]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/FacebookBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Merge branch 'people_tags_rebase' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / uk / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
index 321b376855e80db459860b1fa60b7b971d926745..303fa193220bac85cf6a5c1fa820770d29e0332f 100644 (file)
@@ -9,87 +9,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:48:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:37:09+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:22+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:32+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Ви вже увійшли."
 
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Ви вже увійшли."
 
-#. TRANS: Instructions.
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid "Login with your Facebook Account"
 msgstr "Увійти з акаунтом Facebook"
 
 #. TRANS: Page title.
 msgid "Login with your Facebook Account"
 msgstr "Увійти з акаунтом Facebook"
 
 #. TRANS: Page title.
+#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
 msgid "Login with Facebook"
 msgstr "Увійти з Facebook"
 
 msgid "Login with Facebook"
 msgstr "Увійти з Facebook"
 
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
+#, fuzzy
+msgid "Login with Facebook."
+msgstr "Увійти з Facebook"
+
+#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Facebook integration settings"
+msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
 
 
+#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
 msgid "Facebook integration settings"
 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
 
 msgid "Facebook integration settings"
 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
 
-msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
+msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
 "Неприпустимий ідентифікатор Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
 
 msgstr ""
 "Неприпустимий ідентифікатор Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
 
-msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
+msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Помилковий секретний код Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
 
 msgstr "Помилковий секретний код Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Facebook application settings"
 msgstr "Налаштування додатку для Facebook"
 
 msgid "Facebook application settings"
 msgstr "Налаштування додатку для Facebook"
 
+#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
 msgid "Application ID"
 msgstr "Ідентифікатор додатку"
 
 msgid "Application ID"
 msgstr "Ідентифікатор додатку"
 
-msgid "ID of your Facebook application"
-msgstr "Ідентифікатор вашого додатку Facebook"
+#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
+msgid "ID of your Facebook application."
+msgstr "Ідентифікатор вашого додатку Facebook."
 
 
+#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
 msgid "Secret"
 msgstr "Секретний код"
 
 msgid "Secret"
 msgstr "Секретний код"
 
-msgid "Application secret"
-msgstr "Секретний код додатку"
+#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
+msgid "Application secret."
+msgstr "Секретний код додатку."
 
 
+#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
+#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-msgid "Save Facebook settings"
-msgstr "Зберегти налаштування Facebook"
+#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
+msgid "Save Facebook settings."
+msgstr "Зберегти налаштування Facebook."
 
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Виникла проблема з вашим токеном сесії. Спробуйте пізніше, будь ласка."
 
 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Виникла проблема з вашим токеном сесії. Спробуйте пізніше, будь ласка."
 
 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Facebook settings"
 msgstr "Налаштування Facebook"
 
 msgid "Facebook settings"
 msgstr "Налаштування Facebook"
 
+#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
+msgid "Facebook settings"
+msgstr "Налаштування Facebook"
+
+#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
 msgid "Connected Facebook user"
 msgstr "Під’єднаний користувач Facebook"
 
 msgid "Connected Facebook user"
 msgstr "Під’єднаний користувач Facebook"
 
+#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
 msgid "Publish my notices to Facebook."
 msgstr "Публікувати мої дописи у Facebook."
 
 msgid "Publish my notices to Facebook."
 msgstr "Публікувати мої дописи у Facebook."
 
+#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
 msgstr "Надсилати «@» відповіді до Facebook."
 
 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
 msgstr "Надсилати «@» відповіді до Facebook."
 
-#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
 msgid "Disconnect my account from Facebook"
 msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook"
 
 msgid "Disconnect my account from Facebook"
 msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook"
 
@@ -101,6 +127,8 @@ msgstr ""
 "Якщо від’єднати ваш акаунт від Faceboook зараз, то це унеможливить вхід до "
 "сервісу у майбутньому! Будь ласка, спочатку [встановіть пароль](%s)."
 
 "Якщо від’єднати ваш акаунт від Faceboook зараз, то це унеможливить вхід до "
 "сервісу у майбутньому! Будь ласка, спочатку [встановіть пароль](%s)."
 
+#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
+#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid ""
 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
 #, php-format
 msgid ""
 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
@@ -114,6 +142,7 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Від’єднати"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Від’єднати"
 
+#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
 msgstr "Виникла проблема при збереженні параметрів синхронізації."
 
 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
 msgstr "Виникла проблема при збереженні параметрів синхронізації."
 
@@ -121,42 +150,51 @@ msgstr "Виникла проблема при збереженні параме
 msgid "Sync preferences saved."
 msgstr "Параметри синхронізації збережено."
 
 msgid "Sync preferences saved."
 msgstr "Параметри синхронізації збережено."
 
