"заходах."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
+msgid "Unknown submit value."
+msgstr "Невідомий тип об’єкта."
 
 
+#. TRANS: Page title after creating an event.
 #. TRANS: Page title after sending a notice.
 #. TRANS: Page title after sending a notice.
-#, fuzzy
 msgid "Event saved"
 msgid "Event saved"
-msgstr "Ð\9fодÑ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9fодÑ\96Ñ\8e Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено"
 
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Cancel RSVP"
 msgid "Cancel RSVP"
-msgstr "Відміна"
+msgstr "Відмінити запрошення"
+
+#. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
+msgid "Deleted."
+msgstr "Видалено."
 
 
+#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
 msgid "RSVP:"
 msgid "RSVP:"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердження запрошення:"
 
 
+#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
+#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
+#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Maybe"
 msgstr "Можливо"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Maybe"
 msgstr "Можливо"
 
+#. TRANS: Field label on event form.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Title"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
 
 
-msgid "Title of the event"
-msgstr ""
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Title of the event."
+msgstr "Назва заходу."
 
 
+#. TRANS: Field label on event form.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Start date"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата початку"
 
 
-msgid "Date the event starts"
-msgstr ""
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Date the event starts."
+msgstr "Дата початку заходу."
 
 
+#. TRANS: Field label on event form.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Start time"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Час початку"
 
 
-msgid "Time the event starts"
-msgstr ""
+#. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Time the event starts (%s)."
+msgstr "Час початку заходу."
 
 
+#. TRANS: Field label on event form.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "End date"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закінчення"
 
 
-msgid "Date the event ends"
-msgstr ""
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Date the event ends."
+msgstr "Дата закінчення заходу."
 
 
+#. TRANS: Field label on event form.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "End time"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Час закінчення"
 
 
-msgid "Time the event ends"
-msgstr ""
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Time the event ends."
+msgstr "Час закінчення заходу."
 
 
+#. TRANS: Field label on event form.
 msgctxt "LABEL"
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Location"
+msgid "Where?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Event location"
-msgstr ""
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Event location."
+msgstr "Місце проведення заходу."
 
 
+#. TRANS: Field label on event form.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "URL"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса"
 
 
-msgid "URL for more information"
-msgstr ""
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "URL for more information."
+msgstr "URL для отримання додаткової інформації."
 
 
+#. TRANS: Field label on event form.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Description"
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
 
 
-msgid "Description of the event"
-msgstr ""
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Description of the event."
+msgstr "Опис події."
 
 
+#. TRANS: Button text to save an event..
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Event invitations and RSVPs."
 msgstr "Запрошення на заходи та RSVP (підтвердження прийняття запрошення)."
 
 msgid "Event invitations and RSVPs."
 msgstr "Запрошення на заходи та RSVP (підтвердження прийняття запрошення)."
 
+#. TRANS: Title for event application.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Event"
 msgstr "Подія"
 
 msgid "Event"
 msgstr "Подія"
 
-msgid "Time:"
-msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
+msgid "Too many activity objects."
+msgstr "Занадто багато об’єктів діяльності."
 
 
-msgid "Location:"
-msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
+msgid "Wrong type for object."
+msgstr "Неправильний тип для об’єкта."
 
 
-msgid "Description:"
-msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
+msgid "RSVP for unknown event."
+msgstr "Запрошення на невідому подію."
 
 
-msgid "Attending:"
-msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
+msgid "Unknown verb for events."
+msgstr "Невідоме дієслово для подій."
 
 
-#. TRANS: RSVP counts.
-#. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
-#, php-format
-msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
-msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
+msgid "Unknown object type."
+msgstr "Невідомий тип об’єкта."
 
 
+#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
+msgid "Unknown event notice."
+msgstr "Невідоме повідомлення події."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
 msgid "RSVP already exists."
 msgid "RSVP already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Запрошення на захід вже існує."
+
+#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
+#, php-format
+msgid "Unknown verb \"%s\"."
+msgstr "Невідоме дієслово «%s»."
+
+#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
+#, php-format
+msgid "Unknown code \"%s\"."
+msgstr "Невідомий код «%s»."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
+#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
+#, php-format
+msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
+msgstr "Запрошення на захід %s не відповідає повідомленню у базі даних."
+
+#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
+#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
+#, php-format
+msgid "No profile with ID %s."
+msgstr "Немає профілю з ID для %s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
+#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
+#, php-format
+msgid "No event with ID %s."
+msgstr "Немає події з ID для %s."
 
 
+#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
+#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1s'>%2s</a> is attending <a "
-"href='%3s'>%4s</a>.</span>"
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
+"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> візьме участь <a "
+"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
 
 
+#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
+#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1s'>%2s</a> is not attending <a "
-"href='%3s'>%4s</a>.</span>"
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
+"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> не братиме участі "
+"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
 
 
+#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
+#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1s'>%2s</a> might attend <a "
-"href='%3s'>%4s</a>.</span>"
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
+"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> можливо візьме "
+"участь <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
 
 
+#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
+#. TRANS: %s is the non-existing response code.
+#, php-format
+msgid "Unknown response code %s."
+msgstr "Невідомий код відповіді %s ."
+
+#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
+#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
 msgid "an unknown event"
 msgid "an unknown event"
-msgstr ""
+msgstr "невідома подія"
 
 
+#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%1s is attending %2s."
-msgstr ""
+msgid "%1$s is attending %2$s."
+msgstr "%1$s візьме участь у %2$s."
 
 
+#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%1s is not attending %2s."
-msgstr ""
+msgid "%1$s is not attending %2$s."
+msgstr "%1$s не братиме участі у %2$s."
 
 
+#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%1s might attend %2s.>"
-msgstr ""
+msgid "%1$s might attend %2$s."
+msgstr "%1$s можливо візьме участь %2$s."
 
 
+#. TRANS: Title for new event form.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "New event"
 msgid "New event"
-msgstr ""
+msgstr "Нова подія"
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
 msgid "Must be logged in to post a event."
 msgid "Must be logged in to post a event."
-msgstr ""
+msgstr "Повинні увійти до системи, щоб повідомити про подію."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
 msgid "Title required."
 msgid "Title required."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати назву."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
 msgid "Start date required."
 msgid "Start date required."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно зазначити дату початку."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
 msgid "End date required."
 msgid "End date required."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно зазначити дату закінчення."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
+#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not parse date \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Could not parse date \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося розпізнати дату «%s»."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
 msgid "Event must have a title."
 msgid "Event must have a title."
-msgstr ""
+msgstr "Подія мусить мати назву."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
 msgid "Event must have a start time."
 msgid "Event must have a start time."
-msgstr ""
+msgstr "В події має бути зазначеним час початку."
 
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
 msgid "Event must have an end time."
 msgid "Event must have an end time."
+msgstr "В події має бути зазначеним час закінчення."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
+msgid "URL must be valid."
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for event description.
+msgid "Time:"
+msgstr "Час:"
+
+#. TRANS: Field label for event description.
+msgid "Location:"
+msgstr "Розташування:"
+
+#. TRANS: Field label for event description.
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"