]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/de/LC_MESSAGES/OStatus.po
Snapshot of the Transifex translation project - October 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / de / LC_MESSAGES / OStatus.po
index ed7954fd0e331ec553b2290158550faccef9103e..32997234ed6fb2871f20a217609b1391a21ebc5c 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - OStatus to German (Deutsch)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Fujnky
-# Author: Giftpflanze
-# Author: Michael
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# D P, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:46+0000\n"
-"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 23:33+0000\n"
+"Last-Translator: D P\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:58:14+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: de\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "Feeds"
-msgstr "Feeds"
-
 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
+#: OStatusPlugin.php:206 OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:1196
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
-msgid "Tag remote profile"
-msgstr "Du musst ein Remoteprofil angeben."
-
-#. TRANS: Field label.
-#, fuzzy
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Remote profile"
-msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
-
-#. TRANS: Field title.
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#, fuzzy
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Adresse des OStatus-Benutzers, wie nickname@example.com oder http://example."
-"net/nickname"
-
-#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Fetch"
-msgstr "Holen"
-
 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
 #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
-#, fuzzy
+#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:284
 msgid "Invalid URI."
 msgid "Invalid URI."
-msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
-
-#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
-#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
+msgstr "Ungültiger URI."
+
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names
+#. example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use
+#. in examples.
+#: OStatusPlugin.php:258 OStatusPlugin.php:291 actions/ostatussub.php:253
+#: actions/ostatussub.php:261 actions/ostatussub.php:287
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, wir konnte  diese Adresse nicht erreichen. Bitte überprüfe, "
-"ob die OStatus-Adresse gültig ist. Beispiele: nickname@example.com oder "
-"http://example.net/nickname."
+msgstr "Entschuldigung, wir konnte  diese Adresse nicht erreichen. Bitte überprüfe, ob die OStatus-Adresse gültig ist. Beispiele: nickname@example.com oder http://example.net/nickname."
 
 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
 
 #. TRANS: Title. %s is a domain name.
+#: OStatusPlugin.php:519
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Gesendet von %s über OStatus"
 
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Gesendet von %s über OStatus"
 
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
-msgid "Could not set up remote subscription."
-msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
-
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
-#, fuzzy
+#: OStatusPlugin.php:657
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Nicht mehr beachten"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Nicht mehr beachten"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
+#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's
+#. name.
+#: OStatusPlugin.php:660
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
 
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
-msgid "Could not set up remote group membership."
-msgstr "Konnte Remotegruppenmitgliedschaft nicht einrichten."
-
 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
 #. TRANS: Title for joining a remote groep.
-#, fuzzy
+#: OStatusPlugin.php:707
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: OStatusPlugin.php:710
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten"
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten"
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
+#: OStatusPlugin.php:719
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
 
 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
 
 #. TRANS: Title for leaving a remote group.
-#, fuzzy
+#: OStatusPlugin.php:761
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Verlassen"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Verlassen"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
+#: OStatusPlugin.php:764
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
 
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
-#, fuzzy
-msgid "Could not set up remote list subscription."
-msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
-
 #. TRANS: Title for following a remote list.
 #. TRANS: Title for following a remote list.
+#: OStatusPlugin.php:807
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow list"
 msgstr "Der Liste folgen"
 
 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow list"
 msgstr "Der Liste folgen"
 
 #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
+#. name.
+#: OStatusPlugin.php:810
+#, php-format
 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
 msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
-msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
+msgstr "%1$s folgt in %3$ss Liste %2$s gelisteten Personen nicht mehr."
 
 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
 
 #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
-#, fuzzy
+#: OStatusPlugin.php:820
 msgid "Failed subscribing to remote list."
 msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
 
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
 msgid "Failed subscribing to remote list."
 msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
 
 #. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
-#, fuzzy
+#: OStatusPlugin.php:859
 msgid "Unfollow list"
 msgid "Unfollow list"
-msgstr "Nicht mehr beachten"
+msgstr "Liste nicht länger verfolgen"
 
 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
 
 #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's
+#. name.
+#: OStatusPlugin.php:862
+#, php-format
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
 msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
-msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
+msgstr "%1$s folgt %2$s von %3$s nicht länger."
 
