]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / fr / LC_MESSAGES / OStatus.po
index ac126fd9040c5de17ff2cac96bfca3ecaa6c7e15..7a93a42c87f7efa7879ffcfc42cfd6b45d4c6f1e 100644 (file)
@@ -11,108 +11,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:09:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:06:52+0000\n"
 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:00+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:40+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84791); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux d’informations"
+
 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
 #. TRANSLATE: %s is a domain.
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
 #. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:455
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Envoyé depuis %s via OStatus"
 
 #. TRANS: Exception.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Envoyé depuis %s via OStatus"
 
 #. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:527
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant."
 
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant."
 
-#: OStatusPlugin.php:601
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Ne plus suivre"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Ne plus suivre"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:604
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:632
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Impossible de mettre en place l’appartenance au groupe distant."
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Impossible de mettre en place l’appartenance au groupe distant."
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:654
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
 
 #. TRANS: Exception.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
 
 #. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:663
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant."
 
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant."
 
-#: OStatusPlugin.php:703
 msgid "Leave"
 msgstr "Sortir"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgid "Leave"
 msgstr "Sortir"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:706
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:781
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Retirer des favoris"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Retirer des favoris"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:784
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:860
 msgid "Remote"
 msgstr "À distance"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "À distance"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:900
 msgid "Profile update"
 msgstr "Mise à jour du profil"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Mise à jour du profil"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:903
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s a mis à jour sa page de profil."
 
 #. TRANS: Plugin description.
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s a mis à jour sa page de profil."
 
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:948
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -120,278 +106,16 @@ msgstr ""
 "Suivez les personnes à travers les réseaux sociaux mettant en œuvre <a href="
 "\"http://ostatus.org/\">OStatus</a> ."
 
 "Suivez les personnes à travers les réseaux sociaux mettant en œuvre <a href="
 "\"http://ostatus.org/\">OStatus</a> ."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
-"concentrateur."
-
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
-"concentrateur."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
-msgstr ""
-"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
-"profil définis pour « %s »."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
-msgstr ""
-"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
-"profil non renseignés pour « %s »."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
-#, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:379
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
-msgstr ""
-"Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être "
-"une chaîne XML ou une entrée « Activity »."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:410
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Format de flux d’information inconnu."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:434
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "Flux RSS sans canal."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:480
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Impossible de gérer cette sorte de publication."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:538
-#, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »."
-
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:573
-msgid "Show more"
-msgstr "Voir davantage"
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:766
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:824
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de "
-"profil « %s »."
-
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:923
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux "
-"d’information."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:987
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:998
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s "
-"»."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1008
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1235
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1240
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1292 classes/Ostatus_profile.php:1303
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1311
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1599 classes/Ostatus_profile.php:1627
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1709
-#, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour « %s »."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1728
-#, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour « %s »."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1736
-#, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour « %s »."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1779
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr ""
-"Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
-#, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr ""
-"La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s "
-"»."
-
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
-#, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s"
-
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:43
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »."
-
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:48
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:58
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:70
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:120
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Type d’activité non reconnu."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:130
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:136
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:142
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:148
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favoris."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:154
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:160
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:166
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:172
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’évènements."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:200
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:126
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature."
-
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux d’informations"
-
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "La publication des flux externes n’est pas supportée."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "La publication des flux externes n’est pas supportée."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Mode « %s » non reconnu."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Mode « %s » non reconnu."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
@@ -401,7 +125,6 @@ msgstr ""
 "que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux."
 
 #. TRANS: Client exception.
 "que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr ""
@@ -409,7 +132,6 @@ msgstr ""
 "« async »."
 
 #. TRANS: Client exception.
 "« async »."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
@@ -417,7 +139,6 @@ msgstr ""
 "positif."
 
 #. TRANS: Client exception.
 "positif."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr ""
@@ -425,174 +146,60 @@ msgstr ""
 "octets."
 
 #. TRANS: Client exception.
 "octets."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
 msgstr ""
 "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. L’utilisateur n’existe pas."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
 msgstr ""
 "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. L’utilisateur n’existe pas."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
 msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
 msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »"
 
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »"
 
-#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Utilisateur inexistant."
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide."
 
 
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
-msgid "No ID."
-msgstr "Aucun identifiant."
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
+#, php-format
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:83
-msgid "In reply to unknown notice."
-msgstr "En réponse à l’avis inconnu."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
+#, php-format
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:88
-msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
+#, php-format
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet "
-"utilisateur."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:165
-msgid "Could not save new favorite."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori."
+"Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s "
+"»."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:197
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
-msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:209
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
-msgstr ""
-"Impossible de gérer ce genre d’objet parmi les sujets appréciés ou favoris."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:216
-#, php-format
-msgid "Notice with ID %s unknown."
-msgstr "Avis d’identifiant « %s » inconnu."
-
-#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:221
-#, php-format
-msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
-msgstr "Avis d’identifiant « %1$s » non publié par %2$s."
-
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
-msgid "Join group"
-msgstr "Rejoindre le groupe"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
-msgstr ""
-"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
-"»."
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: actions/ostatusgroup.php:105
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Déjà membre !"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "L’adhésion au groupe distant a été avortée !"
-
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
-
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
-msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
-"URI du profil du groupe ci-dessous :"
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
-msgid "No such group."
-msgstr "Groupe inexistant."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:56
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
-msgstr ""
-"Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:130
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
-msgstr ""
-"Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
-msgid "Groups can't join groups."
-msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes."
-
-#: actions/groupsalmon.php:147
-msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
-
-#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:162
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s."
-
-#: actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
-msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
 
 
-#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:191
-#, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
+msgid "No such user."
+msgstr "Utilisateur inexistant."
 
