]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / fr / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 71d9a514d7e9100b9c7c7a32576e30967ac74c9c..b64d928f5905089874d9ec527079b6ef1cb149ee 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Translation of StatusNet - OStatus to French (Français)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Translation of StatusNet - OStatus to French (Français)
 # Exported from translatewiki.net
 #
+# Author: IAlex
 # Author: Peter17
 # Author: Verdy p
 # --
 # Author: Peter17
 # Author: Verdy p
 # --
@@ -10,108 +11,188 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:54:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:23:51+0000\n"
 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:28:11+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81224); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux d’informations"
+
+#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
-#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
-msgid "Join"
-msgstr "Rejoindre"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "Tag remote profile"
+msgstr "Vous devez fournir un profil distant."
+
+#. TRANS: Field label.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Remote profile"
+msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !"
+
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
+"pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
+
+#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Fetch"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI."
+msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
+
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
+"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+msgstr ""
+"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre cette adresse. Veuillez vous assurer "
+"que l’adresse OStatus de l’utilisateur ou de sa page de profil est de la "
+"forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme."
 
 
-#. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:455
+#. TRANS: Title.
+#. TRANS: %s is a domain name.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Envoyé depuis %s via OStatus"
 
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Envoyé depuis %s via OStatus"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:527
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant."
 
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant."
 
-#: OStatusPlugin.php:601
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Ne plus suivre"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Ne plus suivre"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:604
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:632
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Impossible de mettre en place l’appartenance au groupe distant."
 
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Impossible de mettre en place l’appartenance au groupe distant."
 
+#. TRANS: Title to join a remote group.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Join"
+msgstr "Rejoindre"
+
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:654
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:663
+#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant."
 
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant."
 
-#: OStatusPlugin.php:703
+#. TRANS: Title for leaving a remote group.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Sortir"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
 msgid "Leave"
 msgstr "Sortir"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:706
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:781
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant."
+
+#. TRANS: Title for remote follow list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Follow list"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Failed subscribing to remote list."
+msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unfollow list"
+msgstr "Ne plus suivre"
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
+
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
+"be saved."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Untag"
+msgstr ""
+
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Retirer des favoris"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Retirer des favoris"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:784
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:860
 msgid "Remote"
 msgstr "À distance"
 
 #. TRANS: Title for activity.
 msgid "Remote"
 msgstr "À distance"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:900
 msgid "Profile update"
 msgstr "Mise à jour du profil"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
 msgid "Profile update"
 msgstr "Mise à jour du profil"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:903
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s a mis à jour sa page de profil."
 
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s a mis à jour sa page de profil."
 
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Plugin description.
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:948
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -119,685 +200,724 @@ msgstr ""
 "Suivez les personnes à travers les réseaux sociaux mettant en œuvre <a href="
 "\"http://ostatus.org/\">OStatus</a> ."
 
 "Suivez les personnes à travers les réseaux sociaux mettant en œuvre <a href="
 "\"http://ostatus.org/\">OStatus</a> ."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
-"concentrateur."
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Publishing outside feeds not supported."
+msgstr "La publication des flux externes n’est pas supportée."
 
 
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
+msgstr "Mode « %s » non reconnu."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
+#, php-format
+msgid ""
+"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
+"feeds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
-"concentrateur."
+"Le sujet de concentrateur « %s » n’est pas supporté. Ce concentrateur ne sert "
+"que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
+#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
+msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
-"profil définis pour « %s »."
+"La vérification de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être « sync » ou "
+"« async »."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
+msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
-"profil non renseignés pour « %s »."
+"Le bail de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être vide ou un entier "
+"positif."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »."
+msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
+msgstr ""
+"Le secret de concentrateur « %s » est invalide. Il doit faire moins de 200 "
+"octets."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:379
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être "
-"une chaîne XML ou une entrée « Activity »."
+"Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. L’utilisateur n’existe pas."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:410
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Format de flux d’information inconnu."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
+msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:434
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "Flux RSS sans canal."
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
+msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas."
 
 #. TRANS: Client exception.
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:480
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Impossible de gérer cette sorte de publication."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:538
+#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »."
-
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:573
-msgid "Show more"
-msgstr "Voir davantage"
+msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
+msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:766
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »."
+#, fuzzy
+msgid "You can use the local tagging!"
+msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:824
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgid "Tag %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de "
-"profil « %s »."
 
