+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Konnte keinen Feed-URL für die Profilseite %s finden."
+
+#. TRANS: Feed sub exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
+msgstr ""
+"Kann nicht genug Profilinformationen finden, um einen Feed zu erstellen."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Versuchte den Avatar für ein ungespeichertes Remoteprofil %s zu "
+"aktualisieren."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Kann den Avatar von %s nicht abrufen."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "No author ID URI found."
+msgstr "Keine Autoren-ID-URI gefunden."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "No profile URI."
+msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Local user cannot be referenced as remote."
+msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Local group cannot be referenced as remote."
+msgstr "Lokale Gruppe kann nicht als remote verwiesen werden."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Local list cannot be referenced as remote."
+msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save local profile."
+msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save local list."
+msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save OStatus profile."
+msgstr "OStatus-Profil kann nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Ostatus_profile für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Es konnte kein gültiges Profil für „%s“ gefunden werden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr ""
+"HTML-Inhalt eines langen Posts konnte nicht als Datei nicht gespeichert "
+"werden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr "Unbekanntes URI-Protokoll für Profil: %1$s (%2$s)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr "Kein URI-Protokoll für Profil: %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Hub-Abonnenten-Überprüfung gab HTTP %s zurück."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Der Aufruf gab folgenden Status zurück: %1$s. Body: %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel des Unterzeichners nicht finden."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Lachs ist ungültiger Agent für das Signieren."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon erfordert „application/magic-envelope+xml“."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Salmon-Signaturpfüung fehlgeschlagen."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Salmon-Post muss ein Atom-Eintrag sein."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Unbekannter Aktivitätstyp."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Posts."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Follows."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfollows."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfavorites."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Joins."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Dieses Ziel versteht das Verlassen von Events nicht."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand tag events."
+msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand untag events."
+msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."