]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/de/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge branch 'master' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / de / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 9566496f7e99577fa1e6c400322af3bce6750933..bc83390c431a789fa0806f89a0e57cf9900bd887 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Fujnky
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Fujnky
+# Author: Giftpflanze
 # Author: Michael
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 # Author: Michael
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -10,108 +11,214 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:27:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:21:38+0000\n"
 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:22:01+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:13+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
+msgid "Feeds"
+msgstr "Feeds"
+
+#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
-#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
-msgid "Join"
-msgstr "Beitreten"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "Tag remote profile"
+msgstr "Du musst ein Remoteprofil angeben."
+
+#. TRANS: Field label.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Remote profile"
+msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
+
+#. TRANS: Field title.
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Adresse des OStatus-Benutzers, wie nickname@example.com oder http://example."
+"net/nickname"
 
 
-#. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:455
+#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Holen"
+
+#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI."
+msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
+
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
+"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, wir konnte  diese Adresse nicht erreichen. Bitte überprüfe, "
+"ob die OStatus-Adresse gültig ist. Beispiele: nickname@example.com oder "
+"http://example.net/nickname."
+
+#. TRANS: Title. %s is a domain name.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Gesendet von %s über OStatus"
 
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Gesendet von %s über OStatus"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:527
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
 
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
 
-#: OStatusPlugin.php:601
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Nicht mehr beachten"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Nicht mehr beachten"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:604
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
 
-#: OStatusPlugin.php:632
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Konnte Remotegruppenmitgliedschaft nicht einrichten."
 
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Konnte Remotegruppenmitgliedschaft nicht einrichten."
 
+#. TRANS: Title for joining a remote groep.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Join"
+msgstr "Beitreten"
+
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:654
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:663
+#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
 
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
 
-#: OStatusPlugin.php:703
+#. TRANS: Title for leaving a remote group.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Verlassen"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgid "Leave"
 msgstr "Verlassen"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:706
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
 
-#: OStatusPlugin.php:781
-msgid "Disfavor"
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
+
+#. TRANS: Title for following a remote list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Follow list"
+msgstr "Der Liste folgen"
+
+#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Failed subscribing to remote list."
+msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
+
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
+#, fuzzy
+msgid "Unfollow list"
+msgstr "Nicht mehr beachten"
+
+#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
+
+#. TRANS: Title for listing a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
+"be saved."
+msgstr ""
+"Konnte Abonnement für den Feed des entfernt liegenden Profils nicht "
+"vollenden. Tag %s konnte nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unlist"
+msgstr "Nicht mehr beachten"
+
+#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
+msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
+
+#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+msgid "Unlike"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:784
-#, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-msgstr "%1$s markierte Nachricht %2$s nicht mehr als Favorit."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s no longer likes %2$s."
+msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:860
 msgid "Remote"
 msgid "Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Außerhalb"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:900
 msgid "Profile update"
 msgstr "Profil aktualisieren"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Profil aktualisieren"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:903
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s hat die Profil-Seite aktualisiert."
 
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s hat die Profil-Seite aktualisiert."
 
+#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
 #. TRANS: Plugin description.
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:948
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -119,669 +226,776 @@ msgstr ""
 "Folge Leuten quer durch die sozialen Netzwerke, die <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a> implementieren."
 
 "Folge Leuten quer durch die sozialen Netzwerke, die <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a> implementieren."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu starten."
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Publishing outside feeds not supported."
+msgstr "Veröffentlichung von äußeren Feeds nicht unterstützt."
 
 
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu beenden."
+#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
+msgstr "Unbekannter Modus \"%s\"."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:154
+#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
+msgid ""
+"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
+"feeds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
-"s gesetzt."
+"Nicht unterstütztes hub.topic %s. Dieser Hub stellt nur Atom-Feeds lokaler "
+"Benutzer und Gruppen zur verfügung."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:157
+#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
+msgstr "Ungültiger hub.verify „%s“. Es muss sync oder async sein."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
+msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
-"s sind leer."
+"Ungültiger hub.lease „%s“. Es muss eine leere oder positive Ganzzahl sein."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:247
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "Ungültiger actor an %1$s übergeben: %2$s."
+msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
+msgstr "Ungültiges hub.secret „%s“. Es muss kleiner als 200 Bytes sein."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:341
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
-msgstr ""
-"Ungültiger Typ an Ostatus_profile::notify übergeben. Es muss ein XML-String "
-"oder ein Activity-Eintrag sein."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
+msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Benutzer existiert nicht."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:372
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Unbekanntes Feed-Format."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
+msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:396
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "RSS-Feed ohne einen Kanal."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
+msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:442
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Kann diese Art von Post nicht verarbeiten."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:500
+#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %s."
-
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:535
-msgid "Show more"
-msgstr "Mehr anzeigen"
+msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
+msgstr "Ungültiger URL für %1$s übergeben: „%2$s“"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:728
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Konnte Profilseite %s nicht erreichen."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
+#, fuzzy
+msgid "You can use the local tagging!"
+msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:786
+#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Konnte keinen Feed-URL für die Profilseite %s finden."
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Tag %s"
 
