]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/Facebook/locale/nl/LC_MESSAGES/Facebook.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / nl / LC_MESSAGES / Facebook.po
index b925791c1316e9f3b30adca57594b9d7f61ef189..47ae292682ea61569f6815f8fecf5d1cc91c3cc3 100644 (file)
@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:57:15+0000\n"
 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 1285-19-54 41::+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-11-29 19:41:54+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77474); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: nl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: nl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: facebookutil.php:425
+#: facebookutil.php:429
 #, php-format
 msgid ""
 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
 #, php-format
 msgid ""
 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hallo %1$s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hallo %1$s.\n"
 "\n"
-"Het spijt ons je te moeten meedelen dat het niet mogelijk is uw "
+"Het spijt ons u te moeten meedelen dat het niet mogelijk is uw "
 "Facebookstatus bij te werken vanuit %2$s. De Facebookapplicatie is "
 "uitgeschakeld voor uw gebruiker. Dit kan komen doordat u de toegangsrechten "
 "voor de Facebookapplicatie hebt ingetrokken of omdat u uw Facebookgebruiker "
 "Facebookstatus bij te werken vanuit %2$s. De Facebookapplicatie is "
 "uitgeschakeld voor uw gebruiker. Dit kan komen doordat u de toegangsrechten "
 "voor de Facebookapplicatie hebt ingetrokken of omdat u uw Facebookgebruiker "
@@ -50,52 +50,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: FBConnectAuth.php:51
+#: FBConnectAuth.php:55
 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
 msgstr "U moet zijn aangemeld bij Facebook om Facebook Connect te gebruiken."
 
 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
 msgstr "U moet zijn aangemeld bij Facebook om Facebook Connect te gebruiken."
 
-#: FBConnectAuth.php:75
+#: FBConnectAuth.php:79
 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
 msgstr "Er is al een lokale gebruiker verbonden met deze Facebookgebruiker"
 
 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
 msgstr "Er is al een lokale gebruiker verbonden met deze Facebookgebruiker"
 
-#: FBConnectAuth.php:87 FBConnectSettings.php:166
+#: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
 "alstublieft."
 
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
 "alstublieft."
 
-#: FBConnectAuth.php:92
+#: FBConnectAuth.php:96
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
 
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
 
-#: FBConnectAuth.php:102
+#: FBConnectAuth.php:106
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
 
 #. TRANS: %s is the site name.
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
 
 #. TRANS: %s is the site name.
-#: FBConnectAuth.php:117
+#: FBConnectAuth.php:121
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
 "with your existing account, if you have one."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
 "Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
 "with your existing account, if you have one."
 msgstr ""
-"De is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw "
+"Dit is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw "
 "Facebookgebruiker koppelen met uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe "
 "gebruiker aanmaken of koppelen met een bestaande gebruiker als u die al hebt."
 
 #. TRANS: Page title.
 "Facebookgebruiker koppelen met uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe "
 "gebruiker aanmaken of koppelen met een bestaande gebruiker als u die al hebt."
 
 #. TRANS: Page title.
-#: FBConnectAuth.php:124
+#: FBConnectAuth.php:128
 msgid "Facebook Account Setup"
 msgstr "Facebookgebruiker instellen"
 
 #. TRANS: Legend.
 msgid "Facebook Account Setup"
 msgstr "Facebookgebruiker instellen"
 
 #. TRANS: Legend.
-#: FBConnectAuth.php:158
+#: FBConnectAuth.php:162
 msgid "Connection options"
 msgstr "Verbindingsinstellingen"
 
 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
 msgid "Connection options"
 msgstr "Verbindingsinstellingen"
 
 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
-#: FBConnectAuth.php:168
+#: FBConnectAuth.php:172
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@@ -105,34 +105,34 @@ msgstr ""
 "privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
 
 #. TRANS: Legend.
 "privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
 
 #. TRANS: Legend.
-#: FBConnectAuth.php:185
+#: FBConnectAuth.php:189
 msgid "Create new account"
 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
 
