"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:29+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:18+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#, php-format
msgid "User %s is not allowed to send private messages."
msgstr "На корисникот %s не му е дозволено да испраќа приватни пораки."
#, php-format
msgid "User %s is not allowed to send private messages."
msgstr "На корисникот %s не му е дозволено да испраќа приватни пораки."
msgid "Whether to allow private messages to this group."
msgstr "Дали да се дозволени приватни пораки за групава."
msgid "Whether to allow private messages to this group."
msgstr "Дали да се дозволени приватни пораки за групава."
msgid "Who can send private messages to the group."
msgstr "Кој може да ѝ испраќа приватни пораки на групава."
msgid "Who can send private messages to the group."
msgstr "Кој може да ѝ испраќа приватни пораки на групава."
msgid "Forced notice to private group message."
msgstr "Ја наметнав забелешката што известува за приватната порака за групата."
msgid "Forced notice to private group message."
msgstr "Ја наметнав забелешката што известува за приватната порака за групата."
msgid "Allow posting private messages to groups."
msgstr "Дозволи испраќање приватни пораки на групи."
msgid "Allow posting private messages to groups."
msgstr "Дозволи испраќање приватни пораки на групи."
msgid "This group has not received any private messages."
msgstr "Оваа група нема примено приватни пораки."
msgid "This group has not received any private messages."
msgstr "Оваа група нема примено приватни пораки."
"Ова се примените пораки на групата кајшто се заведуваат сите дојдовни "
"приватни пораки за оваа група."
"Ова се примените пораки на групата кајшто се заведуваат сите дојдовни "
"приватни пораки за оваа група."
#, php-format
msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
msgstr "Корисникот %1$s не членува во групата %2$s."
#, php-format
msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
msgstr "Корисникот %1$s не членува во групата %2$s."
#, php-format
msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
msgstr "Корисникот %1$s не е администратор на групата %2$s."
#, php-format
msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
msgstr "Корисникот %1$s не е администратор на групата %2$s."
#, php-format
msgid "Unknown privacy settings for group %s."
msgstr "Непознати нагодувања за приватност на групата %s."
#, php-format
msgid "Unknown privacy settings for group %s."
msgstr "Непознати нагодувања за приватност на групата %s."
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Ова е предолго. Дозволен е само %d знак."
msgstr[1] "Ова е предолго. Дозволени се највеќе %d знаци."
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Ова е предолго. Дозволен е само %d знак."
msgstr[1] "Ова е предолго. Дозволени се највеќе %d знаци."
msgid "Only logged-in users can view private messages."
msgstr "Само најавени корисници можат да гледаат приватни пораки."
msgid "Only logged-in users can view private messages."
msgstr "Само најавени корисници можат да гледаат приватни пораки."