 
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:923
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
+msgid "Go"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux "
-"d’information."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:987
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:998
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s "
-"»."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "User nickname"
+msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur"
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1008
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »."
+#, fuzzy
+msgid "Nickname of the user you want to tag"
+msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1234
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Profile Account"
+msgstr "Compte de profil"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1239
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant."
+#, fuzzy
+msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
+msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1291 classes/Ostatus_profile.php:1302
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local."
+#. TRANS: Client error.
+#, fuzzy
+msgid "Could not look up OStatus account profile."
+msgstr "Impossible de consulter le profil de compte OStatus."
 
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1310
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus."
+#. TRANS: Client error.
+#, fuzzy
+msgid "Could not confirm remote profile address."
+msgstr "Impossible de confirmer l’adresse de profil distant."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1574 classes/Ostatus_profile.php:1602
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide."
+#, fuzzy
+msgid "OStatus list"
+msgstr "Connexion OStatus"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1684
-#, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour « %s »."
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide."
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1703
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour « %s »."
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »"
 
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1711
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour « %s »."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1754
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr ""
-"Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier."
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s "
+"Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s "
 "»."
 
 "»."
 
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s"
-
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:43
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »."
-
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:48
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »."
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
 
 
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:58
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:70
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:120
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Type d’activité non reconnu."
+msgid "No such user."
+msgstr "Utilisateur inexistant."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:130
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications."
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "S’abonner à"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:136
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi."
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname"
+msgstr ""
+"Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
+"pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:142
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi."
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:148
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favoris."
+msgid "Join"
+msgstr "Rejoindre"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:154
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris."
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Rejoindre ce groupe"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:160
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:166
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion."
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:172
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’évènements."
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:200
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr ""
+"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre ce flux. Veuillez réessayer plus tard "
+"cette adresse OStatus."
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Déjà abonné !"
 
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:126
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Ĺ’abonnement distant a échoué !"
 
 
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux d’informations"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
+"nouveau."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
-msgid "Publishing outside feeds not supported."
-msgstr "La publication des flux externes n’est pas supportée."
+#. TRANS: Form title.
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "S’abonner à un utilisateur"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
-#, php-format
-msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
-msgstr "Mode « %s » non reconnu."
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
-#, php-format
+#. TRANS: Instructions.
 msgid ""
 msgid ""
-"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
-"feeds."
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le sujet de concentrateur « %s » n’est pas supporté. Ce concentrateur ne sert "
-"que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux."
+"Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. "
+"Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
-msgstr ""
-"La vérification de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être « sync » ou "
-"« async »."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Rejoindre le groupe"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le bail de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être vide ou un entier "
-"positif."
+"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
+"»."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
-msgstr ""
-"Le secret de concentrateur « %s » est invalide. Il doit faire moins de 200 "
-"octets."
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
-msgstr ""
-"Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. L’utilisateur n’existe pas."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Déjà membre !"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
-msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !"
 
 
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
-#, php-format
-msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
-msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
 
 
-#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Utilisateur inexistant."
+#. TRANS: Instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
+"URI du profil du groupe ci-dessous :"
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
 msgid "No ID."
 msgstr "Aucun identifiant."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "No ID."
 msgstr "Aucun identifiant."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle that kind of post."
+msgstr "Impossible de gérer cette sorte de publication."
+
+#. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "En réponse à l’avis inconnu."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "En réponse à l’avis inconnu."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:88
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet "
 "utilisateur."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet "
 "utilisateur."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:165
+#, fuzzy
+msgid "This is already a favorite."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favoris."
+
+#. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:197
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
+msgid "Notice was not favorited!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
 msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:209
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
 msgstr ""
 "Impossible de gérer ce genre d’objet parmi les sujets appréciés ou favoris."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
 msgstr ""
 "Impossible de gérer ce genre d’objet parmi les sujets appréciés ou favoris."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:216
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Avis d’identifiant « %s » inconnu."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Avis d’identifiant « %s » inconnu."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:221
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Avis d’identifiant « %1$s » non publié par %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Avis d’identifiant « %1$s » non publié par %2$s."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
-msgid "Join group"
-msgstr "Rejoindre le groupe"
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to list"
+msgstr "S’abonner à « %s »"
 
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+#, fuzzy
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag"
 msgstr ""
 "Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
 "»."
 