 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
 
 #. TRANS: Title for listing a remote profile.
+#: OStatusPlugin.php:938
 msgctxt "TITLE"
 msgid "List"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
 
 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
 
 #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s
+#. is the list name.
+#: OStatusPlugin.php:941
+#, php-format
 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
 msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
-msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
-
-#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
-"be saved."
-msgstr ""
-"Konnte Abonnement für den Feed des entfernt liegenden Profils nicht "
-"vollenden. Tag %s konnte nicht gespeichert werden."
+msgstr "%1$s folgt %2$s der Liste %3$s nicht länger."
 
 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
 
 #. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
-#, fuzzy
+#: OStatusPlugin.php:989
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unlist"
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unlist"
-msgstr "Nicht mehr beachten"
+msgstr "Ablisten"
 
 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
 
 #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member,
+#. %3$s is the list name.
+#: OStatusPlugin.php:992
+#, php-format
 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
 msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
-msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
+msgstr "%1$s entfernte %2$s aus der Liste %3$s."
 
 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
 
 #. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+#: OStatusPlugin.php:1039
 msgid "Unlike"
 msgid "Unlike"
-msgstr ""
+msgstr "Mags nicht"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer
+#. favored notice.
+#: OStatusPlugin.php:1042
+#, php-format
 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
 msgid "%1$s no longer likes %2$s."
-msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
+msgstr "%1$s mag %2$s nicht mehr."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
+#: OStatusPlugin.php:1118
 msgid "Remote"
 msgstr "Außerhalb"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "Außerhalb"
 
 #. TRANS: Title for activity.
+#: OStatusPlugin.php:1158
 msgid "Profile update"
 msgstr "Profil aktualisieren"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Profil aktualisieren"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
+#: OStatusPlugin.php:1161
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s hat die Profil-Seite aktualisiert."
 
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s hat die Profil-Seite aktualisiert."
 
-#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
+#: OStatusPlugin.php:1205
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 #. TRANS: Plugin description.
 
 #. TRANS: Plugin description.
+#: OStatusPlugin.php:1220
 msgid ""
 msgid ""
-"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
-"org/\">OStatus</a>."
-msgstr ""
-"Folge Leuten quer durch die sozialen Netzwerke, die <a href=\"http://ostatus."
-"org/\">OStatus</a> implementieren."
+"Follow people across social networks that implement <a "
+"href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
+msgstr "Folge Leuten quer durch die sozialen Netzwerke, die <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a> implementieren."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/pushhub.php:66
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Veröffentlichung von äußeren Feeds nicht unterstützt."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Veröffentlichung von äußeren Feeds nicht unterstützt."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
+#: actions/pushhub.php:69
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Unbekannter Modus \"%s\"."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Unbekannter Modus \"%s\"."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
+#: actions/pushhub.php:89
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 "feeds."
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 "feeds."
-msgstr ""
-"Nicht unterstütztes hub.topic %s. Dieser Hub stellt nur Atom-Feeds lokaler "
-"Benutzer und Gruppen zur verfügung."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
-msgstr "Ungültiger hub.verify „%s“. Es muss sync oder async sein."
+msgstr "Nicht unterstütztes hub.topic %s. Dieser Hub stellt nur Atom-Feeds lokaler Benutzer und Gruppen zur verfügung."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
+#: actions/pushhub.php:95
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
-msgstr ""
-"Ungültiger hub.lease „%s“. Es muss eine leere oder positive Ganzzahl sein."
+msgstr "Ungültiger hub.lease „%s“. Es muss eine leere oder positive Ganzzahl sein."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
+#: actions/pushhub.php:101
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "Ungültiges hub.secret „%s“. Es muss kleiner als 200 Bytes sein."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "Ungültiges hub.secret „%s“. Es muss kleiner als 200 Bytes sein."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/pushhub.php:151
+#, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
 msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Benutzer existiert nicht."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
 msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Benutzer existiert nicht."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/pushhub.php:160
+#, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
 msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
 msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/pushhub.php:176
+#, php-format
 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
 msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
-msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
+msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“; Liste existiert nicht."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
+#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s
+#. is a URL.
+#: actions/pushhub.php:202
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Ungültiger URL für %1$s übergeben: „%2$s“"
 
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Ungültiger URL für %1$s übergeben: „%2$s“"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
-#, fuzzy
-msgid "You can use the local tagging!"
-msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatusgroup.php:78
+msgid "Join group"
+msgstr "Gruppe beitreten"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the
+#. "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name
+#. for examples.
+#: actions/ostatusgroup.php:82
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr "OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
+
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatusgroup.php:87 actions/ostatuspeopletag.php:82
+#: actions/ostatussub.php:101
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is
+#. already a member of.
+#: actions/ostatusgroup.php:107
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe."
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#: actions/ostatusgroup.php:142
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Bereits Mitglied!"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#: actions/ostatusgroup.php:152
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+#: actions/ostatusgroup.php:167
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Bestätige das Beitreten einer Remotegruppe"
+
+#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/ostatusgroup.php:178
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr "Du kannst Gruppen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die URI der Gruppe unten ein:"
 