 
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:885
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
-msgstr ""
-"Kann nicht genug Profilinformationen finden, um einen Feed zu erstellen."
+#. TRANS: Button text to tag a remote object.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Ausführen"
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:949
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "User nickname"
+msgstr "Benutzername"
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:960
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Versuchte den Avatar für ein ungespeichertes Remoteprofil %s zu "
-"aktualisieren."
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Nickname of the user you want to tag."
+msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:970
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Kann den Avatar von %s nicht abrufen."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Profile Account"
+msgstr "Profil-Konto"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1197
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
+msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1202
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Lokale Gruppe kann nicht als remote verwiesen werden."
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
+#. TRANS: Client error.
+#, fuzzy
+msgid "Could not look up OStatus account profile."
+msgstr "Konnte OStatus-Konto-Profil nicht nachschauen."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1254 classes/Ostatus_profile.php:1265
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
+#. TRANS: Client error.
+#, fuzzy
+msgid "Could not confirm remote profile address."
+msgstr "Konnte Remoteprofiladresse nicht bestätigen."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1273
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "OStatus-Profil kann nicht gespeichert werden."
+#. TRANS: Title for an OStatus list.
+#, fuzzy
+msgid "OStatus list"
+msgstr "OStatus-Verbindung"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1561 classes/Ostatus_profile.php:1589
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Leere oder ungültige Feed-ID."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1671
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Unbekannte PuSH Feed-ID %s"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1690
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Ostatus_profile für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Ungültiger hub.topic-Feed „%s“."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1698
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Es konnte kein gültiges Profil für „%s“ gefunden werden."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1741
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr ""
-"HTML-Inhalt eines langen Posts konnte nicht als Datei nicht gespeichert "
-"werden."
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgstr "Ungültiger hub.verify_token %1$s für %2$s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Hub-Abonnenten-Überprüfung gab HTTP %s zurück."
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Unerwartete Deabonnement-Anfrage für %s."
 
 
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Der Aufruf gab folgenden Status zurück: %1$s. Body: %2$s"
-
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:43
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
-
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:48
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Salmon erfordert „application/magic-envelope+xml“."
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Unerwartete Deabonnement-Anfrage für %s."
 
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:58
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "Salmon-Signaturpfüung fehlgeschlagen."
+msgid "No such user."
+msgstr "Unbekannter Benutzer."
 
 
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:70
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Salmon-Post muss ein Atom-Eintrag sein."
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "Abonniere"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:120
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Unbekannter Aktivitätstyp."
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:130
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Dieses Ziel versteht keine Posts."
+#. TRANS: Button text.
+msgid "Join"
+msgstr "Beitreten"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:136
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Dieses Ziel versteht keine Follows."
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Dieser Gruppe beitreten"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:142
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfollows."
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:148
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:154
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfavorites."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:160
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:166
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Dieses Ziel versteht keine Joins."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:172
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Dieses Ziel versteht das Verlassen von Events nicht."
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:200
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, wir konnten diesen Feed nicht erreichen. Bitte versuche "
+"diese OStatus-Adresse später noch einmal."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel des Unterzeichners nicht finden."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Bereits abonniert!"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:126
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr ""
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Remoteabonnement fehlgeschlagen!"
 
 
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Feeds"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
-msgid "Publishing outside feeds not supported."
-msgstr "Veröffentlichung von äußeren Feeds nicht unterstützt."
+#. TRANS: Form title.
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
-#, php-format
-msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
-msgstr "Unbekannter Modus \"%s\"."
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
-#, php-format
+#. TRANS: Instructions.
 msgid ""
 msgid ""
-"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
-"feeds."
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nicht unterstütztes hub.topic %s. Dieser Hub stellt nur Atom-Feeds lokaler "
-"Benutzer und Gruppen zur verfügung."
+"Du kannst Benutzer von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge ihre "
+"Adresse oder Profil-URI unten ein:"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
-msgstr "Ungültiger hub.verify „%s“. Es muss sync oder async sein."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Gruppe beitreten"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ungültiger hub.lease „%s“. Es muss eine leere oder positive Ganzzahl sein."
+"OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
-msgstr "Ungültiges hub.secret „%s“. Es muss kleiner als 200 Bytes sein."
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
-msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Benutzer existiert nicht."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Bereits Mitglied!"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
-msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
-#, php-format
-msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
-msgstr "Ungültiger URL für %1$s übergeben: „%2$s“"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Bestätige das Beitreten einer Remotegruppe"
 