 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
 
 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "S’abonner à"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "S’abonner à"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname"
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname"
@@ -600,51 +207,30 @@ msgstr ""
 "Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
 "pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
 
 "Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
 "pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
 
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
 #. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
 #. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
 msgstr "Rejoindre ce groupe"
 
 #. TRANS: Button text.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
 msgstr "Rejoindre ce groupe"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
 
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
 
-#: actions/ostatussub.php:138
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur."
 
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur."
 
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
-
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonyme"
-
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse URL"
-
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
 #. TRANS: Error text.
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -654,9 +240,6 @@ msgstr ""
 "forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme."
 
 #. TRANS: Error text.
 "forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme."
 
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
 "later."
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
 "later."
@@ -665,33 +248,27 @@ msgstr ""
 "cette adresse OStatus."
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
 "cette adresse OStatus."
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Déjà abonné !"
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Déjà abonné !"
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
 msgid "Remote subscription failed!"
 msgstr "Ĺ’abonnement distant a échoué !"
 
 msgid "Remote subscription failed!"
 msgstr "Ĺ’abonnement distant a échoué !"
 
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
 "nouveau."
 
 #. TRANS: Form title.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
 "nouveau."
 
 #. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "S’abonner à un utilisateur"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "S’abonner à un utilisateur"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
 #. TRANS: Instructions.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
 #. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
 msgid ""
 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
 "or profile URI below:"
 msgid ""
 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
 "or profile URI below:"
@@ -699,115 +276,379 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. "
 "Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :"
 
 "Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. "
 "Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :"
 
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Rejoindre le groupe"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr ""
+"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
+"»."
+
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Déjà membre !"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
+
+#. TRANS: Instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
+"URI du profil du groupe ci-dessous :"
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No ID."
+msgstr "Aucun identifiant."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to unknown notice."
+msgstr "En réponse à l’avis inconnu."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
+msgstr ""
+"En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet "
+"utilisateur."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Could not save new favorite."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
+msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
+msgstr ""
+"Impossible de gérer ce genre d’objet parmi les sujets appréciés ou favoris."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %s unknown."
+msgstr "Avis d’identifiant « %s » inconnu."
+
+#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
+msgstr "Avis d’identifiant « %1$s » non publié par %2$s."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such group."
+msgstr "Groupe inexistant."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
+msgstr ""
+"Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Can't read profile to set up group membership."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Groups can't join groups."
+msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes."
+
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s."
+
+msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
+
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Rejoindre le groupe « %s »"
 
 #. TRANS: Button text.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Rejoindre le groupe « %s »"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
 #. TRANS: Form legend.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s"
 msgstr "S’abonner à « %s »"
 
 #. TRANS: Button text.
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s"
 msgstr "S’abonner à « %s »"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S’abonner"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S’abonner"
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:119
 msgid "Group nickname"
 msgstr "Pseudonyme du groupe"
 
 msgid "Group nickname"
 msgstr "Pseudonyme du groupe"
 
-#: actions/ostatusinit.php:120
 msgid "Nickname of the group you want to join."
 msgstr "Pseudonyme du groupe que vous voulez rejoindre."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Nickname of the group you want to join."
 msgstr "Pseudonyme du groupe que vous voulez rejoindre."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:123
 msgid "User nickname"
 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur"
 
 msgid "User nickname"
 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur"
 
-#: actions/ostatusinit.php:124
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:129
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Compte de profil"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Compte de profil"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:131
 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:153
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Vous devez fournir un profil distant."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Vous devez fournir un profil distant."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:165
 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
 msgstr "Impossible de consulter le profil de compte OStatus."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
 msgstr "Impossible de consulter le profil de compte OStatus."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:178
 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
 msgstr "Impossible de confirmer l’adresse de profil distant."
 
 #. TRANS: Page title.
 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
 msgstr "Impossible de confirmer l’adresse de profil distant."
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:223
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "Connexion OStatus"
 
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "Connexion OStatus"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide."
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
+"concentrateur."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
+"concentrateur."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »"
+msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
+msgstr ""
+"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
+"profil définis pour « %s »."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »"
+msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
+"profil non renseignés pour « %s »."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s "
+"Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être "
+"une chaîne XML ou une entrée « Activity »."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Format de flux d’information inconnu."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "Flux RSS sans canal."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't handle that kind of post."
+msgstr "Impossible de gérer cette sorte de publication."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
+#, php-format
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »."
+
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Voir davantage"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de "
+"profil « %s »."
+
+#. TRANS: Feed sub exception.
+msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux "
+"d’information."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s "
 "»."
 
 "»."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local user can't be referenced as remote."
+msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local group can't be referenced as remote."
+msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Can't save local profile."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Can't save OStatus profile."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
+msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour « %s »."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
+msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour « %s »."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour « %s »."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr ""
+"Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr ""
+"La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s "
+"»."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Type d’activité non reconnu."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand posts."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand follows."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand unfollows."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand favorites."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favoris."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand unfavorites."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand share events."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand joins."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand leave events."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’évènements."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."