 
-#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it
+#. is remote.
+#: actions/ostatustag.php:40
+msgid "You can use the local list functionality!"
+msgstr "Du kannst die Lokale-Listen-Funktionalität nutzen!"
+
+#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
+#: actions/ostatustag.php:54
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Tag %s"
+msgid "List %s"
+msgstr "Liste %s"
 
 
-#. TRANS: Button text to tag a remote object.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button text to list a remote object.
+#: actions/ostatustag.php:56
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Ausführen"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Go"
 msgstr "Ausführen"
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatustag.php:68 actions/ostatusinit.php:134
 msgid "User nickname"
 msgstr "Benutzername"
 
 #. TRANS: Field title.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Benutzername"
 
 #. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
-msgid "Nickname of the user you want to tag."
-msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
+#: actions/ostatustag.php:70
+msgid "Nickname of the user you want to list."
+msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest."
 
 #. TRANS: Field label.
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatustag.php:74 actions/ostatusinit.php:144
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Profil-Konto"
 
 #. TRANS: Field title.
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Profil-Konto"
 
 #. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
-msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
-msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
-
-#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
-#. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
-msgid "Could not look up OStatus account profile."
-msgstr "Konnte OStatus-Konto-Profil nicht nachschauen."
+#: actions/ostatustag.php:76
+msgid "Your account id (for example user@example.com)."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be
+#. confirmed.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
+#: actions/ostatustag.php:103 actions/ostatusinit.php:191
 msgid "Could not confirm remote profile address."
 msgstr "Konnte Remoteprofiladresse nicht bestätigen."
 
 #. TRANS: Title for an OStatus list.
 msgid "Could not confirm remote profile address."
 msgstr "Konnte Remoteprofiladresse nicht bestätigen."
 
 #. TRANS: Title for an OStatus list.
-#, fuzzy
+#: actions/ostatustag.php:121
 msgid "OStatus list"
 msgid "OStatus list"
-msgstr "OStatus-Verbindung"
+msgstr "OStatus-Liste"
 
 
-#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Leere oder ungültige Feed-ID."
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
+#. an ID.
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/peopletagsalmon.php:38 actions/usersalmon.php:36
+#: actions/groupsalmon.php:38
+msgid "No ID."
+msgstr "Keine ID"
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Unbekannte PuSH Feed-ID %s"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/peopletagsalmon.php:45 actions/ostatusinit.php:240
+msgid "No such list."
+msgstr "Liste nicht gefunden."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Ungültiger hub.topic-Feed „%s“."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote
+#. list.
+#: actions/peopletagsalmon.php:54
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Kann Remoteposts für Remotelisten nicht akzeptieren."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "Ungültiger hub.verify_token %1$s für %2$s."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a
+#. list.
+#: actions/peopletagsalmon.php:91 actions/peopletagsalmon.php:124
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Gruppen können Listen nicht abonnieren."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list
+#. fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
+#: actions/peopletagsalmon.php:109
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Unerwartete Deabonnement-Anfrage für %s."
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht zur Liste %2$s einschreiben."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from
+#. a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
+#: actions/peopletagsalmon.php:133
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Unerwartete Deabonnement-Anfrage für %s."
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Liste %2$s austragen."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-msgid "No such user."
-msgstr "Unbekannter Benutzer."
+#: actions/ostatusinit.php:44
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
 
 
-#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-msgid "Subscribe to"
-msgstr "Abonniere"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/ostatusinit.php:68 actions/ostatussub.php:339
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
 
 
-#. TRANS: Button text.
-#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiter"
+#. TRANS: Form title.
+#: actions/ostatusinit.php:85
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Benutzer abonnieren"
 
 
-#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
+#: actions/ostatusinit.php:101
+#, php-format
+msgid "Join group %s"
+msgstr "Gruppe %s beitreten"
+
+#. TRANS: Button text to join a group.
+#: actions/ostatusinit.php:103
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
-#. TRANS: Tooltip for button "Join".
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join this group"
-msgstr "Dieser Gruppe beitreten"
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
+#: actions/ostatusinit.php:106
+#, php-format
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Abonnement der Liste %1$s von %2$s"
 
