]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/Geonames/locale/tl/LC_MESSAGES/Geonames.po
Merge branch 'page_title_showstream' into 'nightly'
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Geonames / locale / tl / LC_MESSAGES / Geonames.po
index a5f98e1d8f46c19f6c0ae4b0fc254eaaea3f2e46..183acc79314b5417b68b10241f91fab6bf773db6 100644 (file)
@@ -1,51 +1,52 @@
-# Translation of StatusNet - Geonames to Tagalog (Tagalog)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: AnakngAraw
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - Geonames\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:29:06+0000\n"
-"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-06 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: Tagalog (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/tl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:14+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: tl\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-geonames\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: tl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 
-#. TRANS: Exception thrown when a geo names service is not used because of a recent timeout.
+#. TRANS: Exception thrown when a geo names service is not used because of a
+#. recent timeout.
+#: GeonamesPlugin.php:439
 msgid "Skipping due to recent web service timeout."
 msgstr "Nilalaktawan dahil sa kamakailang pagpapahinga ng palingkuran ng web."
 
 msgid "Skipping due to recent web service timeout."
 msgstr "Nilalaktawan dahil sa kamakailang pagpapahinga ng palingkuran ng web."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a geo names service does not return an expected response.
+#. TRANS: Exception thrown when a geo names service does not return an
+#. expected response.
 #. TRANS: %s is an HTTP error code.
 #. TRANS: %s is an HTTP error code.
+#: GeonamesPlugin.php:457
 #, php-format
 msgid "HTTP error code %s."
 msgstr "Kodigo ng kamalian ng HTTP na %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a geo names service returns an empty body.
 #, php-format
 msgid "HTTP error code %s."
 msgstr "Kodigo ng kamalian ng HTTP na %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a geo names service returns an empty body.
+#: GeonamesPlugin.php:464
 msgid "Empty HTTP body in response."
 msgstr "Walang lamang katawan ng HTTP sa loob ng tugon."
 
 msgid "Empty HTTP body in response."
 msgstr "Walang lamang katawan ng HTTP sa loob ng tugon."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a geo names service return a specific error number and error text.
+#. TRANS: Exception thrown when a geo names service return a specific error
+#. number and error text.
 #. TRANS: %1$s is an error code, %2$s is an error message.
 #. TRANS: %1$s is an error code, %2$s is an error message.
+#: GeonamesPlugin.php:482
 #, php-format
 msgid "Error #%1$s (\"%2$s\")."
 msgstr "Kamaliang #%1$s (\"%2$s\")."
 
 #. TRANS: Plugin description.
 #, php-format
 msgid "Error #%1$s (\"%2$s\")."
 msgstr "Kamaliang #%1$s (\"%2$s\")."
 
 #. TRANS: Plugin description.
+#: GeonamesPlugin.php:498
 msgid ""
 "Uses <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> service to get human-"
 "readable names for locations based on user-provided lat/long pairs."
 msgid ""
 "Uses <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> service to get human-"
 "readable names for locations based on user-provided lat/long pairs."
-msgstr ""
-"Gumagamit ng serbisyong <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> upang "
-"kumuha ng mga pangalan mababasa ng tao para sa mga lokasyon batay sa mga "
-"pares ng lat/long na bigay ng tagagamit."
+msgstr "Gumagamit ng serbisyong <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> upang kumuha ng mga pangalan mababasa ng tao para sa mga lokasyon batay sa mga pares ng lat/long na bigay ng tagagamit."