 
-#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Unbekannter Benutzer."
+#. TRANS: Form instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Du kannst Gruppen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die "
+"URI der Gruppe unten ein:"
 
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Keine ID"
 
 msgid "No ID."
 msgstr "Keine ID"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle that kind of post."
+msgstr "Kann diese Art von Post nicht verarbeiten."
+
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:83
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "In der Antwort auf unbekannte Nachricht."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "In der Antwort auf unbekannte Nachricht."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:88
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "In einer Antowrt auf eine Nachricht, die nicht von diesem Benutzer stammt "
 "und diesen Benutzer nicht erwähnt."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "In einer Antowrt auf eine Nachricht, die nicht von diesem Benutzer stammt "
 "und diesen Benutzer nicht erwähnt."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:165
+msgid "To the attention of user(s), not including this one."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not to anyone in reply to anything."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This is already a favorite."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
+
+#. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Neuer Favorit konnte nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Neuer Favorit konnte nicht gespeichert werden."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:197
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
+msgid "Notice was not favorited!"
+msgstr "Notiz wurde nicht favorisiert!"
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not a person object."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being tagged."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being tagged."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The tag could not be saved."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being untagged."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being untagged."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The tag could not be deleted."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
 msgstr "Kann nicht ohne Objekt (ent)favorisieren."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Kann nicht ohne Objekt (ent)favorisieren."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:209
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
 msgstr "Kann diese Art von Objekt nicht für mögen/favorisieren verarbeiten."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
 msgstr "Kann diese Art von Objekt nicht für mögen/favorisieren verarbeiten."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:216
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Nachricht mit ID %s unbekannt."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Nachricht mit ID %s unbekannt."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:221
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Nachricht mit ID %1$s wurde nicht von %2$s geschrieben."
 
 #. TRANS: Field label.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Nachricht mit ID %1$s wurde nicht von %2$s geschrieben."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
-msgid "Join group"
-msgstr "Gruppe beitreten"
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to list"
+msgstr "Abonniere %s"
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
 msgstr ""
 "OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
 
 msgstr ""
 "OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiter"
-
-#: actions/ostatusgroup.php:105
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe."
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Bereits Mitglied!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe abgebrochen!"
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this list."
+msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
-msgid "Confirm joining remote group"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
+#, fuzzy
+msgid "Confirm subscription to remote list"
 msgstr "Bestätige das Beitreten einer Remotegruppe"
 
 msgstr "Bestätige das Beitreten einer Remotegruppe"
 
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
+"below:"
 msgstr ""
 "Du kannst Gruppen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die "
 "URI der Gruppe unten ein:"
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr ""
 "Du kannst Gruppen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die "
 "URI der Gruppe unten ein:"
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
 msgid "No such group."
 msgstr "Keine derartige Gruppe."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such group."
 msgstr "Keine derartige Gruppe."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:56
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:130
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to set up group membership."
 msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
-msgid "Groups can't join groups."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
 
 msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
 
-#: actions/groupsalmon.php:147
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich blockiert."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich blockiert."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:162
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
 
-#: actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
+#. TRANS: because the remote profile could not be read.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:191
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
 
-#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
-msgid "Subscribe to"
-msgstr "Abonniere"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Adresse des OStatus-Benutzers, wie nickname@example.com oder http://example."
-"net/nickname"
-
-#. TRANS: Button text.
-#. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join this group"
-msgstr "Dieser Gruppe beitreten"
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Unbekannter Benutzer."
 
 
-#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:138
-msgid "You are already subscribed to this user."
-msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
+msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
 
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:232 actions/ostatussub.php:239
-#: actions/ostatussub.php:264
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
-"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, wir konnte  diese Adresse nicht erreichen. Bitte überprüfe, "
-"ob die OStatus-Adresse gültig ist. Beispiele: nickname@example.com oder "
-"http://example.net/nickname."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
 
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:243 actions/ostatussub.php:247
-#: actions/ostatussub.php:251 actions/ostatussub.php:255
-#: actions/ostatussub.php:259
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
-"later."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, wir konnten diesen Feed nicht erreichen. Bitte versuche "
-"diese OStatus-Adresse später noch einmal."
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
 
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:293
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Bereits abonniert!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
+msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
 
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:298
-msgid "Remote subscription failed!"
-msgstr "Remoteabonnement fehlgeschlagen!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:345 actions/ostatusinit.php:64
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
+#. TRANS: Client error.
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
 
 #. TRANS: Form title.
 