 
-#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
+#: actions/ostatusinit.php:108 actions/ostatusinit.php:114
 msgctxt "BUTTON"
 msgctxt "BUTTON"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
-#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
-
-#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
-msgid "You are already subscribed to this user."
-msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonnieren"
 
 
-#. TRANS: Error text.
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
-"later."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, wir konnten diesen Feed nicht erreichen. Bitte versuche "
-"diese OStatus-Adresse später noch einmal."
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#: actions/ostatusinit.php:112
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Abonniere %s"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Bereits abonniert!"
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatusinit.php:129
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Gruppe-Nickname"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-msgid "Remote subscription failed!"
-msgstr "Remoteabonnement fehlgeschlagen!"
+#. TRANS: Field title.
+#: actions/ostatusinit.php:131
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Spitzname der Gruppe, der Sie beitreten möchten."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
+#. TRANS: Field title.
+#: actions/ostatusinit.php:136
+msgid "Nickname of the user you want to follow."
+msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
 
 
-#. TRANS: Form title.
-msgid "Subscribe to user"
-msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
+#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
+#: actions/ostatusinit.php:146
+msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:168
+msgid "Must provide a remote profile."
+msgstr "Du musst ein Remoteprofil angeben."
 
 
-#. TRANS: Instructions.
-msgid ""
-"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
-"or profile URI below:"
-msgstr ""
-"Du kannst Benutzer von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge ihre "
-"Adresse oder Profil-URI unten ein:"
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#: actions/ostatusinit.php:217 actions/ostatusinit.php:231
+#: actions/usersalmon.php:43
+msgid "No such user."
+msgstr "Unbekannter Benutzer."
 
 
-#. TRANS: Field label.
-msgid "Join group"
-msgstr "Gruppe beitreten"
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:225 actions/groupsalmon.php:45
+msgid "No such group."
+msgstr "Keine derartige Gruppe."
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
-#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
-msgstr ""
-"OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
+#. TRANS: Client error.
+#: actions/ostatusinit.php:243
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr "Kein lokaler Benutzer- oder Gruppenname angegeben."
 
 
-#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe."
+#. TRANS: Page title.
+#: actions/ostatusinit.php:250
+msgid "OStatus Connect"
+msgstr "OStatus-Verbindung"
 
 
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Bereits Mitglied!"
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty
+#. feed.
+#: actions/pushcallback.php:51
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Leere oder ungültige Feed-ID."
 
 
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
+#: actions/pushcallback.php:57
+#, php-format
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Unbekannte PuSH Feed-ID %s"
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Bestätige das Beitreten einer Remotegruppe"
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
+#: actions/pushcallback.php:96
+#, php-format
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Ungültiger hub.topic-Feed „%s“."
 