-msgid "Couldn't delete link to Facebook."
+#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
+msgid "Could not delete link to Facebook."
 msgstr "Не можу видалити посилання на Facebook."
 
 msgstr "Не можу видалити посилання на Facebook."
 
+#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
 msgid "You have disconnected from Facebook."
 msgstr "Ви від’єдналися від Facebook."
 
 msgid "You have disconnected from Facebook."
 msgstr "Ви від’єдналися від Facebook."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
 msgid ""
 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
 msgstr ""
 "Спочатку ви маєте увійти до Facebook, аби мати змогу зареєструвати акаунт на "
 "цьому сервісі за допомогою Facebook."
 
 msgid ""
 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
 msgstr ""
 "Спочатку ви маєте увійти до Facebook, аби мати змогу зареєструвати акаунт на "
 "цьому сервісі за допомогою Facebook."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
+#. TRANS: in the same StatusNet site.
 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
 msgstr "Один з тутешніх акаунтів вже прив’язаний до цього профілю у Facebook."
 
 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
 msgstr "Один з тутешніх акаунтів вже прив’язаний до цього профілю у Facebook."
 
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
+#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
+msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
 
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Сталася невідома помилка."
 
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Сталася невідома помилка."
 
+#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
+#. TRANS: %s is the site name.
 #, php-format
 msgid ""
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
 "connect with an existing local account."
 msgstr ""
 "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Facebook "
 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
 "connect with an existing local account."
 msgstr ""
 "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Facebook "
-"до Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82Ñ\83 Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\81айÑ\82Ñ\96. Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82 Ð°Ð±Ð¾ "
-"використати такий, що вже існує."
+"до Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82Ñ\83 Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\81айÑ\82Ñ\96. Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний "
+"акаÑ\83нÑ\82 Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ñ\82акий, Ñ\89о Ð²Ð¶Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94."
 
 #. TRANS: Page title.
 msgid "Facebook Setup"
 msgstr "Установки Facebook"
 
 
 #. TRANS: Page title.
 msgid "Facebook Setup"
 msgstr "Установки Facebook"
 
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connection options"
 msgstr "Опції з’єднання"
 
 msgid "Connection options"
 msgstr "Опції з’єднання"
 
@@ -169,10 +207,11 @@ msgstr ""
 "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
 
 "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
 
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Create new account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
 
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
 
@@ -180,18 +219,20 @@ msgstr "Створити нового користувача з цим нікн
 msgid "New nickname"
 msgstr "Новий псевдонім"
 
 msgid "New nickname"
 msgstr "Новий псевдонім"
 
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr ""
-"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr "1-64 рядкові літери і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів."
 
 
-#. TRANS: Submit button.
+#. TRANS: Submit button to create a new account.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Створити"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Створити"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
 
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
 
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Facebook."
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Facebook."
@@ -203,10 +244,11 @@ msgstr ""
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
 
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#. TRANS: Submit button.
+#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Під’єднати"
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Під’єднати"
@@ -220,38 +262,90 @@ msgstr "Реєстрацію не дозволено."
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
 
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Нікнейм не допускається."
 
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Нікнейм не допускається."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
 
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
 
+#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
 msgid "Error connecting user to Facebook."
 msgstr "Помилка при підключенні до Facebook."
 
 msgid "Error connecting user to Facebook."
 msgstr "Помилка при підключенні до Facebook."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
 
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
 
-#. TRANS: Menu item.
-#. TRANS: Menu item tab.
+#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
+#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 msgctxt "MENU"
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
-msgid "Login or register using Facebook"
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
+#, fuzzy
+msgid "Login or register using Facebook."
 msgstr "Увійти або зареєструватись з Facebook"
 
 msgstr "Увійти або зареєструватись з Facebook"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
-msgid "Facebook integration configuration"
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
+#, fuzzy
+msgid "Facebook integration configuration."
 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
 
 msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
 
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
+#, fuzzy
+msgid "Facebook settings."
+msgstr "Налаштування Facebook"
+
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
 msgstr "Додаток для інтеграції StatusNet з Facebook."
 
 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
 msgstr "Додаток для інтеграції StatusNet з Facebook."
 
+#. TRANS: E-mail subject.
 msgid "Your Facebook connection has been removed"
 msgstr "З’єднання з Facebook було видалено"
 
 msgid "Your Facebook connection has been removed"
 msgstr "З’єднання з Facebook було видалено"
 
+#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %1$s,\n"
+"\n"
+"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
+"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
+"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
+"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
+"logging in with Facebook again.\n"
+"\n"
+"Sincerely,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
 msgstr "Зверніться до адміністратора %s, аби відновити свій обліковий запис"
 #, php-format
 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
 msgstr "Зверніться до адміністратора %s, аби відновити свій обліковий запис"
+
+#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
+#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %1$s,\n"
+"\n"
+"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
+"%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
+"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
+"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
+"\n"
+"Sincerely,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"