 msgstr ""
 "Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
 "»."
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
+#, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: actions/ostatusgroup.php:105
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Déjà membre !"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "L’adhésion au groupe distant a été avortée !"
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this list."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur."
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
-msgid "Confirm joining remote group"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
+#, fuzzy
+msgid "Confirm subscription to remote list"
 msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
 
 msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
 
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
 msgstr ""
 "Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
 "URI du profil du groupe ci-dessous :"
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr ""
 "Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
 "URI du profil du groupe ci-dessous :"
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
 msgid "No such group."
 msgstr "Groupe inexistant."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such group."
 msgstr "Groupe inexistant."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:56
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr ""
 "Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr ""
 "Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:130
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to set up group membership."
 msgstr ""
 "Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr ""
 "Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
-msgid "Groups can't join groups."
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes."
 
 msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes."
 
-#: actions/groupsalmon.php:147
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:162
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s."
 
-#: actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:191
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
 
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
 
-#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
-msgid "Subscribe to"
-msgstr "S’abonner à"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
-"pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
-
-#. TRANS: Button text.
-#. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join this group"
-msgstr "Rejoindre ce groupe"
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
-
-#: actions/ostatussub.php:138
-msgid "You are already subscribed to this user."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur."
-
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
-
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonyme"
-
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse URL"
-
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Utilisateur inexistant."
 
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
-"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre cette adresse. Veuillez vous assurer "
-"que l’adresse OStatus de l’utilisateur ou de sa page de profil est de la "
-"forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme."
+"Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant."
 
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
-"later."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre ce flux. Veuillez réessayer plus tard "
-"cette adresse OStatus."
-
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Déjà abonné !"
-
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
-msgid "Remote subscription failed!"
-msgstr "Ĺ’abonnement distant a échoué !"
+"Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
 
 
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
-"nouveau."
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes."
 
 
-#. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
-msgid "Subscribe to user"
-msgstr "S’abonner à un utilisateur"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s."
 
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
+msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
 
 
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
-msgid ""
-"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
-"or profile URI below:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. "
-"Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
 
 #. TRANS: Client error.
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !"
 
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
+#. TRANS: Form title.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "S’abonner à un utilisateur"
+
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Rejoindre le groupe « %s »"
 
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Rejoindre le groupe « %s »"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
+#. TRANS: Button text to join a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
 msgstr "S’abonner à « %s »"
 
 msgstr "S’abonner à « %s »"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S’abonner"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S’abonner"
 
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "S’abonner à « %s »"
+
 #. TRANS: Field label.
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:118
-msgid "User nickname"
-msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur"
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Pseudonyme du groupe"
 
 
-#: actions/ostatusinit.php:119
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Pseudonyme du groupe que vous voulez rejoindre."
+
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre."
 
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:124
-msgid "Profile Account"
-msgstr "Compte de profil"
-
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:126
-msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
+#, fuzzy
+msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:148
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Vous devez fournir un profil distant."
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Vous devez fournir un profil distant."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:160
-msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
-msgstr "Impossible de consulter le profil de compte OStatus."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:173
-msgid "Couldn't confirm remote profile address."
-msgstr "Impossible de confirmer l’adresse de profil distant."
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title.
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:218
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "Connexion OStatus"
 
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "Connexion OStatus"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide."
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
+"concentrateur."
 
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
+"concentrateur."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
+msgstr ""
+"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
+"profil définis pour « %s »."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
+"profil non renseignés pour « %s »."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »"
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être "
+"une chaîne XML ou une entrée « Activity »."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Format de flux d’information inconnu."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "Flux RSS sans canal."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »"
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Voir davantage"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s "
+"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de "
+"profil « %s »."
+
+#. TRANS: Feed sub exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux "
+"d’information."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s "
 "»."
 
 "»."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »."
 
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+msgid "No author ID URI found."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No profile URI."
+msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !"
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Local user cannot be referenced as remote."
+msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Local group cannot be referenced as remote."
+msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant."
+
+#, fuzzy
+msgid "Local list cannot be referenced as remote."
+msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save local profile."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save local list."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save OStatus profile."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour « %s »."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour « %s »."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour « %s »."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr ""
+"Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr ""
+"La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s "
+"»."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Type d’activité non reconnu."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favoris."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’évènements."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand tag events."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand untag events."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."