 
-#. TRANS: Form instructions.
-msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
-msgstr ""
-"Du kannst Gruppen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die "
-"URI der Gruppe unten ein:"
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#: actions/pushcallback.php:103
+#, php-format
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Unerwartete Deabonnement-Anfrage für %s."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
-msgid "No ID."
-msgstr "Keine ID"
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#: actions/pushcallback.php:108
+#, php-format
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Unerwartete Deabonnement-Anfrage für %s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: actions/usersalmon.php:71 classes/Ostatus_profile.php:510
 msgid "Cannot handle that kind of post."
 msgstr "Kann diese Art von Post nicht verarbeiten."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Cannot handle that kind of post."
 msgstr "Kann diese Art von Post nicht verarbeiten."
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "In reply to unknown notice."
-msgstr "In der Antwort auf unbekannte Nachricht."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
-msgstr ""
-"In einer Antowrt auf eine Nachricht, die nicht von diesem Benutzer stammt "
-"und diesen Benutzer nicht erwähnt."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "To the attention of user(s), not including this one."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:95
 msgid "Not to anyone in reply to anything."
 msgid "Not to anyone in reply to anything."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
-msgid "This is already a favorite."
-msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "Could not save new favorite."
-msgstr "Neuer Favorit konnte nicht gespeichert werden."
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "Notice was not favorited!"
-msgstr "Notiz wurde nicht favorisiert!"
+msgstr "An niemanden als Antwort auf irgendetwas."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
+#: actions/usersalmon.php:138 actions/usersalmon.php:170
 msgid "Not a person object."
 msgid "Not a person object."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Personen-Objekt."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "Unidentified profile being tagged."
-msgstr ""
+#: actions/usersalmon.php:145
+msgid "Unidentified profile being listed."
+msgstr "Unidentifiziertes Profil wird gelistet."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This user is not the one being tagged."
-msgstr ""
+#: actions/usersalmon.php:150
+msgid "This user is not the one being listed."
+msgstr "Dieser Benutzer ist nicht der Aufgelistete."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "The tag could not be saved."
-msgstr ""
+#: actions/usersalmon.php:160
+msgid "The listing could not be saved."
+msgstr "Das Objekt konnte nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "Unidentified profile being untagged."
-msgstr ""
+#: actions/usersalmon.php:177
+msgid "Unidentified profile being unlisted."
+msgstr "Unidentifiziertes Profil wird abgelistet."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-msgid "This user is not the one being untagged."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client exception.
-msgid "The tag could not be deleted."
-msgstr ""
+#: actions/usersalmon.php:182
+msgid "This user is not the one being unlisted."
+msgstr "Dieser Benutzer ist nicht der Abgelistete."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
-msgstr "Kann nicht ohne Objekt (ent)favorisieren."
+#: actions/usersalmon.php:193
+msgid "The listing could not be deleted."
+msgstr "Das Listen konnte nicht gelöscht werden."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: actions/usersalmon.php:214
 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
-msgstr "Kann diese Art von Objekt nicht für mögen/favorisieren verarbeiten."
+msgstr "Kann diese Art von Objekt nicht zum Mögen/Favorisieren verarbeiten."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
+#: actions/usersalmon.php:221
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Nachricht mit ID %s unbekannt."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Nachricht mit ID %s unbekannt."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
+#: actions/usersalmon.php:226
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Nachricht mit ID %1$s wurde nicht von %2$s geschrieben."
 
 #. TRANS: Field label.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Nachricht mit ID %1$s wurde nicht von %2$s geschrieben."
 
 #. TRANS: Field label.
-#, fuzzy
+#: actions/ostatuspeopletag.php:74
 msgid "Subscribe to list"
 msgid "Subscribe to list"
-msgstr "Abonniere %s"
+msgstr "Liste abonnieren"
 
 #. TRANS: Field title.
 
 #. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
+#: actions/ostatuspeopletag.php:77
 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
-msgstr ""
-"OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
+msgstr "Adresse der OStatus-Liste, etwa http://example.net/user/all/tag."
 
 
-#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a
+#. subscriber to.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:102
 msgid "You are already subscribed to this list."
 msgid "You are already subscribed to this list."
-msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
+msgstr "Du hast diese Liste bereits abonniert."
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:144 actions/ostatussub.php:318
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Bereits abonniert!"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
-#, fuzzy
+#: actions/ostatuspeopletag.php:165
 msgid "Confirm subscription to remote list"
 msgid "Confirm subscription to remote list"
-msgstr "Bestätige das Beitreten einer Remotegruppe"
+msgstr "Das Abonnement einer entfernten Liste bestätigen"
 
 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
 
 #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
-#, fuzzy
+#: actions/ostatuspeopletag.php:177
 msgid ""
 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
 "below:"
 msgid ""
 "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
 "below:"
-msgstr ""
-"Du kannst Gruppen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die "
-"URI der Gruppe unten ein:"
-
-#. TRANS: Client error.
-msgid "No such group."
-msgstr "Keine derartige Gruppe."
+msgstr "Du kannst Listen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die URI der Liste unten ein:"
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
+#: actions/groupsalmon.php:54
 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
 
 #. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to set up group membership."
-msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
-
-#. TRANS: Client error.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
-#, fuzzy
+#: actions/groupsalmon.php:125
 msgid "Groups cannot join groups."
 msgid "Groups cannot join groups."
-msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
+msgstr "Gruppen können Gruppen nicht beitreten."
 
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is
+#. blocked from by a group admin.
+#: actions/groupsalmon.php:138
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich blockiert."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich blockiert."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#: actions/groupsalmon.php:145
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
 
-#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
-#. TRANS: because the remote profile could not be read.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
-msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another
+#. group.
+#: actions/groupsalmon.php:157
+msgid "Groups cannot be members of groups"
+msgstr "Gruppen können nicht Mitglieder von Gruppen sein."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#: actions/groupsalmon.php:166
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
 
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
-msgid "No such list."
-msgstr "Unbekannter Benutzer."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
-msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
-
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
-msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
-#, fuzzy
-msgid "Groups cannot subscribe to lists."
-msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
-msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
-msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
-#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
-msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
-
-#. TRANS: Client error.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
-
-#. TRANS: Form title.
-#, fuzzy
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Subscribe to user"
-msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+#: actions/ostatussub.php:94
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "Abonniere"
 
 
-#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Join group %s"
-msgstr "Gruppe %s beitreten"
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+#: actions/ostatussub.php:97
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or "
+"http://example.net/nickname."
+msgstr "Adresse des OStatus-Benutzers, etwa nickname@example.com oder http://example.net/nickname."
 