 #. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:373 actions/ostatusinit.php:83
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
 
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:393
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:405
-msgid ""
-"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
-"or profile URI below:"
-msgstr ""
-"Du kannst Benutzer von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge ihre "
-"Adresse oder Profil-URI unten ein:"
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
-
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Gruppe %s beitreten"
 
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Gruppe %s beitreten"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
+#. TRANS: Button text to join a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
 msgstr "Abonniere %s"
 
 msgstr "Abonniere %s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Abonniere %s"
+
 #. TRANS: Field label.
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:119
 msgid "Group nickname"
 msgstr "Gruppe-Nickname"
 
 msgid "Group nickname"
 msgstr "Gruppe-Nickname"
 
-#: actions/ostatusinit.php:120
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Nickname of the group you want to join."
 msgstr "Spitzname der Gruppe, der Sie beitreten möchten."
 
 msgid "Nickname of the group you want to join."
 msgstr "Spitzname der Gruppe, der Sie beitreten möchten."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:123
-msgid "User nickname"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: actions/ostatusinit.php:124
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
 
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:129
-msgid "Profile Account"
-msgstr "Profil-Konto"
-
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:131
-msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
+#, fuzzy
+msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:153
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Du musst ein Remoteprofil angeben."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Du musst ein Remoteprofil angeben."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:165
-msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
-msgstr "Konnte OStatus-Konto-Profil nicht nachschauen."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:178
-msgid "Couldn't confirm remote profile address."
-msgstr "Konnte Remoteprofiladresse nicht bestätigen."
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr "Kein lokaler Benutzer- oder Gruppenname angegeben."
 
 #. TRANS: Page title.
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:223
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "OStatus-Verbindung"
 
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "OStatus-Verbindung"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Leere oder ungültige Feed-ID."
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu starten."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu beenden."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
+msgstr ""
+"Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
+"s gesetzt."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
+"s sind leer."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Unbekannte PuSH Feed-ID %s"
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "Ungültiger actor an %1$s übergeben: %2$s."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"Ungültiger Typ an Ostatus_profile::notify übergeben. Es muss ein XML-String "
+"oder ein Activity-Eintrag sein."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Unbekanntes Feed-Format."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "RSS-Feed ohne einen Kanal."
+
+msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
+msgstr ""
+
+msgid "Can only handle shared activities."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Ungültiger hub.topic-Feed „%s“."
+msgid "Failed to save activity %s"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "Ungültiger hub.verify_token %1$s für %2$s."
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Kein Inhalt für Nachricht %s."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Mehr anzeigen"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Unerwartete Deabonnement-Anfrage für %s."
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Konnte Profilseite %s nicht erreichen."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Unerwartete Deabonnement-Anfrage für %s."
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Konnte keinen Feed-URL für die Profilseite %s finden."
 
 
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Foto"
+#. TRANS: Feed sub exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
+msgstr ""
+"Kann nicht genug Profilinformationen finden, um einen Feed zu erstellen."
 
 
-#~ msgid "Nickname"
-#~ msgstr "Benutzername"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
 
 
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Ort"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Versuchte den Avatar für ein ungespeichertes Remoteprofil %s zu "
+"aktualisieren."
 
 
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Kann den Avatar von %s nicht abrufen."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "No author ID URI found."
+msgstr "Keine Autoren-ID-URI gefunden."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "No profile URI."
+msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Local user cannot be referenced as remote."
+msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Local group cannot be referenced as remote."
+msgstr "Lokale Gruppe kann nicht als remote verwiesen werden."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Local list cannot be referenced as remote."
+msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save local profile."
+msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save local list."
+msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save OStatus profile."
+msgstr "OStatus-Profil kann nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Ostatus_profile für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Es konnte kein gültiges Profil für „%s“ gefunden werden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr ""
+"HTML-Inhalt eines langen Posts konnte nicht als Datei nicht gespeichert "
+"werden."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr "Unbekanntes URI-Protokoll für Profil: %1$s (%2$s)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr "Kein URI-Protokoll für Profil: %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Hub-Abonnenten-Überprüfung gab HTTP %s zurück."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Der Aufruf gab folgenden Status zurück: %1$s. Body: %2$s"
 
 
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Notiz"
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel des Unterzeichners nicht finden."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Lachs ist ungültiger Agent für das Signieren."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Diese Methode benötigt ein POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon erfordert „application/magic-envelope+xml“."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Salmon-Signaturpfüung fehlgeschlagen."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Salmon-Post muss ein Atom-Eintrag sein."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Unbekannter Aktivitätstyp."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Posts."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Follows."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfollows."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfavorites."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Dieses Ziel versteht keine Joins."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Dieses Ziel versteht das Verlassen von Events nicht."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand tag events."
+msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand untag events."
+msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."