-#: FBConnectAuth.php:187
+#: FBConnectAuth.php:191
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: FBConnectAuth.php:191
+#: FBConnectAuth.php:195
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"
 
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"
 
-#: FBConnectAuth.php:193
+#: FBConnectAuth.php:197
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties"
 
 #. TRANS: Submit button.
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties"
 
 #. TRANS: Submit button.
-#: FBConnectAuth.php:197
+#: FBConnectAuth.php:201
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Aanmaken"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: FBConnectAuth.php:203
+#: FBConnectAuth.php:207
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Verbinden met een bestaande gebruiker"
 
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Verbinden met een bestaande gebruiker"
 
-#: FBConnectAuth.php:205
+#: FBConnectAuth.php:209
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Facebook."
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Facebook."
@@ -141,51 +141,51 @@ msgstr ""
 "wachtwoord om deze daarna te koppelen met uw Facebookgebruiker."
 
 #. TRANS: Field label.
 "wachtwoord om deze daarna te koppelen met uw Facebookgebruiker."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: FBConnectAuth.php:209
+#: FBConnectAuth.php:213
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Bestaande gebruikersnaam"
 
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Bestaande gebruikersnaam"
 
-#: FBConnectAuth.php:212 facebookaction.php:277
+#: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
 #. TRANS: Submit button.
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
 #. TRANS: Submit button.
-#: FBConnectAuth.php:216
+#: FBConnectAuth.php:220
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Koppelen"
 
 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Koppelen"
 
 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
-#: FBConnectAuth.php:233 FBConnectAuth.php:243
+#: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registratie is niet toegestaan."
 
 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registratie is niet toegestaan."
 
 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
-#: FBConnectAuth.php:251
+#: FBConnectAuth.php:255
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
 
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
 
-#: FBConnectAuth.php:261
+#: FBConnectAuth.php:265
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
 "De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
 "zijn niet toegestaan."
 
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
 "De gebruikersnaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten. Spaties "
 "zijn niet toegestaan."
 
-#: FBConnectAuth.php:266
+#: FBConnectAuth.php:270
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan."
 
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan."
 
-#: FBConnectAuth.php:271
+#: FBConnectAuth.php:275
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr ""
 "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
 
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr ""
 "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
 
-#: FBConnectAuth.php:289 FBConnectAuth.php:323 FBConnectAuth.php:343
+#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347
 msgid "Error connecting user to Facebook."
 msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook."
 
 msgid "Error connecting user to Facebook."
 msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook."
 
-#: FBConnectAuth.php:309
+#: FBConnectAuth.php:313
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
 
@@ -223,6 +223,13 @@ msgstr "Serverfout: de gebruiker kon niet geladen worden."
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
 
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
 
+#. TRANS: Page title.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
+#: facebookhome.php:153
+#, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s en vrienden, pagina %2$d"
+
 #. TRANS: Page title.
 #. TRANS: %s is a user nickname
 #: facebookhome.php:157
 #. TRANS: Page title.
 #. TRANS: %s is a user nickname
 #: facebookhome.php:157
@@ -346,7 +353,13 @@ msgstr "Aanmelden met uw Facebookgebruiker"
 msgid "Facebook Login"
 msgstr "Aanmelden via Facebook"
 
 msgid "Facebook Login"
 msgstr "Aanmelden via Facebook"
 
-#: facebookremove.php:57
+#: facebookremove.php:53
+msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
+msgstr ""
+"Het was niet mogelijk om de Facebookgebruiker te verwijderen: gebruiker is "
+"al verwijderd."
+
+#: facebookremove.php:63
 msgid "Couldn't remove Facebook user."
 msgstr "Het was niet mogelijk de Facebookgebruiker te verwijderen."
 
 msgid "Couldn't remove Facebook user."
 msgstr "Het was niet mogelijk de Facebookgebruiker te verwijderen."