 
-#. TRANS: Button text to join a group.
-msgctxt "BUTTON"
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatussub.php:136
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
-#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
-msgstr "Abonniere %s"
-
-#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+#: actions/ostatussub.php:138
 msgctxt "BUTTON"
 msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnieren"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Dieser Gruppe beitreten"
 
 
-#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
-msgstr "Abonniere %s"
+#. TRANS: Button text.
+#: actions/ostatussub.php:141
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
 
 
-#. TRANS: Field label.
-msgid "Group nickname"
-msgstr "Gruppe-Nickname"
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+#: actions/ostatussub.php:143
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
 
 
-#. TRANS: Field title.
-msgid "Nickname of the group you want to join."
-msgstr "Spitzname der Gruppe, der Sie beitreten möchten."
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
+#: actions/ostatussub.php:164
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
 
 
-#. TRANS: Field title.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
+#. TRANS: Error text.
+#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
+#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
+#: actions/ostatussub.php:281
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr "Entschuldigung, wir konnten diesen Feed nicht erreichen. Bitte versuche diese OStatus-Adresse später noch einmal."
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#, fuzzy
-msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
-msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#: actions/ostatussub.php:323
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Remoteabonnement fehlgeschlagen!"
 
 
-#. TRANS: Client error.
-msgid "Must provide a remote profile."
-msgstr "Du musst ein Remoteprofil angeben."
+#. TRANS: Form title.
+#: actions/ostatussub.php:365
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
 
 
-#. TRANS: Client error.
-msgid "No local user or group nickname provided."
-msgstr "Kein lokaler Benutzer- oder Gruppenname angegeben."
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
+#: actions/ostatussub.php:385
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
 
 
-#. TRANS: Page title.
-msgid "OStatus Connect"
-msgstr "OStatus-Verbindung"
+#. TRANS: Instructions.
+#: actions/ostatussub.php:397
+msgid ""
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
+msgstr "Du kannst Benutzer von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge ihre Adresse oder Profil-URI unten ein:"
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/FeedSub.php:219
 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu starten."
+msgstr "Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu starten."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/FeedSub.php:255
 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu beenden."
+msgstr "Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu beenden."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#: classes/HubSub.php:163
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Hub-Abonnenten-Überprüfung gab HTTP %s zurück."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the
+#. response.
+#: classes/HubSub.php:269
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Der Aufruf gab folgenden Status zurück: %1$s. Body: %2$s"
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Ostatus_profile.php:187 classes/Ostatus_profile.php:205
+#, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
 msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
-msgstr ""
-"Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
-"s gesetzt."
+msgstr "Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Mehrere IDs für %s gesetzt."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
-msgstr ""
-"Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
-"s sind leer."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
+#: classes/Ostatus_profile.php:190 classes/Ostatus_profile.php:208
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "Ungültiger actor an %1$s übergeben: %2$s."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
+msgstr "Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Alle IDs für %s sind leer."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:399
 msgid ""
 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
 "Activity entry."
 msgid ""
 "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
 "Activity entry."
-msgstr ""
-"Ungültiger Typ an Ostatus_profile::notify übergeben. Es muss ein XML-String "
-"oder ein Activity-Eintrag sein."
+msgstr "Ungültiger Typ an Ostatus_profile::notify übergeben. Es muss ein XML-String oder ein Activity-Eintrag sein."
 
 #. TRANS: Exception.
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:432
 msgid "Unknown feed format."
 msgstr "Unbekanntes Feed-Format."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Unknown feed format."
 msgstr "Unbekanntes Feed-Format."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:456
 msgid "RSS feed without a channel."
 msgstr "RSS-Feed ohne einen Kanal."
 
 msgid "RSS feed without a channel."
 msgstr "RSS-Feed ohne einen Kanal."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at
+#. once.
+#: classes/Ostatus_profile.php:548
+msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
+msgstr "Kann nur Teilen-Aktivitäten mit genau einem Objekt verarbeiten."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
+#: classes/Ostatus_profile.php:555
+msgid "Can only handle shared activities."
+msgstr "Kann nur Teilen von Aktivitäten bearbeiten."
+
+#: classes/Ostatus_profile.php:566
+msgid "Shared activity does not have an id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
+#. TRANS: %s is a share ID.
+#: classes/Ostatus_profile.php:584
+#, php-format
+msgid "Failed to save activity %s."
+msgstr "Speichern der Aktivität %s gescheitert."
+
 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:616 classes/Ostatus_profile.php:783
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %s."
 
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %s."
 
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments
+#. are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet
+#. core messages.
+#: classes/Ostatus_profile.php:651 classes/Ostatus_profile.php:818
 msgid "Show more"
 msgstr "Mehr anzeigen"
 
 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 msgid "Show more"
 msgstr "Mehr anzeigen"
 
 #. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1015
 #, php-format
 msgid "Could not reach profile page %s."
 msgstr "Konnte Profilseite %s nicht erreichen."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
 #, php-format
 msgid "Could not reach profile page %s."
 msgstr "Konnte Profilseite %s nicht erreichen."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1073 scripts/update_ostatus_profiles.php:187
 #, php-format
 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
 msgstr "Konnte keinen Feed-URL für die Profilseite %s finden."
 
 #. TRANS: Feed sub exception.
 #, php-format
 msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
 msgstr "Konnte keinen Feed-URL für die Profilseite %s finden."
 
 #. TRANS: Feed sub exception.
-#, fuzzy
+#: classes/Ostatus_profile.php:1180
 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
-msgstr ""
-"Kann nicht genug Profilinformationen finden, um einen Feed zu erstellen."
+msgstr "Kann nicht genug Profilinformationen finden, um einen Feed zu erstellen."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1244 scripts/update_ostatus_profiles.php:56
 #, php-format
 msgid "Invalid avatar URL %s."
 msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 msgid "Invalid avatar URL %s."
 msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1257 scripts/update_ostatus_profiles.php:67
 #, php-format
 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
 #, php-format
 msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Versuchte den Avatar für ein ungespeichertes Remoteprofil %s zu "
-"aktualisieren."
+msgstr "Versuchte den Avatar für ein ungespeichertes Remoteprofil %s zu aktualisieren."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1267 scripts/update_ostatus_profiles.php:77
 #, php-format
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Kann den Avatar von %s nicht abrufen."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #, php-format
 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Kann den Avatar von %s nicht abrufen."
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1460
 msgid "No author ID URI found."
 msgstr "Keine Autoren-ID-URI gefunden."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "No author ID URI found."
 msgstr "Keine Autoren-ID-URI gefunden."
 
 #. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
+#: classes/Ostatus_profile.php:1486
 msgid "No profile URI."
 msgid "No profile URI."
-msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
+msgstr "Kein Profil-URI."
 
 #. TRANS: Exception.
 
 #. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
+#: classes/Ostatus_profile.php:1492
 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
-msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
+msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als entfernt referenziert werden."
 
 #. TRANS: Exception.
 
 #. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
+#: classes/Ostatus_profile.php:1497
 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
-msgstr "Lokale Gruppe kann nicht als remote verwiesen werden."
+msgstr "Lokale Gruppe kann nicht als entfernt referenziert werden."
 
 #. TRANS: Exception.
 
 #. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
+#: classes/Ostatus_profile.php:1505
 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
 msgid "Local list cannot be referenced as remote."
-msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
+msgstr "Lokale Liste kann nicht als entfernt referenziert werden."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
-#, fuzzy
+#: classes/Ostatus_profile.php:1560 classes/Ostatus_profile.php:1599
 msgid "Cannot save local profile."
 msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Cannot save local profile."
 msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Server exception.
-#, fuzzy
+#: classes/Ostatus_profile.php:1612
 msgid "Cannot save local list."
 msgid "Cannot save local list."
-msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
+msgstr "Lokale Liste kann nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
-#, fuzzy
+#: classes/Ostatus_profile.php:1620
 msgid "Cannot save OStatus profile."
 msgstr "OStatus-Profil kann nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Cannot save OStatus profile."
 msgstr "OStatus-Profil kann nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1933 classes/Ostatus_profile.php:1960
+#: scripts/update_ostatus_profiles.php:212
 msgid "Not a valid webfinger address."
 msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 msgid "Not a valid webfinger address."
 msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Ostatus_profile.php:2042
+#, php-format
 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
 msgstr "Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
 msgstr "Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Ostatus_profile.php:2062
+#, php-format
 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
 msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
-msgstr "Ostatus_profile für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
+msgstr "Ostatus-Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Ostatus_profile.php:2070 scripts/update_ostatus_profiles.php:267
+#, php-format
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Es konnte kein gültiges Profil für „%s“ gefunden werden."
+msgstr "Konnte kein gültiges Profil für „%s“ finden."
 
 #. TRANS: Server exception.
 
 #. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2113
 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
 msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr ""
-"HTML-Inhalt eines langen Posts konnte nicht als Datei nicht gespeichert "
-"werden."
+msgstr "HTML-Inhalt eines langen Posts konnte nicht als Datei nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2147
 #, php-format
 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
 msgstr "Unbekanntes URI-Protokoll für Profil: %1$s (%2$s)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
 msgstr "Unbekanntes URI-Protokoll für Profil: %1$s (%2$s)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:2154
 #, php-format
 msgid "No URI protocol for profile: %s."
 msgstr "Kein URI-Protokoll für Profil: %s."
 
 #, php-format
 msgid "No URI protocol for profile: %s."
 msgstr "Kein URI-Protokoll für Profil: %s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Hub-Abonnenten-Überprüfung gab HTTP %s zurück."
-
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Der Aufruf gab folgenden Status zurück: %1$s. Body: %2$s"
-
 #. TRANS: Exception.
 #. TRANS: Exception.
+#: lib/magicenvelope.php:112
 msgid "Unable to locate signer public key."
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel des Unterzeichners nicht finden."
 
 msgid "Unable to locate signer public key."
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel des Unterzeichners nicht finden."
 
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Lachs ist ungültiger Agent für das Signieren."
+#. TRANS: Exception when public key was not properly formatted.
+#: lib/magicenvelope.php:131
+msgid "Incorrectly formatted public key element."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
+#: lib/magicenvelope.php:213
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Salmon-Post muss ein Atom-Eintrag sein."
 
 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
 
 #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+#: lib/salmonaction.php:46
 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
 msgstr "Salmon erfordert „application/magic-envelope+xml“."
 
 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
 msgstr "Salmon erfordert „application/magic-envelope+xml“."
 
+#. TRANS: Exception.
+#: lib/salmonaction.php:59
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."
+
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
+#: lib/salmonaction.php:72
 msgid "Salmon signature verification failed."
 msgstr "Salmon-Signaturpfüung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Salmon signature verification failed."
 msgstr "Salmon-Signaturpfüung fehlgeschlagen."
 
-#. TRANS: Client error.
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Salmon-Post muss ein Atom-Eintrag sein."
-
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client exception.
+#: lib/salmonaction.php:121
 msgid "Unrecognized activity type."
 msgstr "Unbekannter Aktivitätstyp."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Unrecognized activity type."
 msgstr "Unbekannter Aktivitätstyp."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: lib/salmonaction.php:137
 msgid "This target does not understand posts."
 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Posts."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand posts."
 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Posts."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: lib/salmonaction.php:143
 msgid "This target does not understand follows."
 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Follows."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand follows."
 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Follows."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: lib/salmonaction.php:149
 msgid "This target does not understand unfollows."
 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfollows."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand unfollows."
 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfollows."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
-msgid "This target does not understand favorites."
-msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
-msgid "This target does not understand unfavorites."
-msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfavorites."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: lib/salmonaction.php:155
 msgid "This target does not understand share events."
 msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand share events."
 msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: lib/salmonaction.php:161
 msgid "This target does not understand joins."
 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Joins."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand joins."
 msgstr "Dieses Ziel versteht keine Joins."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#: lib/salmonaction.php:167
 msgid "This target does not understand leave events."
 msgstr "Dieses Ziel versteht das Verlassen von Events nicht."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "This target does not understand leave events."
 msgstr "Dieses Ziel versteht das Verlassen von Events nicht."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
-msgid "This target does not understand tag events."
-msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
+#: lib/salmonaction.php:173
+msgid "This target does not understand list events."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Listen-Ereignisse."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
-msgid "This target does not understand untag events."
-msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
+#: lib/salmonaction.php:179
+msgid "This target does not understand unlist events."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Ablisten-Ereignisse."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
+#: tests/gettext-speedtest.php:58
+msgid "Feeds"
+msgstr "Feeds"